Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:01:46,030
Subs are brought to you by the "Musketeers-Team" @ Viki.
2
00:02:04,290 --> 00:02:07,010
What else do you want to deceive me with?
3
00:02:07,400 --> 00:02:09,300
Where are you at now?
4
00:02:10,180 --> 00:02:12,460
Don’t know, I'm not the driver.
5
00:02:14,150 --> 00:02:16,100
Waree, are you still angry at me?
6
00:02:20,200 --> 00:02:24,000
I’m really sorry, I didn’t intend to deceive you like that.
7
00:02:24,800 --> 00:02:29,100
I’ve never seen you as an amusement or a stupid person.
8
00:02:29,700 --> 00:02:34,500
And why did you do that? To be honest, I felt---
9
00:02:34,500 --> 00:02:36,200
Because I missed you so much.
10
00:02:42,660 --> 00:02:46,400
I don’t know what possessed me to do something so foolish
11
00:02:47,500 --> 00:02:51,200
but I only knew that I must do anything to see you again.
12
00:02:53,900 --> 00:02:55,700
I want to keep seeing you, Waree.
13
00:02:57,300 --> 00:02:59,600
I just want to be close to you.
14
00:03:01,200 --> 00:03:03,000
Even for five minutes it’s enough.
15
00:03:06,200 --> 00:03:08,700
Waree, are you still listening to me?
16
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
Yes.
17
00:03:15,060 --> 00:03:17,740
Do you know how happy I was that you came back to me?
18
00:03:19,700 --> 00:03:22,600
It makes me realize that you worry about me.
19
00:03:23,400 --> 00:03:30,200
It isn’t as if you just finish your work and just leave without any feelings for me.
20
00:03:39,900 --> 00:03:41,400
And...
21
00:03:43,000 --> 00:03:45,400
are you not going to say anything back?
22
00:03:47,530 --> 00:03:50,430
Talking one sided makes me blush too.
23
00:03:53,200 --> 00:03:55,200
I’m real sleepy.
24
00:03:55,720 --> 00:03:57,760
I should get some sleep.
25
00:03:57,830 --> 00:04:00,730
We can talk tomorrow.
26
00:04:47,070 --> 00:04:49,830
Are my eyes seeing wrong?
27
00:04:51,000 --> 00:04:54,510
A pretty woman like Khun Soh sitting alone without a man taking care of her.
28
00:04:54,700 --> 00:04:56,000
Is that possible?
29
00:04:57,100 --> 00:04:58,600
Who invited you?
30
00:04:58,740 --> 00:05:01,180
Go wherever you need to go. I want to be alone.
31
00:05:02,500 --> 00:05:04,700
So Zama dumped you.
32
00:05:04,960 --> 00:05:06,410
Shut your mouth.
33
00:05:08,800 --> 00:05:09,990
You...
34
00:05:10,950 --> 00:05:13,540
Big guy usually give in to young girl.
35
00:05:14,500 --> 00:05:18,300
Though you're good looking 30s,you can't compare to the teen.
36
00:05:19,700 --> 00:05:21,500
If you're not leaving, I will.
37
00:05:21,500 --> 00:05:22,600
Hey, you.
38
00:05:22,600 --> 00:05:24,100
I know you well.
39
00:05:24,850 --> 00:05:27,700
A person like you see money as god.
40
00:05:28,000 --> 00:05:30,600
You're not that crazy over Zama.
41
00:05:34,800 --> 00:05:39,000
Hey...since you're love plan for Zama failed,
42
00:05:39,700 --> 00:05:41,100
why not join hands with me?
43
00:05:44,440 --> 00:05:48,800
It's an opportunity for us to take his casino.
44
00:05:49,990 --> 00:05:51,740
If we don't join hands,
45
00:05:52,000 --> 00:05:55,500
then later, we will shake his hands to celebrate on his casino opening for sure.
46
00:06:16,100 --> 00:06:17,200
Right here.
47
00:06:36,260 --> 00:06:37,970
Khun Sarawaree.
48
00:06:38,400 --> 00:06:39,700
These are yours.
49
00:06:40,530 --> 00:06:42,190
No, it's not mine.
50
00:06:42,960 --> 00:06:46,090
Khun Zama prepared it for your colleagues.
51
00:06:48,370 --> 00:06:50,100
Thank you.
52
00:06:50,700 --> 00:06:52,100
I'll take my leave.
53
00:07:06,500 --> 00:07:08,100
So pestering.
54
00:07:41,420 --> 00:07:42,610
Hello?
55
00:07:43,200 --> 00:07:44,800
Good morning, Waree.
56
00:07:46,800 --> 00:07:50,400
Why are you calling? I was having a good sleep.
57
00:07:50,400 --> 00:07:54,700
I apologize for calling so early, but I wanted to make sure you were home safely.
58
00:07:59,900 --> 00:08:02,700
I’ve arrived. I’m safe.
59
00:08:03,900 --> 00:08:05,700
Thank you for calling. I'm hanging up.
60
00:08:05,700 --> 00:08:08,300
Hold on. Is that all you have to say?
61
00:08:09,200 --> 00:08:12,900
Hey, you. We haven’t parted for more than 24 hours,
62
00:08:12,900 --> 00:08:15,200
what more do you want me to say?
63
00:08:17,990 --> 00:08:20,240
Oh! Thank you for the rambutans.
64
00:08:20,300 --> 00:08:24,000
I will take motorbike-taxi to workcarrying those baskets. So troublesome.
65
00:08:25,660 --> 00:08:26,780
I'm hanging up.
66
00:08:27,520 --> 00:08:29,380
Alright, ok.
67
00:08:29,380 --> 00:08:32,010
Then we'll meet in Bangkok when I come look at the article.
68
00:08:36,600 --> 00:08:40,200
"Then we'll meet in Bangkok when I come look at the article."
69
00:08:53,160 --> 00:08:54,450
I'm not sleepy anymore.
70
00:09:27,000 --> 00:09:29,200
Mee! Mee!
71
00:09:29,300 --> 00:09:30,500
Waree!
72
00:09:31,600 --> 00:09:34,300
We haven't met for so long!
73
00:09:35,900 --> 00:09:38,050
Waree, I can't breathe.
74
00:09:40,520 --> 00:09:43,400
Why are you at work so early?
75
00:09:44,300 --> 00:09:47,900
I didn't want to come early but a psycho called to disturb me.
76
00:09:49,120 --> 00:09:50,820
Maat is not back yet?
77
00:09:51,070 --> 00:09:53,120
She'll be back in a day or two.
78
00:09:54,600 --> 00:09:57,200
Hey. I have rambutans for you.
79
00:09:57,500 --> 00:09:59,100
Here you go.
80
00:09:59,200 --> 00:10:02,300
Eat a lot of sweet fruits so that your love life will be sweet too.
81
00:10:03,560 --> 00:10:05,490
You're crazy, Waree.
82
00:10:05,500 --> 00:10:08,300
Let's go talk inside. I have a lot of things to tell you.
83
00:10:10,500 --> 00:10:14,100
Hey, Waree. What is that Jao Phor like?
84
00:10:14,100 --> 00:10:16,000
Is he like what people say?
85
00:10:16,500 --> 00:10:18,700
He insists that he isn't a Jao Phor.
86
00:10:18,740 --> 00:10:20,860
But his actions says something else.
87
00:10:20,900 --> 00:10:25,500
Let me tell you. His house at Yah Nok Island is like a reformatory.
88
00:10:25,880 --> 00:10:28,490
All the calls are recorded.
89
00:10:29,400 --> 00:10:32,300
-Want some?-No. I had eaten so much my face almost look like it.
90
00:10:32,800 --> 00:10:35,890
And most importantly, he health concerns.
91
00:10:35,890 --> 00:10:39,240
I took away my cigarettes as soon I arrived.He said noone there smokes.
92
00:10:39,240 --> 00:10:42,590
He said he'd give it back when I left.He nagged so much.
93
00:10:43,500 --> 00:10:46,300
Hey, you were secretly smoking, right?
94
00:10:46,500 --> 00:10:49,000
No, I didn't.
95
00:10:49,750 --> 00:10:50,780
Hey.
96
00:10:50,800 --> 00:10:52,400
You promise already.
97
00:10:52,800 --> 00:10:57,000
I agree with Zama regarding this. He did the right thing.
98
00:10:57,300 --> 00:11:01,200
A person who doesn't smoke meets a smoker like you is like they are smoking it themselves.
99
00:11:01,600 --> 00:11:03,100
Really selfish.
100
00:11:03,100 --> 00:11:04,500
Enough already.
101
00:11:04,720 --> 00:11:08,210
From when I left to now, I haven't done it once.
102
00:11:09,800 --> 00:11:13,000
I'm going to go see Boss. Better than keep talking to you.
103
00:11:18,230 --> 00:11:20,740
Treat me lunch!!
104
00:11:23,910 --> 00:11:27,200
Listened to you saying,you didn't seem worry that you could be dead.
105
00:11:27,440 --> 00:11:31,140
At first I was scared but when I survived it, it got better.
106
00:11:31,140 --> 00:11:34,480
I take it as one more exciting experience of my life.
107
00:11:35,300 --> 00:11:37,560
You're a lot stronger than I thought.
108
00:11:38,690 --> 00:11:42,480
But Boss, about the shooting and person behind it,
109
00:11:42,480 --> 00:11:45,140
Khun Zama asked me not to publish it.
110
00:11:45,700 --> 00:11:46,900
Don't publish it?
111
00:11:47,320 --> 00:11:48,900
What a shame.
112
00:11:49,700 --> 00:11:51,800
I feel the same way, Boss.
113
00:11:52,050 --> 00:11:57,680
But after thinking about it, if we publish it then both he and we might get into trouble.
114
00:11:57,920 --> 00:12:01,540
And mostly importantly, that Jao Phor may sue us, Boss.
115
00:12:03,220 --> 00:12:04,820
Then we'll have to do that.
116
00:12:04,880 --> 00:12:06,870
Just write your article.
117
00:12:06,870 --> 00:12:09,590
Don't rush, do your best on it.
118
00:12:09,700 --> 00:12:11,600
It's gold medal article.
119
00:12:12,100 --> 00:12:13,500
I can't "not rush".
120
00:12:13,680 --> 00:12:16,140
He wants to look at the article first.
121
00:12:16,750 --> 00:12:18,210
That much?
122
00:12:18,410 --> 00:12:21,360
I thought he didn't like getting off the island.
123
00:12:22,100 --> 00:12:23,900
He's probably afraid.
124
00:12:23,920 --> 00:12:27,640
Afraid that we'll ruin his reputation.
125
00:12:31,070 --> 00:12:33,400
Something seems fishy.
126
00:12:34,300 --> 00:12:38,200
To be honest, I don't trust this Jao Phor.
127
00:12:41,600 --> 00:12:45,050
Is there something you're not telling me, Waree?
128
00:12:46,100 --> 00:12:47,700
There's nothing, Boss.
129
00:12:48,570 --> 00:12:52,570
I better go to my desk, I miss it so bad.
130
00:12:55,520 --> 00:12:57,750
Avoiding, huh.
131
00:12:58,480 --> 00:12:59,920
Not smooth at all.
132
00:13:23,100 --> 00:13:28,000
In general, I like it. I'll need to re-check the design.
133
00:13:29,000 --> 00:13:30,100
Alright.
134
00:13:31,600 --> 00:13:34,600
Tomorrow, you're going to mainlandto get more supplies, right?
135
00:13:34,600 --> 00:13:37,400
Alright. Do you want anything in particular?
136
00:13:37,940 --> 00:13:40,610
I want to plant some Screw Pine on this island.
137
00:13:40,720 --> 00:13:43,560
If you can find it, bring some for me.
138
00:13:44,500 --> 00:13:47,200
Khun Zama, why do you want to plant Screw Pine?
139
00:13:49,260 --> 00:13:51,300
It's nothing. I just like trees.
140
00:13:51,450 --> 00:13:53,780
I just to plant some more, that's it.
141
00:13:58,040 --> 00:13:59,310
Then I'll take my leave.
142
00:14:15,200 --> 00:14:17,200
Khun Zama likes traditional thai trees?
143
00:14:18,100 --> 00:14:20,200
Since when? I didn't know.
144
00:14:20,600 --> 00:14:24,100
If the boss wants it, we just find it for him. Why be curious?
145
00:14:26,620 --> 00:14:28,580
What does Khun Zama want?
146
00:14:29,880 --> 00:14:31,360
Screw Pine tree.
147
00:14:31,400 --> 00:14:33,600
Khun Zama wants to plant it.
148
00:14:36,140 --> 00:14:37,750
It's strange, Khun Rampang.
149
00:14:38,180 --> 00:14:41,540
I've never seen Khun Zama interested in trees.
150
00:14:41,900 --> 00:14:46,500
Out of nowhere, he wants to plant some and it can only be Screw Pine only.
151
00:14:48,200 --> 00:14:50,000
It's not strange at all.
152
00:14:50,040 --> 00:14:54,130
He hates reporters to death and yet still brought a reporter onto the island.
153
00:14:54,650 --> 00:14:56,370
That's true.
154
00:14:58,110 --> 00:15:00,390
And for your information,
155
00:15:00,400 --> 00:15:05,300
that reporter's name, Sarawaree,means Karakade (screw pine flower)
156
00:15:06,900 --> 00:15:08,500
How do you know?
157
00:15:09,950 --> 00:15:12,960
Open the encyclopedia in Khun Zama's room and you'll know.
158
00:15:15,190 --> 00:15:18,020
What a weird name, Sarawaree.
159
00:15:21,030 --> 00:15:24,480
The body's not here but uses a tree to replace.
160
00:15:25,110 --> 00:15:27,890
Your boss is going overboard.
161
00:15:33,700 --> 00:15:37,300
It looks like our boss really loves Khun Waree.
162
00:16:05,100 --> 00:16:08,700
You again? Until when are you going to doing this?
163
00:16:09,280 --> 00:16:11,790
Getting angry this early, you might age faster.
164
00:16:13,470 --> 00:16:15,760
It’s ok, I’m going to sleep.
165
00:16:16,400 --> 00:16:18,500
Rising early is good for you.
166
00:16:18,740 --> 00:16:22,720
-Other than it being good for your brain----Enough, enough.
167
00:16:23,000 --> 00:16:24,800
I’m up!
168
00:16:26,140 --> 00:16:28,760
Ok, see you in 3 days
169
00:16:56,360 --> 00:17:01,990
At first, I thought this work would be really hard and I'll come back with nothing.
170
00:17:03,000 --> 00:17:12,200
But actually, it was not as hard as I thought. I got the interview from people who agree and against the casino.
171
00:17:15,560 --> 00:17:18,860
It's hard to believe that he let you interview him.
172
00:17:19,900 --> 00:17:24,000
Hard to believe as the famous actor who let you interviewed.
173
00:17:26,930 --> 00:17:29,890
But thinking about, I was lucky many times.
174
00:17:30,520 --> 00:17:35,990
I have friend who introduced him to me,and he is someone I've known since more than 10 years ago.
175
00:17:38,100 --> 00:17:40,200
You two met in Trat before?
176
00:17:40,990 --> 00:17:42,110
That's right.
177
00:17:42,200 --> 00:17:46,000
In a small gambling house, Khun Zama won a lot of money.
178
00:17:46,100 --> 00:17:48,600
Some gamblers were after him.
179
00:17:48,700 --> 00:17:50,900
I got the police to help him in time.
180
00:17:50,910 --> 00:17:52,900
So he remembers me.
181
00:17:54,610 --> 00:17:59,680
When I went there to report the news, Siam Saan has privilege to be the first to interview him.
182
00:17:59,700 --> 00:18:02,500
Plus, it's exclusive news.
183
00:18:05,960 --> 00:18:07,590
I lost one thing.
184
00:18:08,530 --> 00:18:11,040
He didn't allow me to take a picture of him.
185
00:18:15,600 --> 00:18:16,800
Thank you.
186
00:18:19,330 --> 00:18:22,470
Come on now, Waree. This is already consider lucky.
187
00:18:22,500 --> 00:18:29,500
Who would've thought that a Jao Phor, who likes to live quietly, was indebted to a pretty reporter like you.
188
00:18:29,500 --> 00:18:32,300
Something hard became easy.
189
00:18:36,100 --> 00:18:37,500
End of story.
190
00:18:39,100 --> 00:18:42,100
What's this? You were gone for so long and that's all you're telling?
191
00:18:43,700 --> 00:18:45,500
Yea, that's all.
192
00:18:45,800 --> 00:18:47,100
I'm hungry.
193
00:18:50,000 --> 00:18:51,400
What about you, Mee?
194
00:18:52,060 --> 00:18:54,210
How's your charity fashion story going?
195
00:18:54,300 --> 00:18:56,300
You're remaining quiet and telling us.
196
00:18:57,860 --> 00:18:59,220
Did anything happen?
197
00:19:00,440 --> 00:19:01,640
Nothing.
198
00:19:04,250 --> 00:19:06,850
Do you forget my order??
199
00:19:30,850 --> 00:19:31,760
Here.
200
00:19:33,160 --> 00:19:34,230
Thanks.
201
00:19:35,940 --> 00:19:37,820
Will you be full with just this?
202
00:19:37,820 --> 00:19:40,010
Should I make more?
203
00:19:40,200 --> 00:19:44,400
No need, Rampang. I want to work and eat only a little. Eating alot will waste time.
204
00:19:45,980 --> 00:19:48,360
You're working so much.
205
00:19:49,130 --> 00:19:52,260
I have to go to Bangkok so I want to finish the work here first.
206
00:19:54,220 --> 00:19:56,300
It must be a very important business.
207
00:19:57,900 --> 00:19:59,000
Khun Zama.
208
00:19:59,580 --> 00:20:01,240
The stuff have arrived.
209
00:20:02,000 --> 00:20:03,200
My Screw Pine has arrived too then?
210
00:20:03,600 --> 00:20:06,800
Right. They are only a few, and small ones.
211
00:20:06,800 --> 00:20:09,600
It's alright, it'll be growing here. Let me go take a look.
212
00:20:09,600 --> 00:20:10,400
Alright.
213
00:20:16,900 --> 00:20:19,200
Why plant it? It's going to die soon.
214
00:20:25,400 --> 00:20:27,600
-Be careful, Lang.-Yes.
215
00:20:29,060 --> 00:20:30,790
Do you have all of supplies?
216
00:20:31,100 --> 00:20:32,540
We have them all, Khun Zama.
217
00:20:32,590 --> 00:20:33,390
Good.
218
00:20:35,940 --> 00:20:37,100
It's not that small.
219
00:20:37,940 --> 00:20:40,790
Khun Zama, where do you want to put these?
220
00:20:40,800 --> 00:20:47,100
In fact, I want to have it near my office.But take them somewhere shady first so it'll get stronger.
221
00:20:47,800 --> 00:20:49,200
Alright, Khun Zama.
222
00:20:49,260 --> 00:20:53,060
Hey, you guys. Take these plants and follow me.
223
00:20:53,200 --> 00:20:54,400
Khun Zama, look out!
224
00:21:04,810 --> 00:21:06,080
Who sent you here?
225
00:21:09,750 --> 00:21:11,900
Did he say who sent him here?
226
00:21:11,960 --> 00:21:13,170
He won't talk.
227
00:21:13,270 --> 00:21:16,540
Right now Pipat and Koosaw took him to the police.
228
00:21:17,100 --> 00:21:20,500
It's a shame you won't let us torture him, or else---
229
00:21:20,500 --> 00:21:22,100
I don't like to use that way.
230
00:21:24,000 --> 00:21:25,830
Never do that, Junrao.
231
00:21:25,860 --> 00:21:28,100
Just let the police do it.
232
00:21:30,540 --> 00:21:33,310
Today was the first day he worked.
233
00:21:33,310 --> 00:21:36,150
Since we are short of staffs, so I took him in.
234
00:21:36,500 --> 00:21:38,810
I thought of testing him for few days.
235
00:21:38,820 --> 00:21:41,030
-But I didn't think he would----Ow!
236
00:21:41,260 --> 00:21:43,400
I thought he was a relative of yours.
237
00:21:44,400 --> 00:21:46,100
That's not right, Khun Zama.
238
00:21:46,200 --> 00:21:49,500
He looked sad and I sympathize him so I---
239
00:21:49,500 --> 00:21:53,200
You have to be more careful next time you hire someone.
240
00:21:54,400 --> 00:21:56,100
You shouldn't do this again.
241
00:21:56,390 --> 00:21:59,850
The casino is almost finished. People with bad intentions are coming at us.
242
00:22:02,520 --> 00:22:03,950
Yes, Boss.
243
00:22:06,020 --> 00:22:08,080
Still, I have to thank you, Lang.
244
00:22:08,800 --> 00:22:10,900
You save my life for the second time.
245
00:22:11,770 --> 00:22:15,200
It's hard to find good and honest people like you thses days.
246
00:22:17,600 --> 00:22:20,600
I have rewards for you, I'll leave it with Rampang.
247
00:22:22,180 --> 00:22:23,430
Thank you Boss.
248
00:22:25,500 --> 00:22:27,880
I sorry I couldn't do my duty.
249
00:22:27,940 --> 00:22:30,390
Almost made you in danger.
250
00:22:32,730 --> 00:22:34,200
Forget it, Junrao.
251
00:22:34,220 --> 00:22:36,470
Take it as another lesson.
252
00:22:36,690 --> 00:22:40,050
But for now on, you have to be more careful.
253
00:22:40,360 --> 00:22:41,350
Yes.
254
00:22:42,400 --> 00:22:45,100
Who do you think sent him?
255
00:22:52,500 --> 00:22:54,600
You are accusing me again, Khun Soh.
256
00:22:55,900 --> 00:22:57,500
It's not your doing, right?
257
00:22:58,240 --> 00:23:00,690
You think I'm that stupid?
258
00:23:01,590 --> 00:23:07,280
To kill the shrewd person like Zama,we must plan it thoroughly.
259
00:23:09,300 --> 00:23:12,000
Well, who knows. You'll miss it somehow.
260
00:23:12,660 --> 00:23:13,910
That's low percentage.
261
00:23:17,080 --> 00:23:18,860
I wonder,
262
00:23:19,900 --> 00:23:23,900
Why are your information so fast and accurate?
263
00:23:24,660 --> 00:23:27,570
Whatever happens at Yah Nok or Praham Island,
264
00:23:28,200 --> 00:23:29,900
you're always the first to know about it.
265
00:23:30,580 --> 00:23:33,060
Since I'm good, I don't have to brag.
266
00:23:33,940 --> 00:23:38,830
I have told you, that you didn't join hands with the wrong person.
267
00:23:39,700 --> 00:23:41,800
Every movements of Zama,
268
00:23:42,310 --> 00:23:44,040
no one knows better than me.
269
00:23:46,640 --> 00:23:48,660
Let's talk the plan instead.
270
00:23:50,010 --> 00:23:52,170
An opportunity has come to us.
271
00:23:53,000 --> 00:23:57,500
In a few days, Zama will go to Bangkok to see that reporter.
272
00:24:00,500 --> 00:24:05,600
Getting rid of him in Bangkok is easier than in his private island.
273
00:24:09,440 --> 00:24:10,720
Good.
274
00:24:11,920 --> 00:24:14,470
Getting rid of him along with that reporter is even better.
275
00:24:51,100 --> 00:24:52,480
Thank you.
276
00:24:52,940 --> 00:24:54,530
No need to thank me.
277
00:24:55,150 --> 00:24:57,740
For Sara, I'm willing.
278
00:24:59,980 --> 00:25:02,650
I didn't know a foreigner came.
279
00:25:05,800 --> 00:25:07,900
It's my name, Waree.
280
00:25:08,300 --> 00:25:15,200
On the plane they couldn't read my name, so I let them call me Sara instead.
281
00:25:16,050 --> 00:25:18,410
On the plane, go ahead and be called Sara.
282
00:25:18,500 --> 00:25:21,700
But after you off the plane, just call you the same.
283
00:25:21,800 --> 00:25:24,600
Calling Sara, it sounds pretentious.
284
00:25:27,600 --> 00:25:30,800
Waree, he's Captain Pichet.
285
00:25:31,100 --> 00:25:32,300
Hello.
286
00:25:32,980 --> 00:25:34,340
A Captain?
287
00:25:34,600 --> 00:25:37,500
Are you married? How many kids?
288
00:25:37,600 --> 00:25:41,400
Do you live with your parents or alone? Is the mom over-worried for you?
289
00:25:43,300 --> 00:25:44,500
Huh?
290
00:25:45,200 --> 00:25:48,800
Captain, my younger sister is a reporter.
291
00:25:48,850 --> 00:25:51,880
She tends to question a lot.
292
00:25:51,900 --> 00:25:53,000
Oh, ok.
293
00:25:53,900 --> 00:25:56,500
Then...I'll take my leave, Sara.
294
00:25:56,540 --> 00:25:58,570
I mean Sama.
295
00:26:16,970 --> 00:26:18,640
Why are you teasing him?
296
00:26:19,800 --> 00:26:21,230
It's annoying.
297
00:26:21,650 --> 00:26:25,040
Just a look and you know he's a player who likes to trick women.
298
00:26:25,850 --> 00:26:28,930
You just met him and you already teased him.
299
00:26:29,810 --> 00:26:32,190
When did you come back to Bangkok?
300
00:26:33,360 --> 00:26:35,060
It's been two days now.
301
00:26:36,200 --> 00:26:38,500
I have something for you.
302
00:27:04,330 --> 00:27:05,610
Thanks.
303
00:27:11,100 --> 00:27:12,500
No expression on your face at all.
304
00:27:13,100 --> 00:27:15,000
Don't you feel anything?
305
00:27:16,570 --> 00:27:18,510
I'm sad too.
306
00:27:19,370 --> 00:27:23,210
But we never doubted the love Dad had for us.
307
00:27:25,400 --> 00:27:28,520
Dad just walked down the wrong path.
308
00:27:29,090 --> 00:27:31,590
So, only I thought that Dad didn't love us?
309
00:27:33,060 --> 00:27:34,130
That's right.
310
00:27:34,630 --> 00:27:37,840
That's why you kept the wrong impression in your heart.
311
00:27:39,700 --> 00:27:43,100
I know that you love Dad a lot.
312
00:27:44,010 --> 00:27:47,580
So that you have felt so much sadder of what he did than anyone else.
313
00:27:49,710 --> 00:27:51,210
What about you?
314
00:27:51,760 --> 00:27:53,420
Haven't you ever felt sad?
315
00:27:55,570 --> 00:27:57,000
I'm sad.
316
00:27:57,870 --> 00:28:00,320
But I love Dad the way he was.
317
00:28:00,780 --> 00:28:03,360
I know how much he could do,
318
00:28:03,500 --> 00:28:05,800
I never expect more of him.
319
00:28:07,600 --> 00:28:09,600
So I'm less sad than you.
320
00:28:13,800 --> 00:28:16,300
You're always like this, Sama.
321
00:28:17,430 --> 00:28:21,780
You're strong. You accept everythingthat happened better than me.
322
00:28:24,020 --> 00:28:28,650
It's just me...who won't let go of the past.
323
00:28:58,380 --> 00:28:59,480
Khun Zama.
324
00:29:01,890 --> 00:29:03,630
Warm milk.
325
00:29:05,800 --> 00:29:08,200
Thanks, Rampang. You haven't slept yet?
326
00:29:08,860 --> 00:29:12,540
If you don't sleep, then I don't sleep either.
327
00:29:13,280 --> 00:29:14,400
Why?
328
00:29:14,980 --> 00:29:18,160
I don't need someone to tend me 24/7.
329
00:29:18,860 --> 00:29:20,540
But I'm willing.
330
00:29:23,220 --> 00:29:25,730
These days, I don't know how to do anything, you know.
331
00:29:27,210 --> 00:29:29,540
You take care of your work, that's enough.
332
00:29:29,600 --> 00:29:32,300
As for others, let me take care of them.
333
00:29:32,310 --> 00:29:34,910
I guarantee, I won't fail doing so.
334
00:29:36,200 --> 00:29:38,030
I'm going to Bangkok.
335
00:29:38,200 --> 00:29:39,600
Do you want anything?
336
00:29:40,990 --> 00:29:44,080
You're going to see that reporter?
337
00:29:46,140 --> 00:29:49,650
Well...to do some other work too.
338
00:29:51,800 --> 00:29:55,900
Over there, there's no one to take care of you. Let me go and take care of you.
339
00:29:57,440 --> 00:29:58,610
No need, Rampang.
340
00:29:58,990 --> 00:30:00,510
I don't want to bother you.
341
00:30:00,600 --> 00:30:03,000
Bangkok isn't like Yah Nok island.
342
00:30:03,100 --> 00:30:05,100
There's everything. I can get what I want.
343
00:30:05,430 --> 00:30:06,900
It's not difficult for me.
344
00:30:13,600 --> 00:30:16,300
I think I should go rest. My eyes can't handle it anymore.
345
00:30:18,100 --> 00:30:19,300
Thank you.
346
00:31:12,200 --> 00:31:15,600
What's wrong with you? Why won't you eat?
347
00:31:15,600 --> 00:31:17,010
I'm waiting.
348
00:31:17,800 --> 00:31:19,200
For what?
349
00:31:24,030 --> 00:31:25,790
Like to wake me up, huh??
350
00:31:26,300 --> 00:31:28,000
Here, talk.
351
00:31:28,070 --> 00:31:30,460
No. You do it yourself.
352
00:31:30,900 --> 00:31:32,400
Please. Just help me.
353
00:31:36,300 --> 00:31:38,420
You picked up so quickly today.
354
00:31:39,300 --> 00:31:40,500
You woke up early?
355
00:31:43,000 --> 00:31:46,200
Different timing, I couldn’t sleep.
356
00:31:49,300 --> 00:31:51,800
You worked so late that you couldn’t sleep?
357
00:31:52,800 --> 00:31:56,000
I fear someone would wake me up so I didn’t dare sleep.
358
00:32:00,600 --> 00:32:02,500
Is this Khun Sarasama?
359
00:32:05,600 --> 00:32:10,200
You got me! You are too good, you can tell the difference in our voices.
360
00:32:10,320 --> 00:32:14,050
Some of our other friends, I’d talk for 20 minutes with them and they can’t tell the difference.
361
00:32:15,710 --> 00:32:17,410
What good??
362
00:32:17,500 --> 00:32:20,900
You didn't do it your best to deceive him.If you do so, he won't be able to know.
363
00:32:22,840 --> 00:32:26,640
You heard it, right? Talk to her then.
364
00:32:27,900 --> 00:32:30,200
No, I don't know what to say.
365
00:32:31,000 --> 00:32:36,200
It's alright. Please tell Waree that there's two days until we meet.
366
00:32:37,200 --> 00:32:39,600
Alright, I'll tell her.
367
00:32:39,800 --> 00:32:41,200
Good bye.
368
00:32:43,820 --> 00:32:46,500
Khun Zama said in two days we'll meet.
369
00:32:47,720 --> 00:32:49,850
Counting down for what???
370
00:32:50,100 --> 00:32:53,300
He thinks he's so important that someone is looking forward to seeing him??
371
00:33:12,600 --> 00:33:16,900
Khun Zama speaks so politely.He seems friendly.
372
00:33:18,600 --> 00:33:20,600
He speaks politely to everyone.
373
00:33:20,810 --> 00:33:25,980
He's still a Jao Phor and going to be the owner of a big casino too.
374
00:33:26,000 --> 00:33:30,200
You spoke to him only a little, you can't judge him as freindly.
375
00:33:31,690 --> 00:33:38,060
If he's not friendly, you wouldn't be this close to himand tease him like this.
376
00:33:41,050 --> 00:33:43,210
We're twins, Waree.
377
00:33:43,900 --> 00:33:45,920
No matter what, you can't hide anything from me.
378
00:33:47,700 --> 00:33:51,400
Did something happen at the island that you didn't tell me?
379
00:33:53,130 --> 00:33:55,490
Since when did you like finding faults?
380
00:33:55,700 --> 00:33:58,800
Nevermind. I'm not talking to you anymore. I better go to work instead.
381
00:34:29,400 --> 00:34:32,000
Khun Zama, it's time to eat.
382
00:34:35,590 --> 00:34:41,530
Rampang, how tall do you think these plants are going to grow?
383
00:34:42,790 --> 00:34:47,210
I don't know. I like to raise bees not plants.
384
00:34:50,410 --> 00:34:53,680
The name Sarawaree means Screw Pine, right?
385
00:34:55,000 --> 00:34:56,800
You knew too?
386
00:34:57,200 --> 00:34:58,300
Yes.
387
00:34:58,550 --> 00:35:01,520
I was wondering why it had such a strange name.
388
00:35:01,920 --> 00:35:04,300
I wanted to know the meaning so I looked it up.
389
00:35:05,170 --> 00:35:07,770
Is that the reason why you plant these?
390
00:35:13,000 --> 00:35:14,900
You really like that girl?
391
00:35:21,200 --> 00:35:22,480
That girl...
392
00:35:23,700 --> 00:35:28,510
only came into your life because of her job.
393
00:35:28,900 --> 00:35:31,600
Siam Saan is the only newspapers that has news of you.
394
00:35:31,700 --> 00:35:33,600
By now, she might receive a big bonus.
395
00:35:35,700 --> 00:35:37,900
Do you think you know her well enough?
396
00:35:46,090 --> 00:35:50,770
I think, before we get to know someone deeply,
397
00:35:53,100 --> 00:35:56,000
We must start liking that person first, isn't that right, Rampang?
398
00:36:02,060 --> 00:36:04,660
I'm going to Bangkok.
399
00:36:06,100 --> 00:36:08,300
Take care of my plants for me.
400
00:36:09,400 --> 00:36:10,700
Yes.
401
00:36:45,200 --> 00:36:48,300
I've arrived in Bangkok. What do you want me to do?
402
00:36:51,700 --> 00:36:54,200
Dit, I see that woman.
403
00:36:55,840 --> 00:37:00,330
Gosh! Once she's in Bangkok, she lives like city woman.She even wears skirt.
404
00:37:00,500 --> 00:37:02,000
Look exactly like monkey.
405
00:37:02,800 --> 00:37:04,500
I'm hanging up.
406
00:37:12,100 --> 00:37:14,100
It looks like you have good taste too.
407
00:37:19,300 --> 00:37:24,520
I see you dress as a tomboy. But when you're in Bangkok you dress up as a sweet girl.
408
00:37:27,030 --> 00:37:29,420
I should compliment you as well.
409
00:37:29,800 --> 00:37:34,600
You're good at brainwashing to make Zama fall heads over heels for you.
410
00:37:40,300 --> 00:37:42,200
You have the nerve to smile.
411
00:37:42,820 --> 00:37:46,630
Are you satisfy that you were able to steal him away from me?
412
00:37:46,680 --> 00:37:48,320
So shameless.
413
00:37:50,220 --> 00:37:52,290
You remember the wrong person.
414
00:37:52,900 --> 00:37:55,300
I don't know you.
415
00:37:55,900 --> 00:37:56,900
Hey.
416
00:38:00,900 --> 00:38:04,800
Stop intimidating me right now or else I'll report you to the police.
417
00:38:09,100 --> 00:38:11,800
Here, there are CCTVs everywhere
418
00:38:12,410 --> 00:38:15,630
not like the secluded islands where you live.
419
00:38:16,900 --> 00:38:20,400
If you do something to me, this matter will not end so easily.
420
00:38:20,800 --> 00:38:23,260
And Khun Zama will definitely take me side.
421
00:38:24,900 --> 00:38:27,600
It's only you that have something to lose.
422
00:38:49,090 --> 00:38:55,460
Speaking so disgusting like this, I don't have to see the face to know it's Sohpee, Khun Zama's ex-girlfriend.
423
00:38:56,610 --> 00:39:00,430
You're something to be able to endure her for so long.
424
00:39:01,100 --> 00:39:04,400
I only met her a moment and I'm still stress.
425
00:39:05,360 --> 00:39:07,140
I didn't even want to endure it.
426
00:39:07,200 --> 00:39:10,100
I'm afraid that if I whined to much,it'd ruin my work.
427
00:39:11,900 --> 00:39:17,090
But I feel that Khun Zama is smart not to choose a woman like her.
428
00:39:18,170 --> 00:39:22,210
He may not be that smart as you think. Aren't you taking his side too much?
429
00:39:22,300 --> 00:39:23,800
As the way you did this morning.
430
00:39:24,620 --> 00:39:27,020
He's about to open a gambling house, Sama.
431
00:39:27,460 --> 00:39:29,000
Why keep complimenting him?
432
00:39:30,330 --> 00:39:32,930
I really want to meet Khun Zama so badly.
433
00:39:33,700 --> 00:39:38,800
Why do you want to meet him? It's not good meeting the person who's going to open the gambling house.
434
00:39:40,700 --> 00:39:44,800
Gambling house again?Gambling house this, gambling house that.
435
00:39:45,280 --> 00:39:48,370
When will you get over with it?
436
00:39:49,300 --> 00:39:56,120
Khun Zama is doing a casino business, not making our dad a gambling addict and making us orphans.
437
00:39:56,600 --> 00:39:59,100
But we don't like gambling to the bone.
438
00:39:59,700 --> 00:40:01,600
No matter what, I can't get over it.
439
00:40:04,250 --> 00:40:07,590
Even if you have feelings for him?
440
00:40:09,970 --> 00:40:14,830
If Khun Zama closes the casino, will you open up your feelings for him more?
441
00:40:17,200 --> 00:40:19,900
Don't talk about something that is impossible.
442
00:41:01,900 --> 00:41:03,200
Hello.
443
00:41:04,040 --> 00:41:05,780
Hey, you. Excuse me.
444
00:41:08,800 --> 00:41:10,200
Who are you here to see?
445
00:41:10,620 --> 00:41:12,510
Your younger sister.
446
00:41:12,600 --> 00:41:14,100
I'm Zama.
447
00:41:14,470 --> 00:41:16,800
Nice to meet you, Khun Sarasama.
448
00:41:19,280 --> 00:41:23,650
Nice to meet you too. Hold on, I'll go open the gate for you.
449
00:41:23,900 --> 00:41:25,400
Thank you.
450
00:41:42,000 --> 00:41:45,800
Smells good. Smells so good that my stomach is grumbling, Sama.
451
00:41:48,510 --> 00:41:51,590
Hey, how did you come to my house?
452
00:41:53,010 --> 00:41:54,590
I drove here.
453
00:41:55,500 --> 00:41:57,500
You looked cute when you were young.
454
00:41:57,900 --> 00:42:00,500
So what? How am I now?
455
00:42:01,330 --> 00:42:02,870
Cute.
456
00:42:04,270 --> 00:42:06,540
Don’t sweet talk me.
457
00:42:06,600 --> 00:42:08,600
Why do you come to my house?
458
00:42:09,200 --> 00:42:12,800
I came to Bangkok to review the article as we promised.
459
00:42:13,490 --> 00:42:16,610
Or...are you going to break the promise?
460
00:42:17,410 --> 00:42:21,430
I'm not breaking the promise. But we could meet at Siam Saam.
461
00:42:22,300 --> 00:42:23,600
I don’t want to trouble you.
462
00:42:25,000 --> 00:42:27,200
Your reason is strange.
463
00:42:27,200 --> 00:42:30,070
You don’t want to trouble me by meeting me at work.
464
00:42:30,100 --> 00:42:32,500
But coming to my house is not troubling me?
465
00:42:33,090 --> 00:42:38,650
Well I was in front of your house and your sister invited me in for breakfast.
466
00:42:38,800 --> 00:42:41,100
She did it out of politeness.
467
00:42:41,100 --> 00:42:44,200
And I took the offer, as not to be rude.
468
00:42:45,420 --> 00:42:49,640
Why don’t we invite all of your people to join us for breakfast then?
469
00:42:49,700 --> 00:42:52,300
I came alone, everyone else has their job to do.
470
00:42:53,400 --> 00:42:56,600
Aren’t you afraid that your enemies would come here and bomb this place?
471
00:42:56,700 --> 00:43:00,800
Hey, let me tell you that me and Sama are not done paying for this house.
472
00:43:00,820 --> 00:43:04,300
If it got bombed, we can't afford to fix it.
473
00:43:04,700 --> 00:43:08,400
Don't worry. Only my closest people know I came to Bangkok.
474
00:43:08,520 --> 00:43:13,560
And I was fully aware of my surroundings while driving here. I'm sure no one follow me here.
475
00:43:17,600 --> 00:43:20,900
You came down on time, Waree. Let's eat.
476
00:43:44,300 --> 00:43:46,900
That hurts. Why did you pinch me?
477
00:43:47,200 --> 00:43:50,200
If I didn't consider that your my older sis, I would've made it hurt more than this.
478
00:43:51,000 --> 00:43:54,400
Didn't I tell you that Khun Zama is going to open a gambling house?
479
00:43:54,500 --> 00:43:56,600
Don't be too friendly with him.
480
00:43:56,800 --> 00:43:59,300
I'm just being a good host.
481
00:43:59,900 --> 00:44:01,380
You don't need to.
482
00:44:02,100 --> 00:44:05,200
Don't be scared, Waree. He likes you, not me.
483
00:44:05,200 --> 00:44:06,300
Sama!
484
00:44:06,300 --> 00:44:07,600
Yes?
485
00:44:09,100 --> 00:44:13,100
I didn't call you. I'm talking to my sister.
486
00:44:13,660 --> 00:44:16,360
Next time, don't talk about crazy things like this again.
487
00:44:17,290 --> 00:44:19,920
I'm speaking the truth and you call it crazy.
488
00:44:20,000 --> 00:44:21,500
Still not stopping?
489
00:44:21,530 --> 00:44:27,460
But I see that he's very sincere. It's not such a bad thing.
490
00:44:28,750 --> 00:44:33,040
You've met him during the meal,is that too fast to judge people?
491
00:44:33,730 --> 00:44:40,190
No. I think he looks like a powerful person,and has much self-confidence.
492
00:44:40,560 --> 00:44:45,070
Though he's cozy while he's with you,
493
00:44:45,070 --> 00:44:48,150
But thing like this can't be hidden.
494
00:44:49,320 --> 00:44:54,020
Whenever he looks at you, his eyes seem so sincere.
495
00:44:54,730 --> 00:44:56,570
I think you already know.
496
00:44:56,860 --> 00:44:59,530
But he is going to open a gambling house, Sama.
497
00:44:59,980 --> 00:45:02,710
Many people will lose their everythingbecause of him.
498
00:45:02,950 --> 00:45:07,660
Many children will become orphans like us.
499
00:45:08,400 --> 00:45:12,230
Even if he didn't open one, others will anyways.
500
00:45:12,450 --> 00:45:18,790
Other gambling house may cheat, has no standard.Not like his.
501
00:45:20,400 --> 00:45:24,000
Do not shut yourself because of that, Waree.
502
00:45:24,120 --> 00:45:29,650
Seeing someone, we must learn his personality first.Other else, it can be changed later.
503
00:45:31,560 --> 00:45:34,350
You are brainwashed by him.
504
00:45:34,750 --> 00:45:36,150
Move away.
505
00:46:14,800 --> 00:46:17,730
Read with your eyes, I'll do the changing.
506
00:46:18,880 --> 00:46:21,090
I have enough manners.
507
00:46:22,500 --> 00:46:27,200
Intruded someone's house and had breakfast.how can I trust you?
508
00:46:31,130 --> 00:46:32,250
Coffee.
509
00:46:32,400 --> 00:46:33,500
Thank you.
510
00:46:35,800 --> 00:46:38,700
Make it bold where you want me to correct it,
511
00:46:38,700 --> 00:46:41,900
Then I will reconsider whether it should be corrected.
512
00:46:43,990 --> 00:46:45,370
You are good.
513
00:46:45,900 --> 00:46:47,500
Good at psyching up the readers.
514
00:46:47,800 --> 00:46:48,800
About the numbers.
515
00:46:50,710 --> 00:46:52,380
Just doing my duty.
516
00:46:52,910 --> 00:47:00,420
We must point out how much money circulatingin gambler business each year.
517
00:47:02,450 --> 00:47:03,830
It's interesting.
518
00:47:04,400 --> 00:47:05,700
Your article is almost good.
519
00:47:06,180 --> 00:47:08,300
But there are still some changes I want to make.
520
00:47:09,300 --> 00:47:10,200
Just a little.
521
00:47:12,600 --> 00:47:16,900
Make it bold then. Better put your reason in parenthesis.
522
00:47:16,970 --> 00:47:19,280
I will reconsider it.
523
00:48:12,500 --> 00:48:15,600
You can just drop me off around here so that you can go rest.
524
00:48:17,300 --> 00:48:20,000
No. I'm going to your office too.
525
00:48:21,250 --> 00:48:22,480
Why?
526
00:48:24,000 --> 00:48:29,300
To send you to work, wait until you finish making the changes, and then take you home.
527
00:48:30,400 --> 00:48:32,200
No thanks.
528
00:48:32,200 --> 00:48:35,000
When I finish I'll send it to you through email.
529
00:48:35,000 --> 00:48:41,600
The reason why I'm impatient is because I want to see your reaction to the changes I want to make.
530
00:49:00,600 --> 00:49:02,400
When are you going to stop following me?
531
00:49:03,060 --> 00:49:04,910
To your desk, is that good?
532
00:49:06,900 --> 00:49:12,600
You don't trust me. You don't believe I change the article, right? Is that why you keep following me?
533
00:49:12,600 --> 00:49:16,400
I give you honor and I believe in your promise.
534
00:49:17,120 --> 00:49:20,460
But your article is delicate and sensitive.
535
00:49:21,200 --> 00:49:28,000
I think there're some differences in our understanding.I don't want these differences to effect me later.
536
00:49:28,590 --> 00:49:34,260
Speaking roundabout. It's that you don't trust my ability.You don't believe I can write it well.
537
00:49:34,300 --> 00:49:39,300
Wait, hold on. You misunderstand. Your article is great.
538
00:49:39,330 --> 00:49:41,040
Really great.
539
00:49:42,100 --> 00:49:46,500
But in case, what if your article makes someone in troubleafter it's published.
540
00:49:47,100 --> 00:49:48,800
I just think that..
541
00:49:49,610 --> 00:49:56,310
to re-phrase it, or lessen its aggressiveness,won't make your article less interesting.
542
00:49:57,740 --> 00:50:02,490
I have told you that I will re-consider your comments.
543
00:50:03,200 --> 00:50:05,000
Excuse me as I'm going to work.
544
00:50:06,840 --> 00:50:10,310
This place doesn't allow outsidersto go up to the editorial department.
545
00:50:10,400 --> 00:50:14,900
If you're going to wait, wait in here. Endure it if you can, and if you can't then don't.
546
00:50:15,100 --> 00:50:18,400
Go sleep at the hotel while waiting. When I finish, I'll call waking you up.
547
00:50:43,200 --> 00:50:44,800
It's him for sure.
548
00:50:45,390 --> 00:50:47,860
He came to drop off that reporter at Siam Saan.
549
00:50:49,200 --> 00:50:51,400
It seems he's head over heel with her.
550
00:50:53,400 --> 00:50:58,800
I have to go around since I don't know where he stays.He has made reservations at two hotels.
551
00:50:59,690 --> 00:51:01,150
So cautious.
552
00:51:08,200 --> 00:51:10,800
Move the car, or it will look suspicious.
553
00:51:12,030 --> 00:51:13,450
I'm hanging up now.
554
00:51:24,700 --> 00:51:26,100
You sure endure it well.
555
00:51:26,600 --> 00:51:28,900
You've finished it? So fast.
556
00:51:29,400 --> 00:51:30,940
So that you can finally leave.
557
00:51:31,420 --> 00:51:36,360
People are so curious who is the manwaiting for me. I'm ruined.
558
00:51:37,500 --> 00:51:40,300
Read it. I hope you're satisfied with this.
559
00:51:41,740 --> 00:51:43,050
I am.
560
00:51:45,300 --> 00:51:48,600
Thank you for making me feel better about media.
561
00:51:49,200 --> 00:51:52,200
At least, you don't have so high egothat you won't listen to any opinions.
562
00:51:52,800 --> 00:51:58,000
Not like other reporters I have met, who don't think of anyone and just want to sell the news.
563
00:51:59,800 --> 00:52:05,300
All reporters want their articles to be best and accurate.
564
00:52:05,600 --> 00:52:09,800
But don't you forget that reporters are human too.
565
00:52:10,100 --> 00:52:14,200
I know. I understand everything since I have known you.
566
00:52:16,320 --> 00:52:19,300
I have learned many things of being reporter.
567
00:52:22,600 --> 00:52:24,190
I'm hungry.
568
00:52:31,970 --> 00:52:33,140
Thank you.
569
00:52:34,300 --> 00:52:36,700
Today, you serve us yourself.
570
00:52:37,400 --> 00:52:41,600
It's been a long time since you brought a man to my restaurant.
571
00:52:41,700 --> 00:52:44,100
That means that Waree doesn't have a boyfriend, right?
572
00:52:44,500 --> 00:52:47,100
She doesn't. I can confirm that.
573
00:52:47,300 --> 00:52:50,900
If you say one more word, I won't pay any bill.
574
00:52:50,900 --> 00:52:54,000
Don't worry. I'm the host.
575
00:52:57,440 --> 00:53:02,440
That's good. This guy has deep pockets, you can clear all bills of us, three girls gang.
576
00:53:02,500 --> 00:53:04,200
Really? Oh my.
577
00:53:04,200 --> 00:53:07,700
Heaven has helped me. I thought I wouldn't get the pay.
578
00:53:07,900 --> 00:53:13,200
-You should hurry up. Or else he'll change his mind.-Alright, Waree. I'll settle it right away.
579
00:53:16,100 --> 00:53:19,300
There're still several places,just tell me if you want to follow.
580
00:53:33,400 --> 00:53:36,200
Yes, boss. I'm eating now.
581
00:53:37,900 --> 00:53:40,900
He's with me, I brought him out to treat me lunch.
582
00:53:43,000 --> 00:53:49,400
Just little thing, he's the owner of biggest casino of Asia.
583
00:53:51,700 --> 00:53:54,400
You don't have to come. We're about to finish,we are going back soon.
584
00:53:55,110 --> 00:53:56,850
Your boss wants to meet me?
585
00:53:58,570 --> 00:54:01,200
Then I'll go see you, Boss, in the office.
586
00:54:01,900 --> 00:54:05,300
It's my honor. Let Waree bring you up here.
587
00:54:35,670 --> 00:54:37,030
No need to.
588
00:54:44,800 --> 00:54:47,100
When you're free, come visit Yah Nok Island.
589
00:54:47,300 --> 00:54:50,000
If you want to go on vacation there,I'll give you special price.
590
00:54:50,900 --> 00:54:52,900
- My name card.- Then thank you, Khun Zama.
591
00:54:53,300 --> 00:54:59,500
About article of your casino, however,I'll have to check it first.
592
00:54:59,500 --> 00:55:03,200
If something doesn't feel right,I'll call and discuss with you at once.
593
00:55:03,800 --> 00:55:05,900
Look what you're saying!!
594
00:55:06,000 --> 00:55:08,600
I didn't write article to attack him.
595
00:55:08,700 --> 00:55:10,200
I have read the manuscript.
596
00:55:10,600 --> 00:55:11,900
I like it.
597
00:55:15,100 --> 00:55:19,600
If you take another look at it, I'll be more relieved.In case I have missed something out.
598
00:55:19,700 --> 00:55:21,300
Yes, it's my honor.
599
00:55:22,890 --> 00:55:25,150
I've taken enough of your time. I'll leave now.
600
00:55:28,100 --> 00:55:30,300
Accompany him.
601
00:55:36,200 --> 00:55:38,500
She's like this. Barely smile.
602
00:55:39,000 --> 00:55:40,800
It's alright. I'm used to it.
603
00:55:41,900 --> 00:55:44,500
It's good you're used to it. Come this way.
604
00:55:46,590 --> 00:55:48,310
-Goodbye-Good bye.
605
00:55:48,310 --> 00:55:49,700
Wait for me.
606
00:55:52,200 --> 00:55:58,200
I suppose, another one is going too.All, three musketeers.
607
00:56:04,700 --> 00:56:09,630
After he left Siam Saan, he met with a businessmanI don't know who he is.
608
00:56:10,240 --> 00:56:15,760
When he was done talking, I thought he'd go to hotel but he went back to Siam Saan.
609
00:56:16,600 --> 00:56:19,200
Waited for that reporter and sent her home.
610
00:56:21,900 --> 00:56:24,000
He probably has dinner there.
611
00:56:25,000 --> 00:56:27,800
I couldn't wait anymore and came here.
612
00:56:30,600 --> 00:56:32,380
He's so crazy over her.
613
00:56:33,610 --> 00:56:36,180
Head over heel.
614
00:56:38,300 --> 00:56:42,600
The tycoon of Yah Nok Island will surrender to her.
615
00:56:46,500 --> 00:56:48,200
I don't think we make any plan no more.
616
00:56:48,760 --> 00:56:53,340
Catch that reporter to lure in Zama and then shoot them both.
617
00:56:55,440 --> 00:56:56,860
Hey, you...
618
00:56:58,500 --> 00:57:00,620
Don't be jealous.
619
00:57:02,600 --> 00:57:05,800
Here, it's Bangkok not savage place.
620
00:57:06,500 --> 00:57:10,700
There are many people and CCTVs.
621
00:57:11,470 --> 00:57:14,270
If our plan fails, we're going to end up in jail.
622
00:57:15,100 --> 00:57:17,900
Because you chicken out. You haven't done anything at all.
623
00:57:19,100 --> 00:57:20,900
Don't be impatient.
624
00:57:21,360 --> 00:57:26,580
Since he came to Bangkok, let them be sweet to each other.
625
00:57:28,910 --> 00:57:32,800
However, he won't be able to get back to the island.
626
00:57:37,500 --> 00:57:39,200
Don't fail then.
627
00:57:40,000 --> 00:57:44,300
I've told you this is your last golden opportunity.
628
00:57:47,100 --> 00:57:48,800
To finish him.
629
00:58:20,270 --> 00:58:21,740
What is it?
630
00:58:22,600 --> 00:58:24,200
Annoyed with me?
631
00:58:24,480 --> 00:58:25,800
You shouldn't ask.
632
00:58:27,660 --> 00:58:31,170
When we were on the island, you kept pestering me, yet I could endure you.
633
00:58:33,090 --> 00:58:34,970
Why are you calling me?
634
00:58:35,200 --> 00:58:38,900
You can't check the article anymore.You can't change your mind now.
635
00:58:39,600 --> 00:58:41,800
I don't want to interfere your work.
636
00:58:42,260 --> 00:58:48,650
But it's necessary. Since my casino is about to open,I don't want any troubles.
637
00:58:48,650 --> 00:58:54,700
Because not only I will be in trouble, but also those workers of mine.
638
00:58:55,300 --> 00:58:57,990
Don't use workers as an excuse.
639
00:58:59,100 --> 00:59:01,700
Hey, why did you call?
640
00:59:03,300 --> 00:59:07,600
I called to tell you that I will pick you up at your house and drop you off at work.
641
00:59:08,000 --> 00:59:09,600
Do have that much free time?
642
00:59:10,900 --> 00:59:11,800
Yes.
643
00:59:12,980 --> 00:59:15,630
No need to. I can go by myself.
644
00:59:17,270 --> 00:59:20,440
Ok, if you don't want me to pick you up then we can meet at Siam Saan.
645
00:59:20,500 --> 00:59:25,200
And if you don't want me to bother you upstairs, then I'll wait for you downstairs.
646
00:59:26,160 --> 00:59:28,720
Until when are you going to keep meddling in my life?
647
00:59:31,100 --> 00:59:32,800
I don't have any friends.
648
00:59:34,000 --> 00:59:36,500
Are all friends your age dead?
649
00:59:37,480 --> 00:59:39,870
I'm not that old.
650
00:59:40,500 --> 00:59:42,140
You have a bad mouth.
651
00:59:42,800 --> 00:59:44,100
I like.
652
00:59:48,430 --> 00:59:51,260
When you came to my house, I welcomed you.
653
00:59:53,100 --> 00:59:56,700
Up to you then. Do whatever you want to do.
654
00:59:57,300 --> 00:59:59,300
Ok, then let's meet tomorrow.
655
00:59:59,600 --> 01:00:01,600
I'm hanging up now. I'm going to sleep.
656
01:00:03,900 --> 01:00:05,500
Beseeching as a child.
657
01:00:25,500 --> 01:00:27,600
If you want to date a kid, then you have to do this.
658
01:00:28,600 --> 01:00:29,800
I sure can do that.
659
01:00:49,400 --> 01:00:52,700
Alright. I'll send it to your email, Khun Zama.
660
01:00:54,100 --> 01:00:55,900
Everything's alright, don't worry.
661
01:00:56,450 --> 01:00:58,610
Did anything weird happen to you?
662
01:01:01,300 --> 01:01:03,400
Alright. Goodbye.
663
01:01:06,000 --> 01:01:07,900
How is our boss doing?
664
01:01:09,380 --> 01:01:13,120
Khun Zama is fine and the article is finished.
665
01:01:13,300 --> 01:01:15,700
But he wants to travel in Bangkok for a bit longer.
666
01:01:16,310 --> 01:01:19,880
I say he travels with Khun Waree for sure.
667
01:01:24,000 --> 01:01:30,200
There's still a lot of work here left. I think you should call him to come back.
668
01:01:30,600 --> 01:01:33,440
That's right. I asked to come along but he refused.
669
01:01:36,200 --> 01:01:40,500
If something happens to Khun Zama, it's all that reporter's fault.
670
01:01:52,600 --> 01:01:55,900
I promised your sister I'll drop you off at your house.
671
01:01:56,800 --> 01:02:00,500
Are you daydreaming? When did you promise? How come I didn't know?
672
01:02:04,100 --> 01:02:05,400
Really?
673
01:02:06,380 --> 01:02:08,240
An old person is like this.
674
01:02:08,800 --> 01:02:10,200
Forgetful.
675
01:02:16,800 --> 01:02:19,900
Maat, are you going out to find news?
676
01:02:20,700 --> 01:02:22,400
Boss told me to tell others like that.
677
01:02:22,700 --> 01:02:24,000
Hurry and go then.
678
01:02:24,580 --> 01:02:25,880
Waree.
679
01:02:27,170 --> 01:02:29,700
Aren't you going to introduce us?
680
01:02:32,100 --> 01:02:34,100
-Hello.-Hello.
681
01:02:36,000 --> 01:02:37,700
You sure go straight towards him huh?
682
01:02:38,210 --> 01:02:43,650
This is Maat. A friend and a beloved younger sister of mine.
683
01:02:44,900 --> 01:02:49,000
This is Khun Zama. The owner of Yah Nok Island that I went to find news.
684
01:02:52,430 --> 01:02:54,910
I'm happy to finally meet you.
685
01:02:55,380 --> 01:02:57,990
P'Waree talks about you often.
686
01:02:58,480 --> 01:02:59,960
Not often.
687
01:03:00,550 --> 01:03:01,740
Is that true?
688
01:03:02,600 --> 01:03:06,300
I hope she said some good things about me.
689
01:03:07,200 --> 01:03:08,400
Hey.
690
01:03:08,600 --> 01:03:14,200
If you don't other to know that you have privilegeof skipping work, you better hurry go. Go.
691
01:03:16,100 --> 01:03:17,900
I hope we meet again.
692
01:03:17,920 --> 01:03:21,060
You won't. He's going back to the island soon.
693
01:03:22,420 --> 01:03:24,250
-Goodbye.-Goodbye.
694
01:03:24,700 --> 01:03:26,000
Leave.
695
01:03:31,500 --> 01:03:34,740
Well, your friend is cute.
696
01:03:40,200 --> 01:03:41,800
Why are you waiting here?
697
01:03:41,900 --> 01:03:45,800
Leave and go to your hotel. Leave. Leave.
698
01:03:46,300 --> 01:03:47,500
Go.
699
01:03:55,000 --> 01:03:58,320
Don't run! Don't run!
700
01:04:03,300 --> 01:04:04,500
Waree.
701
01:04:05,100 --> 01:04:07,700
-You got shot?-Not me but your friend.
702
01:04:08,200 --> 01:04:09,100
Maat!
703
01:04:09,800 --> 01:04:12,000
Maat! Maat!
704
01:04:12,000 --> 01:04:14,200
Calm down. Don't be shocked. The bullet just swerved.
705
01:04:14,300 --> 01:04:15,400
Maat!
706
01:04:16,200 --> 01:04:17,500
Maat! Oh! Blood!
707
01:04:17,800 --> 01:04:19,500
-Waree, what happened?-Maat!
708
01:04:19,700 --> 01:04:24,300
Maat got shot at. Boss, you go file a report and I'm going to take her to the hospital.
709
01:04:24,600 --> 01:04:26,100
Alright, alright.
710
01:04:34,900 --> 01:04:37,300
Waree, you hold onto Maat.
711
01:04:39,700 --> 01:04:42,100
Use this to stop the bleeding.
712
01:04:43,020 --> 01:04:45,910
Do it more gently, don't do it so hard.
713
01:04:46,690 --> 01:04:48,020
Sorry, Maat.
714
01:05:03,600 --> 01:05:05,600
What happened, P'Waree?
715
01:05:05,680 --> 01:05:07,650
Don't speak right now.
716
01:05:08,000 --> 01:05:10,500
You were shot at. Right now we're going to the hospital.
717
01:05:11,290 --> 01:05:12,800
How do you feel?
718
01:05:13,130 --> 01:05:14,460
Does it hurt a lot?
719
01:05:15,500 --> 01:05:17,300
It's numb.
720
01:05:18,500 --> 01:05:21,700
It's good she's alright.Lucky that the bullet just swerved.
721
01:05:22,080 --> 01:05:23,500
Let's hurry and go.
722
01:05:32,610 --> 01:05:35,510
Where did you leave your cellphone, Ms.Glasses?
723
01:05:44,350 --> 01:05:47,340
How is Maat doing?
724
01:05:47,860 --> 01:05:50,470
She's good. The doctor has stitched the wound.
725
01:05:51,700 --> 01:05:54,200
Does it need to shave her head?
726
01:05:54,210 --> 01:05:55,230
Huh?
727
01:05:56,220 --> 01:05:59,010
Are you crazy? It's no need to shaveeven those who get worse than this.
728
01:05:59,240 --> 01:06:01,490
When she releases her hair down,it will cover the wound.
729
01:06:02,130 --> 01:06:03,820
What a relief.
730
01:06:10,300 --> 01:06:12,000
-Hey, you.-Hm?
731
01:06:13,800 --> 01:06:15,700
Thank you very much.
732
01:06:16,500 --> 01:06:19,400
That you saved her with all your might.
733
01:06:20,800 --> 01:06:22,400
She's your beloved sister.
734
01:06:25,000 --> 01:06:28,800
Though she's someone else, I will save her too.
735
01:06:29,100 --> 01:06:31,500
It's just that I won't put all my effort like this.
736
01:06:35,990 --> 01:06:38,640
And... is she transferred to a patient room?
737
01:06:40,100 --> 01:06:43,400
She doesn't want to sleep here. She wants to go home.
738
01:06:43,950 --> 01:06:48,420
She doesn't feel pain because of painkillers she took.But when medicine subsides, then she will feel it.
739
01:06:49,600 --> 01:06:53,000
You guys are both friends...you both are stubborn the same.
740
01:06:55,760 --> 01:06:57,690
Stubborn women are charming.
741
01:07:22,900 --> 01:07:25,200
What's going on? Packed with police.
742
01:07:25,500 --> 01:07:27,100
Are they coming to Nong Maat's house?
743
01:07:27,600 --> 01:07:28,640
That's right.
744
01:07:29,300 --> 01:07:32,200
Or did he send someone to harm my parents?
745
01:07:34,100 --> 01:07:36,500
Maat! Maat! Maat!
746
01:07:38,450 --> 01:07:40,600
-You can't go in.-I live here.
747
01:07:41,200 --> 01:07:43,100
-Hurry, find a place to park the car.-Alright.
748
01:07:55,500 --> 01:07:57,200
Who does Maat think did this?
749
01:07:58,900 --> 01:08:03,800
Khun Khet Tawan. The guy who I told you Maat went to interview in Phuket.
750
01:08:05,200 --> 01:08:06,600
About that movie star?
751
01:08:07,390 --> 01:08:08,540
Yes.
752
01:08:09,700 --> 01:08:10,900
Why would he do this?
753
01:08:12,090 --> 01:08:14,880
He thinks Maat will use his private life as blackmail.
754
01:08:14,950 --> 01:08:16,550
So stupid!
755
01:08:16,590 --> 01:08:19,670
He's been close to her for a long time and he still doesn't know what kind of person she is.
756
01:08:19,730 --> 01:08:22,370
Who could she hurt when she's so innocent.
757
01:08:23,530 --> 01:08:25,320
He's the idol of her heart too.
758
01:08:28,560 --> 01:08:30,080
So disgusting.
759
01:08:30,440 --> 01:08:33,390
He sent someone to shoot her and sent someone to ruin her house too.
760
01:08:37,150 --> 01:08:40,740
You should clam down and don't make assumptions. We don't have evidence.
761
01:08:41,800 --> 01:08:43,500
If it isn't him then who is it?
762
01:08:44,000 --> 01:08:46,400
I also got frame for something I didn't do.
763
01:08:50,400 --> 01:08:52,030
Let's go greet Maat's parents.
764
01:09:08,620 --> 01:09:09,900
Come in.
765
01:09:12,500 --> 01:09:15,000
How come you didn't tell me what you were going to do first?
766
01:09:17,190 --> 01:09:18,400
About what?
767
01:09:18,660 --> 01:09:20,030
You're still asking me?
768
01:09:20,500 --> 01:09:24,000
Your people missed the target, another reporter got hurt.Don't think that I wouldn't find out.
769
01:09:25,170 --> 01:09:26,720
It wasn't my doing.
770
01:09:27,700 --> 01:09:29,300
But I checked it already.
771
01:09:29,390 --> 01:09:32,210
It was that reporter's enemy who ordered to finish her.
772
01:09:32,360 --> 01:09:34,440
But Zama happened to help her.
773
01:09:36,200 --> 01:09:39,700
Don't you see how Siam Saan didn't report on it. They were quiet.
774
01:09:41,600 --> 01:09:43,300
You're sure?
775
01:09:43,910 --> 01:09:46,080
You're not planning to betray me?
776
01:09:49,900 --> 01:09:51,400
My dear Khun Sohpee.
777
01:09:53,200 --> 01:09:55,640
What do I get if I betray you?
778
01:09:56,520 --> 01:10:00,040
I still need your money for Zama's casino.
779
01:10:01,500 --> 01:10:04,800
If there's no you, I can't continue.
780
01:10:07,100 --> 01:10:08,300
I hope that's true.
781
01:10:11,000 --> 01:10:12,000
Hey, you.
782
01:10:13,480 --> 01:10:15,320
Don't suspect me.
783
01:10:16,340 --> 01:10:18,510
If you don't believe then...
784
01:10:19,600 --> 01:10:22,020
Pretend to call Zama's cellphone.
785
01:10:23,000 --> 01:10:26,400
If he really was shot at, he would've return to the island.
786
01:10:29,260 --> 01:10:32,910
Don't let me know that you're playing trick with me.
787
01:10:37,800 --> 01:10:39,400
Who can be so mean,
788
01:10:39,600 --> 01:10:42,100
That he will hurt the person he's in love with.
789
01:11:20,100 --> 01:11:23,100
Sama. Have you bought any spare light bulb?
790
01:11:23,480 --> 01:11:24,780
I don't think so.
791
01:11:24,970 --> 01:11:26,210
Really?
792
01:11:26,630 --> 01:11:29,220
Well, I'll buy some myself.
793
01:11:40,390 --> 01:11:42,030
Who are you looking for?
794
01:11:44,230 --> 01:11:45,520
No one.
795
01:11:48,440 --> 01:11:51,300
There's just us two here. Who would I look for?
796
01:11:52,900 --> 01:11:57,300
Really? I thought you were looking for Khun Zama.
797
01:11:58,250 --> 01:12:02,640
Why would I look for him? You're talking nonsense this early in the morning.
798
01:12:02,900 --> 01:12:04,940
Is there anything to eat? I'm hungry.
799
01:12:06,370 --> 01:12:07,820
I'm hungry too.
800
01:12:16,170 --> 01:12:17,670
Please wait for a moment.
801
01:12:18,800 --> 01:12:19,800
Thank you.
802
01:12:27,410 --> 01:12:29,790
You always come when its time to eat.
803
01:12:30,030 --> 01:12:32,480
Actually I've been here a long time already. I was still talking on the phone.
804
01:12:33,300 --> 01:12:36,300
Khun Sama invited me for breakfast again. I'm considerate.
805
01:12:36,920 --> 01:12:38,480
But I don't dare refuse.
806
01:12:50,500 --> 01:12:52,300
Breakfast is here.
807
01:12:52,300 --> 01:12:53,300
Thank you.
808
01:12:54,800 --> 01:12:57,070
Does the hotel not have food for you to eat?
809
01:12:57,500 --> 01:13:00,600
There is but Khun Sama's food is better.
810
01:13:02,500 --> 01:13:04,800
Well, I'll cook for you my best.
811
01:13:06,200 --> 01:13:10,300
Don't come tomorrow morning because this house won't have a cook. She's going to be on an airplane.
812
01:13:10,810 --> 01:13:12,200
Really?
813
01:13:14,610 --> 01:13:16,180
Oy! What a shame!
814
01:13:19,870 --> 01:13:22,480
But you can come try Waree's cooking.
815
01:13:23,600 --> 01:13:24,890
No!
816
01:13:25,400 --> 01:13:29,100
You're not here, I won't do it. I'm going to eat out.
817
01:13:29,100 --> 01:13:30,900
That's good. I'll come pick you up and we can go eat out.
818
01:13:31,500 --> 01:13:33,500
Thanks but no thanks.
819
01:13:33,500 --> 01:13:35,190
I can eat by myself.
820
01:13:38,300 --> 01:13:39,700
-Hey.-Hm?
821
01:13:39,800 --> 01:13:42,800
The article is finish. When will you go back to the island?
822
01:13:43,320 --> 01:13:45,990
I'm going to wait until the article is published.
823
01:13:47,540 --> 01:13:49,130
There's still a long time.
824
01:13:49,520 --> 01:13:52,260
It's alright. I already finish all my important work.
825
01:13:52,380 --> 01:13:55,890
After the article publishes, I'll take you with me to Trat.
826
01:13:57,300 --> 01:13:58,900
Why do I have to go with you?
827
01:14:01,380 --> 01:14:03,310
To do the story about the gemstones.
828
01:14:03,900 --> 01:14:08,000
Are you not interested anymore? Or does your Boss not allow you to go?
829
01:14:08,000 --> 01:14:09,300
I can go talk to him.
830
01:14:09,300 --> 01:14:11,800
No need to. I can talk to him myself.
831
01:14:15,050 --> 01:14:16,750
It's good you're here.
832
01:14:17,550 --> 01:14:24,300
I say...if the article about your casino doesn't have your picture, it's not complete.
833
01:14:24,910 --> 01:14:26,080
You can't, Waree.
834
01:14:26,600 --> 01:14:30,800
We already promised that you won't use my picture on the article.
835
01:14:33,000 --> 01:14:35,100
I won't break the promise.
836
01:14:35,400 --> 01:14:37,900
But...you say we can't publish your photograph.
837
01:14:56,730 --> 01:14:58,620
Do you have to do this much, Waree?
838
01:14:59,300 --> 01:15:03,500
You didn't let me take a picture so I didn't. What else do you want?
839
01:15:03,500 --> 01:15:05,380
Not taking a picture but drawing a portrait like this?
840
01:15:06,180 --> 01:15:07,940
It's not that similar.
841
01:15:08,140 --> 01:15:11,730
Hey, did you understand? Don't draw so similarily.
842
01:15:13,700 --> 01:15:16,300
Why not draw so simliarily, Nu Waree?
843
01:15:16,510 --> 01:15:20,180
He's so handsome and kind heart.
844
01:15:20,540 --> 01:15:24,760
He paid for your debts of your gang.
845
01:15:26,800 --> 01:15:30,200
If the portrait isn't as handsome, it'll be a shame.
846
01:15:30,600 --> 01:15:35,500
It's alright. This is good because I have a lot of enemies.
847
01:15:36,460 --> 01:15:37,810
That's what you want??
848
01:15:39,400 --> 01:15:41,700
I'll leave him to you. I'm getting back to work.
849
01:15:42,800 --> 01:15:47,200
Don't worry. I'll give them some noodles after finish it.
850
01:15:47,940 --> 01:15:49,060
Free?
851
01:15:49,340 --> 01:15:51,030
Special price.
852
01:15:52,990 --> 01:15:55,930
You're really my people.
853
01:15:56,900 --> 01:15:58,400
-I'm leaving now.-Alright.
854
01:16:00,100 --> 01:16:03,900
Special you mean, special expensive, right?
855
01:16:03,910 --> 01:16:04,960
That's right.
856
01:16:06,000 --> 01:16:09,800
You can read your mind like this,you sure can be Nu Waree's boyfriend.
857
01:16:11,500 --> 01:16:12,900
Look here.
858
01:16:14,400 --> 01:16:15,330
Sorry.
859
01:16:32,140 --> 01:16:34,100
I don't think it's similar.
860
01:16:35,600 --> 01:16:39,400
That's what he wants. That's good enough.
861
01:16:41,800 --> 01:16:43,700
Where is your model going?
862
01:16:44,330 --> 01:16:45,910
He's gone to do some business.
863
01:16:46,000 --> 01:16:49,500
Really? I thought he'd be here waiting for you all day.
864
01:16:50,700 --> 01:16:52,560
Why would he wait for me all day?
865
01:16:53,090 --> 01:16:55,670
He already corrected the article as he wanted.
866
01:16:58,700 --> 01:17:00,920
Well then, let's wrap up.
867
01:17:01,200 --> 01:17:03,100
Go get back to work.
868
01:17:03,900 --> 01:17:05,100
Boss.
869
01:17:05,200 --> 01:17:08,700
What do you think about the scoop on gemstones?
870
01:17:09,200 --> 01:17:10,900
I think it's interesting.
871
01:17:11,000 --> 01:17:16,300
It's not going to be a leading news.It'll be an interesting documentary.
872
01:17:18,780 --> 01:17:20,430
Hey, Waree.
873
01:17:20,600 --> 01:17:23,090
I have something to ask you.
874
01:17:23,920 --> 01:17:25,140
What is it?
875
01:17:25,900 --> 01:17:27,800
What do you think about Khun Zama?
876
01:17:29,900 --> 01:17:31,900
Just someone I interviewed.
877
01:17:32,260 --> 01:17:33,570
Nothing else.
878
01:17:34,300 --> 01:17:36,100
Let me be direct, Waree.
879
01:17:36,540 --> 01:17:43,000
As far I have talked to him, I think he's real good person.He's determined to get what he wants.
880
01:17:43,500 --> 01:17:46,400
It all depends on what you think of him.
881
01:17:46,900 --> 01:17:49,800
If you're not sincere with him right now...
882
01:17:50,900 --> 01:17:54,200
don't use him to get the news,and don't let him lure you with the work.
883
01:17:57,300 --> 01:17:58,400
Alright.
884
01:18:21,610 --> 01:18:22,830
Hello.
885
01:18:24,000 --> 01:18:26,400
Hey...what are you doing here?
886
01:18:26,430 --> 01:18:30,130
I finished my work early so I came to take you home.
887
01:18:30,500 --> 01:18:31,700
I'm not going home yet.
888
01:18:31,800 --> 01:18:34,100
-Where are you going?-Buy some stuff.
889
01:18:34,100 --> 01:18:35,500
I'm going too.
890
01:18:36,370 --> 01:18:38,550
When will you stop bothering me?
891
01:18:39,300 --> 01:18:42,900
I promise Khun Sama I'll send you home.
892
01:18:43,880 --> 01:18:46,110
When did you promise her? Why didn't I know?
893
01:18:47,200 --> 01:18:51,200
Not telling. But if you don't let me go, I'll just keep following you like this.
894
01:18:53,890 --> 01:18:55,690
Where is a good place to buy stuff?
895
01:19:10,000 --> 01:19:11,400
Why, Waree?
896
01:19:12,170 --> 01:19:14,290
Are you not interested in gemstones anymore?
897
01:19:15,100 --> 01:19:18,800
I am. But there are more interesting stories.
898
01:19:19,300 --> 01:19:22,900
Have you ever heard about a rally business?
899
01:19:22,900 --> 01:19:27,100
They tell people to buy equipment and ingredients,get it mixed with milk and you'll get its precipitate.
900
01:19:28,270 --> 01:19:29,820
What is the rally?
901
01:19:30,200 --> 01:19:33,400
Company will buy back those precipitates,
902
01:19:33,400 --> 01:19:37,100
Claiming that they'll be used to make cosmetics.People go crazy buying them.
903
01:19:37,800 --> 01:19:42,600
When you're done with this story, you'll do the gemstones story, right?
904
01:19:44,830 --> 01:19:46,990
What do you mean by making this kind of face?
905
01:19:47,230 --> 01:19:49,330
When are you going to do the story at Trat?
906
01:19:51,000 --> 01:19:54,500
I don't know either. Everything depends on Boss.
907
01:19:54,590 --> 01:19:57,740
If there are stories that are more interesting, I have to do those first.
908
01:19:58,390 --> 01:20:00,880
I'm almost done with my business in Bangkok.
909
01:20:01,380 --> 01:20:02,580
I have to leave.
910
01:20:03,400 --> 01:20:06,500
It's you business. Our bodies are not conjoined.
911
01:20:29,290 --> 01:20:30,530
Stop!
912
01:20:53,900 --> 01:20:55,100
Let's go.
913
01:21:07,500 --> 01:21:11,100
Your sister isn't home. Aren't you scared of staying home alone?
914
01:21:11,120 --> 01:21:12,910
Do you want me to accompany you?
915
01:21:13,020 --> 01:21:15,000
Do I look that stupid?
916
01:21:15,430 --> 01:21:18,180
I think staying alone is a lot safer.
917
01:21:18,590 --> 01:21:20,600
I'm not thinking of doing anything bad to you.
918
01:21:21,010 --> 01:21:23,460
I asked because I am truely worried.
919
01:21:24,210 --> 01:21:28,500
I'm speaking the truth too. Staying with you, I get shot at like in a war,
920
01:21:28,600 --> 01:21:32,000
and get harassed by your woman like Sama did.
921
01:21:32,860 --> 01:21:34,860
When did your sister get harassed?
922
01:21:35,700 --> 01:21:38,400
The other day, in the middle of shopping mall.
923
01:21:39,190 --> 01:21:44,840
Khun Soh, your ex-gf, thought Sama was me so she took it out on Sama.
924
01:21:44,900 --> 01:21:50,000
Good thing it was Sama and not me. Or else, blood would be everywhere.
925
01:21:51,700 --> 01:21:53,200
Soh came to Bangkok?
926
01:21:54,600 --> 01:21:56,600
I'm sure it's her.
927
01:22:07,720 --> 01:22:09,750
Hurry! Hurry!
928
01:22:54,470 --> 01:22:56,380
Just buying this and you have to write it in account?
929
01:22:57,500 --> 01:23:00,300
Yes. Sama is very thorough.
930
01:23:00,300 --> 01:23:04,000
If I don't do this, she will nag till my ears hurt.
931
01:23:05,040 --> 01:23:06,960
Your sister is prudent.
932
01:23:09,500 --> 01:23:14,200
We faced financial difficulties in the past. Every penny has value.
933
01:23:22,500 --> 01:23:24,700
Hey, you. Since I'm already here,
934
01:23:24,710 --> 01:23:27,500
can I buy some sweets for Meow Lai?
935
01:23:28,680 --> 01:23:30,880
You're still feeding the cat sweets?
936
01:23:31,080 --> 01:23:34,400
You, pet can become obese too.
937
01:23:35,000 --> 01:23:38,200
Your Meow Lai is more than obese.
938
01:23:38,200 --> 01:23:40,700
The cat asked, what can I do? I feel sad for cat.
939
01:23:41,460 --> 01:23:44,300
Soon, you'll be more sad than now.
940
01:23:44,400 --> 01:23:52,300
When it gets shocked due to vascular congestion. Or when he can't walk but claw since his belly touches the ground
941
01:23:52,300 --> 01:23:54,000
Not to that extent.
942
01:23:54,800 --> 01:23:55,900
Look out!
943
01:24:05,400 --> 01:24:07,200
They didn't even look before they went.
944
01:24:09,660 --> 01:24:10,940
I'm sorry.
945
01:24:11,140 --> 01:24:12,570
It's alright.
946
01:24:16,060 --> 01:24:18,180
People these days are really..
947
01:24:18,400 --> 01:24:19,800
No discipline at all.
948
01:24:20,760 --> 01:24:24,970
They are small vehicle. Your car is disadvantage anyways.
949
01:24:25,500 --> 01:24:27,500
You better keep distance.
950
01:24:27,530 --> 01:24:33,800
Someday, they hit your car, it's your fault, no matter what.
951
01:24:33,900 --> 01:24:34,800
True.
952
01:24:35,100 --> 01:24:38,300
I do know pretty well about those who ride motorcycles.
953
01:24:38,390 --> 01:24:40,830
Not only in Bangkok, there's also in Trat.
954
01:24:40,830 --> 01:24:48,890
A woman rode on secondary way dodged my car which was on the main road, yet she said it was my fault.
955
01:25:05,200 --> 01:25:06,400
Thank you.
956
01:25:06,600 --> 01:25:09,300
Today, the kitchen is close. No dinner for you.
957
01:25:09,400 --> 01:25:10,900
What are you going to eat?
958
01:25:10,900 --> 01:25:13,000
I'll have them delivery.
959
01:25:13,030 --> 01:25:15,720
It's good then, order more for me.
960
01:25:17,010 --> 01:25:18,070
Excuse me.
961
01:25:22,220 --> 01:25:23,490
What is it, Pipat?
962
01:25:27,180 --> 01:25:28,610
Any serious damage?
963
01:25:32,500 --> 01:25:34,900
Ok. It's good it's not serious.
964
01:25:36,100 --> 01:25:38,500
Take care of it your best.
965
01:25:39,540 --> 01:25:40,830
Okay, do it like that.
966
01:25:42,000 --> 01:25:43,600
What happened?
967
01:25:44,100 --> 01:25:46,600
Someone raided Praham Island anddamaged workers' houses.
968
01:25:46,690 --> 01:25:50,530
The workers are injured, luckily,it's not severe.
969
01:25:53,050 --> 01:25:56,010
It's good that you aren't at the island.
970
01:25:56,100 --> 01:25:58,100
Otherwise, I'll be so much worried of you.
971
01:26:17,200 --> 01:26:18,500
Waree.
972
01:26:20,000 --> 01:26:21,960
I have to leave for Trat right now.
973
01:26:22,600 --> 01:26:26,600
Right now? Isn't it better to wait until tomorrow?
974
01:26:26,800 --> 01:26:29,400
Since my workers are injured,I can't even sleep.
975
01:26:32,300 --> 01:26:34,000
Now my heart is at the island already.
976
01:26:40,270 --> 01:26:43,530
Be careful staying home alone.
977
01:26:44,990 --> 01:26:46,750
I'm used to staying alone.
978
01:26:47,600 --> 01:26:49,800
Have a safe trip.
979
01:26:52,000 --> 01:26:53,700
Can you promise me...
980
01:26:54,640 --> 01:26:56,150
that we'll meet again?
981
01:26:58,200 --> 01:27:01,700
If they still dig those gemstones,I'll go to report the news.
982
01:27:08,300 --> 01:27:09,700
You're holding it for too long.
983
01:27:12,530 --> 01:27:13,750
Sorry.
984
01:27:16,320 --> 01:27:18,000
I'll accompany you to the car.
985
01:27:45,700 --> 01:27:48,600
What a shame I can't wait till your newspapers out.
986
01:27:48,900 --> 01:27:53,300
Technology these days make everything easy.Right after when it's out, you can read it on website.
987
01:27:53,300 --> 01:27:57,400
But I want to get the hard copy from the reporter who interviewed, also with the autograph.
988
01:28:01,900 --> 01:28:03,600
I'll call you when I get to Yah Nok Island.
989
01:28:04,500 --> 01:28:07,400
Alright. Have a safe trip.
990
01:28:23,500 --> 01:28:29,800
Hey you! What did you just do? Crazy! Come out right now! Come out!
991
01:28:30,180 --> 01:28:33,050
Hey! You..you..you crazy Jao Phor!
992
01:28:33,270 --> 01:28:34,870
What did you do??
993
01:29:02,200 --> 01:29:03,500
Where are you?
994
01:29:05,200 --> 01:29:08,300
Good. If the chance comes, finish him!
995
01:29:08,700 --> 01:29:14,700
Look for the place with no people no CCTV.So there won't be evidence to use against you.
996
01:29:15,700 --> 01:29:16,900
That's it.
997
01:29:19,360 --> 01:29:24,360
I've told you that we don't have to make any complicated plan.
998
01:29:24,390 --> 01:29:29,160
Send someone to cause troubles at Praham,Zama is getting back fast enough.
999
01:29:30,500 --> 01:29:32,300
It's only one thing left.
1000
01:29:32,900 --> 01:29:35,700
Are your people capable of finishing him?
1001
01:29:36,830 --> 01:29:38,690
You don't have worry about that.
1002
01:29:38,820 --> 01:29:43,820
Because my people are not amateurs like yours.
1003
01:29:45,800 --> 01:29:47,800
You're so evil.
1004
01:29:48,600 --> 01:29:50,900
You keep following Zama for many years.
1005
01:29:51,560 --> 01:29:54,090
I thought an old flame was still strong,
1006
01:29:54,400 --> 01:30:01,100
But actually, when it comes to business conflict,you are able to kill him cold-blooded.
1007
01:30:03,320 --> 01:30:05,040
I have given him chances.
1008
01:30:05,560 --> 01:30:06,720
It can't be helped.
1009
01:30:07,000 --> 01:30:11,830
Instead of having casino and me who have everything,
1010
01:30:13,300 --> 01:30:16,700
He chooses to love that skinny reporter.
1011
01:30:18,190 --> 01:30:20,430
Then I only ask for the casino.
1012
01:31:43,600 --> 01:31:45,300
You've arrived already?
1013
01:31:46,280 --> 01:31:47,780
Yes.
1014
01:31:48,850 --> 01:31:53,710
I had some business to take care of so I got to Yah Nok island pretty late.
1015
01:31:54,900 --> 01:31:58,700
It's alright. As long as you are safe now.
1016
01:32:00,120 --> 01:32:01,950
I won’t bug you then.
1017
01:32:02,900 --> 01:32:07,500
-Go to bed now, Waree.-Yes. You should go to bed too.
1018
01:32:08,400 --> 01:32:09,900
Goodnight.
1019
01:32:26,300 --> 01:32:32,400
Why don't you tell her that you got shot on the way to Trat? That way she'll know.
1020
01:32:33,100 --> 01:32:35,100
No, Pipat.
1021
01:32:35,210 --> 01:32:38,590
She's not the reason I got shot.
1022
01:32:38,800 --> 01:32:42,100
I was the one who wanted to go see her.
1023
01:32:44,500 --> 01:32:50,900
If you allowed us to follow you instead of you being alone in Bangkok with Waree,
1024
01:32:51,100 --> 01:32:53,900
then something like this wouldn't have happened.
1025
01:32:55,600 --> 01:33:03,100
Did you two ever thought that if you guys did follow me to Bangkok, then you two wouldn't be standing here right now?
1026
01:33:08,570 --> 01:33:11,060
You always defend Waree.
1027
01:33:15,300 --> 01:33:18,300
Pipat, why are you so serious?
1028
01:33:18,300 --> 01:33:21,000
It's good enough Khun Zama is alright.
1029
01:33:24,000 --> 01:33:27,200
But Khun Zama, you were really lucky.
1030
01:33:28,000 --> 01:33:30,800
If it was someone else, they wouldn't make it.
1031
01:33:32,800 --> 01:33:34,980
I have to thank this lipstick.
1032
01:33:35,500 --> 01:33:41,100
If I didn't bend down to pick it up,by now, the bullet might have been in my head.
1033
01:34:18,860 --> 01:34:20,850
What a shame, I'm not as good as before.
1034
01:34:21,570 --> 01:34:23,350
I couldn't shot down any of them.
1035
01:34:24,910 --> 01:34:30,920
Bullet got through your shoulder like this,yet you grabbed the gun to fight back, it's good enough.
1036
01:34:34,270 --> 01:34:38,490
How did this lipstick end up in your car?
1037
01:34:39,940 --> 01:34:41,490
You shouldn't have asked.
1038
01:34:43,600 --> 01:34:45,100
Am I right?
1039
01:34:49,100 --> 01:34:51,440
Who do you suspect did this?
1040
01:34:54,200 --> 01:34:55,800
That's a hard question.
1041
01:34:57,200 --> 01:34:59,600
Many people want me to die so they can get the casino.
1042
01:35:06,100 --> 01:35:07,300
Pipat.
1043
01:35:09,330 --> 01:35:11,160
Give Khun Soh a call.
1044
01:35:13,400 --> 01:35:18,300
And tell her I got shot but I'm safe now.
1045
01:35:20,700 --> 01:35:24,200
-Why give her a call---Just do as I say.
1046
01:35:24,440 --> 01:35:26,910
When you call, only call her house.
1047
01:35:28,210 --> 01:35:30,650
And if she's not home, tell the maid the same thing I just said.
1048
01:35:35,610 --> 01:35:36,670
Who is it?
1049
01:35:36,800 --> 01:35:38,200
It's me, Rampang.
1050
01:35:39,300 --> 01:35:40,500
Rampang.
1051
01:35:40,810 --> 01:35:42,860
How did you get here?
1052
01:35:43,410 --> 01:35:44,890
How are you?
1053
01:35:45,800 --> 01:35:48,900
I'm safe. I don't die so easily.
1054
01:35:50,400 --> 01:35:54,000
You're still joking. I was worried.
1055
01:35:54,200 --> 01:35:57,300
When I heard of the news, I came right away.
1056
01:35:57,600 --> 01:35:59,300
So that I can take care of you.
1057
01:36:00,590 --> 01:36:02,000
Thanks.
1058
01:36:04,200 --> 01:36:09,000
Since Rampang is here, you two can go rest. Rampang will take care of me.
1059
01:36:09,800 --> 01:36:12,700
-Yes.-And...don't forget what I ordered.
1060
01:36:13,500 --> 01:36:14,200
Alright.
1061
01:36:25,040 --> 01:36:26,700
Does it hurt a lot?
1062
01:36:28,330 --> 01:36:30,100
You shouldn't have gone there.
1063
01:36:30,990 --> 01:36:33,180
It's all because of that reporter.
1064
01:36:36,010 --> 01:36:37,410
Just forget it.
1065
01:36:38,400 --> 01:36:40,300
I'm going to sleep now.
1066
01:36:57,600 --> 01:36:59,100
Khun Soh went to Bangkok?
1067
01:37:00,200 --> 01:37:01,600
Since when?
1068
01:37:05,100 --> 01:37:08,500
It's alright. Then please pass the message to Khun Soh.
1069
01:37:10,120 --> 01:37:11,510
Thank you.
1070
01:37:11,600 --> 01:37:14,400
Zama must be suspecting that it's my doing.
1071
01:37:14,700 --> 01:37:16,100
You're over-thinking.
1072
01:37:16,800 --> 01:37:22,100
I'm not. He called my house to tell me he isn't dead.
1073
01:37:22,200 --> 01:37:26,200
it's like...he's telling me he knows it was my plan.
1074
01:37:33,100 --> 01:37:53,800
Subs are brought to you by the "Musketeers-Team" @ Viki.
83381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.