Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:18,000
Subs are brought to you by the "Musketeers-Team" @ Viki.
2
00:01:36,210 --> 00:01:38,940
It's like Khun Zama is suspecting Khun Sohpee.
3
00:01:39,790 --> 00:01:41,440
But he's not so sure about some things.
4
00:01:44,430 --> 00:01:45,710
It may be wrong.
5
00:01:46,520 --> 00:01:48,940
Khun Soh has been following Khun Zama for many years,
6
00:01:49,700 --> 00:01:51,500
It makes more sense if she got to kill his other woman,
7
00:01:53,600 --> 00:01:55,900
But the person who is most suspicious...
8
00:01:56,740 --> 00:01:58,370
is that reporter.
9
00:01:58,930 --> 00:02:01,230
She knows best of his activities.
10
00:02:01,600 --> 00:02:03,270
More than the two of us.
11
00:02:15,510 --> 00:02:18,710
Zama must suspect that it's my doing.
12
00:02:18,940 --> 00:02:20,170
You're over-thinking.
13
00:02:21,450 --> 00:02:26,370
I'm not. He called my house to tell me he didn't die.
14
00:02:26,370 --> 00:02:30,140
Like...Like he wants to tell me he know it was my plan.
15
00:02:31,460 --> 00:02:32,950
Don't lose your mind, yet.
16
00:02:33,650 --> 00:02:37,670
How could Zama know? There was no evidence.
17
00:02:38,220 --> 00:02:41,850
I think he just wanted to test you and see your reaction.
18
00:02:42,510 --> 00:02:45,360
That's it. He suspects me.
19
00:02:45,600 --> 00:02:48,000
He's mental fighting with me, right??
20
00:02:49,600 --> 00:02:51,700
You're thinking it too far.
21
00:02:52,520 --> 00:02:57,200
At most, Zama has some doubts about you,since you have agitate that reporter like that.
22
00:02:58,100 --> 00:02:59,700
Just believe me.
23
00:03:00,200 --> 00:03:02,200
There's no evidence against you.
24
00:03:03,670 --> 00:03:06,880
It's all because your sick plan.
25
00:03:06,900 --> 00:03:08,300
Calm down.
26
00:03:08,800 --> 00:03:13,500
You should go back to Trat and put up an act.
27
00:03:13,650 --> 00:03:16,320
Don't do anything suspicious.
28
00:03:16,570 --> 00:03:17,900
What about you?
29
00:03:18,130 --> 00:03:20,170
I still have business to take care of.
30
00:03:20,820 --> 00:03:22,250
I can't go back right now.
31
00:03:47,500 --> 00:03:50,400
Hello. Come this way.
32
00:04:02,530 --> 00:04:10,430
Hello, everyone. I'm Bow. I'll demonstrate how to do use this equipment.
33
00:04:10,570 --> 00:04:13,500
In the box, there are...
34
00:04:13,700 --> 00:04:16,590
a colander, a gasket.
35
00:04:16,720 --> 00:04:22,480
a cup and brown substance.
36
00:04:22,480 --> 00:04:27,130
First, stick gasket to the cup.
37
00:04:27,460 --> 00:04:32,720
Then, pour some fresh milk into it.
38
00:04:33,100 --> 00:04:36,950
And cover it with colander.
39
00:04:37,890 --> 00:04:42,280
After that, put brown substance into it.
40
00:04:47,360 --> 00:04:50,480
And cover the lid.
41
00:04:51,890 --> 00:05:00,510
Leave it for two nights. There'll be precipitate.Scoop it up and mold into a ball.
42
00:05:00,920 --> 00:05:02,180
Like this.
43
00:05:04,600 --> 00:05:09,300
You'll make 6 balls of it.5 of them, you sell back to us.
44
00:05:09,300 --> 00:05:12,500
Everyone will get 850 bahts for it.
45
00:05:13,450 --> 00:05:18,860
And the one that you have will be used for making it next time.
46
00:05:18,860 --> 00:05:26,500
With this, you can do it 6 times, it means you'll get 5,100 bahts in total.
47
00:05:28,360 --> 00:05:35,130
Pay 1,500 for the equipment, but get 5,000 in return.We sure become rich.
48
00:05:35,310 --> 00:05:39,060
Of course. That' why everyone is coming here.
49
00:05:39,060 --> 00:05:42,100
Our branch is the first branch in Bangkok.
50
00:05:42,130 --> 00:05:44,970
There're much more people coming to our branches in provinces.
51
00:05:46,370 --> 00:05:50,240
What are you going to do with these precipitates?
52
00:05:50,240 --> 00:05:57,890
As we announce, it's used to make cosmetics.So popular that it's always out of stock.
53
00:05:59,900 --> 00:06:05,000
Why don't you just make it yourself? Why do you hire us to do it?
54
00:06:05,600 --> 00:06:13,000
Because it's not sufficient. The company has calculated that it's worth paying.
55
00:06:14,900 --> 00:06:19,600
I understand now. May I have one set?
56
00:06:19,670 --> 00:06:20,890
Sure, you can.
57
00:06:21,340 --> 00:06:25,450
You, you won't get much money if you buy only one set.
58
00:06:25,450 --> 00:06:33,020
I have made it twice. At first, I bought ten sets.Today, I'll buy twenty.
59
00:06:33,330 --> 00:06:34,780
Look at that woman,
60
00:06:45,600 --> 00:06:47,200
She really gets the money.
61
00:06:51,200 --> 00:06:55,000
I don't have much money. I can't afford many sets.
62
00:06:55,030 --> 00:06:57,900
If you don't have money, persuade more friends to buy then.
63
00:06:58,100 --> 00:06:59,500
You will also get percent.
64
00:06:59,800 --> 00:07:03,900
The more you buy, the more percentage you'll get.
65
00:07:04,780 --> 00:07:05,720
It's true.
66
00:07:14,200 --> 00:07:15,300
Dit.
67
00:07:22,590 --> 00:07:24,380
-Hello, Khun Dit.-Hello.
68
00:07:24,770 --> 00:07:27,020
There are a lot of people today.
69
00:07:28,000 --> 00:07:29,580
Luck is on our side.
70
00:07:30,490 --> 00:07:32,710
Foolish people do still exist.
71
00:07:33,290 --> 00:07:38,860
I think it's small amount of money doing this,but it's otherwise.
72
00:07:39,180 --> 00:07:47,120
I have told you this rally business makes well profits.You just keep changing tactics(tricks), and noone knows.
73
00:07:48,460 --> 00:07:51,890
How long do you think we can fool these people?
74
00:07:53,620 --> 00:08:01,130
For this moment, nobody suspects it.Since we open Bangkok branch, the income keeps increasing
75
00:08:01,390 --> 00:08:05,480
I say, we can do this for about 5-6 months,by then, there's no trouble when we close down and run.
76
00:08:06,200 --> 00:08:07,700
-Really?-Yes.
77
00:08:08,300 --> 00:08:10,560
So, make it to the maximum.
78
00:08:11,320 --> 00:08:14,890
If you want to open another branch, tell me how much money you will want.
79
00:08:14,960 --> 00:08:16,160
Yes, Khun Dit.
80
00:08:16,850 --> 00:08:18,240
Come this way, Khun Dit.
81
00:08:34,100 --> 00:08:37,100
I have this substance examinedat the Science Tech. Ministry.
82
00:08:37,500 --> 00:08:43,000
It's just normal yeast. That's why milk becomes precipitated.
83
00:08:43,300 --> 00:08:44,500
Let me take a look.
84
00:08:46,600 --> 00:08:50,700
They change tactic to fool people.We will never know their scheme.
85
00:08:50,900 --> 00:08:56,600
You go follow up this news. We will publish itthe soonest to warn people not to believe them.
86
00:08:57,160 --> 00:08:58,930
Yes, Boss.
87
00:08:59,000 --> 00:09:05,000
If we're lucky, we may meet the person behind this sooner than we think if I'm not wrong.
88
00:09:06,480 --> 00:09:07,960
Who do you think it is?
89
00:09:09,040 --> 00:09:11,570
I saw Dit at this company.
90
00:09:11,980 --> 00:09:13,110
Dit?
91
00:09:13,620 --> 00:09:15,270
The name is familiar.
92
00:09:16,180 --> 00:09:23,360
The one who wanted us to interview about the opening casino and framed Khun Zama.
93
00:09:24,950 --> 00:09:27,080
The one who said Zama killed his younger brother?
94
00:09:27,600 --> 00:09:32,300
That's him. He did many illegal business already.
95
00:09:34,460 --> 00:09:36,410
I think it's possible.
96
00:09:36,500 --> 00:09:41,800
As far I know, this rally business first started at Trat.
97
00:09:42,960 --> 00:09:45,070
Do you want me to attack them now?
98
00:09:45,300 --> 00:09:48,400
What would you wait for?Otherwise, people will be in more troubles.
99
00:09:49,100 --> 00:09:50,270
Alright.
100
00:10:19,570 --> 00:10:21,380
I brought some sweets, Khun Zama.
101
00:10:22,100 --> 00:10:26,300
Pancake and honey. The honey is fresh.
102
00:10:26,700 --> 00:10:28,400
I just got it.
103
00:10:28,640 --> 00:10:29,950
Thanks, Rampang.
104
00:10:31,700 --> 00:10:35,100
It's better to eat right away when its still warm.
105
00:10:35,440 --> 00:10:38,020
I'll eat it later, I'm still working.
106
00:10:39,600 --> 00:10:43,500
You just got out of the hospital. You haven't recovered yet.
107
00:10:43,600 --> 00:10:48,000
You don't need to quickly work. If there's something, you can tell Pipat.
108
00:10:49,100 --> 00:10:52,600
I just hurt an arm, how I can slack.
109
00:10:53,090 --> 00:10:55,360
And Pipat is doing some other work.
110
00:10:58,900 --> 00:11:01,800
Zama, how are you?
111
00:11:03,190 --> 00:11:04,390
As you can see...
112
00:11:05,050 --> 00:11:06,260
I'm not dead.
113
00:11:11,400 --> 00:11:15,900
Rampang, can you take the pancakes away for later? And don't let the cat eat it.
114
00:11:16,290 --> 00:11:17,320
Why?
115
00:11:17,800 --> 00:11:21,700
Waree is worried. She said it's not good if the cat becomes too fat.
116
00:11:23,380 --> 00:11:24,400
Alright.
117
00:11:38,400 --> 00:11:39,680
Zama.
118
00:11:42,200 --> 00:11:43,700
How was Bangkok?
119
00:11:45,700 --> 00:11:46,900
Was it fun?
120
00:11:48,900 --> 00:11:52,700
I went for business, not for fun.
121
00:13:17,360 --> 00:13:18,850
You want to eat it, right?
122
00:13:21,250 --> 00:13:22,750
You want to eat it so much, right?
123
00:13:27,600 --> 00:13:31,800
Eat! Die from getting fat! Eat!
124
00:13:33,310 --> 00:13:35,040
I told you to eat it!
125
00:13:35,500 --> 00:13:36,650
Eat it!
126
00:13:38,760 --> 00:13:40,140
Eat it!
127
00:14:00,370 --> 00:14:02,180
Are you in a bad mood?
128
00:14:04,250 --> 00:14:05,640
Why do you think that?
129
00:14:07,300 --> 00:14:13,800
Well..you're asking strange questions, your stare is strange, and your acting strange.
130
00:14:13,800 --> 00:14:16,900
Well...are you hiding something?
131
00:14:17,100 --> 00:14:18,400
As to why you feel that way.
132
00:14:19,650 --> 00:14:23,230
I think you miss that reporter so much that you're all over the place.
133
00:14:23,230 --> 00:14:29,910
Says who? I'm in a good mood. So great that I am able to see and understand things clearer.
134
00:14:30,800 --> 00:14:32,240
About what?
135
00:14:32,400 --> 00:14:35,900
Well..about the time I was attacked at Praham.
136
00:14:36,800 --> 00:14:38,300
Singkhorn...
137
00:14:39,390 --> 00:14:42,500
and about the the night before when I was shot.
138
00:14:45,950 --> 00:14:47,740
I think all those events...
139
00:14:49,930 --> 00:14:53,380
are starting to come together with too many coincidences.
140
00:14:54,000 --> 00:14:55,500
Strange.
141
00:14:56,600 --> 00:14:58,740
I don't think it's strange.
142
00:14:59,020 --> 00:15:03,200
There are many people who want your casino.
143
00:15:03,930 --> 00:15:05,210
That may be true.
144
00:15:06,700 --> 00:15:11,880
But they shouldn't know well of my whereaboutsthat they went there ahead and waited to attack me.
145
00:15:12,660 --> 00:15:14,250
Don't you think it's suspicious?
146
00:15:16,130 --> 00:15:19,810
You think there's a spy?
147
00:15:22,100 --> 00:15:24,400
When it comes to money,
148
00:15:26,400 --> 00:15:31,900
the people who are closest to us, could be the most dangerous.
149
00:15:39,060 --> 00:15:41,200
Aren't you over-thinking?
150
00:15:42,500 --> 00:15:45,600
Go ahead and think of it that way if you want. Excuse me, I need to get back to work.
151
00:15:50,850 --> 00:15:53,560
Didn't I tell you already that he knows it was my plan?
152
00:15:54,370 --> 00:15:58,040
What should I do this time? What should I do?
153
00:15:58,300 --> 00:16:00,900
Nothing. Just stay still.
154
00:16:02,840 --> 00:16:04,940
You got tricked by Zama, you know?
155
00:16:06,180 --> 00:16:13,850
Zama is ex-gambler. He just bluffs you.If you don't act suspicious, he won't know.
156
00:16:13,850 --> 00:16:18,150
Only you can say that. You don't have to face him.
157
00:16:18,200 --> 00:16:25,020
You know, when I was there talking to him,it's like sitting in tiger's cage, didn't know when he'd attack
158
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
If you're scared, how about we end everything?
159
00:16:34,050 --> 00:16:37,610
If you stop now, Zama may not do anything to you.
160
00:16:38,030 --> 00:16:45,680
Then only thing you can do is to watch him become a millionaire with that reporter as his madame.
161
00:16:47,730 --> 00:16:48,820
Never.
162
00:16:50,530 --> 00:16:51,640
Khun Soh.
163
00:16:52,660 --> 00:16:57,400
Calm down. Zama's casino will be completely built in 5 to 6 months.
164
00:16:58,600 --> 00:17:01,060
We still have a long time for another plan.
165
00:17:02,200 --> 00:17:07,600
But right now, Zama is aware that a betrayer is close to him.
166
00:17:08,900 --> 00:17:12,700
The next time won't be so easy. Be careful of getting caught.
167
00:17:14,350 --> 00:17:15,760
Never.
168
00:17:16,410 --> 00:17:19,620
Even to his death, he won't know who my spy is.
169
00:17:30,100 --> 00:17:32,530
I've safely arrived, Boss.
170
00:17:34,200 --> 00:17:39,800
Hey, don't send anyone to follow me, Boss. This type of story is better to be done alone.
171
00:17:42,500 --> 00:17:43,930
Thank you, Boss.
172
00:17:45,360 --> 00:17:48,570
It's Waree's doing, nothing to worry.
173
00:17:48,820 --> 00:17:50,030
Alright.
174
00:17:53,460 --> 00:17:54,680
Khun Waree.
175
00:17:55,950 --> 00:17:57,190
It's really you.
176
00:17:57,590 --> 00:17:59,390
I thought I saw wrong.
177
00:18:00,240 --> 00:18:02,140
You came alone?
178
00:18:02,600 --> 00:18:05,000
Yes. I came to do some business for the boss.
179
00:18:05,500 --> 00:18:08,800
Do you want to come with me? I'm already done with my business.
180
00:18:09,300 --> 00:18:12,900
Why would I go to the island? I have a story to follow.
181
00:18:13,400 --> 00:18:16,200
Ow...I thought you came to visit Khun Zama.
182
00:18:17,180 --> 00:18:20,350
Hey, you. Are you using this trick on me again?
183
00:18:20,420 --> 00:18:22,750
I haven't dealt with you yet for last time.
184
00:18:23,150 --> 00:18:27,940
This time is not a trick. Khun Zama is really hurt. He was shot.
185
00:18:29,440 --> 00:18:30,950
Khun Zama was shot?
186
00:18:30,950 --> 00:18:35,070
Yes. Khun Zama was shot on his last night in Bangkok.
187
00:18:37,190 --> 00:18:38,520
How is he?
188
00:18:39,800 --> 00:18:41,800
Quite bad.
189
00:18:45,550 --> 00:18:46,910
Khun Waree.
190
00:18:47,340 --> 00:18:53,200
Let's go together. This time is real. It is definitely not a trick by Khun Zama.
191
00:18:59,200 --> 00:19:03,700
Actually, I didn't get hurt much. I didn't want you to worry.
192
00:19:04,100 --> 00:19:07,300
When you're hurt for real, you say no word because you're scared I'll worry.
193
00:19:07,300 --> 00:19:11,700
I have to wait for you to fake hurt and you'll call to trick and shock me, right?
194
00:19:13,900 --> 00:19:17,300
I only did it once. You're not going to let it go?
195
00:19:18,550 --> 00:19:22,060
I'm happy that you decide to do the scoop about the gemstones.
196
00:19:22,200 --> 00:19:24,300
Do you want me to take you there?
197
00:19:25,000 --> 00:19:27,040
That was a quick change in subject.
198
00:19:28,020 --> 00:19:33,300
I’m not here to cover that topic. I’m here for the cosmetics rally business.
199
00:19:33,730 --> 00:19:35,360
Is there anything I can help with?
200
00:19:36,400 --> 00:19:41,700
Better not. I want to do this myself and not have you help me all the time.
201
00:19:41,940 --> 00:19:44,350
And I have my own plan.
202
00:19:44,710 --> 00:19:46,960
I'm hanging up. It's time for work.
203
00:19:48,300 --> 00:19:50,800
Wait, Waree--Hello?
204
00:20:01,000 --> 00:20:02,700
There's this many people here?
205
00:20:03,530 --> 00:20:06,410
Change your face expression. You might expose the plan.
206
00:20:11,280 --> 00:20:17,760
You, I'm interested in doing this,can you explain me how it works?
207
00:20:17,950 --> 00:20:21,390
-Sorry, but are you Khun Jeanwara?-Yes.
208
00:20:21,600 --> 00:20:23,900
-Please wait a moment.-Alright.
209
00:20:26,500 --> 00:20:28,200
Hey, Jeanwara!
210
00:20:28,230 --> 00:20:34,310
You're the daughter of Sia Jithi, a millionaire. You're thinking of doing this business too?
211
00:20:35,080 --> 00:20:36,520
Quiet down.
212
00:20:37,300 --> 00:20:40,100
Hello, Khun Jeanwara.
213
00:20:40,170 --> 00:20:43,510
-Hello.-Are you interested in this business?
214
00:20:44,100 --> 00:20:47,300
Keep on talking. I'm going to the restroom.
215
00:20:47,900 --> 00:20:51,150
If you're interested, I can give you some advice.
216
00:20:51,550 --> 00:20:55,450
Cosmetics made of fresh milk...
217
00:21:11,700 --> 00:21:16,200
Jean, start the car and stand by. I'll come in 10 mintues.
218
00:21:53,700 --> 00:21:55,040
I don't see anything.
219
00:21:59,600 --> 00:22:01,400
Did anyone go into my office?
220
00:22:07,200 --> 00:22:09,200
If no then how could the stuff go missing?
221
00:22:10,100 --> 00:22:11,500
Did I order you already?
222
00:22:11,990 --> 00:22:15,140
That no one can go into the stock room except for you?
223
00:22:15,400 --> 00:22:18,300
I'll check again later. It might be wrong.
224
00:22:18,400 --> 00:22:21,500
Why later? Go now!
225
00:22:21,520 --> 00:22:22,720
Yes, Khun Dit.
226
00:22:22,730 --> 00:22:26,470
Hey. Where is the accounting book?
227
00:22:26,500 --> 00:22:27,700
In the meeting room.
228
00:22:28,100 --> 00:22:29,300
You can go now.
229
00:22:42,500 --> 00:22:44,000
Hello, pretty lady.
230
00:22:46,400 --> 00:22:47,800
Right now?
231
00:22:50,100 --> 00:22:52,400
What other plan do you have?
232
00:22:58,350 --> 00:22:59,520
Alright.
233
00:23:00,060 --> 00:23:02,230
I'll go see you at your house.
234
00:23:03,900 --> 00:23:04,900
What?
235
00:23:06,200 --> 00:23:08,600
If I don't see you at your house then where?
236
00:23:09,600 --> 00:23:12,500
You're scared out of your mind because of Zama.
237
00:23:17,700 --> 00:23:19,000
That restaurant?
238
00:23:21,300 --> 00:23:22,400
I know.
239
00:23:24,700 --> 00:23:25,800
I'll see you there.
240
00:23:30,000 --> 00:23:32,100
If I could find another investor,
241
00:23:32,400 --> 00:23:34,840
I wouldn't want to involve with this psychic woman.
242
00:24:48,180 --> 00:24:49,580
Why so late, Koosaw?
243
00:24:49,580 --> 00:24:52,970
Sorry, Khun Pipat. I had diarrhea so I picked up the doctor a little late.
244
00:25:07,000 --> 00:25:08,600
-Hello, Doctor.-Hello.
245
00:25:08,800 --> 00:25:10,100
What about Doctor Anan?
246
00:25:11,100 --> 00:25:13,600
Doctor Anan is still looking after a patient.
247
00:25:14,100 --> 00:25:15,400
He asked me to come in his place.
248
00:25:17,560 --> 00:25:18,970
Then, come this way.
249
00:25:45,400 --> 00:25:47,060
Your wound almost dries.
250
00:25:47,700 --> 00:25:50,500
You'll get better after having an injection.
251
00:26:05,100 --> 00:26:06,800
I have to get a shot too, Doctor?
252
00:26:07,000 --> 00:26:08,700
Doctor Anan ordered me to.
253
00:26:20,900 --> 00:26:22,500
What is it, Khun Zama?
254
00:26:23,720 --> 00:26:28,320
I'm just suspicious about what kind of medicine you're going to inject me with.
255
00:26:28,900 --> 00:26:31,400
It's antibiotic.
256
00:26:32,290 --> 00:26:34,220
Or is it that you don't trust me?
257
00:26:36,070 --> 00:26:37,940
There's many people who want me to die.
258
00:26:39,200 --> 00:26:41,240
I have to more careful than normal.
259
00:26:43,000 --> 00:26:45,300
A while ago, I called Doctor Anan.
260
00:26:46,420 --> 00:26:49,960
He said someone from my house called him...
261
00:26:50,270 --> 00:26:52,510
and changed my appointment to tomorrow.
262
00:27:05,100 --> 00:27:06,100
Stop!
263
00:27:14,200 --> 00:27:15,600
Who sent you here?
264
00:27:17,950 --> 00:27:19,670
I asked who sent you here?
265
00:27:26,700 --> 00:27:29,600
Thinking about killing Khun Zama?! Die!!
266
00:27:30,080 --> 00:27:31,490
Enough, Koosaw.
267
00:27:33,400 --> 00:27:34,600
You're lucky.
268
00:27:36,580 --> 00:27:37,760
Your duty is done.
269
00:27:38,210 --> 00:27:39,420
Go back to work.
270
00:27:40,000 --> 00:27:42,200
-Yes, Khun Zama.-Koosaw.
271
00:27:45,900 --> 00:27:49,200
I already called the police. They will be here in a while.
272
00:27:50,600 --> 00:27:52,100
I'll give you another chance.
273
00:27:53,000 --> 00:27:58,900
If you're willingly to tell me who hired you.I will let the cops make you a witness and your punishment will be softer.
274
00:28:02,560 --> 00:28:04,800
He won't understand if you speak nicely, Khun Zama.
275
00:28:05,100 --> 00:28:11,200
You should go back into the house. Let me handle this.
276
00:28:11,800 --> 00:28:13,700
Let's see how long he can stay quiet.
277
00:28:15,800 --> 00:28:17,300
No kangaroo court, Junrao.
278
00:28:17,920 --> 00:28:19,370
It's not my way.
279
00:28:22,100 --> 00:28:26,000
The duty of you two is to watch him until the police gets here.
280
00:28:28,200 --> 00:28:34,400
Then...let me watch him. In case Khun Junrao goes overboard and kills him.
281
00:28:35,460 --> 00:28:36,700
That's good too.
282
00:28:37,400 --> 00:28:41,300
If let these two watch him, he'll die before the police come.
283
00:28:49,100 --> 00:28:51,900
We'll be around here. If there's anything then just call us.
284
00:28:52,500 --> 00:28:53,900
Alright, Khun Pipat.
285
00:29:09,400 --> 00:29:12,900
If you don't want to get hurt, don't play any tricks.
286
00:29:24,800 --> 00:29:26,200
I have to thank you.
287
00:29:27,400 --> 00:29:29,300
If it wasn't because of you, I'll be in big trouble.
288
00:29:29,620 --> 00:29:37,230
You don't have to thank me. I just heard some things and warned you. You survived because you saved yourself.
289
00:29:38,000 --> 00:29:41,600
If you didn't call to warn me, I'll probably be worse than this.
290
00:29:42,500 --> 00:29:46,100
Who would've think that all of a sudden they would disguise as a doctor to inject something in me?
291
00:29:47,190 --> 00:29:51,540
It's unbelievable that they try every way they can to kill me.
292
00:29:52,700 --> 00:29:56,800
Everyone wants that enormous money of yours.
293
00:29:57,900 --> 00:30:01,000
You shouldn't have agreed to that kind of contract.
294
00:30:01,100 --> 00:30:02,500
What else could I do?
295
00:30:03,370 --> 00:30:05,160
I really wanted it.
296
00:30:08,900 --> 00:30:14,100
Hey, you can probably guess right? About who the woman is partnering with Dit?
297
00:30:14,600 --> 00:30:17,100
I know who it is you're thinking.
298
00:30:17,600 --> 00:30:22,000
But we have to wait for the police to finish investigating. I don't want to assume with evidence.
299
00:30:26,210 --> 00:30:27,330
Waree.
300
00:30:28,950 --> 00:30:30,770
Are you going to stay in Trat for long?
301
00:30:32,700 --> 00:30:34,200
I want to see you.
302
00:30:37,600 --> 00:30:40,400
I have a lot work. I'm not free.
303
00:30:44,000 --> 00:30:52,100
About the cosmetics rally business, I have some deep information. Do you want to know?
304
00:30:52,400 --> 00:30:58,200
Hey..you're using work to trick me again. I'm not like your cat
305
00:30:58,200 --> 00:31:01,500
that you could use sweets to make me do what you want.
306
00:31:02,310 --> 00:31:04,210
I'm not tricking you.
307
00:31:05,200 --> 00:31:06,740
I really do have some information.
308
00:31:07,960 --> 00:31:13,520
Don't you want to know? If you know this information, I guarantee that Siam Saan will rise up again.
309
00:31:15,840 --> 00:31:19,310
Didn't I tell you already that I want to do this myself?
310
00:31:19,400 --> 00:31:22,300
Don't help me. I'm hanging up.
311
00:31:31,440 --> 00:31:32,940
So resisting.
312
00:31:42,000 --> 00:31:45,500
Rampang. You came so quietly.
313
00:31:45,520 --> 00:31:50,380
Sorry. I saw you on the phone so I didn't want to disturb you.
314
00:31:50,700 --> 00:31:53,500
I was talking to Waree. What's up?
315
00:31:54,090 --> 00:31:58,840
Khun Pipat says that the solar cell company has contacted back.
316
00:32:00,200 --> 00:32:01,100
Thanks.
317
00:32:11,800 --> 00:32:13,000
She's lustful.
318
00:32:14,100 --> 00:32:16,200
Keep running after the man.
319
00:32:16,500 --> 00:32:18,500
Didn't your parents ever teach you?
320
00:32:18,990 --> 00:32:21,240
How should I deal with you?
321
00:32:34,500 --> 00:32:38,200
Lang!! Lang!
322
00:32:39,330 --> 00:32:40,440
Lang!!
323
00:32:41,100 --> 00:32:42,200
Lang!!
324
00:32:42,900 --> 00:32:43,800
Lang!
325
00:32:45,900 --> 00:32:50,300
He was strangled to death.It must be the same person who hurt Lang.
326
00:32:55,250 --> 00:32:57,380
I think it may be a traitor.
327
00:33:00,100 --> 00:33:01,600
Where is Koosaw?
328
00:33:18,800 --> 00:33:24,100
Since a person died, I ask to speak to everyone in this house.
329
00:33:25,000 --> 00:33:26,200
Of course, Captain.
330
00:33:27,320 --> 00:33:32,560
Good, Captain. We must unmask the traitorwho's been living among us.
331
00:33:33,920 --> 00:33:36,260
Don't make assumptions that it's one of us, Pipat.
332
00:33:36,740 --> 00:33:38,960
It may be an outsider who sneaked in.
333
00:33:40,100 --> 00:33:43,300
You talk nonsense. This is a private island.
334
00:33:45,100 --> 00:33:47,200
-Koosaw!-Yes?
335
00:33:47,360 --> 00:33:49,120
You're the first person to be interrogated.
336
00:33:53,900 --> 00:33:55,800
I'll go get the others on the island.
337
00:33:57,050 --> 00:33:57,920
May I.
338
00:34:07,900 --> 00:34:09,600
How is Lang?
339
00:34:18,900 --> 00:34:19,900
Khun Zama.
340
00:34:20,190 --> 00:34:21,610
Don't get up, Lang.
341
00:34:25,700 --> 00:34:27,000
How are you?
342
00:34:28,400 --> 00:34:31,200
I'm having a headache right now, Khun Zama.
343
00:34:31,880 --> 00:34:38,970
Khun Junrao said to rest here for a while. If it gets worse, then to go see the doctor.
344
00:34:39,420 --> 00:34:41,950
You don't need to wait since you were hit till you fainted like this.
345
00:34:42,280 --> 00:34:43,810
You should go see the doctor right now.
346
00:34:46,300 --> 00:34:50,100
Thank you Khun Zama for looking after Lang.
347
00:34:50,490 --> 00:34:52,450
It's my duty.
348
00:34:53,300 --> 00:34:54,700
Everyone who works for me,
349
00:34:56,160 --> 00:34:58,160
I should take the best care of them.
350
00:35:02,600 --> 00:35:04,300
Can you remember the face of the attacker?
351
00:35:07,100 --> 00:35:09,000
I can't, Khun Zama.
352
00:35:09,700 --> 00:35:12,500
What I remember is that I was sitting there,and suddenly blacked out.
353
00:35:12,700 --> 00:35:15,500
I don't know anything, Khun Zama.
354
00:35:20,100 --> 00:35:22,300
-Rampang.-Yes?
355
00:35:22,400 --> 00:35:26,700
Keep a close eye on all of the employees on the island
356
00:35:27,100 --> 00:35:31,300
and report to me immediately if you see unusual activities.
357
00:35:32,000 --> 00:35:33,650
Alright, Khun Zama.
358
00:35:36,500 --> 00:35:39,400
You're suspecting that there's really a traitor?
359
00:35:41,400 --> 00:35:43,400
I hope I'm wrong.
360
00:35:46,830 --> 00:35:48,950
Everyone has worked here for a long time.
361
00:35:50,800 --> 00:35:53,800
I would be very disappointed if they betray me.
362
00:36:17,500 --> 00:36:20,400
What kind of guy did you sent? Did he have any skills?
363
00:36:20,500 --> 00:36:24,600
They got close to Zama enough to smell his breathe yet they missed. So stupid!
364
00:36:24,600 --> 00:36:31,000
What about your people? They couldn't even shoot him up close. This must be called smart?
365
00:36:32,100 --> 00:36:36,400
That's right. I'm the stupid one. I'm stupid for thinking you could do this big job.
366
00:36:36,590 --> 00:36:42,890
I forget that you're just useless.Think of running big business but no ability.
367
00:36:42,890 --> 00:36:49,680
Do you know why you join hands with me?Because of your greed that you want Zama's money so bad.
368
00:36:50,300 --> 00:36:53,600
You give yourself to him, he doesn't need you,so you come helplessly to me.
369
00:36:53,900 --> 00:36:56,900
You! You! You! Dej!
370
00:36:57,800 --> 00:37:00,300
Stop! Why hit me?!
371
00:37:00,700 --> 00:37:05,400
I've lost enough. You lost money and I had to kill one of my people.
372
00:37:05,400 --> 00:37:08,300
It goes as Zama's plan that we're having a fight.
373
00:37:08,600 --> 00:37:13,300
It's not easy to find an opportunity to kill Zama, when you keep on missing it like that.
374
00:37:21,000 --> 00:37:23,700
During this time, we should stay still for awhile.
375
00:37:24,430 --> 00:37:28,130
He is now that cautious. It is hard to do anything to him.
376
00:37:43,200 --> 00:37:48,200
I have run around the places to find the news,till now I haven't got anything yet. What should I do then?
377
00:37:48,500 --> 00:37:52,800
What about the files in the office that you took pictures of? Are they no help?
378
00:37:53,300 --> 00:37:56,800
It's just regular accounts. I can't use it as evidence.
379
00:37:57,740 --> 00:38:01,990
Do whatever you want. But, I'm not doing it anymore.
380
00:38:02,150 --> 00:38:04,490
I can only help you this much.
381
00:38:05,700 --> 00:38:10,100
Hey, how can you leave a friend like this? What kind of friend are you?
382
00:38:10,110 --> 00:38:13,860
Hey, leaving you is better than having my husband leaving me.
383
00:38:13,860 --> 00:38:20,350
Once in a long time he comes home and if I'm not there to take care of him, we'll definitely argue.
384
00:38:22,300 --> 00:38:24,400
You see your husband better than your friend.
385
00:38:25,400 --> 00:38:31,200
Of course. Finding a friend is easy but finding a husband is hard.
386
00:38:32,700 --> 00:38:36,800
Wait till I have one. I won't look for you anymore.
387
00:38:38,100 --> 00:38:42,800
I'm not evil enough to leave you alone.
388
00:38:43,660 --> 00:38:46,200
I found someone to help you.
389
00:38:47,340 --> 00:38:48,670
Who?
390
00:39:12,100 --> 00:39:17,600
You're really something. You just got shot. How can you walk around so freely?
391
00:39:18,010 --> 00:39:19,710
Aren't you scared?
392
00:39:19,800 --> 00:39:24,800
I'm scared. But if I had to hide in my house forever,I'd be more pathetic.
393
00:39:31,030 --> 00:39:32,500
Yours.
394
00:39:33,710 --> 00:39:36,370
I was looking for it. How could it be with you?
395
00:39:36,370 --> 00:39:39,190
You dropped it in my car when we went to go buy groceries.
396
00:39:41,810 --> 00:39:43,150
Thank you.
397
00:39:43,200 --> 00:39:45,400
I should thank you instead.
398
00:39:46,900 --> 00:39:51,500
If I didn't go down to pick it up, then I would've been shot in the head.
399
00:39:55,700 --> 00:39:59,800
I think this time was really an eye-opening experience.
400
00:40:06,590 --> 00:40:07,490
Waree.
401
00:40:08,720 --> 00:40:12,040
I still insist on helping you find information on that story.
402
00:40:13,070 --> 00:40:16,910
I also insist that I'll do this story on my own.
403
00:40:19,000 --> 00:40:23,600
But I have inside information that you can't find at all.
404
00:40:27,300 --> 00:40:30,900
Don't you want to know where that equipment are made?
405
00:40:45,300 --> 00:40:48,270
Here, most labors are illegal.
406
00:40:48,270 --> 00:40:54,400
Not only the wages are so low, also when it's done, all labors are deported back. Secret's safe with them.
407
00:40:55,390 --> 00:40:57,280
Why do you know so much?
408
00:40:58,150 --> 00:41:00,990
I know the person who provide those illegal labors for Dit.
409
00:41:02,560 --> 00:41:05,750
I forgot that I'm talking with the influential person.
410
00:41:12,090 --> 00:41:13,270
You.
411
00:41:13,300 --> 00:41:16,500
Take me to the market, I have appointment with Jean.
412
00:41:18,670 --> 00:41:22,920
Aren't you going to take pictures for evidence?
413
00:41:24,410 --> 00:41:27,220
On the outside, all the buildings look the same.
414
00:41:27,800 --> 00:41:32,800
Hurry go. I don't like to listen to Jean's husband's nagging.
415
00:41:35,430 --> 00:41:36,920
You really want to leave?
416
00:41:38,400 --> 00:41:40,400
Yes, really.
417
00:41:42,780 --> 00:41:47,050
Tell me who sent these people to Dit.
418
00:42:13,900 --> 00:42:16,060
More people?
419
00:42:16,600 --> 00:42:20,200
Yes, there's a lot of work. We can't finish in time.
420
00:42:20,200 --> 00:42:22,900
Boss order us to find more helpers.
421
00:42:26,700 --> 00:42:28,810
Take them to their rooms,
422
00:42:29,700 --> 00:42:32,300
So they can start the shift in the evening.
423
00:42:32,740 --> 00:42:34,190
Let's go.
424
00:44:06,100 --> 00:44:09,800
Why are you calling me, do you want me to get caught?!
425
00:44:10,610 --> 00:44:11,940
Where are you?
426
00:44:13,800 --> 00:44:16,100
At the factory you brought me earlier.
427
00:44:16,540 --> 00:44:18,260
Don’t tell me you go back there.
428
00:44:18,400 --> 00:44:22,500
Of course. If I don't enter the tiger's den, how can I get its clubs?
429
00:44:23,610 --> 00:44:25,150
How did you get in?
430
00:44:27,300 --> 00:44:29,800
Money can do everything.
431
00:44:30,200 --> 00:44:32,100
You are so bad.
432
00:44:32,220 --> 00:44:34,510
Why didn't you tell me first?
433
00:44:34,920 --> 00:44:38,500
If I told you beforehand, you wouldn’t let me work here.
434
00:44:38,590 --> 00:44:40,810
Don't tell me you disguise yourself?
435
00:44:42,070 --> 00:44:43,700
That's right.
436
00:44:43,970 --> 00:44:46,260
You disguise as a worker, Waree?
437
00:44:49,400 --> 00:44:53,800
What do you think you're doing? Do you think you’re super girl?
438
00:44:53,870 --> 00:44:57,570
If Did catches you in there, he definitely won't let you go.
439
00:44:57,740 --> 00:44:59,130
I'm hanging up.
440
00:44:59,300 --> 00:45:02,140
Waree, hold on. Listen to me.
441
00:45:02,140 --> 00:45:07,100
Get out of there. Go ahead and pretend to be sick, it's more dangerous than you think.
442
00:45:09,400 --> 00:45:11,600
Wa--Waree?
443
00:45:14,820 --> 00:45:16,430
I shouldn’t have taken her there.
444
00:47:09,630 --> 00:47:11,890
It's time for lunch.
445
00:47:15,390 --> 00:47:16,840
Go, go.
446
00:47:29,700 --> 00:47:32,800
-What is it?-What were you recording?
447
00:47:33,800 --> 00:47:35,900
-Recording what?-"Recording what?"
448
00:47:51,380 --> 00:47:53,580
She shot every nook and cranny.
449
00:47:54,150 --> 00:47:55,510
She's real pain in the ass.
450
00:47:57,360 --> 00:48:01,920
If we didn't get a warning from your spy, that reporter would of have more evidence to go against you.
451
00:48:03,840 --> 00:48:06,290
A reporter like this can't do anything to us.
452
00:48:07,570 --> 00:48:09,640
How should we deal with that reporter?
453
00:48:10,680 --> 00:48:14,130
If she gets away, she'll definitely go to the police.
454
00:48:15,490 --> 00:48:17,010
Isn't it better to finish her?
455
00:48:17,490 --> 00:48:18,590
Calm down.
456
00:48:19,700 --> 00:48:23,800
That reporter is more valuable than you think.
457
00:48:27,510 --> 00:48:31,400
It'll be stupid to kill her.
458
00:49:16,940 --> 00:49:18,180
Don't go closer.
459
00:49:19,000 --> 00:49:20,000
What's that?
460
00:49:20,410 --> 00:49:21,840
I don't know.
461
00:49:24,600 --> 00:49:25,980
What's going on?
462
00:49:26,410 --> 00:49:28,870
Someone left a box here.
463
00:49:28,990 --> 00:49:31,770
It was here when I came.
464
00:49:31,890 --> 00:49:33,340
It might be a bomb.
465
00:49:44,660 --> 00:49:45,920
Everybody back away.
466
00:49:46,370 --> 00:49:49,150
Someone is trying to harm Khun Zama.
467
00:49:50,700 --> 00:49:52,500
-Call the police.-Alright.
468
00:49:58,900 --> 00:50:00,300
What are you doing?
469
00:50:00,600 --> 00:50:03,700
-To take a look if it's a bomb.-Wait for the police.
470
00:50:03,700 --> 00:50:06,800
Why wait?? I am a police. Hold this.
471
00:51:07,000 --> 00:51:11,600
I guessed right. She got caught. She was acting all clever.
472
00:51:14,080 --> 00:51:16,150
What's in the camera is deleted.
473
00:51:16,800 --> 00:51:23,000
Pictures were taken not long ago,I think they still keep Khun Waree in Trat.
474
00:52:03,000 --> 00:52:05,600
What can I do for you, Khun Zama?
475
00:52:06,500 --> 00:52:08,000
What do you want?
476
00:52:09,400 --> 00:52:13,000
What are you talking about? I'm confuse.
477
00:52:13,280 --> 00:52:15,480
We have a matter to talk about.
478
00:52:16,670 --> 00:52:21,530
And if you're smart enough...you should take my offer.
479
00:52:23,500 --> 00:52:24,900
Khun Zama.
480
00:52:25,550 --> 00:52:28,260
You're pinning me down.
481
00:52:29,350 --> 00:52:34,330
I have to listen to your offer first before deciding.
482
00:52:35,570 --> 00:52:36,990
What do you want?
483
00:52:42,110 --> 00:52:43,290
Alright.
484
00:52:44,250 --> 00:52:45,760
I'll meet you there.
485
00:52:48,960 --> 00:52:52,660
I am man enough to keep my word.
486
00:52:53,560 --> 00:52:57,060
How much can I trust you?
487
00:53:10,000 --> 00:53:12,200
What did he say, Khun Zama?
488
00:53:12,650 --> 00:53:14,710
He wants to meet at Thia Island.
489
00:53:15,300 --> 00:53:16,710
For me to go alone.
490
00:53:17,620 --> 00:53:21,270
You shouldn't go. This is a plan to ambush you.
491
00:53:21,320 --> 00:53:24,090
He probably kills you both.
492
00:53:24,530 --> 00:53:26,280
I have no other choices.
493
00:53:27,100 --> 00:53:31,800
If I don't do as he wants, then Waree will be in danger.
494
00:53:33,620 --> 00:53:36,100
Until when will this woman keep troubling you?
495
00:54:10,500 --> 00:54:12,300
Why is he not here yet?
496
00:54:13,200 --> 00:54:18,100
Didn't I tell you it's no use? Why would he come for a reporter like me?
497
00:54:18,800 --> 00:54:22,700
Hey! You know it so well why.
498
00:54:22,720 --> 00:54:25,830
Do you think I don't know he has feelings for you?
499
00:54:25,900 --> 00:54:28,180
You two probably have slept together. Huh?
500
00:54:29,360 --> 00:54:31,620
Nasty heart and dirty mouth!
501
00:54:32,830 --> 00:54:34,320
You dare insult me?!
502
00:54:36,000 --> 00:54:38,400
You won't learn unless you get hit, right?
503
00:54:38,400 --> 00:54:40,500
Boss, he's here.
504
00:55:12,100 --> 00:55:14,500
Why did he come?
505
00:55:19,700 --> 00:55:24,000
The tycoon of Yah Nok Island. You're really coming.I thought you'd chicken out.
506
00:55:24,100 --> 00:55:25,700
Search him.
507
00:55:29,700 --> 00:55:31,200
Nothing.
508
00:55:37,100 --> 00:55:38,600
First, let go of Waree.
509
00:55:39,010 --> 00:55:42,150
We can talk about what you want later.
510
00:55:50,930 --> 00:55:52,390
How are you?
511
00:55:52,390 --> 00:55:57,340
Are you crazy? Why did you come? Didn't you know he lure you here to kill you?
512
00:55:57,400 --> 00:55:58,600
I know.
513
00:55:59,100 --> 00:56:00,900
But I still have to come.
514
00:56:05,750 --> 00:56:08,760
How long you're going to impress her?
515
00:56:11,800 --> 00:56:13,830
What do you want?
516
00:56:14,390 --> 00:56:18,070
Money? Is 10 million enough?
517
00:56:18,760 --> 00:56:21,760
Take 10 million and let go of Waree.
518
00:56:22,500 --> 00:56:26,400
Keep me as hostage and my people will give you the money today.
519
00:56:27,360 --> 00:56:29,040
10 million?
520
00:56:30,400 --> 00:56:34,600
That's all from a Jao Phor of Yanok Island who is about to become the owner of a casino?
521
00:56:35,800 --> 00:56:37,500
Isn't it too little?
522
00:56:39,500 --> 00:56:41,100
30 million.
523
00:56:41,500 --> 00:56:44,200
You already know what I want is more than that.
524
00:56:49,300 --> 00:56:51,700
You want my casino, right?
525
00:56:53,920 --> 00:56:56,240
Let me ask you something, Dit.
526
00:56:57,100 --> 00:57:03,200
Even if you get the casino, can a person like you have enough money to finish building it?
527
00:57:03,800 --> 00:57:09,300
Though you have more shareholders,they will just give you small amount. You know why?
528
00:57:09,900 --> 00:57:16,450
Because no one trusts a man who's all talk and haven't done anything successful like you!
529
00:57:17,150 --> 00:57:18,800
Zama!
530
00:57:36,810 --> 00:57:38,350
Zama!
531
00:57:41,200 --> 00:57:44,000
Khun Zama! Khun Zama!
532
00:57:44,090 --> 00:57:46,460
You have to be alright, Khun Zama.
533
00:57:52,150 --> 00:57:55,830
Zama. In the end, you have this day.
534
00:57:55,890 --> 00:57:58,430
He dies in front of my eyes.
535
00:57:59,700 --> 00:58:03,800
You wait and see, the casino will be mine.
536
00:58:11,000 --> 00:58:13,700
A while ago, you said I have a dog mouth,huh?
537
00:58:16,200 --> 00:58:17,500
Who's that?
538
00:58:36,400 --> 00:58:38,160
You deserve it.
539
00:58:38,900 --> 00:58:42,000
For betraying me, Dit.
540
00:58:50,900 --> 00:58:52,700
What business do you have here?
541
00:58:53,150 --> 00:58:55,040
Dit captured Waree.
542
00:58:56,150 --> 00:58:58,180
You need more aggravation from meby telling me this?
543
00:58:58,200 --> 00:59:00,340
It doesn't involve me.
544
00:59:01,170 --> 00:59:03,910
You think you're not, but you are involved.
545
00:59:05,800 --> 00:59:11,300
Dit forced Khun Zama to add his name as shareholder of the casino for Waree's safety.
546
00:59:13,100 --> 00:59:15,500
Khun Zama follow all his requests.
547
00:59:15,700 --> 00:59:18,200
Right now he is going to Thia island.
548
00:59:20,180 --> 00:59:22,300
Khun Zama ordered us not to go.
549
00:59:23,230 --> 00:59:25,250
But we don't agree.
550
00:59:25,700 --> 00:59:28,300
That Khun Zama has to lose the good personlike you to him.
551
00:59:29,720 --> 00:59:34,880
We don't know who else to go to besides you.
552
00:59:47,910 --> 00:59:52,210
Tell our people to kill everyone.
553
00:59:52,700 --> 00:59:54,200
No exceptions.
554
00:59:56,000 --> 00:59:57,700
Including that reporter.
555
00:59:58,200 --> 01:00:02,500
When the opportunity comes, shoot her.
556
01:00:03,400 --> 01:00:04,920
Yes, Boss.
557
01:00:25,780 --> 01:00:28,540
Khun Zama...Khun Zama..
558
01:00:28,950 --> 01:00:31,430
Khun Zama...wake up...
559
01:00:51,100 --> 01:00:53,500
You...you...
560
01:00:53,600 --> 01:00:56,700
Are you alright?
561
01:00:56,700 --> 01:00:58,800
-You're not dead?-Let's hurry and go.
562
01:00:59,360 --> 01:01:01,020
Can you stand?
563
01:01:03,400 --> 01:01:04,500
This way.
564
01:01:22,600 --> 01:01:24,100
Don't shoot.
565
01:01:26,200 --> 01:01:28,000
Who are you guys?
566
01:01:30,200 --> 01:01:32,000
Who do you think I am?
567
01:01:39,700 --> 01:01:42,300
Are you crazy? Why shoot people on the same side?
568
01:01:42,370 --> 01:01:45,650
You dare say we're on the same side? You betrayed me!
569
01:01:45,700 --> 01:01:50,000
You didn't tell me you lure Zama here to kill him. How are you going to explain that?!
570
01:01:50,900 --> 01:01:54,400
I was going to tell you after I killed him.
571
01:01:54,450 --> 01:01:58,470
Tell me? Or are you going to take the casino all for yourself?
572
01:01:58,790 --> 01:02:00,670
Why are you saying that?
573
01:02:04,500 --> 01:02:09,100
Khun Soh. I look all over the place, I can't find Zama's body.
574
01:02:09,200 --> 01:02:14,000
How is that possible? I shot him dead on the beach. His body should be there.
575
01:02:14,600 --> 01:02:16,600
You got tricked by Zama.
576
01:02:21,270 --> 01:02:23,900
You knew about this matter from Zama's people, right?
577
01:04:19,400 --> 01:04:21,000
What are you doing here?
578
01:04:23,200 --> 01:04:25,400
I'm still shocked about what happen today.
579
01:04:26,780 --> 01:04:28,250
You must be afraid.
580
01:04:33,870 --> 01:04:37,450
Thank you for risking your life for me.
581
01:04:40,850 --> 01:04:44,410
But I am still curious about one thing, those people-
582
01:04:44,500 --> 01:04:46,900
Those people did not come to help us.
583
01:04:47,900 --> 01:04:49,700
They came to kill Dit.
584
01:04:50,690 --> 01:04:53,060
You talk as if you know who they are.
585
01:04:53,060 --> 01:04:55,110
They're Khun Soh's people.
586
01:04:57,600 --> 01:05:03,100
Dit and Sohpee partnered up to get rid of me. They hope to get the casino.
587
01:05:04,400 --> 01:05:06,200
I risked it though.
588
01:05:07,530 --> 01:05:10,090
But I believe I figure those two out.
589
01:05:10,400 --> 01:05:14,740
When the opportunity arises, they'll double cross each other.
590
01:05:16,870 --> 01:05:19,530
The best gambler is like this.
591
01:05:19,720 --> 01:05:21,640
Sports betting.
592
01:05:24,590 --> 01:05:33,360
Now do you see how your any-means-necessary in order to get information, could be troubling for others too?
593
01:05:35,080 --> 01:05:36,790
I know already.
594
01:05:37,900 --> 01:05:45,600
I admit I was wrong. I apologize and I promise I won’t do it again. Satisfy now?
595
01:05:47,500 --> 01:05:51,800
Next time, don’t be stubborn with your elders.
596
01:06:07,100 --> 01:06:08,600
Khun Zama.
597
01:06:12,300 --> 01:06:14,100
Lunch is ready.
598
01:06:24,090 --> 01:06:25,580
Thank you.
599
01:07:25,620 --> 01:07:27,140
You must've been hungry.
600
01:07:28,590 --> 01:07:30,350
Very much.
601
01:07:31,300 --> 01:07:33,400
Khun Rampang, your cooking is delicious.
602
01:07:35,000 --> 01:07:42,600
Thank you. But you can eat slowly. If you choke and die, Khun Zama will find fault in me again.
603
01:07:46,800 --> 01:07:51,000
I've prepared the boat. When you're full, I'll drop you off at Trat.
604
01:07:53,160 --> 01:07:55,970
Waree, why don't you sleep for the night?
605
01:07:56,250 --> 01:07:58,320
You haven't fully recovered.
606
01:08:06,500 --> 01:08:10,100
Khun Zama, Khun Soh wants to see you.
607
01:08:10,400 --> 01:08:12,300
Kick her out, Khun Zama.
608
01:08:12,520 --> 01:08:17,020
Stop holding back, let's attack.
609
01:08:17,100 --> 01:08:19,800
That's right. I agree with Khun Pipat.
610
01:08:19,950 --> 01:08:24,870
It's time to declare war. Stop pretending foolishly to probe her.
611
01:08:27,200 --> 01:08:29,000
What should I do?
612
01:08:31,400 --> 01:08:33,300
Calm down,first.
613
01:08:33,970 --> 01:08:38,230
Junrao, bring Khun Soh into the house.
614
01:08:38,480 --> 01:08:39,740
Alright.
615
01:08:41,730 --> 01:08:43,650
Khun Zama, I think----
616
01:09:02,910 --> 01:09:04,580
What is it, Soh?
617
01:09:20,800 --> 01:09:23,000
When did you two escaped?
618
01:09:23,400 --> 01:09:25,100
I was really worried.
619
01:09:27,070 --> 01:09:29,610
Well, time of chaos I reckon.
620
01:09:33,300 --> 01:09:34,600
Soh...
621
01:09:36,400 --> 01:09:39,500
What are you doing here?
622
01:09:41,250 --> 01:09:45,350
I went there to help you. I don't even get a "thank you."
623
01:09:45,400 --> 01:09:50,200
How would I know? He is quick, he won't get caught easily.
624
01:09:51,850 --> 01:09:55,420
Isn't it that you let him go?
625
01:09:55,490 --> 01:09:57,690
What are you saying? I don't know anything.
626
01:09:59,700 --> 01:10:03,360
Dit wants to kill me so that the casino goes to someone else.
627
01:10:04,200 --> 01:10:06,910
That means someone is supporting him.
628
01:10:07,300 --> 01:10:08,700
Financially.
629
01:10:09,360 --> 01:10:14,290
Dit, alone, is not able to get money, right?
630
01:10:14,930 --> 01:10:18,620
How would I know? We're not the same type of people.
631
01:10:20,100 --> 01:10:24,300
Khun Zama, do you know who is partner up with Dit?
632
01:10:24,800 --> 01:10:30,560
If you have evidence, then quickly and take care of it. Leaving the enemy alone is dangerous.
633
01:10:31,310 --> 01:10:35,350
You don't have to worry about that. I'm already prepared.
634
01:10:36,900 --> 01:10:40,000
Have you gathered all evidence about that mastermind?
635
01:10:40,500 --> 01:10:46,300
So detailing, including illegal business dealing.
636
01:10:47,300 --> 01:10:53,600
Plus the information about people who're in contact closely with that mastermind during couple years.
637
01:10:54,690 --> 01:10:56,500
You can be at ease, Khun Waree.
638
01:10:57,830 --> 01:11:05,510
Even the evidence of when and where that mastermindhas met with Dit, we all have that too.
639
01:11:06,870 --> 01:11:14,670
And if anything happens to me, Pipat and Junrao will immediately bring the evidence from the safe and to the police.
640
01:11:17,330 --> 01:11:22,070
If I die...that person will also die spending their remaining life in jail.
641
01:11:49,000 --> 01:11:53,700
If you have this much evidence against her, then why don't you report her?
642
01:11:53,900 --> 01:11:56,600
Why keep it in a safe? I don't understand.
643
01:11:56,700 --> 01:12:02,200
If I really do have that much evidence, I wouldn't let Soh and pretend act like that in front of me.
644
01:12:04,920 --> 01:12:09,810
Junrao said you have all evidence???
645
01:12:10,500 --> 01:12:13,000
I'm just bluffing.
646
01:12:16,200 --> 01:12:18,800
I forgot, I am among people playing cards game.
647
01:12:19,320 --> 01:12:23,220
Instead of being sarcastic, you should thank me.
648
01:12:24,050 --> 01:12:29,540
Thank you very much for risking your lifeto save a useless reporter.
649
01:12:29,590 --> 01:12:31,750
Who troubles you everyday.
650
01:12:42,500 --> 01:12:44,200
I was referring to something else.
651
01:12:46,300 --> 01:12:48,000
What else?
652
01:12:48,700 --> 01:12:50,700
What did you come to do in Trat?
653
01:12:51,420 --> 01:12:55,380
Be prepare to send news to your Boss. Right now I have told the police
654
01:12:55,380 --> 01:12:58,540
to break down Dit's factory. Seize all products.
655
01:12:58,540 --> 01:13:02,320
And the police are investigating furtherabout that cosmetics rally business.
656
01:13:04,330 --> 01:13:05,760
Really?
657
01:13:09,740 --> 01:13:16,010
I helped you out this much, do you have a reward for me?
658
01:13:22,540 --> 01:13:25,510
A membership of Siam Saan forever?
659
01:13:28,800 --> 01:13:31,400
Can you be my personal reporter forever?
660
01:13:40,250 --> 01:13:46,500
Well...The casino will open soon so you can write articles to promote it.
661
01:13:46,600 --> 01:13:49,700
I'll pull some string and keep that position for you,is that good?
662
01:13:50,830 --> 01:13:53,080
I can find someone else for you then.
663
01:13:53,150 --> 01:13:57,800
I don’t have the time to write about something I so hate.
664
01:14:29,400 --> 01:14:30,600
What is it?
665
01:14:33,940 --> 01:14:35,880
I don't know anything.
666
01:14:36,000 --> 01:14:42,800
Hey, I just got back from working at this island. Tell them to go back and when I'm free, I'll contact them.
667
01:14:43,390 --> 01:14:47,290
But...But it's the police. You really want me to say that?
668
01:14:47,290 --> 01:14:50,090
Yes! Can you do what I order?
669
01:14:50,090 --> 01:14:53,020
If the police has no warrant, don't let them into the office.
670
01:14:53,100 --> 01:14:55,200
Or else you'll be fired.
671
01:15:14,800 --> 01:15:18,600
It's good enough I didn't kill you at the island. And you're asking for my help?!
672
01:15:18,770 --> 01:15:25,260
I didn't betray you. Zama wants us to argue. You already know and you're still mad at me?
673
01:15:25,330 --> 01:15:32,670
Your behavior was suspicious. In fact, you got million from that rally business. You don't need my support anymore
674
01:15:33,400 --> 01:15:39,700
Why are you aggravating me? Zama and that reporterreported the police to break down my business.
675
01:15:39,900 --> 01:15:42,100
It's good enough I'm not bankrupt.
676
01:15:43,940 --> 01:15:50,060
Khun Soh, help me just once. You know many powerful people. Just this, you can help me.
677
01:16:01,000 --> 01:16:03,100
Zama threat me.
678
01:16:04,200 --> 01:16:07,700
He told me he has evidence against me in a safe.
679
01:16:09,610 --> 01:16:14,180
If you can destroy the evidence, I'll help you.
680
01:16:14,210 --> 01:16:16,550
Quid pro quo, okay?
681
01:16:17,800 --> 01:16:19,690
Open Zama's safe?
682
01:16:20,100 --> 01:16:22,100
It's like putting my head in lion's mouth.
683
01:16:23,230 --> 01:16:26,830
Then prepare to pack your stuff and run across the border.
684
01:16:31,100 --> 01:16:32,720
What do you choose?
685
01:16:33,900 --> 01:16:38,400
I don't like you to stay here any longer,I'll get into trouble too.
686
01:16:41,010 --> 01:16:42,990
Will you accept my request?
687
01:16:47,380 --> 01:16:52,180
Alright. I'll have my person do it tonight. Satisfy now?
688
01:18:04,740 --> 01:18:06,210
Hello?
689
01:18:06,300 --> 01:18:07,860
Are you asleep yet?
690
01:18:08,000 --> 01:18:12,100
I'm human not owl that doesn't sleep.
691
01:18:12,770 --> 01:18:19,200
I'm sorry. I just want to warn you to stay in your room and don't come out until morning.
692
01:18:21,500 --> 01:18:27,600
Old people constantly repeat themselves. You warn me again and again.
693
01:18:27,800 --> 01:18:29,200
I'm hanging up.
694
01:18:30,030 --> 01:18:31,430
Goodnight.
695
01:18:40,300 --> 01:18:43,100
You should be careful too.
696
01:18:43,760 --> 01:18:50,890
If there's really a traitor as you think , then you shouldn't leave your room and go out alone.
697
01:18:52,100 --> 01:18:57,000
Why don’t we just share the same room then? So that we can look out for each other.
698
01:18:59,710 --> 01:19:01,120
Pervert!
699
01:19:01,690 --> 01:19:03,260
I'm hanging up.
700
01:20:16,000 --> 01:20:18,200
If you move I will shoot you.
701
01:20:22,100 --> 01:20:25,500
Get up slowly and put your hands behind your head.
702
01:20:30,600 --> 01:20:31,700
Get up.
703
01:20:38,600 --> 01:20:40,200
Slowly turn around.
704
01:20:55,800 --> 01:21:01,000
You knew where the camera was. Seems like you have been working here for a long time.
705
01:21:04,400 --> 01:21:06,600
Allow me to take a closer look at your face.
706
01:21:07,130 --> 01:21:09,860
So that I can see the face of the person who betrayed me.
707
01:21:34,300 --> 01:21:36,500
Where are you going, Koosaw?
708
01:21:40,900 --> 01:21:42,800
I have a stomachache, Khun Junrao.
709
01:21:44,300 --> 01:21:45,800
It must hurt a lot.
710
01:21:46,590 --> 01:21:48,890
It's not hurt so much as being betrayed.
711
01:21:51,300 --> 01:21:54,930
During the time you went to mainland to buy some supplies,where had you gone to?
712
01:21:55,480 --> 01:22:00,230
I already ask the people that went with you. They said that after you were done the buying,
713
01:22:00,230 --> 01:22:02,430
you ordered everyone to go to the boat.
714
01:22:02,700 --> 01:22:06,500
And you went missing for hours. Where did you go?
715
01:22:07,350 --> 01:22:09,590
Who did you go meet, Koosaw?
716
01:22:11,100 --> 01:22:19,200
Tell us! I've trusted you! Everyone's trusted you! How can you betray Khun Zama?!
717
01:22:21,900 --> 01:22:23,100
Stop!
718
01:22:23,600 --> 01:22:25,000
I said stop!
719
01:22:28,000 --> 01:22:29,200
Khun Zama!
720
01:22:35,700 --> 01:22:37,400
-Khun Zama!-Follow him!
721
01:22:59,300 --> 01:23:00,400
Betrayer!
722
01:23:01,870 --> 01:23:04,910
P'Pang! It's me!
723
01:23:05,900 --> 01:23:07,100
It's me.
724
01:23:08,710 --> 01:23:10,380
Come here.
725
01:23:21,390 --> 01:23:28,370
He took the bait. He went through my safe in my work office. He ran and I couldn't catch up. He got away.
726
01:23:29,260 --> 01:23:33,550
It's as we suspected. Khun Soh is definitely with Dit.
727
01:23:34,400 --> 01:23:39,200
When you were after the bad guy, we were with Koosaw. Koosaw is not the betrayer.
728
01:23:39,380 --> 01:23:41,340
Then who is it?
729
01:23:47,980 --> 01:23:55,050
You evil brother! How could you harm Khun Zama?! How could you?!
730
01:23:55,700 --> 01:23:59,200
-How could you?!-P'Pang! I'm sorry!
731
01:23:59,370 --> 01:24:02,050
Sorry isn't enough. You have to die!
732
01:24:02,050 --> 01:24:03,990
Bastard!
733
01:24:04,070 --> 01:24:05,300
P'Pang!
734
01:24:05,400 --> 01:24:07,800
-You should die!-P'Pang!
735
01:24:07,800 --> 01:24:10,800
If I don't do as he ordered, Dit will kill me.
736
01:24:14,900 --> 01:24:17,300
-Are you saying the truth?-Yes.
737
01:24:17,530 --> 01:24:20,080
You should know I never lie to you.
738
01:24:20,500 --> 01:24:24,400
Dit forced me to open the safe to steal the evidence of Khun Soh.
739
01:24:24,780 --> 01:24:28,940
I didn't want to do it but I really didn't have a choice.
740
01:24:31,700 --> 01:24:33,900
How do you know the code for the safe?
741
01:24:35,330 --> 01:24:42,960
When I go cleaning the room, I've seen Khun Zama and Khun Pipat open the safe many times.
742
01:24:43,400 --> 01:24:45,500
And I just happen to remember it.
743
01:24:46,800 --> 01:24:49,400
You're really...a robber!
744
01:24:49,500 --> 01:24:54,100
P'Pang, I'm sorry! P'Pang, I'm sorry! Please forgive me.
745
01:24:54,600 --> 01:24:58,400
I know I'm bad for betraying Khun Zama.
746
01:24:59,500 --> 01:25:00,600
Please.
747
01:25:01,800 --> 01:25:06,810
There's just us two. I don't have anyone except you.
748
01:25:08,900 --> 01:25:15,200
Help me. If not I might be kill in the middle of the sea.
749
01:25:26,000 --> 01:25:27,600
How is that possible?
750
01:25:28,200 --> 01:25:31,900
Because your minion couldn't open the safe, so he lied to you.
751
01:25:31,900 --> 01:25:33,200
He doesn't dare.
752
01:25:33,420 --> 01:25:38,110
-You already saw how well my minion did.-Maybe Khun Zama put the evidence elsewhere.
753
01:25:38,660 --> 01:25:40,870
Or are you in a trap?
754
01:25:41,450 --> 01:25:46,840
There was no evidence. He just wanted to check if you joined hands with me.
755
01:25:46,900 --> 01:25:50,300
He's tricking you as he did to me.
756
01:25:56,900 --> 01:26:02,400
Let's talk about my matter now. I helped you already. When are you going to help me?
757
01:26:03,100 --> 01:26:07,500
What? Such a notorious case, who dare help?
758
01:26:08,020 --> 01:26:10,040
Solve your own problem.
759
01:26:10,300 --> 01:26:14,100
How can you say this? Did you use me?
760
01:26:14,200 --> 01:26:17,200
You can't betray me like this.
761
01:26:18,200 --> 01:26:19,300
Step away!
762
01:26:22,480 --> 01:26:27,910
Those that become useless, I won't keep them so that they can stand in my way.
763
01:26:32,140 --> 01:26:35,710
What I do to you, bragger, is nothing compare to others.
764
01:26:36,600 --> 01:26:41,610
Like Singkhorn...I took care of him already.
765
01:26:43,950 --> 01:26:45,470
It was your doing?
766
01:26:47,100 --> 01:26:48,960
You will regret!.
767
01:26:50,890 --> 01:26:53,810
Let go, I can walk by myself.
768
01:27:06,660 --> 01:27:13,830
You guys remember, when I rise up again,I'll take revenge on you as much.
769
01:27:17,500 --> 01:27:20,900
I'm going to stay at the border until everything quiets down.
770
01:27:21,000 --> 01:27:23,700
-You probably can't.-Why?
771
01:27:23,700 --> 01:27:28,970
News about you came on TV and the internet. Everyone in the country knows about you.
772
01:27:32,400 --> 01:27:35,740
Right now, all our people ran away.
773
01:27:36,000 --> 01:27:37,500
Less than 10 people--
774
01:27:37,600 --> 01:27:39,300
You must die in front of my eyes!
775
01:28:04,070 --> 01:28:05,860
-Hello.-Hello.
776
01:28:09,420 --> 01:28:11,460
-Hey.-Yes?
777
01:28:11,460 --> 01:28:16,500
Khun Zama said he will personally take Waree back to Bangkok.
778
01:28:17,200 --> 01:28:18,700
Personally?
779
01:28:19,240 --> 01:28:21,150
He's looking for trouble again.
780
01:28:28,800 --> 01:28:35,600
You can have a driver take me like last time. You don't need to come. It's too risky.
781
01:28:36,600 --> 01:28:39,800
My lipstick doesn’t have magical effect where it can save you everytime.
782
01:28:39,800 --> 01:28:43,100
During couple days, it's the safest for me to go out.
783
01:28:43,970 --> 01:28:51,150
Because Dit is busy escaping and Soh wouldn't dare do anything right now.
784
01:28:51,900 --> 01:28:56,980
Are you too careless? But the amount of people who want to kill you aren't just those two.
785
01:28:57,500 --> 01:29:00,200
[PART SKIPPED] Zama: Right now, I'm not the primary target anymore. Everybody thinks you're my lover now.
786
01:29:00,360 --> 01:29:02,120
Are you insane?
787
01:29:03,350 --> 01:29:06,880
Well..they understand it like that, what do you want me to do?
788
01:29:08,800 --> 01:29:11,200
Asking something from me,
789
01:29:12,900 --> 01:29:15,030
It's easier than killing me.
790
01:29:20,100 --> 01:29:24,500
What are you saying? I don't understand.
791
01:29:26,800 --> 01:29:27,800
Get on.
792
01:29:39,170 --> 01:29:40,740
Let's go.
793
01:29:44,700 --> 01:29:45,680
Go.
794
01:30:15,890 --> 01:30:17,450
Nu Waree.
795
01:30:18,100 --> 01:30:21,600
-Hello, Uncle.-Hello. Hello.-Hello.
796
01:30:22,200 --> 01:30:24,700
When will you come back and settle down at Trat, Waree?
797
01:30:24,800 --> 01:30:26,420
Since you've come often.
798
01:30:26,970 --> 01:30:32,270
I came for work. And I won't come back for a while.
799
01:30:33,700 --> 01:30:35,600
A person here will be lonely.
800
01:30:37,600 --> 01:30:42,490
When the casino opens, there'll be packed with people,then you won't feel lonely anymore.
801
01:30:45,060 --> 01:30:48,100
-And the car?-The car is over there. I'll take you.
802
01:30:48,200 --> 01:30:51,400
-It's alright, I can take her.-Oh, alright. Here's the keys.
803
01:30:53,500 --> 01:30:55,100
Have a safe trip.
804
01:31:15,440 --> 01:31:20,920
Since I'm going, I'm taking it as a vacation. Therefore, you should take me on a tour.
805
01:31:22,550 --> 01:31:27,760
Then I'll contact Sama. She's an air stewardess. She can take care of you better than me.
806
01:31:30,300 --> 01:31:32,300
I think a person who's good at tending,
807
01:31:33,380 --> 01:31:35,460
Is not as good as the person who knows me well.
808
01:31:38,600 --> 01:31:40,800
Since when did I know you well?
809
01:31:41,300 --> 01:31:43,500
I know what you're up to, more like it.
810
01:32:28,500 --> 01:32:30,000
Did you get all stuffs, Liang?
811
01:32:30,570 --> 01:32:35,420
They said they have only blankets and bed nets.But they'll deliver the rest tomorrow.
812
01:32:37,100 --> 01:32:41,100
Did Khun Zama leave yet?
813
01:33:05,600 --> 01:33:09,700
Very good. I'll give you a special reward.
814
01:33:10,300 --> 01:33:14,700
If you're scared then quit your job and come work for me full time.
815
01:33:21,400 --> 01:33:24,500
You probably thought I was so scared I wouldn't dare do anything right?
816
01:33:26,020 --> 01:33:28,090
You don't know me well enough, Zama.
817
01:33:29,300 --> 01:33:32,000
Go to hell, both of you.
818
01:33:37,370 --> 01:33:40,320
Khun Zama, get out of the car immediately.
819
01:34:36,840 --> 01:34:39,350
God is protecting you.
820
01:34:39,700 --> 01:34:43,360
The garage said they was done fixing your car.
821
01:34:44,000 --> 01:34:50,800
So I told Liang to get the stuffs, and I went to pick upyour car, then we'd meet up at the dock.
822
01:34:51,300 --> 01:34:53,800
So Liang took that bad luck for me.
823
01:34:55,000 --> 01:34:56,400
For me too.
824
01:35:01,400 --> 01:35:05,400
Our company will take responsibility for everything.
825
01:35:05,900 --> 01:35:09,800
Including the cost of his funeral, we'll pay for it instead of his family.
826
01:35:10,740 --> 01:35:12,820
Please take care of this, Pipat.
827
01:35:13,100 --> 01:35:14,400
Alright.
828
01:35:17,300 --> 01:35:22,700
I'll write a cashier check for his family as compensation.Uncle, please deliver it to them.
829
01:35:22,700 --> 01:35:23,900
Yes.
830
01:35:24,400 --> 01:35:27,700
-Let's go.-You're still going to Bangkok, Khun Zama?
831
01:35:28,000 --> 01:35:30,200
Worry about your own safety.
832
01:35:35,000 --> 01:35:36,500
It'll be alright.
833
01:35:36,500 --> 01:35:39,400
-But I think Khun Zama, you---It's alright.
834
01:35:39,630 --> 01:35:46,340
I can go by myself. Or else your minion will be jealous--I mean worried.
835
01:35:46,400 --> 01:35:48,000
What are you saying?
836
01:35:48,700 --> 01:35:51,000
Then, let me take her, Khun Zama.
837
01:35:51,290 --> 01:35:53,030
So that Khun Pipat can be at ease.
838
01:35:53,100 --> 01:35:56,480
And you will be meeting with Liang's family.
839
01:36:00,860 --> 01:36:02,490
Please take care of her.
840
01:36:02,500 --> 01:36:07,300
Don't worry. I will take her home safely.
841
01:36:08,780 --> 01:36:10,220
Thank you.
842
01:36:21,400 --> 01:37:24,000
Subs are brought to you by the "Musketeers-Team" @ Viki.
67416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.