All language subtitles for Mouse.S01E09.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,088 --> 00:00:34,868 (Mouse) 2 00:00:34,953 --> 00:00:36,022 (This drama is purely fictional and is not associated with...) 3 00:00:36,082 --> 00:00:37,152 (actual people, organizations, locations, or incidents.) 4 00:00:37,152 --> 00:00:38,353 (Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...) 5 00:00:38,353 --> 00:00:39,423 (and counseling was provided for child actors.) 6 00:00:39,423 --> 00:00:40,592 (CGI was used in most scenes that include animals.) 7 00:01:13,092 --> 00:01:14,193 Scalpel. 8 00:01:22,340 --> 00:01:24,010 Don't think you've been wronged. 9 00:01:25,209 --> 00:01:26,450 You, at least, 10 00:01:27,150 --> 00:01:29,350 get to live on like this. 11 00:02:13,760 --> 00:02:18,799 (Mouse) 12 00:02:28,370 --> 00:02:29,409 Hey, Bong Yi. 13 00:02:29,740 --> 00:02:31,340 I just sent you a photo. 14 00:02:31,680 --> 00:02:33,409 Can you check if he's the doctor? 15 00:02:34,949 --> 00:02:37,479 Ba Reum, it's him. He's the guy who did your surgery. 16 00:02:44,620 --> 00:02:47,029 How did Han Seo Joon get to operate on my brain? 17 00:02:48,390 --> 00:02:49,400 And why? 18 00:02:50,460 --> 00:02:52,430 (Head Hunter Murder Case) 19 00:02:52,499 --> 00:02:55,699 ("You're the One Who Made That Snowman!") 20 00:02:55,770 --> 00:02:57,370 ("Bereaved Families Wail Outside the Police Station") 21 00:02:57,439 --> 00:03:00,810 ("The Punctured Little Finger, Semiotics") 22 00:03:08,349 --> 00:03:11,620 "F25, 17SEX." 23 00:03:14,050 --> 00:03:15,189 What's this? 24 00:03:18,930 --> 00:03:20,659 (Episode 9) 25 00:03:47,050 --> 00:03:48,689 (Photo) 26 00:03:51,689 --> 00:03:55,360 "F" means female, "M" means male. 27 00:03:55,499 --> 00:03:57,529 The numbers after the letter are... 28 00:03:58,060 --> 00:03:59,400 the age of the victims. 29 00:04:01,670 --> 00:04:04,469 Could the rest indicate the order in which they died? 30 00:04:04,870 --> 00:04:06,140 The order of death. 31 00:04:09,509 --> 00:04:10,779 (6: Joo Mi Hye, 7: Kim Hyun Sik) 32 00:04:10,840 --> 00:04:13,909 Kim Hyun Sik was abducted before Joo Mi Hye though. 33 00:04:21,449 --> 00:04:22,890 "Sex"? 34 00:04:24,289 --> 00:04:25,990 What could that mean? 35 00:04:29,400 --> 00:04:31,560 A punctured little finger. 36 00:04:33,699 --> 00:04:34,699 A dot? 37 00:04:36,099 --> 00:04:38,300 It's between S and E, X. 38 00:04:40,269 --> 00:04:41,769 Could it be an abbreviation? 39 00:05:01,030 --> 00:05:02,129 (Moojin Police Station) 40 00:05:18,540 --> 00:05:20,079 "Serial numbering for animal testing." 41 00:05:20,149 --> 00:05:22,350 "A system to identify tested animals." 42 00:05:22,680 --> 00:05:24,019 "Mice that have been tested on..." 43 00:05:24,079 --> 00:05:26,449 "are left with marks that involve the puncture of ears." 44 00:05:26,889 --> 00:05:28,920 Ear tags or ear punches. 45 00:05:29,259 --> 00:05:30,259 Experiments. 46 00:05:33,530 --> 00:05:34,689 Test subjects. 47 00:05:34,759 --> 00:05:36,199 (Test subjects) 48 00:05:37,593 --> 00:05:39,502 "Subject of experiment"? 49 00:05:39,829 --> 00:05:43,259 "S" as in subject and "EX" as in experiment. 50 00:05:45,569 --> 00:05:46,839 They were test subjects. 51 00:05:47,139 --> 00:05:49,540 Song Soo Jung, female, 25 years old, 52 00:05:49,610 --> 00:05:51,439 and the 17th test subject. 53 00:05:52,579 --> 00:05:53,610 They're test subjects. 54 00:05:53,780 --> 00:05:57,120 Was the finger punctured instead of the ear then? 55 00:05:58,249 --> 00:05:59,589 To people? 56 00:06:01,749 --> 00:06:03,560 What did he experiment on humans? 57 00:06:08,790 --> 00:06:09,999 It's impossible for brain damage... 58 00:06:10,060 --> 00:06:12,329 to make you more sensitive to smell. 59 00:06:12,399 --> 00:06:14,170 Although, there is one way that could happen. 60 00:06:14,230 --> 00:06:17,240 If the olfactory bulb in the frontal lobe is replaced. 61 00:06:17,300 --> 00:06:18,839 A frontal lobe... 62 00:06:20,370 --> 00:06:21,709 - can be replaced? - What on earth... 63 00:06:21,709 --> 00:06:23,040 did he do to the mouse's head? 64 00:06:27,110 --> 00:06:29,920 If you let it live, you'll end up like that rat snake. 65 00:06:30,149 --> 00:06:31,220 Is that what you want? 66 00:06:31,819 --> 00:06:33,920 A nasty brain has been placed in this mouse. 67 00:06:33,990 --> 00:06:35,720 "A nasty brain"? 68 00:06:36,160 --> 00:06:39,629 You seem different. Compared to before, I mean. 69 00:06:39,689 --> 00:06:42,160 Did you spend some time in a psychopath's brain? 70 00:06:42,499 --> 00:06:44,930 What is this feeling? 71 00:06:48,629 --> 00:06:50,069 That's why I've been remembering... 72 00:06:51,399 --> 00:06:52,670 Sung Yo Han's memories. 73 00:07:00,079 --> 00:07:01,310 Don't tell me... 74 00:07:02,350 --> 00:07:05,220 you implanted Sung Yo Han's brain inside me. 75 00:07:07,889 --> 00:07:08,889 Is that what you did? 76 00:07:13,089 --> 00:07:14,990 You figured it out faster than expected... 77 00:07:14,990 --> 00:07:16,300 which reduces the fun. 78 00:07:18,899 --> 00:07:20,170 "Head Hunter." 79 00:07:21,129 --> 00:07:23,740 About that nickname people gave me. 80 00:07:25,709 --> 00:07:26,910 I actually quite like it. 81 00:07:29,810 --> 00:07:33,050 So you took their heads after killing them to... 82 00:07:33,110 --> 00:07:36,379 I even cut open the heads when they were still alive. 83 00:07:41,889 --> 00:07:43,519 Everything was perfect. 84 00:07:44,560 --> 00:07:47,089 Both the killings and my experiments. 85 00:07:48,360 --> 00:07:50,530 I was on the verge of a major breakthrough... 86 00:07:52,670 --> 00:07:53,970 until that young boy... 87 00:07:54,569 --> 00:07:55,740 Die! 88 00:07:57,639 --> 00:07:59,209 Wait. What's going on? 89 00:07:59,269 --> 00:08:01,139 He was arrested for the murder of Woo Jae Pil. 90 00:08:01,209 --> 00:08:02,310 The murder of Woo Jae Pil? 91 00:08:03,139 --> 00:08:05,079 Hey. How could you end up doing this? 92 00:08:05,280 --> 00:08:06,949 You moron. Why? 93 00:08:07,009 --> 00:08:09,180 - You just threw your life away! - Calm down. 94 00:08:09,280 --> 00:08:10,819 - Moo Chi! - Detective... 95 00:08:11,120 --> 00:08:12,220 Hey! 96 00:08:12,350 --> 00:08:14,050 Detective Kang! 97 00:08:14,720 --> 00:08:15,790 Moo Chi... 98 00:08:15,889 --> 00:08:18,790 My life came to this because of that boy. 99 00:08:20,759 --> 00:08:22,089 Don't look at me like that. 100 00:08:22,459 --> 00:08:24,160 I only took... 101 00:08:24,329 --> 00:08:26,670 a few human heads to benefit mankind. 102 00:08:28,199 --> 00:08:31,399 Every achievement requires minor sacrifices. 103 00:08:31,769 --> 00:08:33,610 - Don't you agree? - "Minor sacrifices"? 104 00:08:34,670 --> 00:08:36,410 That's what human life means to you? 105 00:08:36,680 --> 00:08:38,579 Thanks to them, 106 00:08:38,709 --> 00:08:41,410 you were able to survive your injury. 107 00:08:41,579 --> 00:08:42,850 No, it's a lie! 108 00:08:51,060 --> 00:08:54,089 What's going on? Detective Ko killed Woo Jae Pil? 109 00:08:54,560 --> 00:08:56,099 We should talk outside. 110 00:09:04,170 --> 00:09:06,540 He killed Woo Jae Pil to get to Han Seo Joon? 111 00:09:07,170 --> 00:09:09,040 To be incarcerated in the same prison? 112 00:09:11,079 --> 00:09:14,750 The possibility always worried me, but he eventually crossed the line. 113 00:09:23,520 --> 00:09:24,790 That's why... 114 00:09:25,290 --> 00:09:26,729 he kept pushing you away. 115 00:09:31,130 --> 00:09:34,329 He was going to kill Han Seo Joon and become a murderer himself, 116 00:09:34,670 --> 00:09:36,770 so he knew he couldn't... 117 00:09:37,540 --> 00:09:39,439 Actually, he was determined to keep you out of it. 118 00:09:39,910 --> 00:09:40,910 He made the decision... 119 00:09:41,010 --> 00:09:43,079 on the day he was actually going to ask you out. 120 00:09:50,550 --> 00:09:52,219 Your eyes will be bleeding at this rate. 121 00:09:52,449 --> 00:09:53,550 Don't work yourself too hard. 122 00:09:54,819 --> 00:09:56,760 Hey, your nose is bleeding. 123 00:10:00,689 --> 00:10:02,800 You're like a student studying for his exam. 124 00:10:03,060 --> 00:10:04,530 It's been three nights already. 125 00:10:04,699 --> 00:10:06,869 I'll keep watch, so get some shut-eye. 126 00:10:09,339 --> 00:10:13,709 Those sisters were raped and killed with a hammer. 127 00:10:13,969 --> 00:10:16,640 Can you sleep when you think about their parents? 128 00:10:17,310 --> 00:10:19,550 I will catch that louse and lock him up. 129 00:10:25,989 --> 00:10:28,050 Hey. What is this? 130 00:10:28,250 --> 00:10:30,819 What's your problem? Don't go through my things. 131 00:10:30,819 --> 00:10:34,290 You plan to ask Ms. Choi out, don't you? 132 00:10:34,829 --> 00:10:37,000 - No. - Whatever. 133 00:10:37,430 --> 00:10:41,000 Anyone can see it in your eyes when you look at her. 134 00:10:41,000 --> 00:10:43,140 Darn it. Is it obvious? 135 00:10:43,800 --> 00:10:45,569 Very, very much. 136 00:10:46,969 --> 00:10:48,670 When do you plan to do it? 137 00:10:49,209 --> 00:10:52,010 Tomorrow. She's buying me dinner for helping her... 138 00:10:52,010 --> 00:10:53,449 with her research. 139 00:10:54,150 --> 00:10:55,579 I figure this is my chance. 140 00:10:55,979 --> 00:10:57,380 But what if she says no? 141 00:10:57,449 --> 00:11:00,290 To be honest, I'm crazy nervous. 142 00:11:01,119 --> 00:11:02,189 Feel my heart. 143 00:11:04,589 --> 00:11:08,130 Even murderers don't scare the mighty Moo Chi. 144 00:11:08,430 --> 00:11:11,459 Wow. Love is powerful, isn't it? 145 00:11:13,300 --> 00:11:15,469 Isn't her program on today? 146 00:11:15,569 --> 00:11:17,500 No. We're on a stakeout. 147 00:11:17,500 --> 00:11:18,839 Then you don't have to watch it. 148 00:11:20,170 --> 00:11:21,739 (Death row inmate Han Seo Joon) 149 00:11:24,109 --> 00:11:25,239 I have... 150 00:11:26,449 --> 00:11:28,849 found peace in my heart. 151 00:11:29,550 --> 00:11:32,420 I don't have nightmares anymore. 152 00:11:33,719 --> 00:11:35,920 After confessing to the Lord and receiving forgiveness, 153 00:11:36,359 --> 00:11:38,560 I feel completely at peace. 154 00:11:39,630 --> 00:11:43,130 - I sleep well now too. - Hey. 155 00:11:43,699 --> 00:11:46,229 Come... Come to think of it, 156 00:11:46,329 --> 00:11:48,430 this will be recorded by the dash cam. 157 00:11:48,530 --> 00:11:50,670 We'll be disciplined for slacking off. 158 00:11:54,569 --> 00:11:56,810 Right. It's the anniversary of his mother's passing, 159 00:11:57,109 --> 00:11:58,280 so he'll come. 160 00:11:58,479 --> 00:12:00,880 He may be in the area, 161 00:12:00,979 --> 00:12:02,310 so I'll make a lap. 162 00:12:08,650 --> 00:12:09,719 Now, 163 00:12:10,760 --> 00:12:14,260 I pray every day so that the families of my victims... 164 00:12:15,329 --> 00:12:17,199 - can find peace... - "Peace"? 165 00:12:17,400 --> 00:12:18,859 from the pain I've caused. 166 00:12:19,030 --> 00:12:20,369 You sleep well now? 167 00:12:21,630 --> 00:12:22,670 Although... 168 00:12:23,339 --> 00:12:25,400 I'm still living in endless torment... 169 00:12:25,400 --> 00:12:27,939 - He was a world-renown murderer. - and have nightmares every night. 170 00:12:28,369 --> 00:12:30,209 - The Head Hunter... - You low life. 171 00:12:30,680 --> 00:12:33,209 After confessing and asking for forgiveness, 172 00:12:33,280 --> 00:12:36,050 - he has found peace... - Why are you still alive? 173 00:12:36,520 --> 00:12:38,979 - Why won't they execute you? - How will the victim's families... 174 00:12:38,979 --> 00:12:40,520 - be feeling about it? - Darn it. 175 00:12:40,949 --> 00:12:43,189 Did the victims' families find peace as well? 176 00:12:44,290 --> 00:12:47,989 We requested interviews from the victims' families, but... 177 00:12:48,459 --> 00:12:50,229 If the nation won't do it, I will. 178 00:12:50,859 --> 00:12:53,729 - We met Father Ko Moo Won, - I'll kill you myself. 179 00:12:53,729 --> 00:12:54,869 and discovered... 180 00:12:54,869 --> 00:12:57,099 - I'll kill you. - something unexpected. 181 00:12:59,670 --> 00:13:02,510 Father Ko Moo Won, who studied theology at a later age... 182 00:13:02,510 --> 00:13:06,280 submitted a petition requesting Han Seo Joon not be executed. 183 00:13:07,250 --> 00:13:10,150 Forgiveness saved his life. 184 00:13:14,689 --> 00:13:15,920 I'll let you go. 185 00:13:17,890 --> 00:13:18,890 Go. 186 00:13:23,900 --> 00:13:24,959 What? 187 00:13:25,260 --> 00:13:26,300 Run away. 188 00:13:27,400 --> 00:13:28,469 Run away. 189 00:13:34,969 --> 00:13:36,739 Don't do it. Don't kill him. 190 00:13:37,880 --> 00:13:39,479 - Are you insane? - Let go. 191 00:13:39,910 --> 00:13:42,479 Snap out of it. Get it together! 192 00:13:44,280 --> 00:13:47,650 If you get in my way again, I'll kill you first. 193 00:13:48,349 --> 00:13:49,890 You should've fired him. 194 00:13:50,560 --> 00:13:52,660 Why did you take him to the Evidence Managing Team? 195 00:13:53,459 --> 00:13:57,459 Why did you take him to a division that gets issued firearms? 196 00:14:00,300 --> 00:14:01,770 You took him on purpose, right? 197 00:14:02,469 --> 00:14:04,170 You knew he'd be like that, 198 00:14:04,239 --> 00:14:06,439 and you used the poor kid, didn't you? 199 00:14:07,609 --> 00:14:10,180 You wanted him to take revenge... 200 00:14:10,180 --> 00:14:12,040 for your daughter, didn't you? 201 00:14:12,510 --> 00:14:14,250 You freak. Stop it. 202 00:14:14,380 --> 00:14:15,780 Don't take it out on him. 203 00:14:17,079 --> 00:14:18,150 Darn it. 204 00:14:19,180 --> 00:14:21,550 I'm sorry. He never drinks... 205 00:14:22,219 --> 00:14:23,660 But he's upset about Moo Chi... 206 00:14:23,660 --> 00:14:26,189 That poor kid. 207 00:14:52,181 --> 00:14:55,990 (Visitation Questions) 208 00:15:01,531 --> 00:15:04,600 Hello? I think he is in shock. 209 00:15:14,995 --> 00:15:16,895 (30 plus years ago) 210 00:15:17,464 --> 00:15:21,735 Well, it's CP. And the location of the hemorrhage must've been tricky. 211 00:15:22,035 --> 00:15:23,204 But you did great work. 212 00:15:23,505 --> 00:15:26,105 And the patient's current condition is good as well. 213 00:15:26,505 --> 00:15:29,174 I understand she's a patient of Dr. Gary's? 214 00:15:29,275 --> 00:15:32,674 Precisely. And 15 years ago, when she was 5 years old, 215 00:15:32,745 --> 00:15:35,145 she was diagnosed with CP by Dr. Gary. 216 00:15:35,275 --> 00:15:38,714 Well, you're in good hands now. We'll take very good care of you. 217 00:15:38,714 --> 00:15:41,314 If you need anything, anything at all, don't hesitate to ask. 218 00:15:52,594 --> 00:15:54,535 Are you the one reading this book? 219 00:16:03,174 --> 00:16:04,544 Levodopa. 220 00:16:04,745 --> 00:16:07,844 This is a dopamine deficiency supplement. 221 00:16:09,584 --> 00:16:10,615 Who gave you this? 222 00:16:11,544 --> 00:16:13,615 That's strange. Where did you get that? 223 00:16:13,914 --> 00:16:16,785 There was only a man cleaning the rubbish bin. 224 00:16:17,255 --> 00:16:18,255 A cleaner? 225 00:16:18,255 --> 00:16:19,755 I agree, Dr. Planks. 226 00:16:19,995 --> 00:16:22,554 It's extremely excessive and... 227 00:16:27,394 --> 00:16:29,465 Do you know why the professor asked me to do the surgery... 228 00:16:29,465 --> 00:16:30,935 that you were supposed to do? 229 00:16:32,535 --> 00:16:33,705 Your patient Emma. 230 00:16:35,435 --> 00:16:37,604 Nobody thinks she died by medical accident. 231 00:16:38,404 --> 00:16:39,715 You killed her, didn't you? 232 00:16:45,084 --> 00:16:46,285 What do you mean? 233 00:16:46,915 --> 00:16:48,554 Dr. Gary is investigating. 234 00:16:48,715 --> 00:16:50,884 It's not long before the mask you're wearing comes off. 235 00:16:55,965 --> 00:16:57,225 You've noticed. 236 00:16:58,864 --> 00:17:00,995 Was I too careless? 237 00:17:06,334 --> 00:17:09,844 Should I give a real performance then? 238 00:17:25,525 --> 00:17:26,995 You must not want to believe it. 239 00:17:27,755 --> 00:17:30,495 Then why don't you go in person... 240 00:17:30,894 --> 00:17:32,695 and see for yourself? 241 00:17:47,374 --> 00:17:50,485 As you know, this patient was diagnosed... 242 00:17:50,485 --> 00:17:54,054 as cerebral palsy by Dr. Gary at the age of five... 243 00:17:54,215 --> 00:17:56,725 and has lived relying on a wheelchair. 244 00:17:56,854 --> 00:18:00,925 From now on, I will show you a miraculous magic... 245 00:18:00,925 --> 00:18:03,324 of this lady getting up. 246 00:18:03,864 --> 00:18:04,864 Impossible. 247 00:18:37,425 --> 00:18:39,564 This patient considered herself... 248 00:18:39,634 --> 00:18:42,965 to have cerebral palsy for 15 years. 249 00:18:43,035 --> 00:18:44,104 Wait. 250 00:18:44,535 --> 00:18:47,634 Are you implying that I misdiagnosed? 251 00:18:47,634 --> 00:18:48,634 That's right. 252 00:18:49,104 --> 00:18:50,445 Misdiagnosis. 253 00:18:51,304 --> 00:18:54,114 This patient is a rare disease patient... 254 00:18:54,114 --> 00:18:56,445 with a lack of dopamine in the body... 255 00:18:56,644 --> 00:18:58,814 due to GCH-1, 256 00:18:58,814 --> 00:19:02,084 the mutation located in chromosome 14. 257 00:19:02,185 --> 00:19:04,755 It's called "Segawa Syndrome". 258 00:19:05,084 --> 00:19:06,594 "Segawa Syndrome"? 259 00:19:06,955 --> 00:19:09,025 I saw a book in the patient's room. 260 00:19:09,154 --> 00:19:12,165 The congenital CP patients also have... 261 00:19:12,225 --> 00:19:14,265 intellectual disabilities. 262 00:19:14,334 --> 00:19:17,265 But it wasn't shown from this patient. 263 00:19:17,604 --> 00:19:21,235 The symptoms of CP had features that worsened... 264 00:19:21,304 --> 00:19:22,435 in the afternoon. 265 00:19:22,535 --> 00:19:25,205 Accordingly, I made the patient... 266 00:19:25,344 --> 00:19:28,314 take levodopa pills three times a day... 267 00:19:28,374 --> 00:19:31,485 to replenish the dopamine deficiency. 268 00:19:31,860 --> 00:19:34,329 The results are as you can see. 269 00:19:34,799 --> 00:19:36,569 Thank you, Seo Joon. 270 00:19:36,569 --> 00:19:38,569 You gave me a new chance at life. 271 00:19:38,700 --> 00:19:39,799 You're my savior. 272 00:19:39,870 --> 00:19:42,640 I'm not the one you should be thankful to. 273 00:19:44,670 --> 00:19:45,769 But him. 274 00:19:51,749 --> 00:19:54,549 Daniel is in charge of that ward. He just got off. 275 00:19:56,650 --> 00:19:57,720 Daniel. 276 00:19:59,019 --> 00:20:00,390 - Daniel. - Jennifer. 277 00:20:01,289 --> 00:20:02,360 What are you doing outside? 278 00:20:04,190 --> 00:20:07,829 Daniel, I walked 400 steps today all by myself. 279 00:20:07,829 --> 00:20:09,299 Gosh, great job. 280 00:20:09,470 --> 00:20:10,970 The medicine is working nicely. 281 00:20:11,829 --> 00:20:13,539 - Let's go and take your medicine. - Oh, by the way, 282 00:20:13,769 --> 00:20:15,400 what happened to that patient? 283 00:20:15,599 --> 00:20:17,569 The patient who's suffering from the same illness as me. 284 00:20:20,380 --> 00:20:22,279 I've been secretly giving her this medicine. 285 00:20:22,410 --> 00:20:25,509 I can't believe the doctors diagnosed her with cerebral palsy. 286 00:20:25,809 --> 00:20:27,980 - Let's go inside. Careful. - Why don't you just tell them? 287 00:20:43,230 --> 00:20:45,269 He's the one who identified... 288 00:20:45,269 --> 00:20:48,339 that this patient had Segawa syndrome. 289 00:20:48,539 --> 00:20:50,239 If it wasn't for him, 290 00:20:50,569 --> 00:20:52,539 she would've been in a wheelchair... 291 00:20:52,769 --> 00:20:54,079 for a lifetime. 292 00:20:55,480 --> 00:20:58,610 Thanks to him, Gary, who was suspicious of me, 293 00:20:58,779 --> 00:21:00,150 ended up leaving the hospital. 294 00:21:00,549 --> 00:21:03,049 And after that, no one suspected me... 295 00:21:03,190 --> 00:21:04,819 for the death of the patients. 296 00:21:08,690 --> 00:21:09,730 Excuse me. 297 00:21:14,529 --> 00:21:15,559 This is for you. 298 00:21:16,370 --> 00:21:18,029 I don't have the ability to do anything else for you. 299 00:21:18,630 --> 00:21:20,499 But there are tons of mice in my neighborhood. 300 00:21:20,799 --> 00:21:22,200 Why are you giving me this? 301 00:21:22,370 --> 00:21:23,610 I got a call from school. 302 00:21:23,870 --> 00:21:26,009 They asked me if I'd like to study genetics there. 303 00:21:26,410 --> 00:21:28,509 They're also going to let me get a degree there too. 304 00:21:29,110 --> 00:21:30,650 It's all thanks to you. 305 00:21:31,309 --> 00:21:32,349 Thank you. 306 00:21:35,650 --> 00:21:36,920 I'm the one to thank you. 307 00:21:38,249 --> 00:21:40,860 You were the best work of art that helped me... 308 00:21:41,289 --> 00:21:42,989 hide my identity. 309 00:21:46,660 --> 00:21:47,999 I have my own lab. 310 00:21:49,160 --> 00:21:52,329 No one knows about it yet. 311 00:21:53,970 --> 00:21:57,470 The moment you open that door, you'll be opening Pandora's box. 312 00:21:59,809 --> 00:22:02,779 What kind of experiment are you doing with mice? 313 00:22:03,410 --> 00:22:04,650 I'm doing brain implants. 314 00:22:06,249 --> 00:22:07,549 - Really? - The brain... 315 00:22:07,880 --> 00:22:10,650 is connected with a complicated neural circuit. 316 00:22:10,920 --> 00:22:12,890 So it's impossible to access it. 317 00:22:13,519 --> 00:22:16,730 And I'm trying to connect that complicated neural circuit. 318 00:22:17,029 --> 00:22:20,460 I'm also looking for a way to prevent rejection... 319 00:22:20,630 --> 00:22:21,660 once the transplant is complete. 320 00:22:22,529 --> 00:22:24,799 But why are you doing this? 321 00:22:33,779 --> 00:22:37,349 The brain only weighs 1.4kg. 322 00:22:37,749 --> 00:22:40,319 But it contains the entire life of one human being. 323 00:22:41,779 --> 00:22:42,819 It's interesting. 324 00:22:43,989 --> 00:22:46,360 That means I have the power to control someone's life. 325 00:22:48,289 --> 00:22:49,390 That's what you call a deity. 326 00:22:50,289 --> 00:22:52,089 There's nothing special about being a deity. 327 00:22:54,059 --> 00:22:55,230 "A deity"? 328 00:22:56,900 --> 00:22:58,569 What about you? What's your dream? 329 00:22:59,529 --> 00:23:01,470 Me? My dream... 330 00:23:01,940 --> 00:23:03,940 is to find good genes. 331 00:23:05,009 --> 00:23:06,640 I want to find good-natured genes... 332 00:23:06,779 --> 00:23:09,339 so I can create a world without wars or crimes. 333 00:23:09,579 --> 00:23:12,579 One of our researchers is Korean, 334 00:23:12,950 --> 00:23:15,420 and he also wishes to create a utopia like that. 335 00:23:15,650 --> 00:23:18,319 Why not just find bad genes? 336 00:23:18,749 --> 00:23:21,059 If you find those who have genes with criminal instincts... 337 00:23:21,120 --> 00:23:22,660 and prevent them from committing crimes, 338 00:23:22,890 --> 00:23:25,160 you'll eventually be able to create a world with no crimes. 339 00:23:25,989 --> 00:23:27,029 You're right. 340 00:23:27,160 --> 00:23:29,900 Then I'll try to find a way to find bad genes. 341 00:23:30,029 --> 00:23:32,630 Great. I hope we both get to achieve our dreams. 342 00:23:36,539 --> 00:23:37,809 He said it was somewhere near here. 343 00:23:45,049 --> 00:23:46,049 Are you ready? 344 00:23:47,880 --> 00:23:49,220 Are you ready to face the truth? 345 00:23:53,690 --> 00:23:56,360 After I killed Jennifer, I came back to Korea... 346 00:23:56,430 --> 00:23:58,160 and became the best neurosurgeon. 347 00:23:59,160 --> 00:24:01,360 I was enjoying my fame as a prestigious doctor, 348 00:24:01,960 --> 00:24:03,870 and because of that, I had forgotten about my dream. 349 00:24:04,900 --> 00:24:06,029 ("Daniel Lee Successfully Detects Psychopathic Genes") 350 00:24:06,099 --> 00:24:07,099 Daniel. 351 00:24:07,640 --> 00:24:10,440 At least until that guy suddenly shook the entire world. 352 00:24:46,339 --> 00:24:48,309 I only said it half-heartedly. 353 00:24:49,509 --> 00:24:52,380 I couldn't believe he was trying to invade my realm of the divine. 354 00:25:53,380 --> 00:25:56,110 This isn't good enough. It's not enough. 355 00:26:12,460 --> 00:26:13,900 You haven't eaten, have you? 356 00:26:15,430 --> 00:26:16,930 Would you like to eat some meat? 357 00:26:17,370 --> 00:26:19,700 Meat? Sure. 358 00:26:20,140 --> 00:26:21,299 Let's have grilled meat. 359 00:26:22,839 --> 00:26:23,940 Let's go. 360 00:26:29,309 --> 00:26:30,680 I needed brains. 361 00:26:31,880 --> 00:26:33,720 Human brains. 362 00:27:15,660 --> 00:27:16,930 You may enter now. 363 00:27:24,769 --> 00:27:26,269 I wonder if something happened. 364 00:27:26,839 --> 00:27:29,170 - Detective Ko! - Detective Ko! 365 00:27:30,309 --> 00:27:32,370 How could you really commit murder? 366 00:27:32,440 --> 00:27:34,640 - Please tell us! - What really happened? 367 00:27:34,739 --> 00:27:36,140 - Tell us what happened! - Tell us! 368 00:27:36,210 --> 00:27:37,849 - Detective Ko? - Tell us the truth! 369 00:27:43,220 --> 00:27:44,489 (Execute the Head Hunter!) 370 00:27:52,029 --> 00:27:53,599 (Execute the Head Hunter!) 371 00:27:53,660 --> 00:27:58,829 (The house of a monster! The house of a murderer!) 372 00:28:02,299 --> 00:28:03,970 Everything was perfect. 373 00:28:04,839 --> 00:28:07,710 I was very close to perfecting the brain transplantation. 374 00:28:12,049 --> 00:28:13,849 And I was also about to have... 375 00:28:14,620 --> 00:28:16,279 a child of my own. 376 00:28:23,259 --> 00:28:26,130 But one day, Daniel called and told me... 377 00:28:26,960 --> 00:28:28,329 he'll be coming to Korea. 378 00:28:29,999 --> 00:28:32,029 Wasn't it hard to adjust in the States? 379 00:28:32,130 --> 00:28:33,769 It was very difficult to adjust. 380 00:28:33,839 --> 00:28:37,410 He was nothing but a prop for my act. 381 00:28:40,440 --> 00:28:42,140 I couldn't let someone so inferior... 382 00:28:42,839 --> 00:28:45,349 take over the realm of the divine I've been dreaming to achieve. 383 00:28:47,019 --> 00:28:48,579 I suddenly felt rushed. 384 00:28:49,420 --> 00:28:51,890 I urgently needed to find a prey. 385 00:28:53,049 --> 00:28:55,259 - Just one last experiment. - Do you know the way? 386 00:28:59,489 --> 00:29:02,299 2, 3... 387 00:29:03,529 --> 00:29:04,529 Three brains. 388 00:29:05,370 --> 00:29:08,039 That was more than enough to carry out... 389 00:29:08,700 --> 00:29:10,069 my last experiment. 390 00:29:16,710 --> 00:29:17,779 Here we go. 391 00:29:20,650 --> 00:29:21,720 How's the speed? 392 00:29:21,819 --> 00:29:23,690 - Faster! - Where's the mineral spring? 393 00:29:23,890 --> 00:29:26,089 See that over there? It's that way. 394 00:29:45,210 --> 00:29:47,140 Please don't kill me. 395 00:29:52,279 --> 00:29:54,450 Run! Get out of here! 396 00:29:55,680 --> 00:29:56,720 Darn you! 397 00:30:02,390 --> 00:30:03,730 Everything was perfect. 398 00:30:05,089 --> 00:30:07,559 I killed nearly 20 people in the course of a year... 399 00:30:07,960 --> 00:30:10,370 and made no mistakes whatsoever. 400 00:30:11,569 --> 00:30:13,970 I thought the killings were perfect. 401 00:30:17,739 --> 00:30:19,769 Mommy... 402 00:30:32,089 --> 00:30:34,489 Just you wait, Han Seo Joon. 403 00:30:49,640 --> 00:30:52,110 Detective Ko killed the suspect of the tie-knot case. 404 00:30:54,640 --> 00:30:55,710 Fancy that. 405 00:30:58,749 --> 00:31:00,620 You actually did it, kid. 406 00:31:02,279 --> 00:31:04,920 I guess I should be waiting with a cleanly scrubbed neck. 407 00:31:12,489 --> 00:31:13,730 I must talk to her. 408 00:31:14,230 --> 00:31:15,559 I have something to say to her. 409 00:31:15,559 --> 00:31:17,230 I must tell her something. 410 00:31:17,230 --> 00:31:18,829 We said you can't. 411 00:31:30,579 --> 00:31:32,279 How could you have operated on me though? 412 00:31:32,279 --> 00:31:33,410 You're in prison. 413 00:31:33,410 --> 00:31:35,519 The day after you were injured, 414 00:31:36,680 --> 00:31:37,950 someone visited me. 415 00:31:37,950 --> 00:31:39,349 I'm Officer Jung Ba Reum. 416 00:31:39,489 --> 00:31:41,519 A very special someone. 417 00:31:41,660 --> 00:31:42,690 I'm sure you remember me. 418 00:31:43,160 --> 00:31:45,289 Of course, Officer Jung. 419 00:31:45,589 --> 00:31:47,360 I was briefed on your reinstatement. 420 00:31:47,660 --> 00:31:49,099 I'm glad to see you back at good health. 421 00:31:49,930 --> 00:31:51,269 What brings you by here? 422 00:31:52,269 --> 00:31:54,170 You must have something to say to me. 423 00:31:59,069 --> 00:32:00,069 Join me. 424 00:32:06,710 --> 00:32:08,349 This was your brain after the incident... 425 00:32:08,880 --> 00:32:11,190 and this was Sung Yo Han's. 426 00:32:11,650 --> 00:32:13,890 Your frontal lobe was severely damaged, 427 00:32:14,289 --> 00:32:17,759 so Sung Yo Han's was harvested and then planted into yours. 428 00:32:18,259 --> 00:32:20,660 How did you know that Han Seo Joon could transplant brains? 429 00:32:20,930 --> 00:32:22,759 The day after you were injured, 430 00:32:24,069 --> 00:32:25,999 I received a video tape by someone unknown. 431 00:32:28,539 --> 00:32:31,370 Film in this direction and keep the camera still. 432 00:32:44,420 --> 00:32:45,420 This video. 433 00:32:46,850 --> 00:32:48,420 Where did you get it? 434 00:32:48,961 --> 00:32:50,690 I'll ask you point-blank. 435 00:32:52,090 --> 00:32:53,491 Were you successful? 436 00:32:55,930 --> 00:32:58,571 Your son bashed another young man's brain. 437 00:32:58,930 --> 00:33:02,571 The doctors say that the damage is beyond repair. 438 00:33:03,471 --> 00:33:06,410 If the brain transplant can be done... 439 00:33:06,640 --> 00:33:07,640 Then what? 440 00:33:08,610 --> 00:33:10,011 I plan to gamble on it. 441 00:33:16,781 --> 00:33:20,190 I never took you for someone this dangerous. 442 00:33:21,390 --> 00:33:23,461 Why would you trust me to do the surgery? 443 00:33:24,031 --> 00:33:27,160 It's not like you don't know who I am. 444 00:33:27,400 --> 00:33:30,131 He'll die anyway if no measures are taken. 445 00:33:30,231 --> 00:33:31,771 What do I get in return? 446 00:33:34,070 --> 00:33:36,200 For doing the surgery... 447 00:33:36,771 --> 00:33:38,410 No, for bringing him back to life. 448 00:33:39,341 --> 00:33:41,111 What do I get in return? 449 00:33:45,381 --> 00:33:46,481 Name your price. 450 00:33:51,050 --> 00:33:52,490 Freedom. 451 00:33:53,820 --> 00:33:56,120 Being locked up here for 30 years... 452 00:33:56,791 --> 00:33:58,461 has made me stiff all over. 453 00:33:59,260 --> 00:34:00,331 Truth be told, 454 00:34:00,530 --> 00:34:03,700 letting a talented man like me rot behind bars... 455 00:34:04,700 --> 00:34:07,041 can be considered as a waste of resources. 456 00:34:08,001 --> 00:34:09,070 Don't you agree? 457 00:34:10,970 --> 00:34:12,841 Fine, I'll bring him back to life. 458 00:34:17,081 --> 00:34:18,780 Were strong security measures taken? 459 00:34:19,050 --> 00:34:21,151 This ward has been closed off and can't be accessed... 460 00:34:21,151 --> 00:34:22,720 by those without clearance. 461 00:34:22,981 --> 00:34:26,091 It'll be over for us if word gets out. 462 00:34:26,191 --> 00:34:27,320 Don't worry, ma'am. 463 00:34:27,591 --> 00:34:30,361 A minimum number of staff members prepared the surgery, 464 00:34:30,561 --> 00:34:32,490 but they weren't told what it was for. 465 00:34:32,890 --> 00:34:36,430 You agreed to pardon him in exchange for saving my life? 466 00:34:36,760 --> 00:34:37,800 No. 467 00:34:40,331 --> 00:34:42,600 No? Why not? 468 00:34:43,870 --> 00:34:46,370 I hear no president rejects your proposal. 469 00:34:46,841 --> 00:34:49,611 I'm only the Chief Presidential Secretary. 470 00:34:49,841 --> 00:34:53,350 Even if I had the authority to pardon you, 471 00:34:53,881 --> 00:34:57,251 I wouldn't give in to your demand. 472 00:34:58,450 --> 00:34:59,521 Fine. 473 00:35:00,691 --> 00:35:02,061 We're done here. 474 00:35:04,591 --> 00:35:05,791 Please. 475 00:35:10,231 --> 00:35:11,300 Please... 476 00:35:12,530 --> 00:35:14,941 Saving the honorable life of a young man... 477 00:35:16,570 --> 00:35:19,441 is the only way you can atone for your sins. 478 00:35:20,510 --> 00:35:22,441 The whole world is praying for him. 479 00:35:23,640 --> 00:35:26,410 Please save Mr. Jung's life. 480 00:35:34,291 --> 00:35:35,791 Atone for my sins? 481 00:35:36,421 --> 00:35:37,490 An atonement? 482 00:35:38,591 --> 00:35:39,660 An atonement? 483 00:35:40,631 --> 00:35:43,200 Did you really believe saving me would do that for him? 484 00:35:46,470 --> 00:35:48,470 Why did it have to be Sung Yo Han's brain though? 485 00:35:49,070 --> 00:35:50,401 Transportation issues prevented us... 486 00:35:50,611 --> 00:35:52,410 from using the brain we had prepared. 487 00:35:52,671 --> 00:35:54,010 Just then, 488 00:35:54,240 --> 00:35:56,381 we were told that Sung Yo Han died of respiratory arrest. 489 00:35:56,611 --> 00:35:59,311 So with the consent of his father Han Seo Joon... 490 00:35:59,311 --> 00:36:00,651 A criminal as a next-of-kin? 491 00:36:01,220 --> 00:36:03,021 What you did is a crime! 492 00:36:03,120 --> 00:36:04,390 I know it's an excuse, 493 00:36:05,320 --> 00:36:08,061 but we couldn't turn our backs on the people's hopes. 494 00:36:10,490 --> 00:36:12,331 No, you used me to stay in power. 495 00:36:12,331 --> 00:36:13,490 If I die, it'll hurt your chances... 496 00:36:13,490 --> 00:36:15,160 at the upcoming presidential election. 497 00:36:15,160 --> 00:36:16,831 How you take this is up to you, 498 00:36:16,961 --> 00:36:19,100 but I sincerely believed that... 499 00:36:19,231 --> 00:36:22,470 I'd be letting the people down if we lost a young man like you. 500 00:36:26,510 --> 00:36:28,381 If it weren't for her, 501 00:36:28,481 --> 00:36:30,010 you would not be alive right now. 502 00:36:30,180 --> 00:36:31,850 She got down on her knees... 503 00:36:31,950 --> 00:36:34,381 and begged Han Seo Joon to do the surgery. 504 00:36:40,521 --> 00:36:41,961 Can we let him leave like this? 505 00:36:42,220 --> 00:36:44,760 - If he chooses to talk... - He won't be able to. 506 00:36:45,091 --> 00:36:46,191 How could he tell the world... 507 00:36:46,191 --> 00:36:49,030 that a piece of a killer's brain was planted in his head? 508 00:36:50,831 --> 00:36:52,370 I'm curious about Han Seo Joon though. 509 00:36:53,401 --> 00:36:55,501 Why do you think he suddenly changed his mind? 510 00:37:06,010 --> 00:37:09,180 What do I need to atone for? 511 00:37:10,850 --> 00:37:14,561 What's so wrong about a lion taking the lives of a few mice? 512 00:37:24,231 --> 00:37:25,300 That's what he said. 513 00:37:26,771 --> 00:37:29,541 But why did he change his mind about the surgery? 514 00:37:45,390 --> 00:37:48,021 Where did you get this video? 515 00:37:48,260 --> 00:37:50,191 It was sent to me by someone unknown. 516 00:37:51,660 --> 00:37:53,361 I see you're still alive. 517 00:38:05,410 --> 00:38:08,280 I noticed that his interview was edited out... 518 00:38:08,381 --> 00:38:09,780 from the documentary. 519 00:38:09,780 --> 00:38:11,881 I'm just really curious. 520 00:38:12,811 --> 00:38:14,421 What could he have wanted to confirm? 521 00:38:16,050 --> 00:38:17,050 Could it be... 522 00:38:20,091 --> 00:38:21,390 No, there's no way he'd know. 523 00:38:28,061 --> 00:38:29,660 I should've killed him back then. 524 00:38:30,671 --> 00:38:31,731 Right then. 525 00:38:32,570 --> 00:38:35,370 (Korea Correctional Service) 526 00:38:40,510 --> 00:38:42,111 You will only get 10 minutes for your interview. 527 00:38:42,941 --> 00:38:46,350 (Korea Correctional Service) 528 00:39:37,562 --> 00:39:38,602 Yes. 529 00:39:39,432 --> 00:39:40,602 It was her. 530 00:39:41,332 --> 00:39:42,602 Park Hyun Soo. 531 00:39:44,102 --> 00:39:45,171 So... 532 00:39:46,372 --> 00:39:48,341 the reason she made that documentary... 533 00:39:48,972 --> 00:39:51,512 was to kill me. Was that it? 534 00:39:54,012 --> 00:39:55,051 How amusing. 535 00:39:56,051 --> 00:39:57,551 Thanks to her documentary, 536 00:39:58,481 --> 00:40:00,281 Ko Moo Won was murdered. 537 00:40:08,162 --> 00:40:09,231 Ba Reum! 538 00:40:10,961 --> 00:40:12,461 - Bong Yi. - What happened? 539 00:40:16,531 --> 00:40:18,602 Sorry, something came up... 540 00:40:18,671 --> 00:40:21,341 Did Mr. Moo Chi really kill that murder? 541 00:40:22,042 --> 00:40:24,812 What do you mean? Detective Ko killed whom? 542 00:40:29,481 --> 00:40:30,751 - Hey. - Ms. Choi. 543 00:40:31,281 --> 00:40:34,651 What is this about Detective Ko killing Woo Jae Pil? 544 00:40:35,321 --> 00:40:36,321 He turned himself in. 545 00:40:36,522 --> 00:40:38,591 The officers at the scene gave consistent statements... 546 00:40:38,691 --> 00:40:41,892 and he was holding the murder weapon when they arrived. 547 00:40:44,562 --> 00:40:46,202 But something is suspicious. 548 00:40:46,832 --> 00:40:47,832 What? 549 00:40:47,901 --> 00:40:49,631 He had a gun, so why didn't he shoot? 550 00:40:50,131 --> 00:40:51,642 Why did he use a scalpel? 551 00:40:53,301 --> 00:40:54,941 Where's Woo Jae Pil's body? 552 00:41:06,222 --> 00:41:07,392 There are no defense wounds. 553 00:41:08,222 --> 00:41:11,392 You're bound to resist if someone attacks you. 554 00:41:11,861 --> 00:41:13,722 So why did he not resist? 555 00:41:17,432 --> 00:41:19,461 I sense rage in this wound. 556 00:41:21,231 --> 00:41:23,631 If Detective Ko killed him, his motive would've been... 557 00:41:23,801 --> 00:41:25,441 to go into the prison where Han Seo Joon is, 558 00:41:25,441 --> 00:41:26,872 not rage toward Woo Jae Pil. 559 00:41:27,571 --> 00:41:29,441 The neck wound is the deepest. 560 00:41:29,812 --> 00:41:31,281 So he stabbed with the intent to kill. 561 00:41:31,841 --> 00:41:32,912 It was overkill. 562 00:41:33,182 --> 00:41:36,412 He kept wounding him even after he died. 563 00:41:36,682 --> 00:41:39,182 The extreme rage made him lose self-control. 564 00:41:40,792 --> 00:41:43,452 Detective Ko would've gone straight for the kill. 565 00:41:45,722 --> 00:41:48,332 - Please sign here. - Okay. 566 00:42:17,622 --> 00:42:19,892 The police took everything Detective Ko was in. 567 00:42:20,591 --> 00:42:23,361 We want to see a different part. 568 00:42:30,841 --> 00:42:32,941 What's this thing sparkling here? 569 00:42:33,272 --> 00:42:34,312 Let's zoom in. 570 00:42:40,912 --> 00:42:42,412 How... The hospital... 571 00:42:43,082 --> 00:42:44,952 I can't make out the shape. 572 00:42:46,251 --> 00:42:47,992 Hold on. It must've been caught by another camera. 573 00:43:02,432 --> 00:43:05,202 I think I know who killed him. I need to go. Bye. 574 00:43:10,342 --> 00:43:13,382 I'm going to go see my baby. 575 00:43:13,983 --> 00:43:15,382 We're going to see our baby. 576 00:43:15,652 --> 00:43:17,922 - Let's go see our baby. - Honey. 577 00:43:18,083 --> 00:43:19,152 Hold on. 578 00:43:19,882 --> 00:43:21,692 - Okay. - Well... 579 00:43:22,353 --> 00:43:23,953 We're on our way to turn her in. 580 00:43:24,262 --> 00:43:26,262 She'll be scared if you arrest her here. 581 00:43:27,393 --> 00:43:29,192 I was selfish. 582 00:43:29,833 --> 00:43:33,302 I wanted Moo Chi to kill the jerk who did that to my children. 583 00:43:34,203 --> 00:43:35,632 I won't ask you to understand. 584 00:43:37,802 --> 00:43:38,942 Where's your daughter's grave? 585 00:43:41,873 --> 00:43:44,413 Goodness. What are you doing? Come out. 586 00:43:45,483 --> 00:43:47,612 - What do you mean? - Shut it and come out. 587 00:43:47,612 --> 00:43:49,612 If it weren't for Officer Jung... 588 00:43:50,612 --> 00:43:51,753 Officer Jung? 589 00:43:52,282 --> 00:43:54,492 That's right. He went to Inspector Park to catch the killer. 590 00:43:54,793 --> 00:43:57,052 What? How did he know? 591 00:43:57,523 --> 00:43:58,762 - What? - How did he know... 592 00:43:58,762 --> 00:44:00,123 that Inspector Park's wife killed him? 593 00:44:01,092 --> 00:44:02,262 She killed him? 594 00:44:05,063 --> 00:44:06,063 Jung Man Ho! 595 00:44:16,172 --> 00:44:17,713 Why are you crying at my daughter's grave? 596 00:44:18,882 --> 00:44:21,453 This isn't your daughter. 597 00:44:22,713 --> 00:44:23,782 What do you mean? 598 00:44:26,422 --> 00:44:28,692 This girl buried here... 599 00:44:35,293 --> 00:44:36,833 What do you mean? 600 00:44:37,733 --> 00:44:39,663 She's my daughter. 601 00:44:40,402 --> 00:44:41,603 My daughter. 602 00:44:45,043 --> 00:44:47,242 My Soo Jin... 603 00:45:04,563 --> 00:45:07,393 This man... Why is Jung Man Ho... 604 00:45:38,092 --> 00:45:39,963 Two of the same hair ties... 605 00:45:40,023 --> 00:45:42,233 that Park Hyun Soo was wearing when she was abducted... 606 00:45:43,092 --> 00:45:44,933 by Han Seo Joon were found. 607 00:45:44,963 --> 00:45:47,532 They ran a DNA test on the hair found on the hair tie... 608 00:45:47,603 --> 00:45:50,273 which matched Park Hyun Soo's. 609 00:45:50,503 --> 00:45:55,172 But as soon as Woo Jae Pil admitted to killing Park Hyun Soo, 610 00:45:55,873 --> 00:45:58,442 Jung Man Ho, who was like a brother to him, 611 00:45:58,512 --> 00:46:01,253 stabbed and killed him with extreme rage. 612 00:46:02,983 --> 00:46:04,052 Why? 613 00:46:06,453 --> 00:46:07,893 Why did Jung Man Ho... 614 00:46:08,853 --> 00:46:10,253 kill Woo Jae Pil? 615 00:46:16,192 --> 00:46:17,703 Why did he kill him? 616 00:46:19,163 --> 00:46:20,632 I was reminded of my daughter. 617 00:46:20,703 --> 00:46:22,532 You don't have a daughter. 618 00:46:23,472 --> 00:46:26,873 What if he didn't lie and really had a daughter? 619 00:46:27,572 --> 00:46:29,043 1994. Guryeong City. 620 00:46:29,242 --> 00:46:30,942 There was a missing girl. 621 00:46:31,342 --> 00:46:32,413 Hold on. 622 00:46:33,112 --> 00:46:34,183 Here. 623 00:46:34,753 --> 00:46:35,853 (Jung Soo Jin) 624 00:46:36,083 --> 00:46:38,023 What are her parents' names? 625 00:46:38,253 --> 00:46:40,422 She only had a dad. His name is Jung Man Ho. 626 00:46:42,322 --> 00:46:45,222 My Soo Jin... 627 00:46:48,092 --> 00:46:49,793 Soo Jin! 628 00:46:54,333 --> 00:46:56,402 What are you doing? 629 00:46:56,503 --> 00:46:59,103 So... Jae Pil is... 630 00:46:59,273 --> 00:47:00,373 a murderer? 631 00:47:01,742 --> 00:47:02,742 Soo Jin! 632 00:47:03,273 --> 00:47:04,313 Daddy! 633 00:47:05,742 --> 00:47:07,143 Why is that... 634 00:47:25,433 --> 00:47:27,433 We have an emergency. 635 00:47:27,503 --> 00:47:29,933 There's an armed assailant in the lobby of Moojin Hospital. 636 00:47:40,983 --> 00:47:42,052 No, right? 637 00:47:42,353 --> 00:47:45,453 My Soo Jin... It's not her, right? 638 00:47:46,123 --> 00:47:47,152 Right? 639 00:47:48,192 --> 00:47:49,222 Then... 640 00:47:50,023 --> 00:47:51,663 why did the knife that they found in your house... 641 00:47:51,663 --> 00:47:53,123 - have Soo Jin's necklace on it? - Daddy! 642 00:47:53,692 --> 00:47:55,933 Why was that there? 643 00:47:56,362 --> 00:47:57,563 Tell me. 644 00:48:03,203 --> 00:48:05,972 Why are you closing your eyes? Open them. 645 00:48:06,972 --> 00:48:08,612 Open your eyes and tell me. 646 00:48:10,072 --> 00:48:12,012 Back then... 647 00:48:12,012 --> 00:48:13,183 Please help me find my daughter. 648 00:48:13,183 --> 00:48:15,112 - You helped me look for her. No. - Please help me find my daughter. 649 00:48:15,353 --> 00:48:18,152 You were more desperate than I was to find her. 650 00:48:18,152 --> 00:48:19,183 Here you go. 651 00:48:19,353 --> 00:48:22,322 The police are searching for her, so we'll be able to find her soon. 652 00:48:22,592 --> 00:48:24,023 I'll go hand these out over there. 653 00:48:24,123 --> 00:48:25,393 Okay. Thanks. 654 00:48:27,362 --> 00:48:30,163 You were more desperate than I was to find her. 655 00:48:30,532 --> 00:48:31,862 So tell me. 656 00:48:32,933 --> 00:48:34,603 Please tell me she's not my daughter. 657 00:48:35,672 --> 00:48:38,203 Please. Please! 658 00:48:50,713 --> 00:48:53,282 I'm sorry, Man Ho. 659 00:48:54,592 --> 00:48:55,652 What? 660 00:48:57,152 --> 00:48:59,992 Why are you sorry? 661 00:49:01,433 --> 00:49:02,632 Why are you sorry? 662 00:49:03,233 --> 00:49:05,563 I felt guilty all my life. 663 00:49:06,802 --> 00:49:08,302 Please believe me. 664 00:49:09,672 --> 00:49:10,733 What? 665 00:49:11,572 --> 00:49:13,802 What did you say, you jerk? 666 00:49:14,842 --> 00:49:17,143 Die! Die! 667 00:49:17,342 --> 00:49:20,313 Die! 668 00:49:58,953 --> 00:50:00,853 Soo Jin! 669 00:50:19,143 --> 00:50:22,512 (Moojin Bukbu Police Station) 670 00:50:26,882 --> 00:50:29,382 - Sir, about your daughter... - Yes. 671 00:50:30,552 --> 00:50:32,123 They're going to do a DNA test. 672 00:50:32,623 --> 00:50:34,023 The results will tell me... 673 00:50:34,382 --> 00:50:36,652 whether the girl in the grave is my daughter... 674 00:50:36,953 --> 00:50:38,222 or Man Ho's. 675 00:50:40,963 --> 00:50:42,933 Anyway, thank you. 676 00:50:43,192 --> 00:50:44,362 No problem. 677 00:50:47,733 --> 00:50:49,733 - By the way, - Yes? 678 00:50:50,733 --> 00:50:52,873 how did you know Man Ho was the culprit? 679 00:50:53,442 --> 00:50:54,503 Oh, well... 680 00:50:55,942 --> 00:50:58,213 I found out by watching the CCTV footage. 681 00:51:00,713 --> 00:51:01,813 Oh, I see. 682 00:51:02,083 --> 00:51:03,782 - I'll see you. - Goodbye. 683 00:51:10,123 --> 00:51:11,422 (Moojin Bukbu Police Station) 684 00:51:17,973 --> 00:51:20,183 If I tell him I found this there, 685 00:51:21,212 --> 00:51:24,112 then he might find out that I have Sung Yo Han's brain inside me. 686 00:51:29,552 --> 00:51:30,552 (Main building) 687 00:51:31,993 --> 00:51:33,022 Officer Jung. 688 00:51:33,822 --> 00:51:34,893 Ms. Choi. 689 00:51:36,462 --> 00:51:38,732 Thank you for finding the culprit. 690 00:51:42,232 --> 00:51:44,333 But why are you thanking me? 691 00:51:48,873 --> 00:51:50,342 Is it because Detective Ko got released? 692 00:51:51,942 --> 00:51:54,683 I bet he resents me a lot right now. 693 00:51:57,982 --> 00:51:59,183 I'll be off now. 694 00:52:05,893 --> 00:52:09,763 Gosh, you look like a totally different person in a suit. 695 00:52:09,763 --> 00:52:11,063 I tried to clean up nicely. 696 00:52:12,063 --> 00:52:15,103 I'm having dinner tonight with my parents-in-law. 697 00:52:15,933 --> 00:52:19,603 You're already calling them that when you're not even married yet? 698 00:52:20,172 --> 00:52:21,643 You must be really happy. 699 00:52:22,572 --> 00:52:25,442 By the way, about Mr. Kim... 700 00:52:25,813 --> 00:52:27,513 I heard he didn't deserve to come to prison. 701 00:52:27,913 --> 00:52:30,382 Everyone thinks that, 702 00:52:30,552 --> 00:52:31,783 but there's nothing he can do. 703 00:52:31,882 --> 00:52:33,623 The Supreme Court already reached a verdict. 704 00:52:34,152 --> 00:52:36,293 There's a fight going on in building 3H28C. 705 00:52:36,293 --> 00:52:37,652 - One of the inmates is... - 3H28C? 706 00:52:37,652 --> 00:52:38,793 possessing a sharp weapon. 707 00:52:38,893 --> 00:52:40,493 Patrol Team, please report to the area immediately. 708 00:52:42,192 --> 00:52:43,192 Come here. 709 00:52:45,732 --> 00:52:48,103 I told you not to take his side. 710 00:52:48,272 --> 00:52:51,802 He's a jerk who killed 10 women. Why would you take his side? 711 00:52:52,342 --> 00:52:54,172 Put that down. Put it down right now. 712 00:52:55,112 --> 00:52:56,672 Calm... Calm down. 713 00:52:56,873 --> 00:52:58,513 - Back away! - Hey! 714 00:52:59,043 --> 00:53:01,652 Everyone in this prison knows... 715 00:53:01,752 --> 00:53:03,583 that he didn't do it. 716 00:53:04,083 --> 00:53:07,052 So stop bullying him! 717 00:53:07,453 --> 00:53:08,453 You punk! 718 00:53:10,322 --> 00:53:11,322 Get off me! 719 00:53:11,692 --> 00:53:13,123 Let go of me! 720 00:53:13,563 --> 00:53:15,462 - Get off me! - Stay still! 721 00:53:21,002 --> 00:53:23,232 Thank you for finding the culprit. 722 00:53:27,572 --> 00:53:29,172 I wonder if he really... 723 00:53:30,112 --> 00:53:31,543 had feelings for her. 724 00:53:32,882 --> 00:53:33,942 Gosh, that startled me. 725 00:53:33,942 --> 00:53:35,882 Hey, Ba Reum. 726 00:53:36,353 --> 00:53:37,382 You reek of alcohol. 727 00:53:38,112 --> 00:53:39,382 I'm also as righteous as you are. 728 00:53:39,583 --> 00:53:41,022 I'm a good guy. 729 00:53:41,123 --> 00:53:43,052 Why did you drink so much? 730 00:53:43,453 --> 00:53:44,752 Did you fight with your fiancee again? 731 00:53:45,993 --> 00:53:48,833 What happened? Did you get hurt? 732 00:53:49,263 --> 00:53:50,493 You know the gangster... 733 00:53:50,793 --> 00:53:52,362 I told you about? 734 00:53:52,533 --> 00:53:55,132 Oh, that guy who keeps bullying Mr. Kim? 735 00:53:55,132 --> 00:53:58,672 That gangster bullied Mr. Kim again, 736 00:53:58,902 --> 00:54:01,203 and he ended up hurting another inmate who tried to stop him. 737 00:54:02,772 --> 00:54:04,342 - Is it that person's blood? - Yes. 738 00:54:04,873 --> 00:54:07,543 He got locked up for assault, but he's a good guy. 739 00:54:08,752 --> 00:54:11,083 He was only trying to catch the guy who raped his daughter. 740 00:54:12,123 --> 00:54:14,882 My gosh. Did he get badly hurt? 741 00:54:15,052 --> 00:54:16,752 Thankfully, no. 742 00:54:17,652 --> 00:54:21,123 But you see, despite his old age, Mr. Kim suddenly got up... 743 00:54:21,293 --> 00:54:25,002 and attacked that gangster who was wielding a knife. 744 00:54:25,433 --> 00:54:27,203 Do you know what I was doing? 745 00:54:28,802 --> 00:54:29,833 I just stood still. 746 00:54:33,072 --> 00:54:34,603 I was so scared. 747 00:54:35,473 --> 00:54:36,813 I was sacred I might get hurt. 748 00:54:36,842 --> 00:54:38,982 You're also human. It's natural... 749 00:54:40,982 --> 00:54:43,982 Chi Kook wouldn't have been a coward like me. 750 00:54:48,692 --> 00:54:49,993 Chi Kook. 751 00:54:55,793 --> 00:54:58,163 Gosh, I'm late. 752 00:54:58,163 --> 00:54:59,263 Why didn't you wake me up? 753 00:54:59,663 --> 00:55:00,802 I'll see you. 754 00:55:00,802 --> 00:55:02,203 Already? Okay. 755 00:55:02,373 --> 00:55:03,373 Bye. 756 00:55:14,342 --> 00:55:15,353 Gosh. 757 00:55:15,853 --> 00:55:17,712 With the consent of the victim's family, 758 00:55:17,712 --> 00:55:20,252 the police will collect the DNA directly from the grave... 759 00:55:20,252 --> 00:55:23,152 and request the NFS for a DNA test. 760 00:55:23,522 --> 00:55:25,462 Many people are eager to find out... 761 00:55:25,623 --> 00:55:27,692 whether or not the buried corpse is really Victim A. 762 00:55:29,732 --> 00:55:32,433 He was going to kill Han Seo Joon and become a murderer himself, 763 00:55:32,433 --> 00:55:34,533 so he knew he couldn't... 764 00:55:34,603 --> 00:55:36,333 Actually, he was determined to keep you out of it. 765 00:55:36,402 --> 00:55:37,402 He made the decision... 766 00:55:37,703 --> 00:55:39,672 on the day he was actually going to ask you out. 767 00:55:49,112 --> 00:55:50,183 I'm sorry. 768 00:55:54,583 --> 00:55:57,522 Why did you pretend like you didn't know anything... 769 00:55:58,252 --> 00:56:00,793 when I asked you to help me find Han Seo Joon's son? 770 00:56:01,993 --> 00:56:03,793 Were you worried I might harm your boyfriend? 771 00:56:07,462 --> 00:56:10,373 If you cared about me even the slightest bit, 772 00:56:10,373 --> 00:56:13,072 you never would've dated that murderer. 773 00:56:15,543 --> 00:56:16,772 I'm sorry, Moo Chi. 774 00:56:20,183 --> 00:56:21,853 Why did it have to be Sung Yo Han? 775 00:56:22,453 --> 00:56:25,683 There are tons of other guys in this world. 776 00:56:26,382 --> 00:56:28,183 But why him of all people? 777 00:56:29,152 --> 00:56:31,022 What made you fall for him so much? 778 00:56:31,763 --> 00:56:32,822 I saw a similarity. 779 00:56:33,163 --> 00:56:35,293 A similarity? With whom? 780 00:56:38,632 --> 00:56:40,002 We were very similar. 781 00:56:40,862 --> 00:56:42,103 That's why I was attracted to him. 782 00:56:48,572 --> 00:56:51,013 How exactly are you two similar? 783 00:56:52,283 --> 00:56:54,482 Did you also kill someone like him? 784 00:56:56,283 --> 00:56:57,482 Is that why you think you're similar? 785 00:57:00,223 --> 00:57:02,393 Get lost. You're ruining my mood. 786 00:57:07,223 --> 00:57:08,893 Don't touch me! 787 00:57:09,893 --> 00:57:11,462 Don't you dare touch me! 788 00:57:27,643 --> 00:57:31,052 (Dried pollack) 789 00:57:32,453 --> 00:57:33,982 The culprit who killed Victim A, 790 00:57:33,982 --> 00:57:37,453 who was also a suspect for the tie-knot murders, 791 00:57:37,453 --> 00:57:39,723 turned out to be A's best friend. 792 00:57:40,123 --> 00:57:42,663 The police are assuming that A was the one... 793 00:57:42,732 --> 00:57:45,063 who murdered the culprit's daughter 26 years ago. 794 00:57:45,232 --> 00:57:48,533 However, the police will investigate the exact motive for his murder... 795 00:57:48,672 --> 00:57:50,833 and file for an arrest warrant. 796 00:58:00,342 --> 00:58:01,783 You almost killed the guy. 797 00:58:02,013 --> 00:58:03,552 Why would you do that to a friend? 798 00:58:03,913 --> 00:58:04,953 "Friend"? 799 00:58:05,223 --> 00:58:07,382 Why am I friends with the Head Hunter's son? 800 00:58:08,652 --> 00:58:09,723 Whose son? 801 00:58:14,393 --> 00:58:19,333 (Patient Name: Sung Yo Han) 802 00:58:26,342 --> 00:58:28,272 No, don't. 803 00:58:28,272 --> 00:58:30,513 - Let go. Let go of me! - Hey! 804 00:58:32,913 --> 00:58:34,283 Do you have it worse than those people? 805 00:58:35,413 --> 00:58:37,413 The bereaved families of your father's victims. 806 00:58:40,123 --> 00:58:41,783 Even they endure the pain. 807 00:58:43,652 --> 00:58:44,922 So live to prove them wrong. 808 00:58:46,223 --> 00:58:49,033 Tell them that you're different from your father. 809 00:59:02,212 --> 00:59:03,243 Hurry! 810 00:59:04,413 --> 00:59:05,942 - Careful. - Gently. 811 00:59:08,712 --> 00:59:11,982 We were running from a cult when its dog bit her. 812 00:59:12,152 --> 00:59:13,752 Gosh, you're relentless. 813 00:59:13,922 --> 00:59:15,893 - That hurts. - But not enough to kill you. 814 00:59:15,953 --> 00:59:19,663 As if. People die from being bitten by dogs. 815 00:59:22,063 --> 00:59:23,393 Wait, you look familiar. 816 00:59:26,962 --> 00:59:28,163 Don't you remember me? 817 00:59:29,056 --> 00:59:31,326 How can you not when I saved your life? 818 00:59:32,702 --> 00:59:35,531 I'm Choi Hong Ju, the producer at OBN. 819 00:59:48,382 --> 00:59:49,652 Thank you. 820 01:00:12,780 --> 01:00:14,880 The culprit who killed Victim A, 821 01:00:14,880 --> 01:00:17,690 a suspect for the tie knot murders, turned out to be A's friend... 822 01:00:17,751 --> 01:00:20,891 - and not a police detective. - Hello. 823 01:00:20,891 --> 01:00:23,391 Goodness. A job well done by the officer of the nation. 824 01:00:23,530 --> 01:00:24,831 I heard you caught the killer. 825 01:00:24,891 --> 01:00:26,931 Well, it wasn't exactly me, but... 826 01:00:28,971 --> 01:00:30,130 Gosh, let me do that. 827 01:00:30,201 --> 01:00:31,201 Don't be ridiculous. 828 01:00:31,271 --> 01:00:33,271 This should be done by me, not the nation's son. 829 01:00:33,340 --> 01:00:35,940 No, let me do that. 830 01:00:36,971 --> 01:00:38,010 Excuse me. 831 01:00:39,440 --> 01:00:41,811 The man living in the unit above us... 832 01:00:41,811 --> 01:00:43,510 followed us home while swearing at my sister. 833 01:00:43,581 --> 01:00:46,050 What if he actually made it into our house? 834 01:00:46,181 --> 01:00:48,721 We already checked out your neighbor once, 835 01:00:49,021 --> 01:00:51,251 but he insisted that he was at home. 836 01:00:51,990 --> 01:00:54,260 Are you saying that I'm making this up? 837 01:00:54,320 --> 01:00:55,690 No, of course not. 838 01:00:56,661 --> 01:00:58,900 There are decent door cameras out these days. 839 01:00:58,960 --> 01:01:00,960 How about you install a security camera? 840 01:01:01,161 --> 01:01:04,231 We barely make do, so with what money? 841 01:01:07,400 --> 01:01:10,371 We'll make sure to patrol the block more often. 842 01:01:10,740 --> 01:01:11,740 Got it, Officer Jung? 843 01:01:13,181 --> 01:01:15,610 Yes, we'll do our best... 844 01:01:16,380 --> 01:01:17,610 to keep you safe. 845 01:01:19,221 --> 01:01:21,751 Officer Jung, are you all right? What is it? 846 01:01:25,721 --> 01:01:26,760 Please excuse me. 847 01:02:37,690 --> 01:02:39,001 (Here's what you asked for. A photo of you in kindergarten.) 848 01:02:39,001 --> 01:02:41,260 A photo of you in kindergarten. 849 01:02:47,471 --> 01:02:48,971 Like I suspected, it wasn't me. 850 01:02:53,541 --> 01:02:54,681 They aren't my memories, 851 01:02:55,451 --> 01:02:56,780 but Sung Yo Han's. 852 01:02:57,610 --> 01:02:59,550 (Pyeongan Precinct) 853 01:03:00,721 --> 01:03:02,521 - Hello. - Hi. 854 01:03:02,690 --> 01:03:04,721 Is Officer Jung Ba Reum here? 855 01:03:04,851 --> 01:03:06,860 He didn't seem well, 856 01:03:06,920 --> 01:03:08,690 so the boss told him to head home. 857 01:03:08,860 --> 01:03:12,431 - Oh, I see. Thank you. - No problem. 858 01:03:33,150 --> 01:03:35,280 A nasty brain has been placed in this mouse. 859 01:03:35,650 --> 01:03:38,420 It might kill you too if you let it live. 860 01:03:50,070 --> 01:03:51,300 "A nasty brain?" 861 01:03:54,925 --> 01:03:56,564 Sung Yo Han's brain that's in my head... 862 01:04:00,194 --> 01:04:01,234 Quiet. 863 01:04:02,635 --> 01:04:03,705 Shut it! 864 01:04:15,484 --> 01:04:17,385 Detective Ko, what are you doing here at this hour? 865 01:04:19,385 --> 01:04:20,455 Darn you. 866 01:04:21,515 --> 01:04:22,655 Who do you think you are? 867 01:04:23,624 --> 01:04:25,754 Come on. How dare you? 868 01:04:28,325 --> 01:04:31,124 - I see you got wasted. - Darn you. 869 01:04:31,694 --> 01:04:32,765 You... 870 01:04:33,365 --> 01:04:35,194 Who told you to catch the real killer? 871 01:04:36,104 --> 01:04:37,564 You darn idiot. 872 01:04:39,104 --> 01:04:42,035 Darn. When will the whining stop? 873 01:04:43,444 --> 01:04:44,745 You childish fool. 874 01:04:47,714 --> 01:04:48,745 What? 875 01:04:52,814 --> 01:04:54,185 As if you know anything. 876 01:04:54,885 --> 01:04:56,385 Have you seen your family die? 877 01:04:57,155 --> 01:04:59,425 Have you seen your family die before your eyes? 878 01:05:15,774 --> 01:05:17,144 This is all your fault, 879 01:05:18,604 --> 01:05:19,745 Ko Moo Chi. 880 01:06:19,625 --> 01:06:22,094 (Mouse) 881 01:06:22,165 --> 01:06:23,534 The father's necklace... 882 01:06:23,634 --> 01:06:25,495 and Bong Yi's grandmother's brooch were here. 883 01:06:25,495 --> 01:06:28,265 But they were gone when I came back with Officer Nam. 884 01:06:28,364 --> 01:06:30,134 Officer Jung, aren't you too lost in the theory... 885 01:06:30,134 --> 01:06:32,404 that another was responsible for Sung Yo Han's killings? 886 01:06:32,844 --> 01:06:35,844 The bones' congestion indicate that the victim was strangled. 887 01:06:36,275 --> 01:06:38,044 Since when did you study medicine? 888 01:06:38,414 --> 01:06:41,244 Darn jerk. I can't believe you forgot my wedding. 889 01:06:42,073 --> 01:06:43,813 Darn. Why did I miss this? 890 01:06:44,143 --> 01:06:45,613 It's extremely stable. 891 01:06:46,313 --> 01:06:47,512 It's the work of an expert. 892 01:06:47,943 --> 01:06:49,252 Someone else was behind it all along. 1 00:00:31,480 --> 00:00:35,247 (Mouse) 2 00:00:35,927 --> 00:00:37,156 (This drama is purely fictional and is not associated with...) 3 00:00:37,156 --> 00:00:38,357 (actual people, organizations, locations, or incidents.) 4 00:00:38,357 --> 00:00:39,556 (Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...) 5 00:00:39,556 --> 00:00:40,596 (and counseling was provided for child actors.) 6 00:00:40,596 --> 00:00:41,626 (CGI was used in most scenes that include animals.) 7 00:00:42,826 --> 00:00:44,267 Your baby is almost due, 8 00:00:44,267 --> 00:00:46,697 so come right over once the contractions begin. 9 00:00:47,697 --> 00:00:48,797 Got it. 10 00:00:51,506 --> 00:00:53,506 It's been a month since Han Seo Joon's arrest, 11 00:00:53,607 --> 00:00:56,347 but the police have yet to find the heads of his victims... 12 00:00:56,406 --> 00:00:58,046 other than the couple at the campsite... 13 00:00:58,046 --> 00:00:59,716 which is only hindering the investigation. 14 00:01:00,616 --> 00:01:02,946 Han Seo Joon, the notorious serial killer... 15 00:01:03,016 --> 00:01:06,616 known as Head Hunter who beheaded at least 20 people. 16 00:01:06,887 --> 00:01:09,216 He still remains silent though... 17 00:01:09,287 --> 00:01:11,326 as if to taunt the police... 18 00:01:11,487 --> 00:01:12,796 which the authorities... 19 00:01:13,927 --> 00:01:15,557 Hey, what are you doing? 20 00:01:15,627 --> 00:01:17,726 - What are you doing to this boy? - Get off me! 21 00:01:18,067 --> 00:01:20,167 - What are you doing? - Ma'am, you can't do this. 22 00:01:20,237 --> 00:01:21,537 - Get off him. - No! 23 00:01:21,796 --> 00:01:23,336 - No! - Get off him. 24 00:01:23,537 --> 00:01:25,607 - No, you can't! - Gosh. 25 00:01:26,606 --> 00:01:27,677 No... 26 00:01:34,146 --> 00:01:35,717 You got your baby tested, didn't you? 27 00:01:36,217 --> 00:01:37,746 What do you plan to do? 28 00:01:48,996 --> 00:01:50,366 Don't have this baby. 29 00:01:50,726 --> 00:01:52,297 You must not have this baby. 30 00:01:52,836 --> 00:01:55,297 Never. Don't have this baby. 31 00:01:55,366 --> 00:01:56,937 - What are you doing? Let go! - Don't have the baby! 32 00:01:57,136 --> 00:01:59,776 - My gosh. - You must not have this baby. No! 33 00:02:00,006 --> 00:02:02,077 No! 34 00:02:02,136 --> 00:02:04,146 She tried to commit murder-suicide. 35 00:02:04,407 --> 00:02:07,377 Poor kid. Why try to take the kid with her? 36 00:02:15,056 --> 00:02:17,427 The numbers are around 30 to 40. 37 00:02:18,157 --> 00:02:19,496 We'll keep him on watch. 38 00:02:24,666 --> 00:02:26,067 (Emergency Medical Center) 39 00:03:18,247 --> 00:03:23,386 (Mouse) 40 00:03:24,557 --> 00:03:26,627 The suspect in the tie knot murders... 41 00:03:26,696 --> 00:03:28,696 died after being attacked by an acquaintance... 42 00:03:28,696 --> 00:03:30,166 while being treated at the hospital. 43 00:03:30,467 --> 00:03:32,296 Since there's no right of arraignment, 44 00:03:32,726 --> 00:03:34,597 the case will be closed. 45 00:03:58,027 --> 00:03:59,287 What the... 46 00:04:03,867 --> 00:04:05,426 - Are you all right? - What? 47 00:04:06,196 --> 00:04:07,196 Right. 48 00:04:07,567 --> 00:04:10,307 What's with your hand? Did you injure yourself? 49 00:04:11,067 --> 00:04:14,206 No, it got jammed between a door. 50 00:04:14,407 --> 00:04:15,877 Anyway, come out when you're done. 51 00:04:18,407 --> 00:04:19,476 Did you make all this? 52 00:04:20,016 --> 00:04:21,016 Yes. 53 00:04:21,516 --> 00:04:23,147 We could've just eaten out. 54 00:04:23,347 --> 00:04:24,486 It's fine. 55 00:04:26,486 --> 00:04:27,516 I'll enjoy it then. 56 00:04:28,617 --> 00:04:29,787 It's not much. 57 00:04:33,997 --> 00:04:35,127 It's good. 58 00:04:35,557 --> 00:04:38,067 So about yesterday... 59 00:04:39,467 --> 00:04:40,697 Did we perhaps argue? 60 00:04:41,066 --> 00:04:44,166 I remember coming here, but my memory ends there. 61 00:04:46,837 --> 00:04:49,207 You grabbed me by the collar the moment you came by... 62 00:04:49,277 --> 00:04:50,707 and swung at me. 63 00:04:51,046 --> 00:04:53,176 I had to subdue you. I'm sorry. 64 00:04:53,246 --> 00:04:55,676 No, don't apologize. I'm the one who's sorry. 65 00:04:57,246 --> 00:04:58,887 I really should cut back on my drinking. 66 00:04:59,387 --> 00:05:01,887 You should or it could someday kill you. 67 00:05:03,957 --> 00:05:05,426 I won't die. 68 00:05:05,757 --> 00:05:07,426 Not until I kill the scumbag. 69 00:05:08,926 --> 00:05:10,626 I understand your wrath, 70 00:05:10,626 --> 00:05:12,796 but Han Seo Joon's already on death row. 71 00:05:12,866 --> 00:05:13,996 What good does that do... 72 00:05:13,996 --> 00:05:16,767 when he's still alive eating his meals every day? 73 00:05:16,837 --> 00:05:19,837 The nation won't execute him, so I should do it instead. 74 00:05:24,207 --> 00:05:26,416 Talk about having the worst luck ever. 75 00:05:26,517 --> 00:05:29,986 The suspect I chased for a year jumped from a building... 76 00:05:30,116 --> 00:05:32,587 and I was only suspended for a year even though I killed a man. 77 00:05:32,787 --> 00:05:34,916 Then, someone beat me to killing another suspect. 78 00:05:35,657 --> 00:05:36,986 Can my luck be any worse? 79 00:05:37,056 --> 00:05:40,556 It's the other way around. Father Ko is looking out for you. 80 00:05:43,666 --> 00:05:46,996 I've been remembering the events that happened before my injury. 81 00:05:47,996 --> 00:05:49,767 The Father Ko I remember... 82 00:05:50,467 --> 00:05:52,166 always worried about his little brother. 83 00:05:53,376 --> 00:05:56,907 It hurt him to feel your pain. 84 00:06:03,387 --> 00:06:05,787 Don't get water on that hand. You don't want an infection. 85 00:06:31,806 --> 00:06:33,577 - Hey, Bong Yi. - How's your hand? 86 00:06:33,577 --> 00:06:34,746 Is it all right? 87 00:06:35,116 --> 00:06:36,447 Yes, it's fine. 88 00:06:54,666 --> 00:06:57,806 No, don't kill him. Don't kill him. 89 00:06:59,207 --> 00:07:01,207 Smash that into his face. Kill him! 90 00:07:01,277 --> 00:07:03,347 Kill him. Smash his head. 91 00:07:03,407 --> 00:07:05,176 Kill him. No! 92 00:07:26,097 --> 00:07:27,566 - Ba Reum? - Bong Yi. 93 00:07:29,397 --> 00:07:30,736 Your hand. What happened? 94 00:07:30,806 --> 00:07:32,967 Oh, I... I... 95 00:07:33,436 --> 00:07:35,476 It got trapped in a doorway. 96 00:07:36,137 --> 00:07:39,246 Anyway, Detective Ko was absolutely wasted. 97 00:07:39,476 --> 00:07:42,577 I was helping him inside when he fell down... 98 00:07:42,647 --> 00:07:45,787 You idiot! You should've gone to see a doctor. 99 00:07:46,416 --> 00:07:47,517 Let's go. 100 00:07:47,957 --> 00:07:49,157 Remember what the doctor said. 101 00:07:49,217 --> 00:07:51,686 You should be careful while the bones get set in place. 102 00:07:51,757 --> 00:07:52,926 Got it. 103 00:07:58,426 --> 00:08:00,566 A nasty brain has been placed in this mouse. 104 00:08:00,796 --> 00:08:03,637 It might kill you too if you let it live. 105 00:08:03,866 --> 00:08:05,407 A nasty brain... 106 00:08:08,007 --> 00:08:09,507 might kill me from within? 107 00:08:16,916 --> 00:08:20,486 I'm baffled at how quiet it's been. 108 00:08:21,087 --> 00:08:24,087 The world should've been shaken right about now. 109 00:08:25,527 --> 00:08:28,296 The world's first successful brain implant. 110 00:08:28,996 --> 00:08:30,597 Inside Jung Ba Reum's head... 111 00:08:30,967 --> 00:08:33,936 lives the brain of a serial killer. 112 00:08:37,666 --> 00:08:41,376 Have you decided to keep your mouth shut instead? 113 00:08:44,806 --> 00:08:46,207 Well, I'm disappointed. 114 00:08:47,077 --> 00:08:50,686 I thought this would finally make me as famous as Daniel Lee. 115 00:08:52,587 --> 00:08:53,957 There seems... 116 00:08:55,757 --> 00:08:57,127 to be a problem. 117 00:09:02,727 --> 00:09:04,727 I almost killed a man. 118 00:09:07,767 --> 00:09:09,296 What on earth... 119 00:09:10,037 --> 00:09:11,907 is happening to me? 120 00:09:13,936 --> 00:09:14,936 Tell me. 121 00:09:38,426 --> 00:09:41,296 I once transplanted... 122 00:09:41,296 --> 00:09:44,537 the frontal lobe of a violent mouse into a docile one. 123 00:09:54,377 --> 00:09:55,877 The mouse that used to be docile... 124 00:09:56,147 --> 00:09:58,716 slowly started to become violent. 125 00:09:59,857 --> 00:10:01,916 And in the end... 126 00:10:06,997 --> 00:10:08,096 Are you scared... 127 00:10:09,257 --> 00:10:10,627 that the same thing might happen to you too? 128 00:10:12,596 --> 00:10:14,137 I'm also quite curious myself. 129 00:10:14,637 --> 00:10:17,907 You were the first human to get a frontal lobe transplant. 130 00:10:18,566 --> 00:10:22,277 But of course, I didn't replace your entire frontal lobe. 131 00:10:22,777 --> 00:10:25,277 It was only the parts that got damaged. 132 00:10:25,647 --> 00:10:29,076 But I hope that you won't let Yo Han... 133 00:10:30,416 --> 00:10:33,517 take over you. 134 00:10:34,056 --> 00:10:35,157 I really mean it. 135 00:10:47,497 --> 00:10:49,637 Detective Ko, I'm sorry. 136 00:10:49,867 --> 00:10:51,037 I must've been... 137 00:10:52,867 --> 00:10:53,936 Did you hear the results? 138 00:10:54,137 --> 00:10:55,576 She turned out to be Jung Man Ho's daughter. 139 00:10:55,737 --> 00:10:56,846 It wasn't Hyun Soo. 140 00:11:00,076 --> 00:11:01,147 Then... 141 00:11:01,377 --> 00:11:03,416 Then what about my daughter? Where is she? 142 00:11:08,416 --> 00:11:09,556 Sir. 143 00:11:11,186 --> 00:11:12,227 Sir. 144 00:11:12,987 --> 00:11:13,997 Sir! 145 00:11:13,997 --> 00:11:16,727 I'm getting a lot of visitors today. 146 00:11:17,527 --> 00:11:19,527 It's nice to receive special treatment here. 147 00:11:19,727 --> 00:11:22,037 They even let me have two visitors a day. 148 00:11:23,436 --> 00:11:24,666 Why didn't you tell me? 149 00:11:24,666 --> 00:11:27,777 Why didn't you tell me that the remains wasn't my daughter? 150 00:11:27,777 --> 00:11:29,946 I never said it was her. 151 00:11:29,946 --> 00:11:31,076 Where is she? 152 00:11:31,877 --> 00:11:34,076 Where did you bury her? No... 153 00:11:35,647 --> 00:11:36,946 Where did you abandon her? 154 00:11:38,216 --> 00:11:39,316 I'm not sure. 155 00:11:41,157 --> 00:11:44,857 It was so long ago that I can't seem to remember. 156 00:11:45,127 --> 00:11:47,497 You don't remember? You don't remember? 157 00:11:47,657 --> 00:11:50,897 My wife's time stopped ticking 25 years ago... 158 00:11:50,997 --> 00:11:52,696 when you kidnapped our kids. 159 00:11:52,696 --> 00:11:54,836 But you're sitting there telling me you can't remember... 160 00:11:54,836 --> 00:11:56,096 because it's been so long? 161 00:11:56,096 --> 00:11:58,436 Before you get angry at me, 162 00:11:58,936 --> 00:12:01,507 you should blame yourself for speaking rashly. 163 00:12:01,576 --> 00:12:02,637 You little... 164 00:12:04,877 --> 00:12:06,946 You know what? I'm sorry. 165 00:12:08,247 --> 00:12:10,287 I'm sorry, sir. I apologize. 166 00:12:10,946 --> 00:12:12,916 If you want me to rip my tongue out, I will. 167 00:12:13,247 --> 00:12:16,416 So please just allow me to bury my daughter... 168 00:12:16,416 --> 00:12:18,556 at a decent place with sunlight. 169 00:12:19,956 --> 00:12:22,926 Gosh, I really don't remember. 170 00:12:22,926 --> 00:12:25,267 - You need to stop bothering me. - You jerk! 171 00:12:25,426 --> 00:12:27,137 I'll kill that punk! 172 00:12:27,137 --> 00:12:29,397 - Calm down. - You darn scumbag! 173 00:12:29,497 --> 00:12:31,206 Tell me where my daughter is! 174 00:12:31,206 --> 00:12:33,936 Get off me! Let go! Hey! 175 00:12:34,037 --> 00:12:36,477 Let go of me! I'll kill that jerk! 176 00:12:36,477 --> 00:12:39,346 Let go! Let go of me, you punk! 177 00:12:39,507 --> 00:12:41,877 You'll end up regretting... 178 00:12:42,877 --> 00:12:44,416 shooting Yo Han. 179 00:12:44,887 --> 00:12:45,887 Yes. 180 00:12:46,916 --> 00:12:48,257 I already regret it. 181 00:12:49,257 --> 00:12:51,056 If I knew he was your son, 182 00:12:51,456 --> 00:12:54,127 I would've killed him after letting him see me kill you first. 183 00:12:54,426 --> 00:12:56,556 You have no idea how much I regret... 184 00:12:57,027 --> 00:12:58,127 not having done that. 185 00:13:02,397 --> 00:13:04,237 I don't see any signs of rejection. 186 00:13:04,466 --> 00:13:05,836 Everything seems fine. 187 00:13:06,836 --> 00:13:09,206 - Is there a problem? - The thing is, 188 00:13:10,407 --> 00:13:14,117 I keep getting flashbacks from Sung Yo Han's memory. 189 00:13:14,647 --> 00:13:17,086 And I think I've become a lot more violent. 190 00:13:17,586 --> 00:13:21,017 What if I end up becoming like him? 191 00:13:23,456 --> 00:13:24,586 This is why... 192 00:13:25,657 --> 00:13:29,456 we didn't want to share whom the donor was. 193 00:13:30,196 --> 00:13:31,596 Did you start having those symptoms... 194 00:13:32,027 --> 00:13:33,566 after you found out that the transplanted brain... 195 00:13:33,566 --> 00:13:35,096 used to be Sung Yo Han's? 196 00:13:37,767 --> 00:13:38,907 Yes. 197 00:13:39,037 --> 00:13:41,576 - But... - People who receive transplants... 198 00:13:41,576 --> 00:13:45,147 sometimes believe that they've become similar to their donor. 199 00:13:45,277 --> 00:13:47,647 I'm sure it's even worse for you... 200 00:13:47,747 --> 00:13:49,747 since you received his brain. 201 00:13:50,787 --> 00:13:54,387 I'll prescribe you some medicine. Take them regularly. 202 00:13:55,357 --> 00:13:57,787 (Pyeongan Precinct) 203 00:13:57,787 --> 00:14:01,257 It's like you're the first freelance constable in Korea. 204 00:14:01,897 --> 00:14:03,257 I know the chief told you to take it easy, 205 00:14:03,257 --> 00:14:04,627 but this is too much. 206 00:14:04,826 --> 00:14:06,466 - I'll do it. - No, it's fine. 207 00:14:06,627 --> 00:14:08,237 Plant some flowers outside. 208 00:14:08,336 --> 00:14:10,607 We need some photos of the precinct for a PR brochure. 209 00:14:10,706 --> 00:14:12,566 And the chief thinks the flower garden is too empty. 210 00:14:12,566 --> 00:14:13,576 Okay. 211 00:14:13,777 --> 00:14:17,107 Oh, I almost forgot. Give that to the evidence managing team first. 212 00:14:17,306 --> 00:14:19,377 We left out an evidence regarding Kang Min Joo's murder. 213 00:14:19,377 --> 00:14:21,046 - Oh, really? Okay. - Yes. 214 00:14:25,346 --> 00:14:26,887 - I'll be right back. - Okay, see you. 215 00:14:31,926 --> 00:14:32,987 Detective Ko. 216 00:14:35,897 --> 00:14:36,926 Detective Park. 217 00:14:48,836 --> 00:14:50,747 I'm leaving you evidence regarding Kang Min Joo's murder. 218 00:15:07,027 --> 00:15:08,826 (Sung Yo Han...) 219 00:15:09,326 --> 00:15:10,727 (Sung Yo Han Murder Case) 220 00:15:22,777 --> 00:15:24,206 This is all just psychological. 221 00:15:25,907 --> 00:15:27,017 I'll be fine. 222 00:15:36,017 --> 00:15:37,086 What are you doing? 223 00:15:42,596 --> 00:15:44,867 We left out a piece of evidence regarding Kang Min Joo's murder. 224 00:15:44,867 --> 00:15:46,296 So I brought it for you. 225 00:15:47,137 --> 00:15:49,436 But what were you doing on my computer? 226 00:15:50,806 --> 00:15:52,237 I was looking for the brooch... 227 00:15:52,237 --> 00:15:53,676 that belonged to Bong Yi's grandmother. 228 00:15:54,237 --> 00:15:55,777 She was wearing it on the day of the incident, 229 00:15:55,777 --> 00:15:57,306 but Bong Yi never got it back from the police. 230 00:15:58,107 --> 00:16:01,377 Bong Yi seems to really want it back. 231 00:16:03,277 --> 00:16:06,956 I looked inside the evidence box, but it wasn't there. 232 00:16:07,487 --> 00:16:09,387 So I thought it might at least be on the list. 233 00:16:09,387 --> 00:16:11,287 That's why I was on your computer. 234 00:16:12,257 --> 00:16:13,997 - Her brooch? - Yes. 235 00:16:14,127 --> 00:16:15,196 I'll look for it. 236 00:16:16,867 --> 00:16:19,066 Okay. I'll be off then. 237 00:16:19,066 --> 00:16:20,767 Let me know once you find it. 238 00:16:27,806 --> 00:16:30,277 (Sung Yo Han Murder Case) 239 00:16:32,777 --> 00:16:34,216 There's no brooch. 240 00:16:39,287 --> 00:16:40,316 Here you go. 241 00:16:40,456 --> 00:16:44,186 A, a former detective and suspect of the tie knot serial murders, 242 00:16:44,186 --> 00:16:46,357 worked at a moving company after retirement... 243 00:16:46,426 --> 00:16:47,897 while raising a son all by himself. 244 00:16:47,997 --> 00:16:50,596 And he had a very good reputation among his acquaintances. 245 00:16:53,897 --> 00:16:54,897 You spiteful wench. 246 00:16:56,867 --> 00:16:59,966 Why in the world are you back here again? 247 00:17:00,107 --> 00:17:02,477 Will you please leave this neighborhood? 248 00:17:03,007 --> 00:17:05,377 If I make you feel uneasy, you should be the one to move. 249 00:17:05,507 --> 00:17:07,147 You're at fault for giving birth to a son like him. 250 00:17:07,147 --> 00:17:08,147 What did you just say? 251 00:17:08,147 --> 00:17:09,816 Just move to another neighborhood! 252 00:17:10,647 --> 00:17:12,046 Get off me! 253 00:17:13,757 --> 00:17:15,357 - Detective Ko. - What's the matter with you? 254 00:17:15,517 --> 00:17:17,227 I'm very interested in the Bible these days. 255 00:17:17,426 --> 00:17:19,186 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 256 00:17:19,186 --> 00:17:20,757 If you ever do this again, 257 00:17:20,757 --> 00:17:22,696 I won't let it slide no matter how old you are. 258 00:17:25,926 --> 00:17:27,396 Where are you going, Detective Ko? 259 00:17:43,787 --> 00:17:46,046 Why did you lie to me? 260 00:17:46,187 --> 00:17:47,316 It's so upsetting. 261 00:17:48,156 --> 00:17:49,187 Mom. 262 00:17:51,427 --> 00:17:52,626 That girl... 263 00:17:54,296 --> 00:17:56,796 grew up to be a pretty lady. 264 00:18:03,066 --> 00:18:04,167 Let go of me! 265 00:18:05,636 --> 00:18:06,836 Why are you here? 266 00:18:07,537 --> 00:18:10,477 I heard you asked Officer Jung to find your grandmother's brooch. 267 00:18:10,546 --> 00:18:12,046 I went to the hospital to talk to you about that, 268 00:18:12,046 --> 00:18:13,247 but you were already gone. 269 00:18:13,247 --> 00:18:15,616 Why couldn't you stay a few days and get some IV injections? 270 00:18:15,616 --> 00:18:17,717 Do you think I have an easy life? 271 00:18:18,917 --> 00:18:21,217 So did you find the brooch? 272 00:18:21,556 --> 00:18:22,586 No, I couldn't find it. 273 00:18:22,586 --> 00:18:25,927 It's not even on the evidence list, so she must've dropped it somewhere. 274 00:18:27,356 --> 00:18:28,497 Maybe. 275 00:18:35,096 --> 00:18:36,437 What are you doing? 276 00:18:37,007 --> 00:18:38,767 Don't you know that Kang Duk Soo got out of prison? 277 00:18:38,937 --> 00:18:40,507 I can't believe you had the guts to come back here. 278 00:18:40,507 --> 00:18:42,636 Of course, I know. The entire country knows. 279 00:18:42,707 --> 00:18:44,247 Do you know how close he lives from here? 280 00:18:45,277 --> 00:18:47,017 He doesn't live here anymore. 281 00:18:47,017 --> 00:18:48,277 His mom does. 282 00:18:48,277 --> 00:18:50,277 - Who knows when he might return? - So what? 283 00:18:50,346 --> 00:18:52,116 I can't always be on the run because of that. 284 00:18:52,187 --> 00:18:53,487 Where do you suggest I go this time? 285 00:18:53,487 --> 00:18:54,957 Should I just live on the streets? 286 00:18:57,886 --> 00:19:00,727 Do you think I wanted to come back to this horrible neighborhood? 287 00:19:00,856 --> 00:19:02,757 My grandma and I ran away and lived in an empty house... 288 00:19:02,826 --> 00:19:04,997 that was located in a redevelopment area. 289 00:19:05,126 --> 00:19:06,697 Among all the houses in Korea, 290 00:19:06,697 --> 00:19:08,767 this is the only place I can live in. 291 00:19:08,896 --> 00:19:10,667 This house that my dad built. 292 00:19:11,066 --> 00:19:12,937 You should come to my place for now. 293 00:19:13,677 --> 00:19:16,376 - Pack what you need. - No, why would I go to your place? 294 00:19:16,376 --> 00:19:18,646 Who do you think you are? You're not my dad. 295 00:19:21,376 --> 00:19:22,917 Well, I'm obviously not... 296 00:19:23,787 --> 00:19:24,917 your dad. 297 00:19:30,527 --> 00:19:34,727 Do you even eat properly? Do you eat ramyeon every day? 298 00:19:34,997 --> 00:19:36,727 I eat well. 299 00:19:37,066 --> 00:19:39,267 You're the one who shouldn't skip meals. 300 00:19:46,566 --> 00:19:47,677 I'm leaving. 301 00:19:50,306 --> 00:19:52,007 About Woo Jae Pil. 302 00:19:53,106 --> 00:19:56,017 - Yes? - Did he work for a moving company? 303 00:19:56,146 --> 00:19:57,447 That's what they said on the news. 304 00:19:57,747 --> 00:20:00,717 Yes, he worked in a team for a moving company. 305 00:20:01,156 --> 00:20:02,787 - Why? - His hand was... 306 00:20:02,856 --> 00:20:04,257 way too soft for someone... 307 00:20:04,757 --> 00:20:06,626 who worked for a moving company. 308 00:20:08,326 --> 00:20:10,566 It felt like he never worked a hard day in his life. 309 00:20:10,927 --> 00:20:13,197 He couldn't have done physical labor. 310 00:20:13,366 --> 00:20:15,796 Also, when he covered my mouth with his hand, 311 00:20:15,866 --> 00:20:19,207 I felt something cold. Like something metallic. 312 00:20:19,537 --> 00:20:21,537 - Metallic? - A ring? 313 00:20:22,606 --> 00:20:24,007 I'm not sure. 314 00:20:24,076 --> 00:20:26,677 Bong Yi said his hand was soft. 315 00:20:27,007 --> 00:20:30,546 But Woo Jae Pil worked at a moving company after retiring. 316 00:20:30,616 --> 00:20:32,046 His hands couldn't be soft. 317 00:20:32,116 --> 00:20:34,656 Can we talk later? I have to finish this today. 318 00:20:34,717 --> 00:20:36,487 You saw him in person. 319 00:20:36,886 --> 00:20:39,457 They used to baby you and say you were the National Son. 320 00:20:39,457 --> 00:20:41,326 But now, they make you do this with an injured hand! 321 00:20:41,326 --> 00:20:43,126 - Stop it. - Should I call reporters here? 322 00:20:43,197 --> 00:20:45,866 Stop it. You'll make me look bad. 323 00:20:45,997 --> 00:20:48,296 I feel uncomfortable around Officer Nam as is. 324 00:20:48,366 --> 00:20:50,296 What? Officer Nam ordered you to do this? Not even the chief? 325 00:20:50,906 --> 00:20:52,866 You should care for you sick colleague... 326 00:20:52,866 --> 00:20:55,576 No, no. Please. I'm fine. I say I'm fine. 327 00:20:55,836 --> 00:20:58,507 I'll do it. Sit down. I'll be quick. 328 00:20:58,576 --> 00:20:59,846 I can do it faster. 329 00:20:59,906 --> 00:21:01,177 Just plant those, right? 330 00:21:02,046 --> 00:21:05,217 Why are they suddenly doing this? 331 00:21:06,187 --> 00:21:08,917 I hate putting up pretenses like this. 332 00:21:11,927 --> 00:21:14,257 Detective. Do you have the pictures? 333 00:21:14,556 --> 00:21:15,927 The pictures from the scene... 334 00:21:16,096 --> 00:21:18,497 where Park Hyun Soo, I mean, where Jung Soo Jin was found. 335 00:21:20,167 --> 00:21:23,197 Woo Jae Pil confessed to digging the hole... 336 00:21:23,267 --> 00:21:25,306 - and burying her himself, right? - Yes. 337 00:21:25,937 --> 00:21:28,376 Look. I'm a righty, 338 00:21:28,437 --> 00:21:31,677 so I grab the back of the handle with my right and lead with my left. 339 00:21:31,747 --> 00:21:33,146 This is how I dig. 340 00:21:33,477 --> 00:21:36,876 When the shove hits the ground, the left tip has all the power, 341 00:21:37,146 --> 00:21:39,747 so the left side gets dug deeper than the right. 342 00:21:40,086 --> 00:21:41,187 But look. 343 00:21:41,717 --> 00:21:43,757 If a lefty dug it, it should be the opposite. 344 00:21:44,086 --> 00:21:45,856 But it's the same as the hole I dug. 345 00:21:45,927 --> 00:21:47,826 That's right. It should be the opposite... 346 00:21:47,896 --> 00:21:50,257 since Woo Jae Pil was a lefty and you're a righty. 347 00:21:50,427 --> 00:21:52,497 He was definitely a lefty. 348 00:21:55,396 --> 00:21:57,366 So someone else dug the hole. 349 00:22:01,876 --> 00:22:04,346 I see why it's in the same direction. 350 00:22:05,747 --> 00:22:06,906 He has a cast. 351 00:22:06,977 --> 00:22:10,046 He had to dig with his right hand because of the cast. 352 00:22:10,177 --> 00:22:12,787 He couldn't have tied the knot with just one hand. 353 00:22:12,846 --> 00:22:16,616 So there was another lefty who tied Jung Soo Jin's hands together. 354 00:22:16,717 --> 00:22:19,826 I remember the knot in the rope around Jung Soo Jin's wrists... 355 00:22:19,886 --> 00:22:23,156 - As if a child tied it. - He said it was clumsy. 356 00:22:23,257 --> 00:22:24,826 A child. A child... 357 00:22:27,866 --> 00:22:30,037 Woo Hyung Chul was... 358 00:22:30,866 --> 00:22:33,667 12 at the time. He was in the 5th grade. 359 00:22:35,076 --> 00:22:37,576 But Woo Hyung Chul had a solid alibi... 360 00:22:37,747 --> 00:22:40,816 during Hong Na Ri's time of death. 361 00:22:41,046 --> 00:22:42,747 That's what we have to solve now. 362 00:22:43,116 --> 00:22:45,586 During Hong Na Ri's time of death, 363 00:22:45,646 --> 00:22:47,987 Woo Hyung Chul was installing bars on that window. 364 00:22:54,596 --> 00:22:56,826 Were you home the entire time it was being installed? 365 00:22:57,396 --> 00:22:59,626 Of course. Quiet. 366 00:23:00,697 --> 00:23:03,767 That's right. I took Simba to the vet for a short while. 367 00:23:05,007 --> 00:23:07,037 Was Mr. Woo here when you got back? 368 00:23:07,306 --> 00:23:09,007 He was finishing up. 369 00:23:10,106 --> 00:23:11,406 How long were you gone? 370 00:23:11,477 --> 00:23:13,876 About 20 minutes? 371 00:23:14,316 --> 00:23:16,717 The vet is just on the big street. 372 00:23:17,076 --> 00:23:18,386 20 minutes. 373 00:23:18,717 --> 00:23:19,947 What was wrong with him? 374 00:23:20,487 --> 00:23:22,017 He had a convulsion. 375 00:23:22,316 --> 00:23:24,126 They said he went into shock due to hypotension. 376 00:23:24,487 --> 00:23:26,957 They asked if I fed him xylitol. 377 00:23:27,056 --> 00:23:28,596 All I ever fed him was dog food. 378 00:23:28,697 --> 00:23:31,126 Maybe he ate something when I took him on a walk. 379 00:23:38,566 --> 00:23:40,306 He fed something to the dog... 380 00:23:41,136 --> 00:23:42,876 to create his alibi. 381 00:23:44,947 --> 00:23:46,977 Okay. It takes exactly eight minutes by car... 382 00:23:47,046 --> 00:23:50,076 to Hong Na Ri's place, so 16 minutes round trip. Next. 383 00:23:52,447 --> 00:23:53,447 - Are you done? - Yes. 384 00:23:53,447 --> 00:23:54,457 Next, my neck. 385 00:23:55,586 --> 00:23:57,116 Here I go. 386 00:23:57,356 --> 00:23:58,886 Strangle me. 387 00:24:05,296 --> 00:24:06,566 That's a bit strong. 388 00:24:08,697 --> 00:24:09,866 It's too strong. 389 00:24:11,406 --> 00:24:13,636 More. Squeeze harder. 390 00:24:17,306 --> 00:24:18,707 Harder. 391 00:24:21,477 --> 00:24:23,046 It'll feel really good. 392 00:24:32,356 --> 00:24:34,027 Darn it. You freak. 393 00:24:34,356 --> 00:24:35,626 What's your problem? 394 00:24:36,527 --> 00:24:40,126 All you had to do was pretend! Why did you squeeze so hard? 395 00:24:40,626 --> 00:24:42,997 - Untie me now. Hurry. - Okay. 396 00:24:43,467 --> 00:24:44,507 Untie me. 397 00:24:46,906 --> 00:24:48,277 That's 20 minutes already. 398 00:24:49,406 --> 00:24:51,777 It was impossible to kill her here and get back... 399 00:24:52,306 --> 00:24:53,707 in time. 400 00:24:55,346 --> 00:24:56,477 Are you okay? 401 00:24:58,046 --> 00:25:00,086 Yes. Are you okay? 402 00:25:01,257 --> 00:25:03,987 - I almost died, you punk. - I'm sorry. 403 00:25:04,787 --> 00:25:05,787 I'm dizzy. 404 00:25:05,856 --> 00:25:08,826 It's 16 minutes round trip to Hong Na Ri's home and back. 405 00:25:09,227 --> 00:25:12,197 Tying her up and murdering her takes 5 to 10 minutes. 406 00:25:12,267 --> 00:25:13,427 It takes at least 20 minutes. 407 00:25:13,767 --> 00:25:16,336 She would've resisted, so if he had to suppress her... 408 00:25:16,396 --> 00:25:18,437 and cleaned up, 20 minutes isn't enough. 409 00:25:19,606 --> 00:25:21,406 20 minutes isn't enough. 410 00:25:27,106 --> 00:25:28,677 You look terrible. 411 00:25:29,076 --> 00:25:30,677 Go home and rest after you eat. 412 00:25:31,917 --> 00:25:32,917 Okay. 413 00:25:33,217 --> 00:25:35,987 Anyway, you've changed a lot. You keep surprising me. 414 00:25:36,757 --> 00:25:38,427 - What do you mean? - To be honest, 415 00:25:38,826 --> 00:25:40,927 before you hurt your head, 416 00:25:41,126 --> 00:25:44,826 I didn't think this job was a fit for you. 417 00:25:45,467 --> 00:25:47,027 But now, 418 00:25:47,167 --> 00:25:49,667 I feel like you can read the mind... 419 00:25:49,737 --> 00:25:51,406 of killers. 420 00:25:51,707 --> 00:25:54,106 Yes. How could you chance so much? 421 00:25:54,806 --> 00:25:56,437 Maybe I should get brain surgery too. 422 00:25:57,376 --> 00:25:58,747 I haven't changed. 423 00:25:59,906 --> 00:26:01,046 That's hot. 424 00:26:01,677 --> 00:26:03,177 I was complimenting you. 425 00:26:03,747 --> 00:26:05,247 You're so sensitive today. 426 00:26:07,287 --> 00:26:08,356 I'm sorry. 427 00:26:08,717 --> 00:26:10,826 I burned the roof of my mouth because of you. 428 00:26:11,056 --> 00:26:12,826 - Go get me a beer. - Okay. 429 00:26:16,927 --> 00:26:18,227 That punk. 430 00:26:23,296 --> 00:26:24,437 Here you go. 431 00:26:28,336 --> 00:26:30,406 Why isn't this beer cold? 432 00:26:30,606 --> 00:26:32,646 I wanted to cool a pot of bone broth, 433 00:26:32,707 --> 00:26:35,747 so I took them out for a bit since there wasn't enough room... 434 00:26:35,977 --> 00:26:38,017 - and just put them back in. - What is this? 435 00:26:38,086 --> 00:26:40,086 It's plenty cold. You're so finicky. 436 00:26:40,447 --> 00:26:41,517 Finicky? 437 00:26:41,886 --> 00:26:44,156 Beer should be drunk ice cold! 438 00:26:44,626 --> 00:26:46,227 I don't want it! Put it back. 439 00:26:51,267 --> 00:26:52,626 Pain in the butt. 440 00:26:52,866 --> 00:26:53,997 What did you just say? 441 00:26:54,896 --> 00:26:58,007 Me? I... I didn't say anything. 442 00:26:58,267 --> 00:26:59,537 You said something to me. 443 00:27:10,346 --> 00:27:11,386 Detective. 444 00:27:11,947 --> 00:27:14,656 I found it. The solution to the Woo Hyung Chul riddle... 445 00:27:14,717 --> 00:27:16,217 for the day of Hong Na Ri's murder. 446 00:27:17,987 --> 00:27:19,027 Have a nice day. 447 00:27:20,287 --> 00:27:21,356 It's cold. Go back in. 448 00:27:27,636 --> 00:27:28,937 Hello. 449 00:27:29,636 --> 00:27:30,737 Hello. 450 00:27:30,866 --> 00:27:32,507 How was your father's funeral? 451 00:27:33,066 --> 00:27:34,737 It went well. Thank you. 452 00:27:35,177 --> 00:27:36,277 What brings you here? 453 00:27:36,806 --> 00:27:38,447 - You have soft hands. - Pardon? 454 00:27:40,076 --> 00:27:43,277 You're relieved that your dad died and took all the blame, aren't you? 455 00:27:43,646 --> 00:27:45,517 What are you talking about? 456 00:27:45,787 --> 00:27:47,656 Your dad was so naive. 457 00:27:47,717 --> 00:27:50,316 He probably thought if he died for you, 458 00:27:50,386 --> 00:27:52,156 you'd feel guilty and get your act together. 459 00:27:52,227 --> 00:27:53,556 - Look here. - But sorry. 460 00:27:53,626 --> 00:27:55,497 I'm an expert on scumbags like you. 461 00:27:55,556 --> 00:27:58,197 Scumbags like you can't stop killing people. 462 00:27:58,566 --> 00:28:00,126 It's out of your control. 463 00:28:00,296 --> 00:28:01,866 It's an addiction. 464 00:28:02,737 --> 00:28:04,437 You psychopath. 465 00:28:05,767 --> 00:28:09,207 Then crack my alibi during Hong Na Ri's time of death. 466 00:28:09,507 --> 00:28:11,546 Before more people die as you say. 467 00:28:12,106 --> 00:28:13,606 A few days ago, 468 00:28:14,717 --> 00:28:16,217 I got really sick... 469 00:28:17,546 --> 00:28:18,987 after drinking bad milk. 470 00:28:19,187 --> 00:28:22,156 But that milk was in the fridge and hadn't expired yet. 471 00:28:22,217 --> 00:28:23,556 So why did it go bad? 472 00:28:23,917 --> 00:28:27,356 But the place I drank the milk was Hong Na Ri's home. 473 00:28:30,856 --> 00:28:34,096 Yesterday, I tried to get a beer at a market, 474 00:28:34,697 --> 00:28:36,336 and it was lukewarm. 475 00:28:36,396 --> 00:28:39,606 I complained to the owner and asked why it wasn't cold, 476 00:28:40,007 --> 00:28:41,806 and she had put in a pot of bone broth... 477 00:28:41,876 --> 00:28:44,237 and removed the beers for a while. 478 00:28:44,606 --> 00:28:48,376 When he saw that pot, our smart Officer Jung figured it out. 479 00:28:49,017 --> 00:28:51,386 Something that doesn't belong in a fridge. 480 00:28:52,917 --> 00:28:55,717 You did not murder Hong Na Ri that day. 481 00:29:20,777 --> 00:29:22,717 You set the fridge to one degree. 482 00:29:22,917 --> 00:29:25,287 The windows were sealed, so it was 27 degrees in the room. 483 00:29:25,487 --> 00:29:28,687 The body would've started to decay within a day in that temperature. 484 00:29:29,457 --> 00:29:32,156 But you put it in the fridge, so it didn't decay for two days. 485 00:29:32,826 --> 00:29:34,287 You needed an alibi, 486 00:29:34,396 --> 00:29:37,866 so you chose the home closest to Hong Na Ri's to install the bars. 487 00:29:38,096 --> 00:29:41,497 You saw in the file that she had a dog. 488 00:29:41,497 --> 00:29:44,197 And then you brought something poisonous for the dog. 489 00:29:44,467 --> 00:29:46,267 Mr. Woo, I need to leave for a while! 490 00:29:46,767 --> 00:29:47,806 Sure thing. 491 00:29:47,806 --> 00:29:49,906 Once the resident left as planned, 492 00:29:49,906 --> 00:29:51,546 you headed to Hong Na Ri's house. 493 00:30:00,717 --> 00:30:02,287 You took her body out of the fridge... 494 00:30:02,287 --> 00:30:04,427 and texted her separated husband over to the house. 495 00:30:04,527 --> 00:30:05,826 Can you come home right away? 496 00:30:05,826 --> 00:30:07,927 Why? To create your alibi. 497 00:30:07,927 --> 00:30:11,326 Someone had to find her before the body decayed. 498 00:30:11,667 --> 00:30:15,267 You then came back to finish installing the bars. 499 00:30:15,267 --> 00:30:19,007 I'm sorry about that, Mr. Woo. My dog suddenly got sick. 500 00:30:19,267 --> 00:30:21,677 - Is it okay now? - On that day, 501 00:30:21,806 --> 00:30:25,306 you only needed five minutes to take her body out of the fridge. 502 00:30:25,576 --> 00:30:27,546 Three days prior to her body being found, 503 00:30:27,677 --> 00:30:30,677 on the 5th from 4pm to 6pm, you have no alibi. 504 00:30:30,777 --> 00:30:32,187 You went home early at 4pm... 505 00:30:32,187 --> 00:30:33,687 complaining about being under the weather. 506 00:30:33,787 --> 00:30:35,757 It's only a 30-minute drive from the office to your house, 507 00:30:35,757 --> 00:30:37,417 and Hong Na Ri's house is along the way. 508 00:30:37,417 --> 00:30:40,326 Your car was filmed on camera an hour after you left the office. 509 00:30:40,556 --> 00:30:41,997 There's a 30-minute gap... 510 00:30:42,156 --> 00:30:44,596 which is the time one would need to kill Hong Na Ri... 511 00:30:44,596 --> 00:30:46,027 and stage the scene. 512 00:30:49,267 --> 00:30:52,106 I didn't know I was talking to the Brothers Grimm. 513 00:30:52,566 --> 00:30:54,366 How about you begin a career as novelists? 514 00:30:54,437 --> 00:30:56,277 It seems more up your alley. 515 00:30:56,277 --> 00:30:57,507 Shall we, Officer Jung? 516 00:30:57,707 --> 00:31:00,076 I'm more into documentaries than novels. 517 00:31:00,076 --> 00:31:01,247 Yes, me too. 518 00:31:01,247 --> 00:31:02,546 Why don't we show him this then? 519 00:31:03,777 --> 00:31:06,116 The DNA sample found in the fridge... 520 00:31:07,517 --> 00:31:10,217 is a 99 percent match to Hong Na Ri's. See? 521 00:31:10,816 --> 00:31:12,326 Do you have a warrant for my arrest? 522 00:31:14,427 --> 00:31:16,427 Then, bring that to me first. 523 00:31:16,527 --> 00:31:18,626 Because of you, I'm late for work, 524 00:31:18,826 --> 00:31:19,896 so excuse me. 525 00:31:19,896 --> 00:31:21,167 What's taking so long? 526 00:31:21,167 --> 00:31:22,767 See when we'll get our warrant. 527 00:31:25,136 --> 00:31:27,037 As if I need one, you scumbag. 528 00:31:30,306 --> 00:31:31,447 Are you looking for these? 529 00:31:31,777 --> 00:31:33,447 What? What the... 530 00:31:33,507 --> 00:31:35,517 - I emptied the gun while you slept. - Give them back. 531 00:31:35,777 --> 00:31:37,477 - Give them back! - No way. 532 00:31:37,477 --> 00:31:38,646 - Come on. - Not these. 533 00:31:38,646 --> 00:31:40,086 - Give them back! - No way. 534 00:31:40,086 --> 00:31:41,287 - Never. - What? 535 00:31:41,287 --> 00:31:42,487 Stop right there. Darn it! 536 00:31:43,116 --> 00:31:44,217 - Hey, you! - Detective! 537 00:31:51,197 --> 00:31:52,767 You're under arrest for the murders of... 538 00:31:52,767 --> 00:31:54,167 Kim Young Hee, Kang Min Joo, and Hong Na Ri. 539 00:31:54,227 --> 00:31:55,967 Anything you say can and will be used against you... 540 00:31:55,967 --> 00:31:57,697 - in a court of law. - How did they get here? 541 00:31:57,836 --> 00:31:59,167 Isn't it obvious? 542 00:31:59,167 --> 00:32:01,207 You didn't request the warrant you mentioned, 543 00:32:01,277 --> 00:32:02,806 so I asked Detective Shin for one. 544 00:32:03,677 --> 00:32:05,707 Darn you, Officer Jung! 545 00:32:07,576 --> 00:32:08,616 Detective, 546 00:32:09,517 --> 00:32:10,977 you were protected once again... 547 00:32:11,517 --> 00:32:12,616 by Father Ko. 548 00:32:18,008 --> 00:32:19,109 A second operation? 549 00:32:19,109 --> 00:32:20,578 Yes, I want one. 550 00:32:20,879 --> 00:32:22,409 The medicine you gave me isn't helping. 551 00:32:22,409 --> 00:32:23,578 That'd be impossible. 552 00:32:23,578 --> 00:32:26,719 Sung Yo Han had died of cardiac arrest... 553 00:32:26,848 --> 00:32:29,219 and his brain was harvested before the nerves died. 554 00:32:29,219 --> 00:32:30,748 There's no brain to implant this time. 555 00:32:30,748 --> 00:32:32,419 I'm sure there's a way though, 556 00:32:32,518 --> 00:32:33,959 so please look into it. 557 00:32:34,828 --> 00:32:36,788 I'm now hearing things, you know. 558 00:32:36,859 --> 00:32:38,429 Something might happen... 559 00:32:38,959 --> 00:32:40,558 which terrifies me. 560 00:32:40,558 --> 00:32:43,768 Even if we find a brain, you can't be operated on. 561 00:32:44,068 --> 00:32:46,738 If the world finds out about this, 562 00:32:46,738 --> 00:32:48,369 we'll all lose a great deal. 563 00:32:49,939 --> 00:32:51,169 It's too dangerous. 564 00:32:52,308 --> 00:32:53,338 Us all? 565 00:32:54,209 --> 00:32:55,278 What... 566 00:32:55,278 --> 00:32:57,548 You think your loss will be greater than mine? 567 00:32:57,778 --> 00:32:59,619 I could lose myself as I know it. 568 00:32:59,619 --> 00:33:02,548 Sung Yo Han's mind might take over mine! 569 00:33:08,959 --> 00:33:12,258 If something happens to me, it'll be your fault. 570 00:33:12,498 --> 00:33:14,629 So be ready to take responsibility for it. 571 00:33:27,979 --> 00:33:30,409 A new suspect in the tie knot murders... 572 00:33:30,409 --> 00:33:32,979 is now being investigated by the police. 573 00:33:33,419 --> 00:33:36,748 He turned out to be the son of the original suspect, who is now dead, 574 00:33:36,989 --> 00:33:39,259 so we look forward to... 575 00:33:39,259 --> 00:33:40,788 - what the investigation unfolds. - Yes, doctor. 576 00:33:41,729 --> 00:33:45,229 The police have requested a warrant for his arrest... 577 00:33:45,359 --> 00:33:47,658 and the decision to re-investigate the tie knot murders... 578 00:33:47,658 --> 00:33:49,069 has been decided. 579 00:33:53,998 --> 00:33:55,239 This is Choi Young Shin. 580 00:33:56,069 --> 00:33:57,908 I have an urgent favor to ask. 581 00:33:58,779 --> 00:33:59,939 (Supermarket) 582 00:34:15,129 --> 00:34:16,158 Hey, you. 583 00:34:16,759 --> 00:34:19,598 Aren't you too young to have a fat tummy? 584 00:34:20,229 --> 00:34:21,259 What's this? 585 00:34:21,498 --> 00:34:23,468 Please look the other way just this once. 586 00:34:29,509 --> 00:34:32,178 Here, take this with you. 587 00:34:37,379 --> 00:34:39,718 The mom's an alcoholic. 588 00:34:39,718 --> 00:34:42,118 She's been drowning herself in alcohol after the divorce. 589 00:34:45,118 --> 00:34:46,518 Does she live around here? 590 00:34:46,518 --> 00:34:49,029 I don't think the mom even sends her to school. 591 00:34:49,129 --> 00:34:51,129 She spends all day with her mom. 592 00:34:51,359 --> 00:34:53,759 After that monster was released from prison, 593 00:34:53,959 --> 00:34:56,468 all the families with children moved away, 594 00:34:56,629 --> 00:34:59,339 but I don't think the mom knows that he's back here. 595 00:35:00,339 --> 00:35:02,709 - Who's back here? - Didn't you know? 596 00:35:03,308 --> 00:35:05,209 Gosh, you really didn't. 597 00:35:05,538 --> 00:35:06,939 Kang Duk Soo is back here. 598 00:35:07,379 --> 00:35:09,649 I can't believe the police. 599 00:35:09,649 --> 00:35:12,518 Shouldn't they have told you first? 600 00:35:14,549 --> 00:35:15,748 I'll get going. 601 00:35:15,748 --> 00:35:19,959 (Supermarket) 602 00:35:21,058 --> 00:35:22,388 Hey, kid! 603 00:35:28,498 --> 00:35:29,968 I won't take it from you. 604 00:35:31,268 --> 00:35:32,268 Here. 605 00:35:32,998 --> 00:35:34,468 Take this too. 606 00:35:34,968 --> 00:35:36,308 The bun itself will be too dry. 607 00:35:44,078 --> 00:35:45,348 What's your name? 608 00:35:45,678 --> 00:35:46,748 Yu Na. 609 00:35:46,879 --> 00:35:49,448 Yu Na, let me walk you home. 610 00:35:49,618 --> 00:35:50,689 Come on. 611 00:36:01,729 --> 00:36:02,899 Yu Na! 612 00:36:05,698 --> 00:36:06,739 Yu Na. 613 00:36:08,038 --> 00:36:10,968 Take this and enjoy it inside. 614 00:36:11,069 --> 00:36:12,239 Go ahead. 615 00:36:21,819 --> 00:36:22,888 Move out of this neighborhood. 616 00:36:23,448 --> 00:36:24,649 As soon as possible. 617 00:36:25,989 --> 00:36:27,018 Move? 618 00:36:27,288 --> 00:36:30,729 Who are you to make demands at someone else's house? 619 00:36:31,029 --> 00:36:32,928 Kang Duk Soo is back in this neighborhood. 620 00:36:33,129 --> 00:36:34,799 So what? 621 00:36:35,768 --> 00:36:37,928 I can look after my daughter just fine. 622 00:36:39,198 --> 00:36:42,239 So move away yourself if that's what you want. 623 00:36:42,239 --> 00:36:43,308 But you're... 624 00:36:45,178 --> 00:36:46,209 But you're her mom. 625 00:36:47,538 --> 00:36:49,009 Aren't you worried about her? 626 00:36:49,009 --> 00:36:53,248 I said I can manage my daughter just fine. 627 00:36:53,819 --> 00:36:55,549 Darn brat. 628 00:36:56,319 --> 00:36:59,788 Who are you to meddle with our lives... 629 00:36:59,859 --> 00:37:01,658 telling me to move away? 630 00:37:04,229 --> 00:37:06,229 What if I told you I'm his victim? 631 00:37:08,529 --> 00:37:10,328 Does that give me the right to meddle? 632 00:37:13,069 --> 00:37:14,638 You're her guardian. 633 00:37:16,669 --> 00:37:17,768 So keep her safe... 634 00:37:18,709 --> 00:37:20,078 and stop drinking. 635 00:37:38,558 --> 00:37:39,629 Ba Reum? 636 00:37:47,669 --> 00:37:48,669 Ba Reum. 637 00:37:57,109 --> 00:38:00,448 Bong Yi, nothing will happen to me, right? 638 00:38:02,018 --> 00:38:05,319 Will I be all right? 639 00:38:11,928 --> 00:38:12,959 Of course. 640 00:38:14,598 --> 00:38:15,669 You'll be fine. 641 00:38:17,069 --> 00:38:18,468 Nothing will happen. 642 00:38:28,078 --> 00:38:29,479 Why though? 643 00:38:29,479 --> 00:38:31,819 - Stop it. - Why was it dismissed? 644 00:38:31,819 --> 00:38:32,948 Keep it down, will you? 645 00:38:33,348 --> 00:38:34,518 Lack of evidence. 646 00:38:34,518 --> 00:38:38,049 But Hong Na Ri's DNA was all over the inside of that fridge! 647 00:38:38,049 --> 00:38:39,819 What can we do when we have our orders? 648 00:38:39,989 --> 00:38:41,888 They want us to bring solid evidence. 649 00:38:41,959 --> 00:38:43,689 I swear it's him! 650 00:38:48,773 --> 00:38:51,784 The arrest warrant for the newly chosen suspect, A, 651 00:38:51,844 --> 00:38:52,913 has been dismissed. 652 00:38:52,983 --> 00:38:55,684 People are starting to criticize the police... 653 00:38:55,753 --> 00:38:57,313 for their rash and coercive investigation... 654 00:39:06,163 --> 00:39:10,094 Stop sighing. Let's find something he won't be able to deny. 655 00:39:13,233 --> 00:39:15,063 - What's that? - Kim Young Hee's mother... 656 00:39:15,063 --> 00:39:17,103 gave me this notepad. But there's nothing on it. 657 00:39:21,103 --> 00:39:22,744 (I cooked ramyeon at night...) 658 00:39:27,884 --> 00:39:30,884 This woman next to Kim Young Hee seems familiar. 659 00:39:31,824 --> 00:39:33,184 Where did I see her? 660 00:39:34,983 --> 00:39:36,193 Can I take this? 661 00:39:48,733 --> 00:39:49,833 Do you have something to say? 662 00:39:52,443 --> 00:39:53,503 No, it's nothing. 663 00:39:55,103 --> 00:39:57,873 I know you, Detective Ko. What is it? 664 00:40:01,313 --> 00:40:02,514 It's just a small favor. 665 00:40:04,114 --> 00:40:07,454 Can you take care of someone for about a month? 666 00:40:08,893 --> 00:40:10,824 - Who is it? - Just someone I know. 667 00:40:11,054 --> 00:40:12,494 Don't ask any more questions. 668 00:40:13,864 --> 00:40:15,833 - No. - If a month is too long, 669 00:40:15,893 --> 00:40:17,193 - then how about a week? - I said no. 670 00:40:27,904 --> 00:40:29,074 I wonder who it is. 671 00:40:29,813 --> 00:40:31,713 He's normally not the type to ask favors. 672 00:41:11,614 --> 00:41:13,184 (Ba Reum) 673 00:41:18,054 --> 00:41:20,424 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 674 00:41:43,483 --> 00:41:44,483 Hey. 675 00:41:44,884 --> 00:41:46,083 Thank you. 676 00:42:40,844 --> 00:42:43,674 Detective Ko, are you okay? You're so quiet for someone so big. 677 00:42:43,873 --> 00:42:45,543 I'm sorry. Oh, gosh. 678 00:42:48,583 --> 00:42:49,913 Be gentle. 679 00:42:51,284 --> 00:42:52,784 Woo Hyung Chul got released. 680 00:42:53,184 --> 00:42:54,284 Be careful when you walk alone at night. 681 00:42:54,353 --> 00:42:57,253 He wasn't even that strong. 682 00:42:57,623 --> 00:42:58,663 You saw how good I am, right? 683 00:42:58,724 --> 00:43:01,523 I guess you learned how to fight instead of studying at school. 684 00:43:07,063 --> 00:43:08,204 Here. 685 00:43:08,833 --> 00:43:09,934 What's this? 686 00:43:14,804 --> 00:43:17,574 Who's Sung Ji Eun, and why did she send you so much money every month? 687 00:43:17,844 --> 00:43:19,014 Are you a gigolo? 688 00:43:20,443 --> 00:43:22,353 No, you don't have the face to be a gigolo. 689 00:43:22,954 --> 00:43:24,483 What's wrong with my face? 690 00:43:24,954 --> 00:43:28,023 That will be enough for you to get yourself a small studio. 691 00:43:28,384 --> 00:43:31,954 You should move to my neighborhood. We can look for one together. 692 00:43:33,494 --> 00:43:34,523 No. 693 00:43:34,793 --> 00:43:36,463 I have no reason to receive this money from you. 694 00:43:36,534 --> 00:43:38,704 Take it. I'm not giving it to you. I'm lending it to you. 695 00:43:38,833 --> 00:43:40,634 - Plus, it's not my money. - No, it's not that. 696 00:43:41,603 --> 00:43:44,103 Running away isn't going to solve anything. 697 00:43:45,174 --> 00:43:46,603 I want to overcome it here. 698 00:43:47,443 --> 00:43:49,413 Even if I run into him, 699 00:43:51,114 --> 00:43:53,514 I'll make him avoid me. 700 00:43:58,054 --> 00:44:00,924 Okay, fine. You really don't listen. 701 00:44:01,853 --> 00:44:05,463 Instead, you'd better call me first if anything happens. 702 00:44:06,023 --> 00:44:07,123 Okay? 703 00:44:08,963 --> 00:44:09,963 Okay. 704 00:44:11,094 --> 00:44:14,103 You're all grown up now. 705 00:44:17,474 --> 00:44:19,574 By the way, about Ba Reum... 706 00:44:20,204 --> 00:44:21,674 Is there something wrong? 707 00:44:22,043 --> 00:44:23,344 - Why do you ask? - It just seems like... 708 00:44:23,413 --> 00:44:25,344 he has something on his mind. 709 00:44:26,244 --> 00:44:28,344 Yes, he doesn't seem to be in a good condition these days. 710 00:44:28,443 --> 00:44:30,154 He also seems very sensitive. 711 00:45:03,713 --> 00:45:05,014 Please... 712 00:45:06,424 --> 00:45:08,924 don't let anything happen to me. 713 00:45:10,654 --> 00:45:11,853 Please don't let me... 714 00:45:13,523 --> 00:45:16,063 become a monster like Sung Yo Han. 715 00:45:21,103 --> 00:45:22,273 Please. 716 00:45:25,204 --> 00:45:27,103 Please protect me, My Lord. 717 00:45:39,454 --> 00:45:40,654 Please. 718 00:45:56,574 --> 00:46:01,674 (Do not enter, under investigation) 719 00:46:10,213 --> 00:46:11,753 (Pyeongan Precinct) 720 00:46:18,193 --> 00:46:20,193 Hey, Detective Shin. What's up? 721 00:46:20,424 --> 00:46:23,793 I called to tell you good news. 722 00:46:24,793 --> 00:46:26,963 I think you're going to get sent to the evidence managing team. 723 00:46:27,503 --> 00:46:29,534 I should start calling you Detective Jung now. 724 00:46:29,603 --> 00:46:30,634 Really? 725 00:46:31,304 --> 00:46:33,404 I should call Detective Ko to thank him. 726 00:46:33,474 --> 00:46:36,443 No, you should thank Detective Kang. 727 00:46:37,014 --> 00:46:38,514 Detective Kang? 728 00:46:38,574 --> 00:46:42,083 He wants you to keep Detective Ko company. 729 00:46:43,554 --> 00:46:44,713 Detective Kang... 730 00:46:44,913 --> 00:46:47,353 actually cares about Detective Ko the most. 731 00:46:48,184 --> 00:46:50,253 Anyway, congratulations. Just a second. 732 00:46:51,824 --> 00:46:52,963 Hello? 733 00:46:53,094 --> 00:46:55,764 Oh, hey. A murder case? 734 00:46:56,094 --> 00:46:57,563 Okay, I'll be right there. 735 00:46:58,793 --> 00:47:00,034 He always claimed himself as the deity. 736 00:47:00,034 --> 00:47:01,264 Did he really resurrect or what? 737 00:47:02,634 --> 00:47:03,634 Hey, Officer Jung. 738 00:47:04,034 --> 00:47:06,844 Sung Yo Han's MO was found at a murder scene. 739 00:47:07,204 --> 00:47:09,443 - His MO? - The finger and the cross. 740 00:47:09,813 --> 00:47:11,114 - I need to go now. - Detective Shin. 741 00:47:11,174 --> 00:47:13,443 I'd like to go too. Send me the address. 742 00:47:27,424 --> 00:47:30,193 What a lunatic. I can't believe they copied this. 743 00:47:30,833 --> 00:47:32,603 I knew something like this might happen when people... 744 00:47:32,603 --> 00:47:34,364 started talking about creating a fan club after Sung Yo Han died. 745 00:47:34,864 --> 00:47:37,333 Look into the members and identify the victim. 746 00:47:37,404 --> 00:47:38,474 Got it, sir. 747 00:47:45,744 --> 00:47:47,344 It's very stable. 748 00:47:49,184 --> 00:47:50,514 It's the work of a professional. 749 00:48:01,324 --> 00:48:03,434 - I smell mint. - When we rolled down together, 750 00:48:03,793 --> 00:48:04,934 he smelled of mint. 751 00:48:05,264 --> 00:48:06,463 It's his smell. 752 00:48:07,103 --> 00:48:08,904 But why am I smelling that here? 753 00:48:09,804 --> 00:48:11,003 No way. 754 00:48:14,304 --> 00:48:15,574 - Did you identify the victim? - Yes. 755 00:48:15,574 --> 00:48:16,844 She's a 17-year-old high school freshman. 756 00:48:17,074 --> 00:48:18,474 She lived with her grandfather. 757 00:48:18,844 --> 00:48:20,114 - Is this it? - Yes. 758 00:48:20,713 --> 00:48:21,784 Attention, everyone. 759 00:48:22,083 --> 00:48:23,954 - Is everyone here? - Yes. 760 00:48:24,614 --> 00:48:27,853 We're going to report today's case as an ordinary murder case. 761 00:48:27,954 --> 00:48:31,623 Make sure the press doesn't think someone tried to copy Sung Yo Han. 762 00:48:31,793 --> 00:48:33,193 But why? 763 00:48:34,793 --> 00:48:38,034 As you all know, the entire country ended up having a trauma... 764 00:48:38,094 --> 00:48:40,833 after witnessing a live murder case on TV last year. 765 00:48:40,833 --> 00:48:42,534 It's finally being forgotten. 766 00:48:42,704 --> 00:48:45,804 Let's not trigger their fear with news about a copycat killer. 767 00:48:45,904 --> 00:48:48,373 We were ordered to keep this investigation classified. 768 00:48:48,373 --> 00:48:50,614 We don't want reporters getting a whiff of it, 769 00:48:50,614 --> 00:48:51,813 so watch your mouths. 770 00:48:51,813 --> 00:48:53,483 Tell whoever isn't here. 771 00:48:53,483 --> 00:48:54,643 - Yes, sir. - Yes, sir. 772 00:48:59,724 --> 00:49:00,983 That's right. The brooch. 773 00:49:05,963 --> 00:49:08,793 Detective. Did you find Granny's brooch? 774 00:49:08,893 --> 00:49:09,934 It wasn't there. 775 00:49:10,034 --> 00:49:11,434 She must've dropped it somewhere else. 776 00:49:11,434 --> 00:49:12,663 I told Bong Yi. 777 00:49:13,003 --> 00:49:15,873 Let me see the picture of Sung Yo Han's basement. 778 00:49:16,373 --> 00:49:18,574 - That's out of nowhere. Why? - Please let me see it. 779 00:49:19,503 --> 00:49:20,804 Darn it. Punk. 780 00:49:27,384 --> 00:49:28,443 Let me. 781 00:49:32,213 --> 00:49:35,224 Let's see the video the killer sent during the broadcast. 782 00:49:39,293 --> 00:49:40,364 Okay. 783 00:49:41,623 --> 00:49:42,963 Moo Chi. Hey. 784 00:49:43,163 --> 00:49:44,634 Why are you back again? 785 00:49:44,634 --> 00:49:45,804 So he was here already. 786 00:49:45,963 --> 00:49:47,404 Officer Jung must have told you already. 787 00:49:47,404 --> 00:49:49,603 What? What's wrong with him? 788 00:49:50,273 --> 00:49:51,373 It's different. 789 00:49:51,373 --> 00:49:53,873 That means it may not have been Sung Yo Han who sent this. 790 00:49:53,974 --> 00:49:57,043 That means there's a chance he wasn't the killer. 791 00:49:57,813 --> 00:50:00,014 Yes. I only remember hitting him, not killing him. 792 00:50:00,083 --> 00:50:02,043 The person who hit him didn't necessarily kill him. 793 00:50:02,284 --> 00:50:03,983 If someone else killed those people, 794 00:50:03,983 --> 00:50:06,253 it means the brain transplanted in me isn't a killer's brain. 795 00:50:06,253 --> 00:50:08,123 Explain. What do you mean, his signature? 796 00:50:08,224 --> 00:50:10,954 Some psycho copied Sung Yo Han's MO. 797 00:50:10,954 --> 00:50:12,353 I don't think it's a copycat. 798 00:50:13,494 --> 00:50:14,994 I think the killer is someone else. 799 00:50:15,264 --> 00:50:16,333 Look. 800 00:50:17,393 --> 00:50:18,893 The basements are different. 801 00:50:19,463 --> 00:50:21,463 This is not Sung Yo Han's basement. 802 00:50:22,134 --> 00:50:23,404 I think you're right. 803 00:50:23,404 --> 00:50:25,904 Places look different if you shift furniture around. 804 00:50:25,904 --> 00:50:28,674 Look carefully. It isn't just the furniture. 805 00:50:28,674 --> 00:50:29,744 You may be right. 806 00:50:29,744 --> 00:50:32,074 They didn't find Bong Yi's grandmother's brooch. 807 00:50:32,074 --> 00:50:33,583 Father Ko's necklace either. 808 00:50:33,744 --> 00:50:36,983 Sung Yo Han had been taking the victim's belongings. 809 00:50:36,983 --> 00:50:39,724 So why didn't we find Granny's brooch and Father Ko's necklace? 810 00:50:39,924 --> 00:50:41,583 He has a point. 811 00:50:41,583 --> 00:50:43,494 What about Dr. Daniel Lee and Han Kook? 812 00:50:43,623 --> 00:50:44,994 They were never found. 813 00:50:45,094 --> 00:50:46,924 Maybe he buried them with them. 814 00:50:46,924 --> 00:50:48,594 - That's true, but... - If Sung Yo Han didn't do it, 815 00:50:48,594 --> 00:50:50,463 why were photos of Byun Soon Young's corpse... 816 00:50:50,463 --> 00:50:51,634 in his basement? 817 00:50:51,634 --> 00:50:54,003 And why did he crush your head with a hammer? 818 00:50:54,003 --> 00:50:56,704 Why did he try to kill you if he wasn't the killer? 819 00:50:56,704 --> 00:50:58,003 Explain that, punk. 820 00:50:58,174 --> 00:50:59,704 He's right. 821 00:50:59,704 --> 00:51:01,844 - You have a wild imagination... - That's true, 822 00:51:01,844 --> 00:51:03,744 but remember the mint scent I told you about? 823 00:51:03,744 --> 00:51:05,943 The mint scent I smelled when I fought Granny's killer. 824 00:51:05,943 --> 00:51:08,184 I smelled it at the crime scene. 825 00:51:08,184 --> 00:51:11,184 There are countless shampoos, body washes, and stuff like that... 826 00:51:11,253 --> 00:51:12,253 with a mint scent. 827 00:51:12,313 --> 00:51:13,784 - But... - Hey! 828 00:51:13,784 --> 00:51:15,954 Why do you hope so badly that Sung Yo Han isn't the killer? 829 00:51:16,054 --> 00:51:19,163 Are you saying I shot and killed an innocent man? 830 00:51:19,163 --> 00:51:20,494 Is that what you want? 831 00:51:20,793 --> 00:51:22,463 - That's not it... - Get lost, punk. 832 00:51:22,463 --> 00:51:23,793 You come out of nowhere... 833 00:51:23,793 --> 00:51:25,764 Get lost. Go. Go back to your precinct. 834 00:51:25,764 --> 00:51:28,003 - He has a point... - Go. Get lost. 835 00:51:28,364 --> 00:51:29,503 Scram! 836 00:51:35,503 --> 00:51:37,574 What do they take the evidence managing team for? 837 00:51:37,744 --> 00:51:39,713 Darn it. He's back. 838 00:51:40,614 --> 00:51:43,684 You should bring the evidence right away if there's a case. 839 00:51:43,684 --> 00:51:45,713 Must I come to pick it up myself? 840 00:51:45,884 --> 00:51:46,954 Where is it? 841 00:51:47,454 --> 00:51:48,483 Is this it? 842 00:51:48,684 --> 00:51:49,824 Yes, that's it. 843 00:51:50,023 --> 00:51:51,293 Is this everything? 844 00:51:51,424 --> 00:51:53,994 I hear you throwing a fit from way outside. 845 00:51:54,293 --> 00:51:56,634 You're so excited to be on the evidence managing team. 846 00:51:57,333 --> 00:51:58,364 (Written Opinion) 847 00:51:58,963 --> 00:52:00,434 Was she burned alive? 848 00:52:00,434 --> 00:52:02,204 No, he burned her after he killed her. 849 00:52:08,704 --> 00:52:10,713 (Pyeongan Precinct) 850 00:52:10,713 --> 00:52:12,713 - Hello. - Hey. 851 00:52:26,963 --> 00:52:29,023 Pyeongan Precinct, Officer Jung Ba Reum speaking. 852 00:52:30,063 --> 00:52:31,233 A suicide? 853 00:52:32,864 --> 00:52:33,934 What's taking them so long? 854 00:52:34,663 --> 00:52:37,233 I'll see if the ambulance is here. You stay here. 855 00:52:47,483 --> 00:52:48,514 A mint scent? 856 00:52:54,154 --> 00:52:56,324 If she hanged herself to commit suicide, 857 00:52:56,724 --> 00:52:58,893 why did she stick her fingers in... 858 00:52:58,893 --> 00:53:00,623 to stop herself from being strangled? 859 00:53:01,663 --> 00:53:04,793 That means someone tied it around her neck... 860 00:53:04,934 --> 00:53:07,764 and she stuck her fingers in before he pulled it. 861 00:53:08,163 --> 00:53:09,204 It was murder. 862 00:53:10,974 --> 00:53:14,674 And only the middle finger is stuck in the rope. 863 00:53:15,143 --> 00:53:16,313 After she died, 864 00:53:16,614 --> 00:53:20,213 someone pulled out all the fingers except for the middle finger. 865 00:53:20,443 --> 00:53:22,614 Why? Why? 866 00:53:25,614 --> 00:53:28,083 The culprit used the middle finger to swear at that cross. 867 00:53:28,083 --> 00:53:29,154 It couldn't be... 868 00:54:15,833 --> 00:54:17,034 There's something there. 869 00:54:18,103 --> 00:54:20,804 I thought about it, and Officer Jung had a point. 870 00:54:20,804 --> 00:54:23,574 That's nonsense. You impressionable Nepo. 871 00:54:23,813 --> 00:54:24,974 You and your "Nepo". 872 00:54:25,114 --> 00:54:27,784 I'm just saying it's worth hearing him out, that's all. 873 00:54:27,784 --> 00:54:29,713 Get out. Stop distracting me. 874 00:54:33,284 --> 00:54:34,353 Hi, Officer Jung. 875 00:54:35,123 --> 00:54:37,393 What? You found what? 876 00:54:37,393 --> 00:54:38,393 What is it? 877 00:54:38,724 --> 00:54:39,893 I swear it's true. 878 00:54:40,163 --> 00:54:42,023 I saw Father Ko's cross necklace... 879 00:54:42,023 --> 00:54:43,733 and Bong Yi's grandma's brooch. 880 00:54:43,733 --> 00:54:45,494 But by the time I brought Officer Nam, 881 00:54:46,304 --> 00:54:47,404 they disappeared. 882 00:54:47,404 --> 00:54:50,233 I was surprised when he told me and ran in... 883 00:54:50,474 --> 00:54:51,574 but they weren't here. 884 00:54:51,634 --> 00:54:54,474 So, the only person who saw the necklace and the brooch... 885 00:54:54,574 --> 00:54:56,413 - was Office Jung. - Yes. 886 00:54:56,413 --> 00:54:59,114 And you hit your head when you fell off the chair. 887 00:55:00,413 --> 00:55:02,483 I saw them before I hit my head. 888 00:55:02,483 --> 00:55:05,384 Detective, I'm sure the killer took them. 889 00:55:05,384 --> 00:55:08,784 So what you're saying is, the killer set it up and took it back. 890 00:55:09,393 --> 00:55:10,424 Why? 891 00:55:11,994 --> 00:55:14,994 Maybe you're too obsessed with the theory that Sung Yo Han... 892 00:55:14,994 --> 00:55:16,594 wasn't actually the killer. 893 00:55:16,594 --> 00:55:18,193 I swear they were here. 894 00:55:18,663 --> 00:55:20,063 Check the CCTVs. 895 00:55:21,034 --> 00:55:23,534 You must be getting some fun on the side though. 896 00:55:24,273 --> 00:55:25,733 Check the camera by the entrance. 897 00:55:26,074 --> 00:55:28,873 I did, but it was a dummy. 898 00:55:28,873 --> 00:55:31,373 I swear they were here. They were. 899 00:55:31,574 --> 00:55:32,884 Are you sure it was murder? 900 00:55:33,684 --> 00:55:34,784 What about her identity? 901 00:55:35,643 --> 00:55:37,614 - An illegal adult massage parlor? - Captain. 902 00:55:38,114 --> 00:55:39,924 Please put a tail on Woo Hyung Chul. 903 00:55:39,924 --> 00:55:42,253 What was that? Don't you do anything legal? 904 00:55:42,253 --> 00:55:45,253 - No. - So... The thing is... 905 00:55:50,864 --> 00:55:52,364 Someone else is the killer. 906 00:55:52,804 --> 00:55:56,503 Good. I'll catch him myself and prove that my new brain... 907 00:55:56,704 --> 00:55:59,443 belonged to a normal person, not a murderer. 908 00:56:01,273 --> 00:56:03,713 (Police) 909 00:56:08,483 --> 00:56:11,384 From the alley to here, it took... 910 00:56:11,954 --> 00:56:13,054 three minutes. 911 00:56:13,684 --> 00:56:17,893 And he waited here and dragged her away. 912 00:56:18,594 --> 00:56:20,793 So he knew Kim Jin Ah would come this way. 913 00:56:22,023 --> 00:56:24,764 So it's someone who knew where she lived. 914 00:56:24,864 --> 00:56:27,534 Perhaps someone who had stalked her for a while... 915 00:56:27,534 --> 00:56:29,603 or had been to her place at least once. 916 00:56:33,974 --> 00:56:35,974 - Hello, Detective. - Hey. Where are you? 917 00:56:36,213 --> 00:56:37,273 You're not at your desk. 918 00:56:37,514 --> 00:56:40,043 I came out to look into something. 919 00:56:40,344 --> 00:56:41,413 What is it? 920 00:56:42,184 --> 00:56:43,454 I need to tell you something. 921 00:56:44,313 --> 00:56:45,713 Let's talk in person. Hurry back. 922 00:56:49,083 --> 00:56:51,654 What is this? Does he have OCD or something? 923 00:56:52,554 --> 00:56:53,623 This makes me uncomfortable. 924 00:56:54,324 --> 00:56:55,824 I can't look at things like this. 925 00:57:09,744 --> 00:57:12,884 He's working hard to prove Sung Yo Han's innocence. 926 00:57:12,884 --> 00:57:14,313 They were close. 927 00:57:16,313 --> 00:57:19,824 She got along very well with her daughter. 928 00:57:21,853 --> 00:57:24,094 She was close to Soon Young. 929 00:57:31,333 --> 00:57:32,733 It's her. 930 00:57:33,233 --> 00:57:36,034 Yes. When Young Hee quit, 931 00:57:36,333 --> 00:57:38,074 she recommended Hye Won to replace her. 932 00:57:38,434 --> 00:57:40,443 Where's Park Hye Won now? 933 00:57:40,443 --> 00:57:42,913 She quit almost a year ago. 934 00:57:43,413 --> 00:57:45,744 She had a really hard time after what happened to Soon Young, 935 00:57:46,174 --> 00:57:48,543 - and said she was getting married. - Married? 936 00:57:49,143 --> 00:57:50,253 To whom? 937 00:57:50,753 --> 00:57:54,054 I think she said he was a lawyer. 938 00:57:54,054 --> 00:57:55,154 A lawyer. 939 00:57:55,784 --> 00:57:58,654 She texted me about a year ago that she was suddenly moving out. 940 00:57:58,994 --> 00:58:02,824 She said she was moving abroad and asked me to get rid of her things. 941 00:58:03,233 --> 00:58:05,233 She didn't come back for her deposit, 942 00:58:05,233 --> 00:58:08,333 so I called her several times, but I couldn't reach her. 943 00:58:08,733 --> 00:58:11,634 She was in school and argued about every last penny. 944 00:58:11,634 --> 00:58:13,244 I got a text from Hye Won... 945 00:58:13,474 --> 00:58:15,143 that she was moving abroad... 946 00:58:15,143 --> 00:58:16,543 and wouldn't be in touch for a while. 947 00:58:16,873 --> 00:58:18,014 Around when was that? 948 00:58:18,413 --> 00:58:21,143 Almost a year, I think. 949 00:58:21,313 --> 00:58:22,413 Hold on. 950 00:58:23,654 --> 00:58:24,784 Yes, that's right. 951 00:58:27,483 --> 00:58:29,083 But it was odd. 952 00:58:29,753 --> 00:58:32,994 She isn't usually so perfect with her spelling. 953 00:58:33,123 --> 00:58:34,963 It looked like it was from a stranger. 954 00:58:36,893 --> 00:58:39,134 What? There's no record of her leaving the country? 955 00:58:41,163 --> 00:58:42,304 Got it. 956 00:58:43,934 --> 00:58:45,074 This jerk... 957 00:58:46,474 --> 00:58:47,974 He killed Park Hye Won too. 958 00:58:48,603 --> 00:58:52,213 How did Woo Hyung Chul know that she worked at that bar? 959 00:58:52,543 --> 00:58:53,614 Check this out. 960 00:58:54,014 --> 00:58:56,083 This is Woo Hyung Chul from when he was on the news. 961 00:59:06,463 --> 00:59:09,393 I think it'll be best to gather all your opinions... 962 00:59:09,463 --> 00:59:11,563 and then deliver them as a collective statement. 963 00:59:34,753 --> 00:59:36,054 I knew it. 964 00:59:36,554 --> 00:59:38,924 If she had actually struggled to free herself, 965 00:59:39,663 --> 00:59:41,793 there wouldn't just be one clean rope burn... 966 00:59:41,864 --> 00:59:43,293 on the dusty railing. 967 00:59:43,364 --> 00:59:46,333 That means she was hanged postmortem... 968 00:59:46,404 --> 00:59:48,063 and her fingers... 969 00:59:48,563 --> 00:59:50,733 were staged to make it look like a suicide. 970 00:59:51,304 --> 00:59:53,474 The cause of death is strangulation after all. 971 00:59:55,174 --> 00:59:56,474 How did I miss that? 972 01:00:04,483 --> 01:00:06,853 Detective Shin, has Kim Jin Ah's autopsy been completed? 973 01:00:06,954 --> 01:00:08,853 She was Woo Hyung Chul's fiancee? 974 01:00:08,924 --> 01:00:11,293 She was an orphan, so no one knew she was missing. 975 01:00:11,353 --> 01:00:13,264 Everyone believed that she went abroad. 976 01:00:14,094 --> 01:00:15,494 Why did he kill Park Hye Won though? 977 01:00:15,563 --> 01:00:19,293 When Woo Hyung Chul was hired as Sung Yo Han's attorney, 978 01:00:19,764 --> 01:00:23,574 he saw Park Hye Won who testified as Byun Soon Young's acquaintance. 979 01:00:23,674 --> 01:00:27,204 It's when he found out that she worked at the same bar. 980 01:00:27,844 --> 01:00:29,043 What about Kim Young Hee then? 981 01:00:29,543 --> 01:00:31,873 Did he kill her because she's Park Hye Won's friend? 982 01:00:32,514 --> 01:00:34,344 Kim Young Hee worked at the bar first. 983 01:00:34,483 --> 01:00:36,413 She recommended Park Hye Won after quitting. 984 01:00:36,554 --> 01:00:38,514 - That's why he killed her. - Why though? 985 01:00:38,713 --> 01:00:41,654 He's punishing women who doesn't fit his standard... 986 01:00:41,724 --> 01:00:44,353 of the women he views as ladylike. 987 01:00:44,623 --> 01:00:46,353 He saw Kang Min Joo as a gold digger... 988 01:00:46,353 --> 01:00:48,123 after seeing her go into a motel with a man. 989 01:00:48,364 --> 01:00:50,233 He then saw Hong Na Ri with another man... 990 01:00:50,233 --> 01:00:52,063 when she was still legally married to her husband. 991 01:00:52,134 --> 01:00:54,463 Why did he go after Oh Bong Yi then? 992 01:00:55,304 --> 01:00:57,804 He briefly represented Kang Duk Soo... 993 01:00:57,904 --> 01:00:59,844 before another lawyer took over, 994 01:01:00,043 --> 01:01:03,413 so of course he has all the files relating to that case. 995 01:01:03,474 --> 01:01:05,344 Oh Bong Yi was Kang Duk Soo's victim. 996 01:01:05,443 --> 01:01:07,413 It doesn't fit the criteria in which... 997 01:01:07,483 --> 01:01:08,813 Woo Hyung Chul selects his victims. 998 01:01:09,853 --> 01:01:11,483 Why weren't the bodies of... 999 01:01:11,483 --> 01:01:13,154 Park Hye Won and Kim Young Hee on display? 1000 01:01:13,454 --> 01:01:15,054 Because he lacked confidence at first. 1001 01:01:15,623 --> 01:01:18,724 Once the confidence built inside of him, 1002 01:01:18,853 --> 01:01:20,864 he started putting his victims on display. 1003 01:01:23,563 --> 01:01:26,264 The missing bodies of Park Hye Won and Kim Young Hee must be found. 1004 01:01:26,333 --> 01:01:27,963 Or at least the murder weapon. 1005 01:01:28,634 --> 01:01:31,833 That's the only way to prove this man's crimes. 1006 01:01:40,213 --> 01:01:41,844 We'll start with Woo Hyung Chul's... 1007 01:01:44,114 --> 01:01:45,114 Yes, it's me. 1008 01:01:50,324 --> 01:01:51,393 I'll head home first. 1009 01:01:55,764 --> 01:01:59,594 ("Police Coercion Evident in the Tie Knot Murders Investigation") 1010 01:02:08,643 --> 01:02:10,674 - Could I have the prescription? - Sure. 1011 01:02:13,514 --> 01:02:15,713 - Here you go. - Thank you. 1012 01:02:21,753 --> 01:02:22,884 Let's go. 1013 01:02:25,954 --> 01:02:27,094 Mr. Woo, 1014 01:02:27,724 --> 01:02:29,563 - you may enter. - Sure. 1015 01:02:35,764 --> 01:02:37,134 It was rough, wasn't it? 1016 01:02:37,474 --> 01:02:39,873 Leave it to the police to badger an innocent person. 1017 01:02:41,143 --> 01:02:42,474 Here's the iron supplement you requested. 1018 01:02:42,474 --> 01:02:43,813 It wasn't easy to get this. 1019 01:02:44,543 --> 01:02:45,974 How's your wife's morning sickness? 1020 01:02:46,813 --> 01:02:48,543 Well, she's doing better. 1021 01:02:50,353 --> 01:02:53,583 Wasn't that Choi Hong Ju, the TV producer? 1022 01:02:53,654 --> 01:02:54,724 Yes, it was. 1023 01:02:55,184 --> 01:02:57,824 Really? I didn't know she was married. 1024 01:02:58,594 --> 01:03:00,824 A rumor surfaced after Sung Yo Han's death... 1025 01:03:01,163 --> 01:03:03,693 about her being in a relationship with him. 1026 01:03:03,963 --> 01:03:06,804 It was me who tipped off the reporter. 1027 01:03:07,063 --> 01:03:09,034 I heard it myself while having drinks. 1028 01:03:09,134 --> 01:03:11,233 There are tons of other guys in this world. 1029 01:03:11,574 --> 01:03:12,873 But why him of all people? 1030 01:03:15,904 --> 01:03:17,114 Is that so? 1031 01:03:18,744 --> 01:03:20,943 Wait. You found traces of acetone? 1032 01:03:21,244 --> 01:03:24,413 Acetone is a chemical that evaporates rapidly... 1033 01:03:24,483 --> 01:03:26,884 and it can start a fire even with a small spark. 1034 01:03:27,224 --> 01:03:29,023 It's not dangerous like hydrochloric acid... 1035 01:03:29,023 --> 01:03:30,853 which is why it's easy to purchase in bulk. 1036 01:03:31,424 --> 01:03:34,924 Isn't the cause of death strangulation? 1037 01:03:35,963 --> 01:03:38,764 No. If the victim was strangled in any way, 1038 01:03:38,833 --> 01:03:41,333 the hyoid bone or the cartilage would've been fractured, 1039 01:03:41,404 --> 01:03:43,063 but that wasn't the case. 1040 01:03:43,434 --> 01:03:46,273 Nothing might've been fractured if she was strangled... 1041 01:03:46,333 --> 01:03:48,844 with an object that's wide like a towel. 1042 01:03:50,744 --> 01:03:54,384 Could you perhaps check for a congestion? 1043 01:04:05,023 --> 01:04:08,793 Officer Jung, that con... 1044 01:04:08,864 --> 01:04:10,764 - A congestion? - Yes. What is it? 1045 01:04:11,534 --> 01:04:14,804 Oh, that. When one is strangled, 1046 01:04:14,864 --> 01:04:16,333 pressure is applied on the jugular vein. 1047 01:04:16,404 --> 01:04:17,904 It stops blood from being pumped to the heart... 1048 01:04:17,904 --> 01:04:19,404 which is why one's face turns red. 1049 01:04:19,773 --> 01:04:21,943 The external carotid artery in the face and skull... 1050 01:04:22,003 --> 01:04:23,443 brings on a congestion in the face. 1051 01:04:23,514 --> 01:04:25,943 The congestion in the face leads to one in the skull... 1052 01:04:26,014 --> 01:04:28,244 which then leads to one in the centrum. 1053 01:04:28,313 --> 01:04:31,114 That congestion is direct evidence of strangulation. 1054 01:04:35,253 --> 01:04:36,924 You must've graduated med school. 1055 01:04:36,994 --> 01:04:38,293 No, I never went to college. 1056 01:04:38,654 --> 01:04:41,424 What? Then how do you know all this? 1057 01:04:42,163 --> 01:04:44,134 You just spoke in medical jargon. 1058 01:04:44,534 --> 01:04:45,793 Well... 1059 01:04:48,463 --> 01:04:49,864 I just happened to know them. 1060 01:04:50,134 --> 01:04:51,174 Just like that? 1061 01:04:52,174 --> 01:04:53,543 You must be a smart one. 1062 01:04:56,474 --> 01:04:58,643 Because Sung Yo Han was a doctor. 1063 01:04:59,614 --> 01:05:01,884 Does it mean I killed... 1064 01:05:02,083 --> 01:05:03,353 an innocent man? 1065 01:05:03,514 --> 01:05:05,654 Woo Jae Pil was probably aware... 1066 01:05:05,713 --> 01:05:07,224 of his son's crimes. 1067 01:05:07,554 --> 01:05:09,123 Hyung Chul... 1068 01:05:09,753 --> 01:05:11,324 Why did he kill my Soo Jin? 1069 01:05:12,753 --> 01:05:16,063 Is there anything you can tell me about Woo Hyung Chul... 1070 01:05:16,123 --> 01:05:17,264 that could help us? 1071 01:05:17,994 --> 01:05:21,503 Hyung Chul's mom tried to kill him and then commit suicide. 1072 01:05:21,963 --> 01:05:24,603 Ambulances came wailing for them. 1073 01:05:25,934 --> 01:05:28,174 How did she end up getting involved with a killer? 1074 01:05:28,643 --> 01:05:31,014 That reminds me. A few days before the incident, 1075 01:05:31,213 --> 01:05:34,684 Chang Soo drove Hyung Chul's mom to Guryeong. 1076 01:05:35,244 --> 01:05:36,443 Chang Soo? 1077 01:05:36,583 --> 01:05:39,483 Hyung Chul's uncle. He lived in the same neighborhood. 1078 01:05:39,583 --> 01:05:40,954 He probably still lives there. 1079 01:05:41,154 --> 01:05:42,154 (Laboratory Medicine) 1080 01:05:42,224 --> 01:05:43,693 - Officer Jung. - Yes? 1081 01:05:44,494 --> 01:05:45,693 You were right. 1082 01:05:46,324 --> 01:05:48,864 Although faint, I spotted a congestion in the centrum. 1083 01:05:49,364 --> 01:05:52,364 It's as you assumed. Someone strangled the victim. 1084 01:05:52,793 --> 01:05:54,463 Due to the ash found in her bronchial tubes, 1085 01:05:54,463 --> 01:05:56,134 I ruled strangulation out. 1086 01:05:56,634 --> 01:05:58,233 I would've missed it completely had it not been for you. 1087 01:05:58,833 --> 01:06:00,074 No way, Officer Jung. 1088 01:06:01,003 --> 01:06:02,143 I'm amazed. 1089 01:06:02,873 --> 01:06:06,213 It was heavily snowing that day. 1090 01:06:06,273 --> 01:06:08,344 I took her to a hotel... 1091 01:06:08,913 --> 01:06:10,884 and waited in the car. 1092 01:06:11,083 --> 01:06:12,384 Darn, it's cold. 1093 01:06:13,483 --> 01:06:15,983 She met someone in the hotel lobby. 1094 01:06:16,224 --> 01:06:18,123 It seemed like she was pleading. 1095 01:06:18,353 --> 01:06:21,693 My sister was swept with anxiety ever since she got back, 1096 01:06:22,324 --> 01:06:24,963 but then she asked me to take her to Seoul again, 1097 01:06:25,034 --> 01:06:26,134 so I did. 1098 01:06:26,264 --> 01:06:27,563 To the same hotel? 1099 01:06:29,003 --> 01:06:32,003 No, it was some research institute. 1100 01:06:32,674 --> 01:06:36,574 Anyway, after that trip, it was as if her mind went blank. 1101 01:06:36,643 --> 01:06:38,943 She almost killed Hyung Chul and then herself... 1102 01:06:39,143 --> 01:06:40,643 only to jump from the hospital building later on. 1103 01:06:42,213 --> 01:06:43,514 What's with those flowers? 1104 01:06:46,554 --> 01:06:47,583 Hydrangeas. 1105 01:06:47,684 --> 01:06:50,424 My sister loved purple hydrangeas. 1106 01:06:50,824 --> 01:06:52,824 Hyung Chul, being the sweet kid he is, 1107 01:06:52,893 --> 01:06:55,824 would visit his mother's grave from time to time. 1108 01:06:58,233 --> 01:06:59,333 I see... 1109 01:06:59,994 --> 01:07:02,163 that not all are purple. Some are blue. 1110 01:07:02,804 --> 01:07:04,733 To get purple hydrangeas, 1111 01:07:04,804 --> 01:07:07,174 lime must be sprinkled on the soil. 1112 01:07:07,404 --> 01:07:09,003 There must have not been enough. 1113 01:07:10,043 --> 01:07:13,813 Blue hydrangeas indicate acidification. 1114 01:07:16,884 --> 01:07:18,913 Hold on a second. Acidification? 1115 01:07:19,554 --> 01:07:21,384 Doesn't that happen when there's too much iron? 1116 01:07:21,824 --> 01:07:22,983 That's right. 1117 01:07:27,393 --> 01:07:29,494 What are you doing? Stop! 1118 01:07:29,663 --> 01:07:32,293 No, stop. You're ruining the flowers! 1119 01:07:32,364 --> 01:07:33,393 Step aside. 1120 01:07:33,704 --> 01:07:37,304 Iron is metal which means there could be a murder weapon. 1121 01:07:43,913 --> 01:07:45,144 Excuse me. 1122 01:07:47,283 --> 01:07:48,384 I'm with the police. 1123 01:07:49,144 --> 01:07:52,314 Did your granddaughter ever run away from home? 1124 01:07:53,724 --> 01:07:56,993 Jin Ah ran away about a year ago... 1125 01:07:57,194 --> 01:07:59,894 and hung out with other runaway boys... 1126 01:07:59,993 --> 01:08:01,724 which broke my heart. 1127 01:08:01,894 --> 01:08:04,264 She only got back recently... 1128 01:08:04,333 --> 01:08:05,934 and was getting her life straight. 1129 01:08:08,163 --> 01:08:10,674 Sir, did your granddaughter... 1130 01:08:10,734 --> 01:08:12,674 come back home... 1131 01:08:12,974 --> 01:08:15,873 after receiving consultation and help... 1132 01:08:15,944 --> 01:08:17,113 from someone? 1133 01:08:17,274 --> 01:08:19,474 Of course! That wonderful man... 1134 01:08:19,543 --> 01:08:22,113 made her see straight and come home. 1135 01:08:23,913 --> 01:08:25,113 I see. 1136 01:08:25,953 --> 01:08:28,323 Is that wonderful man... 1137 01:08:29,224 --> 01:08:30,323 perhaps him? 1138 01:08:30,394 --> 01:08:32,793 Yes, that's him! 1139 01:08:33,394 --> 01:08:35,564 (Safety for Women) 1140 01:08:35,623 --> 01:08:37,033 - Please call me anytime. - Who was that earlier? 1141 01:08:37,234 --> 01:08:40,503 He offers free consulting for runaway teenagers at times. 1142 01:08:40,503 --> 01:08:41,963 He convinced a lot of them to go back home. 1143 01:09:49,403 --> 01:09:50,833 Where's Woo Hyung Chul? 1144 01:09:50,833 --> 01:09:52,033 Darn it. 1145 01:09:52,656 --> 01:09:54,597 I lost him. There was an accident. 1146 01:09:54,597 --> 01:09:57,736 I told you to always keep your eyes on him! 1147 01:09:58,137 --> 01:09:59,866 Put him on the wanted criminal list right now. 1148 01:09:59,866 --> 01:10:01,307 And track his cell phone and car. 1149 01:10:02,738 --> 01:10:06,148 Runaway teenagers and hookers. 1150 01:10:07,318 --> 01:10:09,479 He killed women whom he thought were vulgar... 1151 01:10:09,479 --> 01:10:11,448 in his standards. 1152 01:10:12,118 --> 01:10:13,219 Who's his next target? 1153 01:10:13,688 --> 01:10:15,959 Why couldn't I reach you all day? 1154 01:10:16,059 --> 01:10:17,158 Dong Koo. 1155 01:10:18,658 --> 01:10:20,059 I sent you the script for my wedding tomorrow, 1156 01:10:20,059 --> 01:10:21,459 but you didn't even check it. 1157 01:10:21,459 --> 01:10:23,868 I called you to give you your suit, but you never picked up. 1158 01:10:24,099 --> 01:10:26,698 Oh, right. It's your wedding tomorrow. 1159 01:10:26,698 --> 01:10:28,498 You forgot about my wedding tomorrow? 1160 01:10:29,769 --> 01:10:31,639 Do you have a death wish? Seriously? 1161 01:10:31,639 --> 01:10:33,038 Open the door. Go on. 1162 01:10:52,288 --> 01:10:54,059 ("Famous Producer Turns Out To Have Dated the Infamous Serial Killer") 1163 01:10:57,328 --> 01:11:00,038 I bought this for you because you told me you don't have a suit. 1164 01:11:00,998 --> 01:11:03,769 You darn punk. I can't believe you forgot about my wedding. 1165 01:11:04,408 --> 01:11:05,669 - I'm sorry. - Let me see. 1166 01:11:06,639 --> 01:11:09,679 Gosh, you look totally different now that you're in a suit. 1167 01:11:09,908 --> 01:11:12,049 Gosh, you look great in a suit. 1168 01:11:12,849 --> 01:11:14,679 - Look. - Why are you taking a photo? 1169 01:11:14,778 --> 01:11:15,919 Stand still. 1170 01:11:16,988 --> 01:11:18,089 Okay. 1171 01:11:20,089 --> 01:11:22,618 Why isn't Seul Ki checking my texts? 1172 01:11:23,118 --> 01:11:24,528 She hasn't been answering my calls either. 1173 01:11:24,858 --> 01:11:26,288 Dong Koo, I'm telling you. It's not too late. 1174 01:11:26,288 --> 01:11:28,828 You really should reconsider marrying Seul Ki. 1175 01:11:28,959 --> 01:11:31,599 I swear she'll always desire to be successful as an actor. 1176 01:11:33,368 --> 01:11:35,368 Where does Seul Ki live? You need to tell me now. 1177 01:11:41,738 --> 01:11:43,349 Hong Ju! Hong Ju! 1178 01:11:46,078 --> 01:11:48,979 Hey, what brings you here? 1179 01:11:49,479 --> 01:11:51,648 Dong Koo got into a fight with his friend from school. 1180 01:11:51,648 --> 01:11:52,889 He's at the police station right now. 1181 01:11:52,889 --> 01:11:54,188 Why... Why? 1182 01:11:54,889 --> 01:11:56,959 Is he badly hurt? Where is he right now? 1183 01:11:56,959 --> 01:11:59,129 If you let me in, I'll explain to you. 1184 01:11:59,129 --> 01:12:00,158 - Oh, okay. - Okay. 1185 01:12:02,528 --> 01:12:03,629 Come in. 1186 01:12:14,209 --> 01:12:15,309 What's up? 1187 01:12:16,209 --> 01:12:17,248 Thank goodness. 1188 01:12:18,248 --> 01:12:19,709 I just thought... 1189 01:13:04,828 --> 01:13:07,129 Seul Ki! Seul Ki, are you inside? 1190 01:13:07,528 --> 01:13:09,799 Call 911 and bring a cutting plier from the security office. 1191 01:13:10,099 --> 01:13:11,169 Hurry. 1192 01:15:24,527 --> 01:15:25,597 You're up. 1193 01:15:32,738 --> 01:15:34,368 I was supposed to kill that brat. 1194 01:15:34,838 --> 01:15:36,137 But you ruined it all. 1195 01:15:36,977 --> 01:15:38,578 I need to keep talking to him. 1196 01:15:38,838 --> 01:15:40,847 He won't kill me as long he's still talking. 1197 01:15:46,817 --> 01:15:47,988 You killed everyone, didn't you? 1198 01:15:48,187 --> 01:15:50,588 Yes. I killed them all. 1199 01:15:51,887 --> 01:15:52,918 Why did you kill them? 1200 01:15:53,727 --> 01:15:54,887 Tell me the reason. 1201 01:15:56,328 --> 01:15:57,357 "The reason"? 1202 01:16:02,067 --> 01:16:03,467 It's simple. 1203 01:16:04,338 --> 01:16:05,868 I got rid of... 1204 01:16:07,607 --> 01:16:08,607 all the vulgar women. 1205 01:16:10,008 --> 01:16:11,838 - Did you have fun today? - Yes. 1206 01:16:12,807 --> 01:16:14,777 You have such a beautiful smile. 1207 01:16:16,248 --> 01:16:19,477 I'd love to have a beautiful daughter like you, Soo Jin. 1208 01:16:19,748 --> 01:16:21,387 Don't buy something too sweet. 1209 01:16:21,387 --> 01:16:23,248 - Okay. - Come over often. 1210 01:16:23,887 --> 01:16:25,557 - Thank you. - Sure. 1211 01:16:29,988 --> 01:16:31,057 Soo Jin! 1212 01:16:31,227 --> 01:16:32,328 Dad! 1213 01:16:33,097 --> 01:16:36,097 Hyung Chul, I'm busy right now. I'll call you later. 1214 01:16:36,527 --> 01:16:37,637 Dad! 1215 01:16:39,298 --> 01:16:43,168 I think... I think Soo Jin is dead. 1216 01:16:52,948 --> 01:16:54,488 "The Boy Scouts taught me..." 1217 01:16:54,988 --> 01:16:56,918 "how to do a rescue knot." 1218 01:16:56,918 --> 01:17:00,727 "I was just trying it out on her, but I think I made a mistake." 1219 01:17:01,158 --> 01:17:02,527 "What should I do?" 1220 01:17:07,128 --> 01:17:09,128 I shedded a few tears, and he totally bought it. 1221 01:17:09,368 --> 01:17:11,838 Pull my left hand slightly to the right. 1222 01:17:11,838 --> 01:17:13,498 Then put my right hand on top. 1223 01:17:15,738 --> 01:17:17,578 My acting must've been pretty good. 1224 01:17:19,677 --> 01:17:22,477 Your father wanted to believe that it was a mistake. 1225 01:17:24,317 --> 01:17:26,748 Honey, I have a feeling... 1226 01:17:27,347 --> 01:17:29,187 that Hyung Chul might've... 1227 01:17:29,187 --> 01:17:31,317 What? What are you thinking? He said it was an accident! 1228 01:17:31,588 --> 01:17:33,317 What's going through your mind? 1229 01:17:37,357 --> 01:17:38,357 (The parents of these missing kids are desperately waiting for a call.) 1230 01:17:38,798 --> 01:17:42,328 The entire country was focused on the Head Hunter case. 1231 01:17:42,397 --> 01:17:44,267 Your father had a great idea. 1232 01:17:44,368 --> 01:17:46,298 He put her in the same clothes and shoes as Park Hyun Soo. 1233 01:17:46,597 --> 01:17:48,307 As the detective on point, 1234 01:17:48,368 --> 01:17:50,708 it couldn't have been hard to get her DNA. 1235 01:17:51,008 --> 01:17:54,048 He made it look like she was Park Hyun Soo... 1236 01:17:54,107 --> 01:17:55,607 in case she was ever found. 1237 01:17:55,677 --> 01:17:57,277 No, no. 1238 01:17:57,647 --> 01:18:00,277 It wasn't Dad's idea, it was mine. 1239 01:18:00,347 --> 01:18:02,618 - It was my idea. - You killed your mom too, right? 1240 01:18:05,158 --> 01:18:08,557 She brought my hair to the now dead and gone Dr. Daniel Lee. 1241 01:18:09,027 --> 01:18:10,328 That jerk told her... 1242 01:18:11,628 --> 01:18:13,427 that I was a psychopath. 1243 01:18:16,668 --> 01:18:18,097 Why did you kill Soo Jin? 1244 01:18:19,198 --> 01:18:20,538 Because she looks like you. 1245 01:18:21,437 --> 01:18:23,307 She has dimples like you... 1246 01:18:23,607 --> 01:18:25,777 and has short pinkies like you. 1247 01:18:27,008 --> 01:18:28,277 She's your daughter, right? 1248 01:18:29,448 --> 01:18:31,548 You cheated with her dad and had her, didn't you? 1249 01:18:32,948 --> 01:18:34,017 What? 1250 01:18:34,647 --> 01:18:35,748 Am I wrong? 1251 01:18:36,548 --> 01:18:37,658 Fine, then. 1252 01:18:54,408 --> 01:18:57,477 Don't worry. I'll go with you. 1253 01:19:04,118 --> 01:19:05,147 No. 1254 01:19:05,277 --> 01:19:06,517 No. 1255 01:19:09,217 --> 01:19:10,588 No. 1256 01:19:10,788 --> 01:19:13,118 That wench Park Hye Won was just like my mom. 1257 01:19:13,187 --> 01:19:16,088 But she had the nerve to want to marry me? 1258 01:19:16,527 --> 01:19:19,498 That's why I killed them. Those lustful and wicked skanks. 1259 01:19:19,798 --> 01:19:21,668 I judged them for the deity. 1260 01:19:21,798 --> 01:19:23,128 What about the others? 1261 01:19:24,137 --> 01:19:25,298 Who? 1262 01:19:30,677 --> 01:19:31,777 Oh Bong Yi? 1263 01:19:35,908 --> 01:19:37,048 Don't you know why? 1264 01:19:39,448 --> 01:19:42,347 You low life. Are you kidding me? 1265 01:19:42,418 --> 01:19:43,988 What gibberish is that? 1266 01:19:47,588 --> 01:19:49,088 You scumbag. 1267 01:19:55,298 --> 01:19:57,967 Song Soo Ho. Kim Sung Gyu. Byun Soon Young. 1268 01:19:58,298 --> 01:20:01,538 Jo Mi Jung. Bong Yi's grandma. Why did you kill them? Why? 1269 01:20:02,567 --> 01:20:04,238 What are you talking about? 1270 01:20:04,338 --> 01:20:05,838 Sung Yo Han killed them. 1271 01:20:05,908 --> 01:20:07,508 Don't lie to me. You killed them. 1272 01:20:07,578 --> 01:20:10,078 Sung Yo Han took the fall for you and died just like your dad. 1273 01:20:10,147 --> 01:20:13,048 You made it look like he killed them to cover up your crimes. 1274 01:20:13,118 --> 01:20:15,687 Like someone else killed them. Right? 1275 01:20:15,788 --> 01:20:17,387 What are you talking about? 1276 01:20:17,517 --> 01:20:19,857 I heard you got brain surgery. 1277 01:20:20,288 --> 01:20:21,788 You've gone completely insane. 1278 01:20:22,458 --> 01:20:25,027 Don't lie to me! You did it all. 1279 01:20:25,158 --> 01:20:28,567 You put Father Ko's cross necklace and Granny's brooch there! 1280 01:20:29,368 --> 01:20:30,427 Right? 1281 01:20:31,097 --> 01:20:32,538 You crazy jerk. 1282 01:20:59,628 --> 01:21:01,298 It really was Sung Yo Han. 1283 01:21:02,298 --> 01:21:03,567 It was him. 1284 01:21:14,908 --> 01:21:16,107 Here... 1285 01:21:19,477 --> 01:21:20,647 Here... 1286 01:21:29,488 --> 01:21:30,958 Kill him. Kill him. 1287 01:21:31,298 --> 01:21:32,628 You should kill someone like him. 1288 01:21:36,597 --> 01:21:37,597 That's it. 1289 01:21:38,038 --> 01:21:40,498 More. More. More! 1290 01:22:18,878 --> 01:22:21,477 Oh no. I think he died. 1291 01:22:24,177 --> 01:22:25,277 How does it feel? 1292 01:22:31,658 --> 01:22:32,788 You. 1293 01:22:33,758 --> 01:22:35,088 Isn't it exhilarating... 1294 01:22:35,687 --> 01:22:37,088 to kill a person? 157511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.