All language subtitles for Mon jun tra ep 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:01:46,030 Subs are brought to you by the "Musketeers-Team" @ Viki. 2 00:02:04,290 --> 00:02:07,010 What else do you want to deceive me with? 3 00:02:07,400 --> 00:02:09,300 Where are you at now? 4 00:02:10,180 --> 00:02:12,460 Don’t know, I'm not the driver. 5 00:02:14,150 --> 00:02:16,100 Waree, are you still angry at me? 6 00:02:20,200 --> 00:02:24,000 I’m really sorry, I didn’t intend to deceive you like that. 7 00:02:24,800 --> 00:02:29,100 I’ve never seen you as an amusement or a stupid person. 8 00:02:29,700 --> 00:02:34,500 And why did you do that? To be honest, I felt--- 9 00:02:34,500 --> 00:02:36,200 Because I missed you so much. 10 00:02:42,660 --> 00:02:46,400 I don’t know what possessed me to do something so foolish 11 00:02:47,500 --> 00:02:51,200 but I only knew that I must do anything to see you again. 12 00:02:53,900 --> 00:02:55,700 I want to keep seeing you, Waree. 13 00:02:57,300 --> 00:02:59,600 I just want to be close to you. 14 00:03:01,200 --> 00:03:03,000 Even for five minutes it’s enough. 15 00:03:06,200 --> 00:03:08,700 Waree, are you still listening to me? 16 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 Yes. 17 00:03:15,060 --> 00:03:17,740 Do you know how happy I was that you came back to me? 18 00:03:19,700 --> 00:03:22,600 It makes me realize that you worry about me. 19 00:03:23,400 --> 00:03:30,200 It isn’t as if you just finish your work and just leave without any feelings for me. 20 00:03:39,900 --> 00:03:41,400 And... 21 00:03:43,000 --> 00:03:45,400 are you not going to say anything back? 22 00:03:47,530 --> 00:03:50,430 Talking one sided makes me blush too. 23 00:03:53,200 --> 00:03:55,200 I’m real sleepy. 24 00:03:55,720 --> 00:03:57,760 I should get some sleep. 25 00:03:57,830 --> 00:04:00,730 We can talk tomorrow. 26 00:04:47,070 --> 00:04:49,830 Are my eyes seeing wrong? 27 00:04:51,000 --> 00:04:54,510 A pretty woman like Khun Soh sitting alone without a man taking care of her. 28 00:04:54,700 --> 00:04:56,000 Is that possible? 29 00:04:57,100 --> 00:04:58,600 Who invited you? 30 00:04:58,740 --> 00:05:01,180 Go wherever you need to go. I want to be alone. 31 00:05:02,500 --> 00:05:04,700 So Zama dumped you. 32 00:05:04,960 --> 00:05:06,410 Shut your mouth. 33 00:05:08,800 --> 00:05:09,990 You... 34 00:05:10,950 --> 00:05:13,540 Big guy usually give in to young girl. 35 00:05:14,500 --> 00:05:18,300 Though you're good looking 30s,you can't compare to the teen. 36 00:05:19,700 --> 00:05:21,500 If you're not leaving, I will. 37 00:05:21,500 --> 00:05:22,600 Hey, you. 38 00:05:22,600 --> 00:05:24,100 I know you well. 39 00:05:24,850 --> 00:05:27,700 A person like you see money as god. 40 00:05:28,000 --> 00:05:30,600 You're not that crazy over Zama. 41 00:05:34,800 --> 00:05:39,000 Hey...since you're love plan for Zama failed, 42 00:05:39,700 --> 00:05:41,100 why not join hands with me? 43 00:05:44,440 --> 00:05:48,800 It's an opportunity for us to take his casino. 44 00:05:49,990 --> 00:05:51,740 If we don't join hands, 45 00:05:52,000 --> 00:05:55,500 then later, we will shake his hands to celebrate on his casino opening for sure. 46 00:06:16,100 --> 00:06:17,200 Right here. 47 00:06:36,260 --> 00:06:37,970 Khun Sarawaree. 48 00:06:38,400 --> 00:06:39,700 These are yours. 49 00:06:40,530 --> 00:06:42,190 No, it's not mine. 50 00:06:42,960 --> 00:06:46,090 Khun Zama prepared it for your colleagues. 51 00:06:48,370 --> 00:06:50,100 Thank you. 52 00:06:50,700 --> 00:06:52,100 I'll take my leave. 53 00:07:06,500 --> 00:07:08,100 So pestering. 54 00:07:41,420 --> 00:07:42,610 Hello? 55 00:07:43,200 --> 00:07:44,800 Good morning, Waree. 56 00:07:46,800 --> 00:07:50,400 Why are you calling? I was having a good sleep. 57 00:07:50,400 --> 00:07:54,700 I apologize for calling so early, but I wanted to make sure you were home safely. 58 00:07:59,900 --> 00:08:02,700 I’ve arrived. I’m safe. 59 00:08:03,900 --> 00:08:05,700 Thank you for calling. I'm hanging up. 60 00:08:05,700 --> 00:08:08,300 Hold on. Is that all you have to say? 61 00:08:09,200 --> 00:08:12,900 Hey, you. We haven’t parted for more than 24 hours, 62 00:08:12,900 --> 00:08:15,200 what more do you want me to say? 63 00:08:17,990 --> 00:08:20,240 Oh! Thank you for the rambutans. 64 00:08:20,300 --> 00:08:24,000 I will take motorbike-taxi to workcarrying those baskets. So troublesome. 65 00:08:25,660 --> 00:08:26,780 I'm hanging up. 66 00:08:27,520 --> 00:08:29,380 Alright, ok. 67 00:08:29,380 --> 00:08:32,010 Then we'll meet in Bangkok when I come look at the article. 68 00:08:36,600 --> 00:08:40,200 "Then we'll meet in Bangkok when I come look at the article." 69 00:08:53,160 --> 00:08:54,450 I'm not sleepy anymore. 70 00:09:27,000 --> 00:09:29,200 Mee! Mee! 71 00:09:29,300 --> 00:09:30,500 Waree! 72 00:09:31,600 --> 00:09:34,300 We haven't met for so long! 73 00:09:35,900 --> 00:09:38,050 Waree, I can't breathe. 74 00:09:40,520 --> 00:09:43,400 Why are you at work so early? 75 00:09:44,300 --> 00:09:47,900 I didn't want to come early but a psycho called to disturb me. 76 00:09:49,120 --> 00:09:50,820 Maat is not back yet? 77 00:09:51,070 --> 00:09:53,120 She'll be back in a day or two. 78 00:09:54,600 --> 00:09:57,200 Hey. I have rambutans for you. 79 00:09:57,500 --> 00:09:59,100 Here you go. 80 00:09:59,200 --> 00:10:02,300 Eat a lot of sweet fruits so that your love life will be sweet too. 81 00:10:03,560 --> 00:10:05,490 You're crazy, Waree. 82 00:10:05,500 --> 00:10:08,300 Let's go talk inside. I have a lot of things to tell you. 83 00:10:10,500 --> 00:10:14,100 Hey, Waree. What is that Jao Phor like? 84 00:10:14,100 --> 00:10:16,000 Is he like what people say? 85 00:10:16,500 --> 00:10:18,700 He insists that he isn't a Jao Phor. 86 00:10:18,740 --> 00:10:20,860 But his actions says something else. 87 00:10:20,900 --> 00:10:25,500 Let me tell you. His house at Yah Nok Island is like a reformatory. 88 00:10:25,880 --> 00:10:28,490 All the calls are recorded. 89 00:10:29,400 --> 00:10:32,300 -Want some?-No. I had eaten so much my face almost look like it. 90 00:10:32,800 --> 00:10:35,890 And most importantly, he health concerns. 91 00:10:35,890 --> 00:10:39,240 I took away my cigarettes as soon I arrived.He said noone there smokes. 92 00:10:39,240 --> 00:10:42,590 He said he'd give it back when I left.He nagged so much. 93 00:10:43,500 --> 00:10:46,300 Hey, you were secretly smoking, right? 94 00:10:46,500 --> 00:10:49,000 No, I didn't. 95 00:10:49,750 --> 00:10:50,780 Hey. 96 00:10:50,800 --> 00:10:52,400 You promise already. 97 00:10:52,800 --> 00:10:57,000 I agree with Zama regarding this. He did the right thing. 98 00:10:57,300 --> 00:11:01,200 A person who doesn't smoke meets a smoker like you is like they are smoking it themselves. 99 00:11:01,600 --> 00:11:03,100 Really selfish. 100 00:11:03,100 --> 00:11:04,500 Enough already. 101 00:11:04,720 --> 00:11:08,210 From when I left to now, I haven't done it once. 102 00:11:09,800 --> 00:11:13,000 I'm going to go see Boss. Better than keep talking to you. 103 00:11:18,230 --> 00:11:20,740 Treat me lunch!! 104 00:11:23,910 --> 00:11:27,200 Listened to you saying,you didn't seem worry that you could be dead. 105 00:11:27,440 --> 00:11:31,140 At first I was scared but when I survived it, it got better. 106 00:11:31,140 --> 00:11:34,480 I take it as one more exciting experience of my life. 107 00:11:35,300 --> 00:11:37,560 You're a lot stronger than I thought. 108 00:11:38,690 --> 00:11:42,480 But Boss, about the shooting and person behind it, 109 00:11:42,480 --> 00:11:45,140 Khun Zama asked me not to publish it. 110 00:11:45,700 --> 00:11:46,900 Don't publish it? 111 00:11:47,320 --> 00:11:48,900 What a shame. 112 00:11:49,700 --> 00:11:51,800 I feel the same way, Boss. 113 00:11:52,050 --> 00:11:57,680 But after thinking about it, if we publish it then both he and we might get into trouble. 114 00:11:57,920 --> 00:12:01,540 And mostly importantly, that Jao Phor may sue us, Boss. 115 00:12:03,220 --> 00:12:04,820 Then we'll have to do that. 116 00:12:04,880 --> 00:12:06,870 Just write your article. 117 00:12:06,870 --> 00:12:09,590 Don't rush, do your best on it. 118 00:12:09,700 --> 00:12:11,600 It's gold medal article. 119 00:12:12,100 --> 00:12:13,500 I can't "not rush". 120 00:12:13,680 --> 00:12:16,140 He wants to look at the article first. 121 00:12:16,750 --> 00:12:18,210 That much? 122 00:12:18,410 --> 00:12:21,360 I thought he didn't like getting off the island. 123 00:12:22,100 --> 00:12:23,900 He's probably afraid. 124 00:12:23,920 --> 00:12:27,640 Afraid that we'll ruin his reputation. 125 00:12:31,070 --> 00:12:33,400 Something seems fishy. 126 00:12:34,300 --> 00:12:38,200 To be honest, I don't trust this Jao Phor. 127 00:12:41,600 --> 00:12:45,050 Is there something you're not telling me, Waree? 128 00:12:46,100 --> 00:12:47,700 There's nothing, Boss. 129 00:12:48,570 --> 00:12:52,570 I better go to my desk, I miss it so bad. 130 00:12:55,520 --> 00:12:57,750 Avoiding, huh. 131 00:12:58,480 --> 00:12:59,920 Not smooth at all. 132 00:13:23,100 --> 00:13:28,000 In general, I like it. I'll need to re-check the design. 133 00:13:29,000 --> 00:13:30,100 Alright. 134 00:13:31,600 --> 00:13:34,600 Tomorrow, you're going to mainlandto get more supplies, right? 135 00:13:34,600 --> 00:13:37,400 Alright. Do you want anything in particular? 136 00:13:37,940 --> 00:13:40,610 I want to plant some Screw Pine on this island. 137 00:13:40,720 --> 00:13:43,560 If you can find it, bring some for me. 138 00:13:44,500 --> 00:13:47,200 Khun Zama, why do you want to plant Screw Pine? 139 00:13:49,260 --> 00:13:51,300 It's nothing. I just like trees. 140 00:13:51,450 --> 00:13:53,780 I just to plant some more, that's it. 141 00:13:58,040 --> 00:13:59,310 Then I'll take my leave. 142 00:14:15,200 --> 00:14:17,200 Khun Zama likes traditional thai trees? 143 00:14:18,100 --> 00:14:20,200 Since when? I didn't know. 144 00:14:20,600 --> 00:14:24,100 If the boss wants it, we just find it for him. Why be curious? 145 00:14:26,620 --> 00:14:28,580 What does Khun Zama want? 146 00:14:29,880 --> 00:14:31,360 Screw Pine tree. 147 00:14:31,400 --> 00:14:33,600 Khun Zama wants to plant it. 148 00:14:36,140 --> 00:14:37,750 It's strange, Khun Rampang. 149 00:14:38,180 --> 00:14:41,540 I've never seen Khun Zama interested in trees. 150 00:14:41,900 --> 00:14:46,500 Out of nowhere, he wants to plant some and it can only be Screw Pine only. 151 00:14:48,200 --> 00:14:50,000 It's not strange at all. 152 00:14:50,040 --> 00:14:54,130 He hates reporters to death and yet still brought a reporter onto the island. 153 00:14:54,650 --> 00:14:56,370 That's true. 154 00:14:58,110 --> 00:15:00,390 And for your information, 155 00:15:00,400 --> 00:15:05,300 that reporter's name, Sarawaree,means Karakade (screw pine flower) 156 00:15:06,900 --> 00:15:08,500 How do you know? 157 00:15:09,950 --> 00:15:12,960 Open the encyclopedia in Khun Zama's room and you'll know. 158 00:15:15,190 --> 00:15:18,020 What a weird name, Sarawaree. 159 00:15:21,030 --> 00:15:24,480 The body's not here but uses a tree to replace. 160 00:15:25,110 --> 00:15:27,890 Your boss is going overboard. 161 00:15:33,700 --> 00:15:37,300 It looks like our boss really loves Khun Waree. 162 00:16:05,100 --> 00:16:08,700 You again? Until when are you going to doing this? 163 00:16:09,280 --> 00:16:11,790 Getting angry this early, you might age faster. 164 00:16:13,470 --> 00:16:15,760 It’s ok, I’m going to sleep. 165 00:16:16,400 --> 00:16:18,500 Rising early is good for you. 166 00:16:18,740 --> 00:16:22,720 -Other than it being good for your brain----Enough, enough. 167 00:16:23,000 --> 00:16:24,800 I’m up! 168 00:16:26,140 --> 00:16:28,760 Ok, see you in 3 days 169 00:16:56,360 --> 00:17:01,990 At first, I thought this work would be really hard and I'll come back with nothing. 170 00:17:03,000 --> 00:17:12,200 But actually, it was not as hard as I thought. I got the interview from people who agree and against the casino. 171 00:17:15,560 --> 00:17:18,860 It's hard to believe that he let you interview him. 172 00:17:19,900 --> 00:17:24,000 Hard to believe as the famous actor who let you interviewed. 173 00:17:26,930 --> 00:17:29,890 But thinking about, I was lucky many times. 174 00:17:30,520 --> 00:17:35,990 I have friend who introduced him to me,and he is someone I've known since more than 10 years ago. 175 00:17:38,100 --> 00:17:40,200 You two met in Trat before? 176 00:17:40,990 --> 00:17:42,110 That's right. 177 00:17:42,200 --> 00:17:46,000 In a small gambling house, Khun Zama won a lot of money. 178 00:17:46,100 --> 00:17:48,600 Some gamblers were after him. 179 00:17:48,700 --> 00:17:50,900 I got the police to help him in time. 180 00:17:50,910 --> 00:17:52,900 So he remembers me. 181 00:17:54,610 --> 00:17:59,680 When I went there to report the news, Siam Saan has privilege to be the first to interview him. 182 00:17:59,700 --> 00:18:02,500 Plus, it's exclusive news. 183 00:18:05,960 --> 00:18:07,590 I lost one thing. 184 00:18:08,530 --> 00:18:11,040 He didn't allow me to take a picture of him. 185 00:18:15,600 --> 00:18:16,800 Thank you. 186 00:18:19,330 --> 00:18:22,470 Come on now, Waree. This is already consider lucky. 187 00:18:22,500 --> 00:18:29,500 Who would've thought that a Jao Phor, who likes to live quietly, was indebted to a pretty reporter like you. 188 00:18:29,500 --> 00:18:32,300 Something hard became easy. 189 00:18:36,100 --> 00:18:37,500 End of story. 190 00:18:39,100 --> 00:18:42,100 What's this? You were gone for so long and that's all you're telling? 191 00:18:43,700 --> 00:18:45,500 Yea, that's all. 192 00:18:45,800 --> 00:18:47,100 I'm hungry. 193 00:18:50,000 --> 00:18:51,400 What about you, Mee? 194 00:18:52,060 --> 00:18:54,210 How's your charity fashion story going? 195 00:18:54,300 --> 00:18:56,300 You're remaining quiet and telling us. 196 00:18:57,860 --> 00:18:59,220 Did anything happen? 197 00:19:00,440 --> 00:19:01,640 Nothing. 198 00:19:04,250 --> 00:19:06,850 Do you forget my order?? 199 00:19:30,850 --> 00:19:31,760 Here. 200 00:19:33,160 --> 00:19:34,230 Thanks. 201 00:19:35,940 --> 00:19:37,820 Will you be full with just this? 202 00:19:37,820 --> 00:19:40,010 Should I make more? 203 00:19:40,200 --> 00:19:44,400 No need, Rampang. I want to work and eat only a little. Eating alot will waste time. 204 00:19:45,980 --> 00:19:48,360 You're working so much. 205 00:19:49,130 --> 00:19:52,260 I have to go to Bangkok so I want to finish the work here first. 206 00:19:54,220 --> 00:19:56,300 It must be a very important business. 207 00:19:57,900 --> 00:19:59,000 Khun Zama. 208 00:19:59,580 --> 00:20:01,240 The stuff have arrived. 209 00:20:02,000 --> 00:20:03,200 My Screw Pine has arrived too then? 210 00:20:03,600 --> 00:20:06,800 Right. They are only a few, and small ones. 211 00:20:06,800 --> 00:20:09,600 It's alright, it'll be growing here. Let me go take a look. 212 00:20:09,600 --> 00:20:10,400 Alright. 213 00:20:16,900 --> 00:20:19,200 Why plant it? It's going to die soon. 214 00:20:25,400 --> 00:20:27,600 -Be careful, Lang.-Yes. 215 00:20:29,060 --> 00:20:30,790 Do you have all of supplies? 216 00:20:31,100 --> 00:20:32,540 We have them all, Khun Zama. 217 00:20:32,590 --> 00:20:33,390 Good. 218 00:20:35,940 --> 00:20:37,100 It's not that small. 219 00:20:37,940 --> 00:20:40,790 Khun Zama, where do you want to put these? 220 00:20:40,800 --> 00:20:47,100 In fact, I want to have it near my office.But take them somewhere shady first so it'll get stronger. 221 00:20:47,800 --> 00:20:49,200 Alright, Khun Zama. 222 00:20:49,260 --> 00:20:53,060 Hey, you guys. Take these plants and follow me. 223 00:20:53,200 --> 00:20:54,400 Khun Zama, look out! 224 00:21:04,810 --> 00:21:06,080 Who sent you here? 225 00:21:09,750 --> 00:21:11,900 Did he say who sent him here? 226 00:21:11,960 --> 00:21:13,170 He won't talk. 227 00:21:13,270 --> 00:21:16,540 Right now Pipat and Koosaw took him to the police. 228 00:21:17,100 --> 00:21:20,500 It's a shame you won't let us torture him, or else--- 229 00:21:20,500 --> 00:21:22,100 I don't like to use that way. 230 00:21:24,000 --> 00:21:25,830 Never do that, Junrao. 231 00:21:25,860 --> 00:21:28,100 Just let the police do it. 232 00:21:30,540 --> 00:21:33,310 Today was the first day he worked. 233 00:21:33,310 --> 00:21:36,150 Since we are short of staffs, so I took him in. 234 00:21:36,500 --> 00:21:38,810 I thought of testing him for few days. 235 00:21:38,820 --> 00:21:41,030 -But I didn't think he would----Ow! 236 00:21:41,260 --> 00:21:43,400 I thought he was a relative of yours. 237 00:21:44,400 --> 00:21:46,100 That's not right, Khun Zama. 238 00:21:46,200 --> 00:21:49,500 He looked sad and I sympathize him so I--- 239 00:21:49,500 --> 00:21:53,200 You have to be more careful next time you hire someone. 240 00:21:54,400 --> 00:21:56,100 You shouldn't do this again. 241 00:21:56,390 --> 00:21:59,850 The casino is almost finished. People with bad intentions are coming at us. 242 00:22:02,520 --> 00:22:03,950 Yes, Boss. 243 00:22:06,020 --> 00:22:08,080 Still, I have to thank you, Lang. 244 00:22:08,800 --> 00:22:10,900 You save my life for the second time. 245 00:22:11,770 --> 00:22:15,200 It's hard to find good and honest people like you thses days. 246 00:22:17,600 --> 00:22:20,600 I have rewards for you, I'll leave it with Rampang. 247 00:22:22,180 --> 00:22:23,430 Thank you Boss. 248 00:22:25,500 --> 00:22:27,880 I sorry I couldn't do my duty. 249 00:22:27,940 --> 00:22:30,390 Almost made you in danger. 250 00:22:32,730 --> 00:22:34,200 Forget it, Junrao. 251 00:22:34,220 --> 00:22:36,470 Take it as another lesson. 252 00:22:36,690 --> 00:22:40,050 But for now on, you have to be more careful. 253 00:22:40,360 --> 00:22:41,350 Yes. 254 00:22:42,400 --> 00:22:45,100 Who do you think sent him? 255 00:22:52,500 --> 00:22:54,600 You are accusing me again, Khun Soh. 256 00:22:55,900 --> 00:22:57,500 It's not your doing, right? 257 00:22:58,240 --> 00:23:00,690 You think I'm that stupid? 258 00:23:01,590 --> 00:23:07,280 To kill the shrewd person like Zama,we must plan it thoroughly. 259 00:23:09,300 --> 00:23:12,000 Well, who knows. You'll miss it somehow. 260 00:23:12,660 --> 00:23:13,910 That's low percentage. 261 00:23:17,080 --> 00:23:18,860 I wonder, 262 00:23:19,900 --> 00:23:23,900 Why are your information so fast and accurate? 263 00:23:24,660 --> 00:23:27,570 Whatever happens at Yah Nok or Praham Island, 264 00:23:28,200 --> 00:23:29,900 you're always the first to know about it. 265 00:23:30,580 --> 00:23:33,060 Since I'm good, I don't have to brag. 266 00:23:33,940 --> 00:23:38,830 I have told you, that you didn't join hands with the wrong person. 267 00:23:39,700 --> 00:23:41,800 Every movements of Zama, 268 00:23:42,310 --> 00:23:44,040 no one knows better than me. 269 00:23:46,640 --> 00:23:48,660 Let's talk the plan instead. 270 00:23:50,010 --> 00:23:52,170 An opportunity has come to us. 271 00:23:53,000 --> 00:23:57,500 In a few days, Zama will go to Bangkok to see that reporter. 272 00:24:00,500 --> 00:24:05,600 Getting rid of him in Bangkok is easier than in his private island. 273 00:24:09,440 --> 00:24:10,720 Good. 274 00:24:11,920 --> 00:24:14,470 Getting rid of him along with that reporter is even better. 275 00:24:51,100 --> 00:24:52,480 Thank you. 276 00:24:52,940 --> 00:24:54,530 No need to thank me. 277 00:24:55,150 --> 00:24:57,740 For Sara, I'm willing. 278 00:24:59,980 --> 00:25:02,650 I didn't know a foreigner came. 279 00:25:05,800 --> 00:25:07,900 It's my name, Waree. 280 00:25:08,300 --> 00:25:15,200 On the plane they couldn't read my name, so I let them call me Sara instead. 281 00:25:16,050 --> 00:25:18,410 On the plane, go ahead and be called Sara. 282 00:25:18,500 --> 00:25:21,700 But after you off the plane, just call you the same. 283 00:25:21,800 --> 00:25:24,600 Calling Sara, it sounds pretentious. 284 00:25:27,600 --> 00:25:30,800 Waree, he's Captain Pichet. 285 00:25:31,100 --> 00:25:32,300 Hello. 286 00:25:32,980 --> 00:25:34,340 A Captain? 287 00:25:34,600 --> 00:25:37,500 Are you married? How many kids? 288 00:25:37,600 --> 00:25:41,400 Do you live with your parents or alone? Is the mom over-worried for you? 289 00:25:43,300 --> 00:25:44,500 Huh? 290 00:25:45,200 --> 00:25:48,800 Captain, my younger sister is a reporter. 291 00:25:48,850 --> 00:25:51,880 She tends to question a lot. 292 00:25:51,900 --> 00:25:53,000 Oh, ok. 293 00:25:53,900 --> 00:25:56,500 Then...I'll take my leave, Sara. 294 00:25:56,540 --> 00:25:58,570 I mean Sama. 295 00:26:16,970 --> 00:26:18,640 Why are you teasing him? 296 00:26:19,800 --> 00:26:21,230 It's annoying. 297 00:26:21,650 --> 00:26:25,040 Just a look and you know he's a player who likes to trick women. 298 00:26:25,850 --> 00:26:28,930 You just met him and you already teased him. 299 00:26:29,810 --> 00:26:32,190 When did you come back to Bangkok? 300 00:26:33,360 --> 00:26:35,060 It's been two days now. 301 00:26:36,200 --> 00:26:38,500 I have something for you. 302 00:27:04,330 --> 00:27:05,610 Thanks. 303 00:27:11,100 --> 00:27:12,500 No expression on your face at all. 304 00:27:13,100 --> 00:27:15,000 Don't you feel anything? 305 00:27:16,570 --> 00:27:18,510 I'm sad too. 306 00:27:19,370 --> 00:27:23,210 But we never doubted the love Dad had for us. 307 00:27:25,400 --> 00:27:28,520 Dad just walked down the wrong path. 308 00:27:29,090 --> 00:27:31,590 So, only I thought that Dad didn't love us? 309 00:27:33,060 --> 00:27:34,130 That's right. 310 00:27:34,630 --> 00:27:37,840 That's why you kept the wrong impression in your heart. 311 00:27:39,700 --> 00:27:43,100 I know that you love Dad a lot. 312 00:27:44,010 --> 00:27:47,580 So that you have felt so much sadder of what he did than anyone else. 313 00:27:49,710 --> 00:27:51,210 What about you? 314 00:27:51,760 --> 00:27:53,420 Haven't you ever felt sad? 315 00:27:55,570 --> 00:27:57,000 I'm sad. 316 00:27:57,870 --> 00:28:00,320 But I love Dad the way he was. 317 00:28:00,780 --> 00:28:03,360 I know how much he could do, 318 00:28:03,500 --> 00:28:05,800 I never expect more of him. 319 00:28:07,600 --> 00:28:09,600 So I'm less sad than you. 320 00:28:13,800 --> 00:28:16,300 You're always like this, Sama. 321 00:28:17,430 --> 00:28:21,780 You're strong. You accept everythingthat happened better than me. 322 00:28:24,020 --> 00:28:28,650 It's just me...who won't let go of the past. 323 00:28:58,380 --> 00:28:59,480 Khun Zama. 324 00:29:01,890 --> 00:29:03,630 Warm milk. 325 00:29:05,800 --> 00:29:08,200 Thanks, Rampang. You haven't slept yet? 326 00:29:08,860 --> 00:29:12,540 If you don't sleep, then I don't sleep either. 327 00:29:13,280 --> 00:29:14,400 Why? 328 00:29:14,980 --> 00:29:18,160 I don't need someone to tend me 24/7. 329 00:29:18,860 --> 00:29:20,540 But I'm willing. 330 00:29:23,220 --> 00:29:25,730 These days, I don't know how to do anything, you know. 331 00:29:27,210 --> 00:29:29,540 You take care of your work, that's enough. 332 00:29:29,600 --> 00:29:32,300 As for others, let me take care of them. 333 00:29:32,310 --> 00:29:34,910 I guarantee, I won't fail doing so. 334 00:29:36,200 --> 00:29:38,030 I'm going to Bangkok. 335 00:29:38,200 --> 00:29:39,600 Do you want anything? 336 00:29:40,990 --> 00:29:44,080 You're going to see that reporter? 337 00:29:46,140 --> 00:29:49,650 Well...to do some other work too. 338 00:29:51,800 --> 00:29:55,900 Over there, there's no one to take care of you. Let me go and take care of you. 339 00:29:57,440 --> 00:29:58,610 No need, Rampang. 340 00:29:58,990 --> 00:30:00,510 I don't want to bother you. 341 00:30:00,600 --> 00:30:03,000 Bangkok isn't like Yah Nok island. 342 00:30:03,100 --> 00:30:05,100 There's everything. I can get what I want. 343 00:30:05,430 --> 00:30:06,900 It's not difficult for me. 344 00:30:13,600 --> 00:30:16,300 I think I should go rest. My eyes can't handle it anymore. 345 00:30:18,100 --> 00:30:19,300 Thank you. 346 00:31:12,200 --> 00:31:15,600 What's wrong with you? Why won't you eat? 347 00:31:15,600 --> 00:31:17,010 I'm waiting. 348 00:31:17,800 --> 00:31:19,200 For what? 349 00:31:24,030 --> 00:31:25,790 Like to wake me up, huh?? 350 00:31:26,300 --> 00:31:28,000 Here, talk. 351 00:31:28,070 --> 00:31:30,460 No. You do it yourself. 352 00:31:30,900 --> 00:31:32,400 Please. Just help me. 353 00:31:36,300 --> 00:31:38,420 You picked up so quickly today. 354 00:31:39,300 --> 00:31:40,500 You woke up early? 355 00:31:43,000 --> 00:31:46,200 Different timing, I couldn’t sleep. 356 00:31:49,300 --> 00:31:51,800 You worked so late that you couldn’t sleep? 357 00:31:52,800 --> 00:31:56,000 I fear someone would wake me up so I didn’t dare sleep. 358 00:32:00,600 --> 00:32:02,500 Is this Khun Sarasama? 359 00:32:05,600 --> 00:32:10,200 You got me! You are too good, you can tell the difference in our voices. 360 00:32:10,320 --> 00:32:14,050 Some of our other friends, I’d talk for 20 minutes with them and they can’t tell the difference. 361 00:32:15,710 --> 00:32:17,410 What good?? 362 00:32:17,500 --> 00:32:20,900 You didn't do it your best to deceive him.If you do so, he won't be able to know. 363 00:32:22,840 --> 00:32:26,640 You heard it, right? Talk to her then. 364 00:32:27,900 --> 00:32:30,200 No, I don't know what to say. 365 00:32:31,000 --> 00:32:36,200 It's alright. Please tell Waree that there's two days until we meet. 366 00:32:37,200 --> 00:32:39,600 Alright, I'll tell her. 367 00:32:39,800 --> 00:32:41,200 Good bye. 368 00:32:43,820 --> 00:32:46,500 Khun Zama said in two days we'll meet. 369 00:32:47,720 --> 00:32:49,850 Counting down for what??? 370 00:32:50,100 --> 00:32:53,300 He thinks he's so important that someone is looking forward to seeing him?? 371 00:33:12,600 --> 00:33:16,900 Khun Zama speaks so politely.He seems friendly. 372 00:33:18,600 --> 00:33:20,600 He speaks politely to everyone. 373 00:33:20,810 --> 00:33:25,980 He's still a Jao Phor and going to be the owner of a big casino too. 374 00:33:26,000 --> 00:33:30,200 You spoke to him only a little, you can't judge him as freindly. 375 00:33:31,690 --> 00:33:38,060 If he's not friendly, you wouldn't be this close to himand tease him like this. 376 00:33:41,050 --> 00:33:43,210 We're twins, Waree. 377 00:33:43,900 --> 00:33:45,920 No matter what, you can't hide anything from me. 378 00:33:47,700 --> 00:33:51,400 Did something happen at the island that you didn't tell me? 379 00:33:53,130 --> 00:33:55,490 Since when did you like finding faults? 380 00:33:55,700 --> 00:33:58,800 Nevermind. I'm not talking to you anymore. I better go to work instead. 381 00:34:29,400 --> 00:34:32,000 Khun Zama, it's time to eat. 382 00:34:35,590 --> 00:34:41,530 Rampang, how tall do you think these plants are going to grow? 383 00:34:42,790 --> 00:34:47,210 I don't know. I like to raise bees not plants. 384 00:34:50,410 --> 00:34:53,680 The name Sarawaree means Screw Pine, right? 385 00:34:55,000 --> 00:34:56,800 You knew too? 386 00:34:57,200 --> 00:34:58,300 Yes. 387 00:34:58,550 --> 00:35:01,520 I was wondering why it had such a strange name. 388 00:35:01,920 --> 00:35:04,300 I wanted to know the meaning so I looked it up. 389 00:35:05,170 --> 00:35:07,770 Is that the reason why you plant these? 390 00:35:13,000 --> 00:35:14,900 You really like that girl? 391 00:35:21,200 --> 00:35:22,480 That girl... 392 00:35:23,700 --> 00:35:28,510 only came into your life because of her job. 393 00:35:28,900 --> 00:35:31,600 Siam Saan is the only newspapers that has news of you. 394 00:35:31,700 --> 00:35:33,600 By now, she might receive a big bonus. 395 00:35:35,700 --> 00:35:37,900 Do you think you know her well enough? 396 00:35:46,090 --> 00:35:50,770 I think, before we get to know someone deeply, 397 00:35:53,100 --> 00:35:56,000 We must start liking that person first, isn't that right, Rampang? 398 00:36:02,060 --> 00:36:04,660 I'm going to Bangkok. 399 00:36:06,100 --> 00:36:08,300 Take care of my plants for me. 400 00:36:09,400 --> 00:36:10,700 Yes. 401 00:36:45,200 --> 00:36:48,300 I've arrived in Bangkok. What do you want me to do? 402 00:36:51,700 --> 00:36:54,200 Dit, I see that woman. 403 00:36:55,840 --> 00:37:00,330 Gosh! Once she's in Bangkok, she lives like city woman.She even wears skirt. 404 00:37:00,500 --> 00:37:02,000 Look exactly like monkey. 405 00:37:02,800 --> 00:37:04,500 I'm hanging up. 406 00:37:12,100 --> 00:37:14,100 It looks like you have good taste too. 407 00:37:19,300 --> 00:37:24,520 I see you dress as a tomboy. But when you're in Bangkok you dress up as a sweet girl. 408 00:37:27,030 --> 00:37:29,420 I should compliment you as well. 409 00:37:29,800 --> 00:37:34,600 You're good at brainwashing to make Zama fall heads over heels for you. 410 00:37:40,300 --> 00:37:42,200 You have the nerve to smile. 411 00:37:42,820 --> 00:37:46,630 Are you satisfy that you were able to steal him away from me? 412 00:37:46,680 --> 00:37:48,320 So shameless. 413 00:37:50,220 --> 00:37:52,290 You remember the wrong person. 414 00:37:52,900 --> 00:37:55,300 I don't know you. 415 00:37:55,900 --> 00:37:56,900 Hey. 416 00:38:00,900 --> 00:38:04,800 Stop intimidating me right now or else I'll report you to the police. 417 00:38:09,100 --> 00:38:11,800 Here, there are CCTVs everywhere 418 00:38:12,410 --> 00:38:15,630 not like the secluded islands where you live. 419 00:38:16,900 --> 00:38:20,400 If you do something to me, this matter will not end so easily. 420 00:38:20,800 --> 00:38:23,260 And Khun Zama will definitely take me side. 421 00:38:24,900 --> 00:38:27,600 It's only you that have something to lose. 422 00:38:49,090 --> 00:38:55,460 Speaking so disgusting like this, I don't have to see the face to know it's Sohpee, Khun Zama's ex-girlfriend. 423 00:38:56,610 --> 00:39:00,430 You're something to be able to endure her for so long. 424 00:39:01,100 --> 00:39:04,400 I only met her a moment and I'm still stress. 425 00:39:05,360 --> 00:39:07,140 I didn't even want to endure it. 426 00:39:07,200 --> 00:39:10,100 I'm afraid that if I whined to much,it'd ruin my work. 427 00:39:11,900 --> 00:39:17,090 But I feel that Khun Zama is smart not to choose a woman like her. 428 00:39:18,170 --> 00:39:22,210 He may not be that smart as you think. Aren't you taking his side too much? 429 00:39:22,300 --> 00:39:23,800 As the way you did this morning. 430 00:39:24,620 --> 00:39:27,020 He's about to open a gambling house, Sama. 431 00:39:27,460 --> 00:39:29,000 Why keep complimenting him? 432 00:39:30,330 --> 00:39:32,930 I really want to meet Khun Zama so badly. 433 00:39:33,700 --> 00:39:38,800 Why do you want to meet him? It's not good meeting the person who's going to open the gambling house. 434 00:39:40,700 --> 00:39:44,800 Gambling house again?Gambling house this, gambling house that. 435 00:39:45,280 --> 00:39:48,370 When will you get over with it? 436 00:39:49,300 --> 00:39:56,120 Khun Zama is doing a casino business, not making our dad a gambling addict and making us orphans. 437 00:39:56,600 --> 00:39:59,100 But we don't like gambling to the bone. 438 00:39:59,700 --> 00:40:01,600 No matter what, I can't get over it. 439 00:40:04,250 --> 00:40:07,590 Even if you have feelings for him? 440 00:40:09,970 --> 00:40:14,830 If Khun Zama closes the casino, will you open up your feelings for him more? 441 00:40:17,200 --> 00:40:19,900 Don't talk about something that is impossible. 442 00:41:01,900 --> 00:41:03,200 Hello. 443 00:41:04,040 --> 00:41:05,780 Hey, you. Excuse me. 444 00:41:08,800 --> 00:41:10,200 Who are you here to see? 445 00:41:10,620 --> 00:41:12,510 Your younger sister. 446 00:41:12,600 --> 00:41:14,100 I'm Zama. 447 00:41:14,470 --> 00:41:16,800 Nice to meet you, Khun Sarasama. 448 00:41:19,280 --> 00:41:23,650 Nice to meet you too. Hold on, I'll go open the gate for you. 449 00:41:23,900 --> 00:41:25,400 Thank you. 450 00:41:42,000 --> 00:41:45,800 Smells good. Smells so good that my stomach is grumbling, Sama. 451 00:41:48,510 --> 00:41:51,590 Hey, how did you come to my house? 452 00:41:53,010 --> 00:41:54,590 I drove here. 453 00:41:55,500 --> 00:41:57,500 You looked cute when you were young. 454 00:41:57,900 --> 00:42:00,500 So what? How am I now? 455 00:42:01,330 --> 00:42:02,870 Cute. 456 00:42:04,270 --> 00:42:06,540 Don’t sweet talk me. 457 00:42:06,600 --> 00:42:08,600 Why do you come to my house? 458 00:42:09,200 --> 00:42:12,800 I came to Bangkok to review the article as we promised. 459 00:42:13,490 --> 00:42:16,610 Or...are you going to break the promise? 460 00:42:17,410 --> 00:42:21,430 I'm not breaking the promise. But we could meet at Siam Saam. 461 00:42:22,300 --> 00:42:23,600 I don’t want to trouble you. 462 00:42:25,000 --> 00:42:27,200 Your reason is strange. 463 00:42:27,200 --> 00:42:30,070 You don’t want to trouble me by meeting me at work. 464 00:42:30,100 --> 00:42:32,500 But coming to my house is not troubling me? 465 00:42:33,090 --> 00:42:38,650 Well I was in front of your house and your sister invited me in for breakfast. 466 00:42:38,800 --> 00:42:41,100 She did it out of politeness. 467 00:42:41,100 --> 00:42:44,200 And I took the offer, as not to be rude. 468 00:42:45,420 --> 00:42:49,640 Why don’t we invite all of your people to join us for breakfast then? 469 00:42:49,700 --> 00:42:52,300 I came alone, everyone else has their job to do. 470 00:42:53,400 --> 00:42:56,600 Aren’t you afraid that your enemies would come here and bomb this place? 471 00:42:56,700 --> 00:43:00,800 Hey, let me tell you that me and Sama are not done paying for this house. 472 00:43:00,820 --> 00:43:04,300 If it got bombed, we can't afford to fix it. 473 00:43:04,700 --> 00:43:08,400 Don't worry. Only my closest people know I came to Bangkok. 474 00:43:08,520 --> 00:43:13,560 And I was fully aware of my surroundings while driving here. I'm sure no one follow me here. 475 00:43:17,600 --> 00:43:20,900 You came down on time, Waree. Let's eat. 476 00:43:44,300 --> 00:43:46,900 That hurts. Why did you pinch me? 477 00:43:47,200 --> 00:43:50,200 If I didn't consider that your my older sis, I would've made it hurt more than this. 478 00:43:51,000 --> 00:43:54,400 Didn't I tell you that Khun Zama is going to open a gambling house? 479 00:43:54,500 --> 00:43:56,600 Don't be too friendly with him. 480 00:43:56,800 --> 00:43:59,300 I'm just being a good host. 481 00:43:59,900 --> 00:44:01,380 You don't need to. 482 00:44:02,100 --> 00:44:05,200 Don't be scared, Waree. He likes you, not me. 483 00:44:05,200 --> 00:44:06,300 Sama! 484 00:44:06,300 --> 00:44:07,600 Yes? 485 00:44:09,100 --> 00:44:13,100 I didn't call you. I'm talking to my sister. 486 00:44:13,660 --> 00:44:16,360 Next time, don't talk about crazy things like this again. 487 00:44:17,290 --> 00:44:19,920 I'm speaking the truth and you call it crazy. 488 00:44:20,000 --> 00:44:21,500 Still not stopping? 489 00:44:21,530 --> 00:44:27,460 But I see that he's very sincere. It's not such a bad thing. 490 00:44:28,750 --> 00:44:33,040 You've met him during the meal,is that too fast to judge people? 491 00:44:33,730 --> 00:44:40,190 No. I think he looks like a powerful person,and has much self-confidence. 492 00:44:40,560 --> 00:44:45,070 Though he's cozy while he's with you, 493 00:44:45,070 --> 00:44:48,150 But thing like this can't be hidden. 494 00:44:49,320 --> 00:44:54,020 Whenever he looks at you, his eyes seem so sincere. 495 00:44:54,730 --> 00:44:56,570 I think you already know. 496 00:44:56,860 --> 00:44:59,530 But he is going to open a gambling house, Sama. 497 00:44:59,980 --> 00:45:02,710 Many people will lose their everythingbecause of him. 498 00:45:02,950 --> 00:45:07,660 Many children will become orphans like us. 499 00:45:08,400 --> 00:45:12,230 Even if he didn't open one, others will anyways. 500 00:45:12,450 --> 00:45:18,790 Other gambling house may cheat, has no standard.Not like his. 501 00:45:20,400 --> 00:45:24,000 Do not shut yourself because of that, Waree. 502 00:45:24,120 --> 00:45:29,650 Seeing someone, we must learn his personality first.Other else, it can be changed later. 503 00:45:31,560 --> 00:45:34,350 You are brainwashed by him. 504 00:45:34,750 --> 00:45:36,150 Move away. 505 00:46:14,800 --> 00:46:17,730 Read with your eyes, I'll do the changing. 506 00:46:18,880 --> 00:46:21,090 I have enough manners. 507 00:46:22,500 --> 00:46:27,200 Intruded someone's house and had breakfast.how can I trust you? 508 00:46:31,130 --> 00:46:32,250 Coffee. 509 00:46:32,400 --> 00:46:33,500 Thank you. 510 00:46:35,800 --> 00:46:38,700 Make it bold where you want me to correct it, 511 00:46:38,700 --> 00:46:41,900 Then I will reconsider whether it should be corrected. 512 00:46:43,990 --> 00:46:45,370 You are good. 513 00:46:45,900 --> 00:46:47,500 Good at psyching up the readers. 514 00:46:47,800 --> 00:46:48,800 About the numbers. 515 00:46:50,710 --> 00:46:52,380 Just doing my duty. 516 00:46:52,910 --> 00:47:00,420 We must point out how much money circulatingin gambler business each year. 517 00:47:02,450 --> 00:47:03,830 It's interesting. 518 00:47:04,400 --> 00:47:05,700 Your article is almost good. 519 00:47:06,180 --> 00:47:08,300 But there are still some changes I want to make. 520 00:47:09,300 --> 00:47:10,200 Just a little. 521 00:47:12,600 --> 00:47:16,900 Make it bold then. Better put your reason in parenthesis. 522 00:47:16,970 --> 00:47:19,280 I will reconsider it. 523 00:48:12,500 --> 00:48:15,600 You can just drop me off around here so that you can go rest. 524 00:48:17,300 --> 00:48:20,000 No. I'm going to your office too. 525 00:48:21,250 --> 00:48:22,480 Why? 526 00:48:24,000 --> 00:48:29,300 To send you to work, wait until you finish making the changes, and then take you home. 527 00:48:30,400 --> 00:48:32,200 No thanks. 528 00:48:32,200 --> 00:48:35,000 When I finish I'll send it to you through email. 529 00:48:35,000 --> 00:48:41,600 The reason why I'm impatient is because I want to see your reaction to the changes I want to make. 530 00:49:00,600 --> 00:49:02,400 When are you going to stop following me? 531 00:49:03,060 --> 00:49:04,910 To your desk, is that good? 532 00:49:06,900 --> 00:49:12,600 You don't trust me. You don't believe I change the article, right? Is that why you keep following me? 533 00:49:12,600 --> 00:49:16,400 I give you honor and I believe in your promise. 534 00:49:17,120 --> 00:49:20,460 But your article is delicate and sensitive. 535 00:49:21,200 --> 00:49:28,000 I think there're some differences in our understanding.I don't want these differences to effect me later. 536 00:49:28,590 --> 00:49:34,260 Speaking roundabout. It's that you don't trust my ability.You don't believe I can write it well. 537 00:49:34,300 --> 00:49:39,300 Wait, hold on. You misunderstand. Your article is great. 538 00:49:39,330 --> 00:49:41,040 Really great. 539 00:49:42,100 --> 00:49:46,500 But in case, what if your article makes someone in troubleafter it's published. 540 00:49:47,100 --> 00:49:48,800 I just think that.. 541 00:49:49,610 --> 00:49:56,310 to re-phrase it, or lessen its aggressiveness,won't make your article less interesting. 542 00:49:57,740 --> 00:50:02,490 I have told you that I will re-consider your comments. 543 00:50:03,200 --> 00:50:05,000 Excuse me as I'm going to work. 544 00:50:06,840 --> 00:50:10,310 This place doesn't allow outsidersto go up to the editorial department. 545 00:50:10,400 --> 00:50:14,900 If you're going to wait, wait in here. Endure it if you can, and if you can't then don't. 546 00:50:15,100 --> 00:50:18,400 Go sleep at the hotel while waiting. When I finish, I'll call waking you up. 547 00:50:43,200 --> 00:50:44,800 It's him for sure. 548 00:50:45,390 --> 00:50:47,860 He came to drop off that reporter at Siam Saan. 549 00:50:49,200 --> 00:50:51,400 It seems he's head over heel with her. 550 00:50:53,400 --> 00:50:58,800 I have to go around since I don't know where he stays.He has made reservations at two hotels. 551 00:50:59,690 --> 00:51:01,150 So cautious. 552 00:51:08,200 --> 00:51:10,800 Move the car, or it will look suspicious. 553 00:51:12,030 --> 00:51:13,450 I'm hanging up now. 554 00:51:24,700 --> 00:51:26,100 You sure endure it well. 555 00:51:26,600 --> 00:51:28,900 You've finished it? So fast. 556 00:51:29,400 --> 00:51:30,940 So that you can finally leave. 557 00:51:31,420 --> 00:51:36,360 People are so curious who is the manwaiting for me. I'm ruined. 558 00:51:37,500 --> 00:51:40,300 Read it. I hope you're satisfied with this. 559 00:51:41,740 --> 00:51:43,050 I am. 560 00:51:45,300 --> 00:51:48,600 Thank you for making me feel better about media. 561 00:51:49,200 --> 00:51:52,200 At least, you don't have so high egothat you won't listen to any opinions. 562 00:51:52,800 --> 00:51:58,000 Not like other reporters I have met, who don't think of anyone and just want to sell the news. 563 00:51:59,800 --> 00:52:05,300 All reporters want their articles to be best and accurate. 564 00:52:05,600 --> 00:52:09,800 But don't you forget that reporters are human too. 565 00:52:10,100 --> 00:52:14,200 I know. I understand everything since I have known you. 566 00:52:16,320 --> 00:52:19,300 I have learned many things of being reporter. 567 00:52:22,600 --> 00:52:24,190 I'm hungry. 568 00:52:31,970 --> 00:52:33,140 Thank you. 569 00:52:34,300 --> 00:52:36,700 Today, you serve us yourself. 570 00:52:37,400 --> 00:52:41,600 It's been a long time since you brought a man to my restaurant. 571 00:52:41,700 --> 00:52:44,100 That means that Waree doesn't have a boyfriend, right? 572 00:52:44,500 --> 00:52:47,100 She doesn't. I can confirm that. 573 00:52:47,300 --> 00:52:50,900 If you say one more word, I won't pay any bill. 574 00:52:50,900 --> 00:52:54,000 Don't worry. I'm the host. 575 00:52:57,440 --> 00:53:02,440 That's good. This guy has deep pockets, you can clear all bills of us, three girls gang. 576 00:53:02,500 --> 00:53:04,200 Really? Oh my. 577 00:53:04,200 --> 00:53:07,700 Heaven has helped me. I thought I wouldn't get the pay. 578 00:53:07,900 --> 00:53:13,200 -You should hurry up. Or else he'll change his mind.-Alright, Waree. I'll settle it right away. 579 00:53:16,100 --> 00:53:19,300 There're still several places,just tell me if you want to follow. 580 00:53:33,400 --> 00:53:36,200 Yes, boss. I'm eating now. 581 00:53:37,900 --> 00:53:40,900 He's with me, I brought him out to treat me lunch. 582 00:53:43,000 --> 00:53:49,400 Just little thing, he's the owner of biggest casino of Asia. 583 00:53:51,700 --> 00:53:54,400 You don't have to come. We're about to finish,we are going back soon. 584 00:53:55,110 --> 00:53:56,850 Your boss wants to meet me? 585 00:53:58,570 --> 00:54:01,200 Then I'll go see you, Boss, in the office. 586 00:54:01,900 --> 00:54:05,300 It's my honor. Let Waree bring you up here. 587 00:54:35,670 --> 00:54:37,030 No need to. 588 00:54:44,800 --> 00:54:47,100 When you're free, come visit Yah Nok Island. 589 00:54:47,300 --> 00:54:50,000 If you want to go on vacation there,I'll give you special price. 590 00:54:50,900 --> 00:54:52,900 - My name card.- Then thank you, Khun Zama. 591 00:54:53,300 --> 00:54:59,500 About article of your casino, however,I'll have to check it first. 592 00:54:59,500 --> 00:55:03,200 If something doesn't feel right,I'll call and discuss with you at once. 593 00:55:03,800 --> 00:55:05,900 Look what you're saying!! 594 00:55:06,000 --> 00:55:08,600 I didn't write article to attack him. 595 00:55:08,700 --> 00:55:10,200 I have read the manuscript. 596 00:55:10,600 --> 00:55:11,900 I like it. 597 00:55:15,100 --> 00:55:19,600 If you take another look at it, I'll be more relieved.In case I have missed something out. 598 00:55:19,700 --> 00:55:21,300 Yes, it's my honor. 599 00:55:22,890 --> 00:55:25,150 I've taken enough of your time. I'll leave now. 600 00:55:28,100 --> 00:55:30,300 Accompany him. 601 00:55:36,200 --> 00:55:38,500 She's like this. Barely smile. 602 00:55:39,000 --> 00:55:40,800 It's alright. I'm used to it. 603 00:55:41,900 --> 00:55:44,500 It's good you're used to it. Come this way. 604 00:55:46,590 --> 00:55:48,310 -Goodbye-Good bye. 605 00:55:48,310 --> 00:55:49,700 Wait for me. 606 00:55:52,200 --> 00:55:58,200 I suppose, another one is going too.All, three musketeers. 607 00:56:04,700 --> 00:56:09,630 After he left Siam Saan, he met with a businessmanI don't know who he is. 608 00:56:10,240 --> 00:56:15,760 When he was done talking, I thought he'd go to hotel but he went back to Siam Saan. 609 00:56:16,600 --> 00:56:19,200 Waited for that reporter and sent her home. 610 00:56:21,900 --> 00:56:24,000 He probably has dinner there. 611 00:56:25,000 --> 00:56:27,800 I couldn't wait anymore and came here. 612 00:56:30,600 --> 00:56:32,380 He's so crazy over her. 613 00:56:33,610 --> 00:56:36,180 Head over heel. 614 00:56:38,300 --> 00:56:42,600 The tycoon of Yah Nok Island will surrender to her. 615 00:56:46,500 --> 00:56:48,200 I don't think we make any plan no more. 616 00:56:48,760 --> 00:56:53,340 Catch that reporter to lure in Zama and then shoot them both. 617 00:56:55,440 --> 00:56:56,860 Hey, you... 618 00:56:58,500 --> 00:57:00,620 Don't be jealous. 619 00:57:02,600 --> 00:57:05,800 Here, it's Bangkok not savage place. 620 00:57:06,500 --> 00:57:10,700 There are many people and CCTVs. 621 00:57:11,470 --> 00:57:14,270 If our plan fails, we're going to end up in jail. 622 00:57:15,100 --> 00:57:17,900 Because you chicken out. You haven't done anything at all. 623 00:57:19,100 --> 00:57:20,900 Don't be impatient. 624 00:57:21,360 --> 00:57:26,580 Since he came to Bangkok, let them be sweet to each other. 625 00:57:28,910 --> 00:57:32,800 However, he won't be able to get back to the island. 626 00:57:37,500 --> 00:57:39,200 Don't fail then. 627 00:57:40,000 --> 00:57:44,300 I've told you this is your last golden opportunity. 628 00:57:47,100 --> 00:57:48,800 To finish him. 629 00:58:20,270 --> 00:58:21,740 What is it? 630 00:58:22,600 --> 00:58:24,200 Annoyed with me? 631 00:58:24,480 --> 00:58:25,800 You shouldn't ask. 632 00:58:27,660 --> 00:58:31,170 When we were on the island, you kept pestering me, yet I could endure you. 633 00:58:33,090 --> 00:58:34,970 Why are you calling me? 634 00:58:35,200 --> 00:58:38,900 You can't check the article anymore.You can't change your mind now. 635 00:58:39,600 --> 00:58:41,800 I don't want to interfere your work. 636 00:58:42,260 --> 00:58:48,650 But it's necessary. Since my casino is about to open,I don't want any troubles. 637 00:58:48,650 --> 00:58:54,700 Because not only I will be in trouble, but also those workers of mine. 638 00:58:55,300 --> 00:58:57,990 Don't use workers as an excuse. 639 00:58:59,100 --> 00:59:01,700 Hey, why did you call? 640 00:59:03,300 --> 00:59:07,600 I called to tell you that I will pick you up at your house and drop you off at work. 641 00:59:08,000 --> 00:59:09,600 Do have that much free time? 642 00:59:10,900 --> 00:59:11,800 Yes. 643 00:59:12,980 --> 00:59:15,630 No need to. I can go by myself. 644 00:59:17,270 --> 00:59:20,440 Ok, if you don't want me to pick you up then we can meet at Siam Saan. 645 00:59:20,500 --> 00:59:25,200 And if you don't want me to bother you upstairs, then I'll wait for you downstairs. 646 00:59:26,160 --> 00:59:28,720 Until when are you going to keep meddling in my life? 647 00:59:31,100 --> 00:59:32,800 I don't have any friends. 648 00:59:34,000 --> 00:59:36,500 Are all friends your age dead? 649 00:59:37,480 --> 00:59:39,870 I'm not that old. 650 00:59:40,500 --> 00:59:42,140 You have a bad mouth. 651 00:59:42,800 --> 00:59:44,100 I like. 652 00:59:48,430 --> 00:59:51,260 When you came to my house, I welcomed you. 653 00:59:53,100 --> 00:59:56,700 Up to you then. Do whatever you want to do. 654 00:59:57,300 --> 00:59:59,300 Ok, then let's meet tomorrow. 655 00:59:59,600 --> 01:00:01,600 I'm hanging up now. I'm going to sleep. 656 01:00:03,900 --> 01:00:05,500 Beseeching as a child. 657 01:00:25,500 --> 01:00:27,600 If you want to date a kid, then you have to do this. 658 01:00:28,600 --> 01:00:29,800 I sure can do that. 659 01:00:49,400 --> 01:00:52,700 Alright. I'll send it to your email, Khun Zama. 660 01:00:54,100 --> 01:00:55,900 Everything's alright, don't worry. 661 01:00:56,450 --> 01:00:58,610 Did anything weird happen to you? 662 01:01:01,300 --> 01:01:03,400 Alright. Goodbye. 663 01:01:06,000 --> 01:01:07,900 How is our boss doing? 664 01:01:09,380 --> 01:01:13,120 Khun Zama is fine and the article is finished. 665 01:01:13,300 --> 01:01:15,700 But he wants to travel in Bangkok for a bit longer. 666 01:01:16,310 --> 01:01:19,880 I say he travels with Khun Waree for sure. 667 01:01:24,000 --> 01:01:30,200 There's still a lot of work here left. I think you should call him to come back. 668 01:01:30,600 --> 01:01:33,440 That's right. I asked to come along but he refused. 669 01:01:36,200 --> 01:01:40,500 If something happens to Khun Zama, it's all that reporter's fault. 670 01:01:52,600 --> 01:01:55,900 I promised your sister I'll drop you off at your house. 671 01:01:56,800 --> 01:02:00,500 Are you daydreaming? When did you promise? How come I didn't know? 672 01:02:04,100 --> 01:02:05,400 Really? 673 01:02:06,380 --> 01:02:08,240 An old person is like this. 674 01:02:08,800 --> 01:02:10,200 Forgetful. 675 01:02:16,800 --> 01:02:19,900 Maat, are you going out to find news? 676 01:02:20,700 --> 01:02:22,400 Boss told me to tell others like that. 677 01:02:22,700 --> 01:02:24,000 Hurry and go then. 678 01:02:24,580 --> 01:02:25,880 Waree. 679 01:02:27,170 --> 01:02:29,700 Aren't you going to introduce us? 680 01:02:32,100 --> 01:02:34,100 -Hello.-Hello. 681 01:02:36,000 --> 01:02:37,700 You sure go straight towards him huh? 682 01:02:38,210 --> 01:02:43,650 This is Maat. A friend and a beloved younger sister of mine. 683 01:02:44,900 --> 01:02:49,000 This is Khun Zama. The owner of Yah Nok Island that I went to find news. 684 01:02:52,430 --> 01:02:54,910 I'm happy to finally meet you. 685 01:02:55,380 --> 01:02:57,990 P'Waree talks about you often. 686 01:02:58,480 --> 01:02:59,960 Not often. 687 01:03:00,550 --> 01:03:01,740 Is that true? 688 01:03:02,600 --> 01:03:06,300 I hope she said some good things about me. 689 01:03:07,200 --> 01:03:08,400 Hey. 690 01:03:08,600 --> 01:03:14,200 If you don't other to know that you have privilegeof skipping work, you better hurry go. Go. 691 01:03:16,100 --> 01:03:17,900 I hope we meet again. 692 01:03:17,920 --> 01:03:21,060 You won't. He's going back to the island soon. 693 01:03:22,420 --> 01:03:24,250 -Goodbye.-Goodbye. 694 01:03:24,700 --> 01:03:26,000 Leave. 695 01:03:31,500 --> 01:03:34,740 Well, your friend is cute. 696 01:03:40,200 --> 01:03:41,800 Why are you waiting here? 697 01:03:41,900 --> 01:03:45,800 Leave and go to your hotel. Leave. Leave. 698 01:03:46,300 --> 01:03:47,500 Go. 699 01:03:55,000 --> 01:03:58,320 Don't run! Don't run! 700 01:04:03,300 --> 01:04:04,500 Waree. 701 01:04:05,100 --> 01:04:07,700 -You got shot?-Not me but your friend. 702 01:04:08,200 --> 01:04:09,100 Maat! 703 01:04:09,800 --> 01:04:12,000 Maat! Maat! 704 01:04:12,000 --> 01:04:14,200 Calm down. Don't be shocked. The bullet just swerved. 705 01:04:14,300 --> 01:04:15,400 Maat! 706 01:04:16,200 --> 01:04:17,500 Maat! Oh! Blood! 707 01:04:17,800 --> 01:04:19,500 -Waree, what happened?-Maat! 708 01:04:19,700 --> 01:04:24,300 Maat got shot at. Boss, you go file a report and I'm going to take her to the hospital. 709 01:04:24,600 --> 01:04:26,100 Alright, alright. 710 01:04:34,900 --> 01:04:37,300 Waree, you hold onto Maat. 711 01:04:39,700 --> 01:04:42,100 Use this to stop the bleeding. 712 01:04:43,020 --> 01:04:45,910 Do it more gently, don't do it so hard. 713 01:04:46,690 --> 01:04:48,020 Sorry, Maat. 714 01:05:03,600 --> 01:05:05,600 What happened, P'Waree? 715 01:05:05,680 --> 01:05:07,650 Don't speak right now. 716 01:05:08,000 --> 01:05:10,500 You were shot at. Right now we're going to the hospital. 717 01:05:11,290 --> 01:05:12,800 How do you feel? 718 01:05:13,130 --> 01:05:14,460 Does it hurt a lot? 719 01:05:15,500 --> 01:05:17,300 It's numb. 720 01:05:18,500 --> 01:05:21,700 It's good she's alright.Lucky that the bullet just swerved. 721 01:05:22,080 --> 01:05:23,500 Let's hurry and go. 722 01:05:32,610 --> 01:05:35,510 Where did you leave your cellphone, Ms.Glasses? 723 01:05:44,350 --> 01:05:47,340 How is Maat doing? 724 01:05:47,860 --> 01:05:50,470 She's good. The doctor has stitched the wound. 725 01:05:51,700 --> 01:05:54,200 Does it need to shave her head? 726 01:05:54,210 --> 01:05:55,230 Huh? 727 01:05:56,220 --> 01:05:59,010 Are you crazy? It's no need to shaveeven those who get worse than this. 728 01:05:59,240 --> 01:06:01,490 When she releases her hair down,it will cover the wound. 729 01:06:02,130 --> 01:06:03,820 What a relief. 730 01:06:10,300 --> 01:06:12,000 -Hey, you.-Hm? 731 01:06:13,800 --> 01:06:15,700 Thank you very much. 732 01:06:16,500 --> 01:06:19,400 That you saved her with all your might. 733 01:06:20,800 --> 01:06:22,400 She's your beloved sister. 734 01:06:25,000 --> 01:06:28,800 Though she's someone else, I will save her too. 735 01:06:29,100 --> 01:06:31,500 It's just that I won't put all my effort like this. 736 01:06:35,990 --> 01:06:38,640 And... is she transferred to a patient room? 737 01:06:40,100 --> 01:06:43,400 She doesn't want to sleep here. She wants to go home. 738 01:06:43,950 --> 01:06:48,420 She doesn't feel pain because of painkillers she took.But when medicine subsides, then she will feel it. 739 01:06:49,600 --> 01:06:53,000 You guys are both friends...you both are stubborn the same. 740 01:06:55,760 --> 01:06:57,690 Stubborn women are charming. 741 01:07:22,900 --> 01:07:25,200 What's going on? Packed with police. 742 01:07:25,500 --> 01:07:27,100 Are they coming to Nong Maat's house? 743 01:07:27,600 --> 01:07:28,640 That's right. 744 01:07:29,300 --> 01:07:32,200 Or did he send someone to harm my parents? 745 01:07:34,100 --> 01:07:36,500 Maat! Maat! Maat! 746 01:07:38,450 --> 01:07:40,600 -You can't go in.-I live here. 747 01:07:41,200 --> 01:07:43,100 -Hurry, find a place to park the car.-Alright. 748 01:07:55,500 --> 01:07:57,200 Who does Maat think did this? 749 01:07:58,900 --> 01:08:03,800 Khun Khet Tawan. The guy who I told you Maat went to interview in Phuket. 750 01:08:05,200 --> 01:08:06,600 About that movie star? 751 01:08:07,390 --> 01:08:08,540 Yes. 752 01:08:09,700 --> 01:08:10,900 Why would he do this? 753 01:08:12,090 --> 01:08:14,880 He thinks Maat will use his private life as blackmail. 754 01:08:14,950 --> 01:08:16,550 So stupid! 755 01:08:16,590 --> 01:08:19,670 He's been close to her for a long time and he still doesn't know what kind of person she is. 756 01:08:19,730 --> 01:08:22,370 Who could she hurt when she's so innocent. 757 01:08:23,530 --> 01:08:25,320 He's the idol of her heart too. 758 01:08:28,560 --> 01:08:30,080 So disgusting. 759 01:08:30,440 --> 01:08:33,390 He sent someone to shoot her and sent someone to ruin her house too. 760 01:08:37,150 --> 01:08:40,740 You should clam down and don't make assumptions. We don't have evidence. 761 01:08:41,800 --> 01:08:43,500 If it isn't him then who is it? 762 01:08:44,000 --> 01:08:46,400 I also got frame for something I didn't do. 763 01:08:50,400 --> 01:08:52,030 Let's go greet Maat's parents. 764 01:09:08,620 --> 01:09:09,900 Come in. 765 01:09:12,500 --> 01:09:15,000 How come you didn't tell me what you were going to do first? 766 01:09:17,190 --> 01:09:18,400 About what? 767 01:09:18,660 --> 01:09:20,030 You're still asking me? 768 01:09:20,500 --> 01:09:24,000 Your people missed the target, another reporter got hurt.Don't think that I wouldn't find out. 769 01:09:25,170 --> 01:09:26,720 It wasn't my doing. 770 01:09:27,700 --> 01:09:29,300 But I checked it already. 771 01:09:29,390 --> 01:09:32,210 It was that reporter's enemy who ordered to finish her. 772 01:09:32,360 --> 01:09:34,440 But Zama happened to help her. 773 01:09:36,200 --> 01:09:39,700 Don't you see how Siam Saan didn't report on it. They were quiet. 774 01:09:41,600 --> 01:09:43,300 You're sure? 775 01:09:43,910 --> 01:09:46,080 You're not planning to betray me? 776 01:09:49,900 --> 01:09:51,400 My dear Khun Sohpee. 777 01:09:53,200 --> 01:09:55,640 What do I get if I betray you? 778 01:09:56,520 --> 01:10:00,040 I still need your money for Zama's casino. 779 01:10:01,500 --> 01:10:04,800 If there's no you, I can't continue. 780 01:10:07,100 --> 01:10:08,300 I hope that's true. 781 01:10:11,000 --> 01:10:12,000 Hey, you. 782 01:10:13,480 --> 01:10:15,320 Don't suspect me. 783 01:10:16,340 --> 01:10:18,510 If you don't believe then... 784 01:10:19,600 --> 01:10:22,020 Pretend to call Zama's cellphone. 785 01:10:23,000 --> 01:10:26,400 If he really was shot at, he would've return to the island. 786 01:10:29,260 --> 01:10:32,910 Don't let me know that you're playing trick with me. 787 01:10:37,800 --> 01:10:39,400 Who can be so mean, 788 01:10:39,600 --> 01:10:42,100 That he will hurt the person he's in love with. 789 01:11:20,100 --> 01:11:23,100 Sama. Have you bought any spare light bulb? 790 01:11:23,480 --> 01:11:24,780 I don't think so. 791 01:11:24,970 --> 01:11:26,210 Really? 792 01:11:26,630 --> 01:11:29,220 Well, I'll buy some myself. 793 01:11:40,390 --> 01:11:42,030 Who are you looking for? 794 01:11:44,230 --> 01:11:45,520 No one. 795 01:11:48,440 --> 01:11:51,300 There's just us two here. Who would I look for? 796 01:11:52,900 --> 01:11:57,300 Really? I thought you were looking for Khun Zama. 797 01:11:58,250 --> 01:12:02,640 Why would I look for him? You're talking nonsense this early in the morning. 798 01:12:02,900 --> 01:12:04,940 Is there anything to eat? I'm hungry. 799 01:12:06,370 --> 01:12:07,820 I'm hungry too. 800 01:12:16,170 --> 01:12:17,670 Please wait for a moment. 801 01:12:18,800 --> 01:12:19,800 Thank you. 802 01:12:27,410 --> 01:12:29,790 You always come when its time to eat. 803 01:12:30,030 --> 01:12:32,480 Actually I've been here a long time already. I was still talking on the phone. 804 01:12:33,300 --> 01:12:36,300 Khun Sama invited me for breakfast again. I'm considerate. 805 01:12:36,920 --> 01:12:38,480 But I don't dare refuse. 806 01:12:50,500 --> 01:12:52,300 Breakfast is here. 807 01:12:52,300 --> 01:12:53,300 Thank you. 808 01:12:54,800 --> 01:12:57,070 Does the hotel not have food for you to eat? 809 01:12:57,500 --> 01:13:00,600 There is but Khun Sama's food is better. 810 01:13:02,500 --> 01:13:04,800 Well, I'll cook for you my best. 811 01:13:06,200 --> 01:13:10,300 Don't come tomorrow morning because this house won't have a cook. She's going to be on an airplane. 812 01:13:10,810 --> 01:13:12,200 Really? 813 01:13:14,610 --> 01:13:16,180 Oy! What a shame! 814 01:13:19,870 --> 01:13:22,480 But you can come try Waree's cooking. 815 01:13:23,600 --> 01:13:24,890 No! 816 01:13:25,400 --> 01:13:29,100 You're not here, I won't do it. I'm going to eat out. 817 01:13:29,100 --> 01:13:30,900 That's good. I'll come pick you up and we can go eat out. 818 01:13:31,500 --> 01:13:33,500 Thanks but no thanks. 819 01:13:33,500 --> 01:13:35,190 I can eat by myself. 820 01:13:38,300 --> 01:13:39,700 -Hey.-Hm? 821 01:13:39,800 --> 01:13:42,800 The article is finish. When will you go back to the island? 822 01:13:43,320 --> 01:13:45,990 I'm going to wait until the article is published. 823 01:13:47,540 --> 01:13:49,130 There's still a long time. 824 01:13:49,520 --> 01:13:52,260 It's alright. I already finish all my important work. 825 01:13:52,380 --> 01:13:55,890 After the article publishes, I'll take you with me to Trat. 826 01:13:57,300 --> 01:13:58,900 Why do I have to go with you? 827 01:14:01,380 --> 01:14:03,310 To do the story about the gemstones. 828 01:14:03,900 --> 01:14:08,000 Are you not interested anymore? Or does your Boss not allow you to go? 829 01:14:08,000 --> 01:14:09,300 I can go talk to him. 830 01:14:09,300 --> 01:14:11,800 No need to. I can talk to him myself. 831 01:14:15,050 --> 01:14:16,750 It's good you're here. 832 01:14:17,550 --> 01:14:24,300 I say...if the article about your casino doesn't have your picture, it's not complete. 833 01:14:24,910 --> 01:14:26,080 You can't, Waree. 834 01:14:26,600 --> 01:14:30,800 We already promised that you won't use my picture on the article. 835 01:14:33,000 --> 01:14:35,100 I won't break the promise. 836 01:14:35,400 --> 01:14:37,900 But...you say we can't publish your photograph. 837 01:14:56,730 --> 01:14:58,620 Do you have to do this much, Waree? 838 01:14:59,300 --> 01:15:03,500 You didn't let me take a picture so I didn't. What else do you want? 839 01:15:03,500 --> 01:15:05,380 Not taking a picture but drawing a portrait like this? 840 01:15:06,180 --> 01:15:07,940 It's not that similar. 841 01:15:08,140 --> 01:15:11,730 Hey, did you understand? Don't draw so similarily. 842 01:15:13,700 --> 01:15:16,300 Why not draw so simliarily, Nu Waree? 843 01:15:16,510 --> 01:15:20,180 He's so handsome and kind heart. 844 01:15:20,540 --> 01:15:24,760 He paid for your debts of your gang. 845 01:15:26,800 --> 01:15:30,200 If the portrait isn't as handsome, it'll be a shame. 846 01:15:30,600 --> 01:15:35,500 It's alright. This is good because I have a lot of enemies. 847 01:15:36,460 --> 01:15:37,810 That's what you want?? 848 01:15:39,400 --> 01:15:41,700 I'll leave him to you. I'm getting back to work. 849 01:15:42,800 --> 01:15:47,200 Don't worry. I'll give them some noodles after finish it. 850 01:15:47,940 --> 01:15:49,060 Free? 851 01:15:49,340 --> 01:15:51,030 Special price. 852 01:15:52,990 --> 01:15:55,930 You're really my people. 853 01:15:56,900 --> 01:15:58,400 -I'm leaving now.-Alright. 854 01:16:00,100 --> 01:16:03,900 Special you mean, special expensive, right? 855 01:16:03,910 --> 01:16:04,960 That's right. 856 01:16:06,000 --> 01:16:09,800 You can read your mind like this,you sure can be Nu Waree's boyfriend. 857 01:16:11,500 --> 01:16:12,900 Look here. 858 01:16:14,400 --> 01:16:15,330 Sorry. 859 01:16:32,140 --> 01:16:34,100 I don't think it's similar. 860 01:16:35,600 --> 01:16:39,400 That's what he wants. That's good enough. 861 01:16:41,800 --> 01:16:43,700 Where is your model going? 862 01:16:44,330 --> 01:16:45,910 He's gone to do some business. 863 01:16:46,000 --> 01:16:49,500 Really? I thought he'd be here waiting for you all day. 864 01:16:50,700 --> 01:16:52,560 Why would he wait for me all day? 865 01:16:53,090 --> 01:16:55,670 He already corrected the article as he wanted. 866 01:16:58,700 --> 01:17:00,920 Well then, let's wrap up. 867 01:17:01,200 --> 01:17:03,100 Go get back to work. 868 01:17:03,900 --> 01:17:05,100 Boss. 869 01:17:05,200 --> 01:17:08,700 What do you think about the scoop on gemstones? 870 01:17:09,200 --> 01:17:10,900 I think it's interesting. 871 01:17:11,000 --> 01:17:16,300 It's not going to be a leading news.It'll be an interesting documentary. 872 01:17:18,780 --> 01:17:20,430 Hey, Waree. 873 01:17:20,600 --> 01:17:23,090 I have something to ask you. 874 01:17:23,920 --> 01:17:25,140 What is it? 875 01:17:25,900 --> 01:17:27,800 What do you think about Khun Zama? 876 01:17:29,900 --> 01:17:31,900 Just someone I interviewed. 877 01:17:32,260 --> 01:17:33,570 Nothing else. 878 01:17:34,300 --> 01:17:36,100 Let me be direct, Waree. 879 01:17:36,540 --> 01:17:43,000 As far I have talked to him, I think he's real good person.He's determined to get what he wants. 880 01:17:43,500 --> 01:17:46,400 It all depends on what you think of him. 881 01:17:46,900 --> 01:17:49,800 If you're not sincere with him right now... 882 01:17:50,900 --> 01:17:54,200 don't use him to get the news,and don't let him lure you with the work. 883 01:17:57,300 --> 01:17:58,400 Alright. 884 01:18:21,610 --> 01:18:22,830 Hello. 885 01:18:24,000 --> 01:18:26,400 Hey...what are you doing here? 886 01:18:26,430 --> 01:18:30,130 I finished my work early so I came to take you home. 887 01:18:30,500 --> 01:18:31,700 I'm not going home yet. 888 01:18:31,800 --> 01:18:34,100 -Where are you going?-Buy some stuff. 889 01:18:34,100 --> 01:18:35,500 I'm going too. 890 01:18:36,370 --> 01:18:38,550 When will you stop bothering me? 891 01:18:39,300 --> 01:18:42,900 I promise Khun Sama I'll send you home. 892 01:18:43,880 --> 01:18:46,110 When did you promise her? Why didn't I know? 893 01:18:47,200 --> 01:18:51,200 Not telling. But if you don't let me go, I'll just keep following you like this. 894 01:18:53,890 --> 01:18:55,690 Where is a good place to buy stuff? 895 01:19:10,000 --> 01:19:11,400 Why, Waree? 896 01:19:12,170 --> 01:19:14,290 Are you not interested in gemstones anymore? 897 01:19:15,100 --> 01:19:18,800 I am. But there are more interesting stories. 898 01:19:19,300 --> 01:19:22,900 Have you ever heard about a rally business? 899 01:19:22,900 --> 01:19:27,100 They tell people to buy equipment and ingredients,get it mixed with milk and you'll get its precipitate. 900 01:19:28,270 --> 01:19:29,820 What is the rally? 901 01:19:30,200 --> 01:19:33,400 Company will buy back those precipitates, 902 01:19:33,400 --> 01:19:37,100 Claiming that they'll be used to make cosmetics.People go crazy buying them. 903 01:19:37,800 --> 01:19:42,600 When you're done with this story, you'll do the gemstones story, right? 904 01:19:44,830 --> 01:19:46,990 What do you mean by making this kind of face? 905 01:19:47,230 --> 01:19:49,330 When are you going to do the story at Trat? 906 01:19:51,000 --> 01:19:54,500 I don't know either. Everything depends on Boss. 907 01:19:54,590 --> 01:19:57,740 If there are stories that are more interesting, I have to do those first. 908 01:19:58,390 --> 01:20:00,880 I'm almost done with my business in Bangkok. 909 01:20:01,380 --> 01:20:02,580 I have to leave. 910 01:20:03,400 --> 01:20:06,500 It's you business. Our bodies are not conjoined. 911 01:20:29,290 --> 01:20:30,530 Stop! 912 01:20:53,900 --> 01:20:55,100 Let's go. 913 01:21:07,500 --> 01:21:11,100 Your sister isn't home. Aren't you scared of staying home alone? 914 01:21:11,120 --> 01:21:12,910 Do you want me to accompany you? 915 01:21:13,020 --> 01:21:15,000 Do I look that stupid? 916 01:21:15,430 --> 01:21:18,180 I think staying alone is a lot safer. 917 01:21:18,590 --> 01:21:20,600 I'm not thinking of doing anything bad to you. 918 01:21:21,010 --> 01:21:23,460 I asked because I am truely worried. 919 01:21:24,210 --> 01:21:28,500 I'm speaking the truth too. Staying with you, I get shot at like in a war, 920 01:21:28,600 --> 01:21:32,000 and get harassed by your woman like Sama did. 921 01:21:32,860 --> 01:21:34,860 When did your sister get harassed? 922 01:21:35,700 --> 01:21:38,400 The other day, in the middle of shopping mall. 923 01:21:39,190 --> 01:21:44,840 Khun Soh, your ex-gf, thought Sama was me so she took it out on Sama. 924 01:21:44,900 --> 01:21:50,000 Good thing it was Sama and not me. Or else, blood would be everywhere. 925 01:21:51,700 --> 01:21:53,200 Soh came to Bangkok? 926 01:21:54,600 --> 01:21:56,600 I'm sure it's her. 927 01:22:07,720 --> 01:22:09,750 Hurry! Hurry! 928 01:22:54,470 --> 01:22:56,380 Just buying this and you have to write it in account? 929 01:22:57,500 --> 01:23:00,300 Yes. Sama is very thorough. 930 01:23:00,300 --> 01:23:04,000 If I don't do this, she will nag till my ears hurt. 931 01:23:05,040 --> 01:23:06,960 Your sister is prudent. 932 01:23:09,500 --> 01:23:14,200 We faced financial difficulties in the past. Every penny has value. 933 01:23:22,500 --> 01:23:24,700 Hey, you. Since I'm already here, 934 01:23:24,710 --> 01:23:27,500 can I buy some sweets for Meow Lai? 935 01:23:28,680 --> 01:23:30,880 You're still feeding the cat sweets? 936 01:23:31,080 --> 01:23:34,400 You, pet can become obese too. 937 01:23:35,000 --> 01:23:38,200 Your Meow Lai is more than obese. 938 01:23:38,200 --> 01:23:40,700 The cat asked, what can I do? I feel sad for cat. 939 01:23:41,460 --> 01:23:44,300 Soon, you'll be more sad than now. 940 01:23:44,400 --> 01:23:52,300 When it gets shocked due to vascular congestion. Or when he can't walk but claw since his belly touches the ground 941 01:23:52,300 --> 01:23:54,000 Not to that extent. 942 01:23:54,800 --> 01:23:55,900 Look out! 943 01:24:05,400 --> 01:24:07,200 They didn't even look before they went. 944 01:24:09,660 --> 01:24:10,940 I'm sorry. 945 01:24:11,140 --> 01:24:12,570 It's alright. 946 01:24:16,060 --> 01:24:18,180 People these days are really.. 947 01:24:18,400 --> 01:24:19,800 No discipline at all. 948 01:24:20,760 --> 01:24:24,970 They are small vehicle. Your car is disadvantage anyways. 949 01:24:25,500 --> 01:24:27,500 You better keep distance. 950 01:24:27,530 --> 01:24:33,800 Someday, they hit your car, it's your fault, no matter what. 951 01:24:33,900 --> 01:24:34,800 True. 952 01:24:35,100 --> 01:24:38,300 I do know pretty well about those who ride motorcycles. 953 01:24:38,390 --> 01:24:40,830 Not only in Bangkok, there's also in Trat. 954 01:24:40,830 --> 01:24:48,890 A woman rode on secondary way dodged my car which was on the main road, yet she said it was my fault. 955 01:25:05,200 --> 01:25:06,400 Thank you. 956 01:25:06,600 --> 01:25:09,300 Today, the kitchen is close. No dinner for you. 957 01:25:09,400 --> 01:25:10,900 What are you going to eat? 958 01:25:10,900 --> 01:25:13,000 I'll have them delivery. 959 01:25:13,030 --> 01:25:15,720 It's good then, order more for me. 960 01:25:17,010 --> 01:25:18,070 Excuse me. 961 01:25:22,220 --> 01:25:23,490 What is it, Pipat? 962 01:25:27,180 --> 01:25:28,610 Any serious damage? 963 01:25:32,500 --> 01:25:34,900 Ok. It's good it's not serious. 964 01:25:36,100 --> 01:25:38,500 Take care of it your best. 965 01:25:39,540 --> 01:25:40,830 Okay, do it like that. 966 01:25:42,000 --> 01:25:43,600 What happened? 967 01:25:44,100 --> 01:25:46,600 Someone raided Praham Island anddamaged workers' houses. 968 01:25:46,690 --> 01:25:50,530 The workers are injured, luckily,it's not severe. 969 01:25:53,050 --> 01:25:56,010 It's good that you aren't at the island. 970 01:25:56,100 --> 01:25:58,100 Otherwise, I'll be so much worried of you. 971 01:26:17,200 --> 01:26:18,500 Waree. 972 01:26:20,000 --> 01:26:21,960 I have to leave for Trat right now. 973 01:26:22,600 --> 01:26:26,600 Right now? Isn't it better to wait until tomorrow? 974 01:26:26,800 --> 01:26:29,400 Since my workers are injured,I can't even sleep. 975 01:26:32,300 --> 01:26:34,000 Now my heart is at the island already. 976 01:26:40,270 --> 01:26:43,530 Be careful staying home alone. 977 01:26:44,990 --> 01:26:46,750 I'm used to staying alone. 978 01:26:47,600 --> 01:26:49,800 Have a safe trip. 979 01:26:52,000 --> 01:26:53,700 Can you promise me... 980 01:26:54,640 --> 01:26:56,150 that we'll meet again? 981 01:26:58,200 --> 01:27:01,700 If they still dig those gemstones,I'll go to report the news. 982 01:27:08,300 --> 01:27:09,700 You're holding it for too long. 983 01:27:12,530 --> 01:27:13,750 Sorry. 984 01:27:16,320 --> 01:27:18,000 I'll accompany you to the car. 985 01:27:45,700 --> 01:27:48,600 What a shame I can't wait till your newspapers out. 986 01:27:48,900 --> 01:27:53,300 Technology these days make everything easy.Right after when it's out, you can read it on website. 987 01:27:53,300 --> 01:27:57,400 But I want to get the hard copy from the reporter who interviewed, also with the autograph. 988 01:28:01,900 --> 01:28:03,600 I'll call you when I get to Yah Nok Island. 989 01:28:04,500 --> 01:28:07,400 Alright. Have a safe trip. 990 01:28:23,500 --> 01:28:29,800 Hey you! What did you just do? Crazy! Come out right now! Come out! 991 01:28:30,180 --> 01:28:33,050 Hey! You..you..you crazy Jao Phor! 992 01:28:33,270 --> 01:28:34,870 What did you do?? 993 01:29:02,200 --> 01:29:03,500 Where are you? 994 01:29:05,200 --> 01:29:08,300 Good. If the chance comes, finish him! 995 01:29:08,700 --> 01:29:14,700 Look for the place with no people no CCTV.So there won't be evidence to use against you. 996 01:29:15,700 --> 01:29:16,900 That's it. 997 01:29:19,360 --> 01:29:24,360 I've told you that we don't have to make any complicated plan. 998 01:29:24,390 --> 01:29:29,160 Send someone to cause troubles at Praham,Zama is getting back fast enough. 999 01:29:30,500 --> 01:29:32,300 It's only one thing left. 1000 01:29:32,900 --> 01:29:35,700 Are your people capable of finishing him? 1001 01:29:36,830 --> 01:29:38,690 You don't have worry about that. 1002 01:29:38,820 --> 01:29:43,820 Because my people are not amateurs like yours. 1003 01:29:45,800 --> 01:29:47,800 You're so evil. 1004 01:29:48,600 --> 01:29:50,900 You keep following Zama for many years. 1005 01:29:51,560 --> 01:29:54,090 I thought an old flame was still strong, 1006 01:29:54,400 --> 01:30:01,100 But actually, when it comes to business conflict,you are able to kill him cold-blooded. 1007 01:30:03,320 --> 01:30:05,040 I have given him chances. 1008 01:30:05,560 --> 01:30:06,720 It can't be helped. 1009 01:30:07,000 --> 01:30:11,830 Instead of having casino and me who have everything, 1010 01:30:13,300 --> 01:30:16,700 He chooses to love that skinny reporter. 1011 01:30:18,190 --> 01:30:20,430 Then I only ask for the casino. 1012 01:31:43,600 --> 01:31:45,300 You've arrived already? 1013 01:31:46,280 --> 01:31:47,780 Yes. 1014 01:31:48,850 --> 01:31:53,710 I had some business to take care of so I got to Yah Nok island pretty late. 1015 01:31:54,900 --> 01:31:58,700 It's alright. As long as you are safe now. 1016 01:32:00,120 --> 01:32:01,950 I won’t bug you then. 1017 01:32:02,900 --> 01:32:07,500 -Go to bed now, Waree.-Yes. You should go to bed too. 1018 01:32:08,400 --> 01:32:09,900 Goodnight. 1019 01:32:26,300 --> 01:32:32,400 Why don't you tell her that you got shot on the way to Trat? That way she'll know. 1020 01:32:33,100 --> 01:32:35,100 No, Pipat. 1021 01:32:35,210 --> 01:32:38,590 She's not the reason I got shot. 1022 01:32:38,800 --> 01:32:42,100 I was the one who wanted to go see her. 1023 01:32:44,500 --> 01:32:50,900 If you allowed us to follow you instead of you being alone in Bangkok with Waree, 1024 01:32:51,100 --> 01:32:53,900 then something like this wouldn't have happened. 1025 01:32:55,600 --> 01:33:03,100 Did you two ever thought that if you guys did follow me to Bangkok, then you two wouldn't be standing here right now? 1026 01:33:08,570 --> 01:33:11,060 You always defend Waree. 1027 01:33:15,300 --> 01:33:18,300 Pipat, why are you so serious? 1028 01:33:18,300 --> 01:33:21,000 It's good enough Khun Zama is alright. 1029 01:33:24,000 --> 01:33:27,200 But Khun Zama, you were really lucky. 1030 01:33:28,000 --> 01:33:30,800 If it was someone else, they wouldn't make it. 1031 01:33:32,800 --> 01:33:34,980 I have to thank this lipstick. 1032 01:33:35,500 --> 01:33:41,100 If I didn't bend down to pick it up,by now, the bullet might have been in my head. 1033 01:34:18,860 --> 01:34:20,850 What a shame, I'm not as good as before. 1034 01:34:21,570 --> 01:34:23,350 I couldn't shot down any of them. 1035 01:34:24,910 --> 01:34:30,920 Bullet got through your shoulder like this,yet you grabbed the gun to fight back, it's good enough. 1036 01:34:34,270 --> 01:34:38,490 How did this lipstick end up in your car? 1037 01:34:39,940 --> 01:34:41,490 You shouldn't have asked. 1038 01:34:43,600 --> 01:34:45,100 Am I right? 1039 01:34:49,100 --> 01:34:51,440 Who do you suspect did this? 1040 01:34:54,200 --> 01:34:55,800 That's a hard question. 1041 01:34:57,200 --> 01:34:59,600 Many people want me to die so they can get the casino. 1042 01:35:06,100 --> 01:35:07,300 Pipat. 1043 01:35:09,330 --> 01:35:11,160 Give Khun Soh a call. 1044 01:35:13,400 --> 01:35:18,300 And tell her I got shot but I'm safe now. 1045 01:35:20,700 --> 01:35:24,200 -Why give her a call---Just do as I say. 1046 01:35:24,440 --> 01:35:26,910 When you call, only call her house. 1047 01:35:28,210 --> 01:35:30,650 And if she's not home, tell the maid the same thing I just said. 1048 01:35:35,610 --> 01:35:36,670 Who is it? 1049 01:35:36,800 --> 01:35:38,200 It's me, Rampang. 1050 01:35:39,300 --> 01:35:40,500 Rampang. 1051 01:35:40,810 --> 01:35:42,860 How did you get here? 1052 01:35:43,410 --> 01:35:44,890 How are you? 1053 01:35:45,800 --> 01:35:48,900 I'm safe. I don't die so easily. 1054 01:35:50,400 --> 01:35:54,000 You're still joking. I was worried. 1055 01:35:54,200 --> 01:35:57,300 When I heard of the news, I came right away. 1056 01:35:57,600 --> 01:35:59,300 So that I can take care of you. 1057 01:36:00,590 --> 01:36:02,000 Thanks. 1058 01:36:04,200 --> 01:36:09,000 Since Rampang is here, you two can go rest. Rampang will take care of me. 1059 01:36:09,800 --> 01:36:12,700 -Yes.-And...don't forget what I ordered. 1060 01:36:13,500 --> 01:36:14,200 Alright. 1061 01:36:25,040 --> 01:36:26,700 Does it hurt a lot? 1062 01:36:28,330 --> 01:36:30,100 You shouldn't have gone there. 1063 01:36:30,990 --> 01:36:33,180 It's all because of that reporter. 1064 01:36:36,010 --> 01:36:37,410 Just forget it. 1065 01:36:38,400 --> 01:36:40,300 I'm going to sleep now. 1066 01:36:57,600 --> 01:36:59,100 Khun Soh went to Bangkok? 1067 01:37:00,200 --> 01:37:01,600 Since when? 1068 01:37:05,100 --> 01:37:08,500 It's alright. Then please pass the message to Khun Soh. 1069 01:37:10,120 --> 01:37:11,510 Thank you. 1070 01:37:11,600 --> 01:37:14,400 Zama must be suspecting that it's my doing. 1071 01:37:14,700 --> 01:37:16,100 You're over-thinking. 1072 01:37:16,800 --> 01:37:22,100 I'm not. He called my house to tell me he isn't dead. 1073 01:37:22,200 --> 01:37:26,200 it's like...he's telling me he knows it was my plan. 1074 01:37:33,100 --> 01:37:53,800 Subs are brought to you by the "Musketeers-Team" @ Viki. 83381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.