Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,201 --> 00:00:36,036
How is this possible?
2
00:00:36,703 --> 00:00:40,040
How can le mec have Rory?
You said Dan was in his body.
3
00:00:40,123 --> 00:00:43,126
Apparently not anymore.
How did he even get his hands on her?
4
00:00:43,210 --> 00:00:44,670
She's an angel!
5
00:00:44,920 --> 00:00:48,465
Half. Half angel, half human.
6
00:00:48,549 --> 00:00:51,134
She has all of your celestial abilities,
7
00:00:51,218 --> 00:00:53,679
but she has all of my
human vulnerabilities.
8
00:00:53,762 --> 00:00:57,057
She is best of both of us.
And I'm going to get her back.
9
00:00:58,100 --> 00:01:01,228
Lucifer, no. I am not letting you
walk right into a trap.
10
00:01:01,436 --> 00:01:03,522
We know you don't come out of this,
but I do.
11
00:01:03,605 --> 00:01:05,857
So stay here. Let me save Rory.
12
00:01:05,941 --> 00:01:08,360
I am the devil and le mec is just a man!
13
00:01:08,777 --> 00:01:11,029
A bloody frenchman
to add insult to injury.
14
00:01:12,364 --> 00:01:15,576
You on the other hand are carrying
our child. You can't go.
15
00:01:15,659 --> 00:01:17,327
Le mec has our adult baby right now.
16
00:01:17,411 --> 00:01:19,037
We don't know if she makes it out okay.
17
00:01:20,163 --> 00:01:22,124
But this baby will be fine.
18
00:01:22,916 --> 00:01:24,001
And we know that.
19
00:01:24,126 --> 00:01:26,003
We don't know
the future is set in stone.
20
00:01:26,837 --> 00:01:28,690
Look, you were the one
saying I always have a choice.
21
00:01:28,714 --> 00:01:31,800
And you're right. We both know
the only choice I would ever make,
22
00:01:31,925 --> 00:01:33,844
is to try and save our daughter.
23
00:01:34,803 --> 00:01:36,054
Me, too.
24
00:01:38,932 --> 00:01:40,726
- So then we both go.
- Chloe!
25
00:01:41,310 --> 00:01:43,478
Partners to the end, right?
26
00:01:47,107 --> 00:01:48,108
Partners to the end.
27
00:02:08,128 --> 00:02:09,379
Bonjour.
28
00:02:14,009 --> 00:02:15,052
Where am I?
29
00:02:17,346 --> 00:02:18,346
Who are you?
30
00:02:19,222 --> 00:02:20,891
Oh, my name is Vincent le mec.
31
00:02:24,645 --> 00:02:25,812
You've heard of me?
32
00:02:26,980 --> 00:02:28,357
Yeah, I...
33
00:02:28,940 --> 00:02:31,860
You're infamous in the future.
34
00:02:31,943 --> 00:02:33,528
Oh?
35
00:02:33,612 --> 00:02:34,988
For killing the devil?
36
00:02:40,661 --> 00:02:42,746
For choking to death.
37
00:02:42,829 --> 00:02:46,041
On a corn dog,
while taking a shit.
38
00:02:48,835 --> 00:02:50,712
You die Elvis style, dude.
39
00:02:56,551 --> 00:02:58,136
No, I've never heard of you.
40
00:02:58,762 --> 00:02:59,846
Le merde.
41
00:03:00,764 --> 00:03:03,016
In the future,
no one's ever heard of you.
42
00:03:03,684 --> 00:03:07,229
I cannot tell
if you are lying or no.
43
00:03:08,397 --> 00:03:09,397
And it doesn't matter.
44
00:03:09,898 --> 00:03:11,525
Only one thing matters.
45
00:03:12,442 --> 00:03:14,486
Lucifer morningstar will come here.
46
00:03:15,445 --> 00:03:17,072
And he will never leave.
47
00:03:17,698 --> 00:03:18,990
Tonight...
48
00:03:19,825 --> 00:03:22,828
Fate is on my side.
49
00:03:24,496 --> 00:03:26,039
We're at 10th and Swanson?
50
00:03:26,164 --> 00:03:27,164
Ah!
51
00:03:29,626 --> 00:03:31,044
How?
52
00:03:31,128 --> 00:03:34,756
Lucifer, told your friend Daniel
all about it.
53
00:03:36,007 --> 00:03:38,218
He did not realize I was in here.
54
00:03:38,468 --> 00:03:41,388
Listening along. Eh?
55
00:03:41,888 --> 00:03:46,435
And lucky me! He also revealed
the perfect tool to lure him here.
56
00:03:48,812 --> 00:03:50,021
You.
57
00:03:54,943 --> 00:03:57,237
I'm the reason Lucifer disappears.
58
00:04:00,157 --> 00:04:02,325
I'm the reason I didn't have
a father growing up.
59
00:04:02,451 --> 00:04:05,162
Apparently so. Boo-hoo.
60
00:04:10,083 --> 00:04:12,377
Well, Lucifer forgot
to tell you one thing.
61
00:04:16,882 --> 00:04:17,924
Mon die...
62
00:04:25,307 --> 00:04:30,020
Actually, I know
all about your pretty wings.
63
00:04:32,814 --> 00:04:37,110
One dart has enough to knock out
a rhino. Not bad, little angel.
64
00:04:46,870 --> 00:04:48,079
Night night.
65
00:04:50,874 --> 00:04:53,877
I'm not gonna be your bait.
66
00:04:54,169 --> 00:04:56,171
Oh, don't worry.
67
00:04:56,463 --> 00:04:58,381
You're not just bait.
68
00:05:02,302 --> 00:05:05,305
Have I become
just what I'm running from
69
00:05:05,639 --> 00:05:09,351
tell me, is it written in the bloodline?
70
00:05:16,233 --> 00:05:18,026
Bloodline
71
00:05:22,113 --> 00:05:25,116
is it written in the bloodline?
72
00:05:28,829 --> 00:05:32,582
Is it,
is it written in the bloodline?
73
00:05:43,468 --> 00:05:44,636
Go, pick her up!
74
00:06:10,161 --> 00:06:11,162
Drop it.
75
00:06:13,248 --> 00:06:14,291
Really?
76
00:06:14,666 --> 00:06:15,959
The radio.
77
00:06:20,922 --> 00:06:22,507
I said drop it.
78
00:06:28,471 --> 00:06:29,951
Never bring a knife to a devil fight.
79
00:06:41,151 --> 00:06:42,527
What?
80
00:06:43,361 --> 00:06:45,405
How is it that you're bleeding?
81
00:06:56,666 --> 00:06:58,168
Oh, my god.
82
00:06:58,668 --> 00:07:01,171
- Is that...
- One of Rory's feathers, yes.
83
00:07:05,258 --> 00:07:07,135
What have those bastards done to her?
84
00:07:52,347 --> 00:07:54,641
Those our mine!
85
00:07:59,771 --> 00:08:01,439
Those are mine.
86
00:08:01,523 --> 00:08:03,483
You see, I told you.
87
00:08:03,817 --> 00:08:05,193
Not just the bait.
88
00:08:07,112 --> 00:08:08,780
You're also the weapon.
89
00:08:11,700 --> 00:08:14,452
One that can even hurt
the devil himself.
90
00:08:15,412 --> 00:08:18,081
No, you can't.
You can't use me to hurt Lucifer.
91
00:08:18,248 --> 00:08:19,708
Oh, I can't?
92
00:08:21,209 --> 00:08:24,212
Oh, I know. I'm such
a mean French man, huh?
93
00:08:24,921 --> 00:08:27,007
Hurting a nice sweet devil.
94
00:08:31,845 --> 00:08:33,013
But he...
95
00:08:34,723 --> 00:08:36,558
He is the one...
96
00:08:37,142 --> 00:08:39,561
That is hurting me.
97
00:08:40,687 --> 00:08:45,650
Ever since he whispered
in my ear, I've been in pain.
98
00:08:46,151 --> 00:08:50,572
Terrible, excruciating, torture!
99
00:08:52,282 --> 00:08:55,076
Now it is my turn
100
00:08:56,745 --> 00:08:58,163
to torture him.
101
00:08:59,748 --> 00:09:01,541
Lucifer doesn't torture people.
102
00:09:03,710 --> 00:09:05,211
Agree to disagree.
103
00:09:05,754 --> 00:09:09,758
No, he lets them torture themselves
104
00:09:10,967 --> 00:09:12,177
with their own guilt.
105
00:09:15,513 --> 00:09:17,932
So he must have brought hell
to you before you died.
106
00:09:18,683 --> 00:09:22,604
So whatever pain you're whining about,
that's on you, dude.
107
00:09:24,314 --> 00:09:26,900
It looks like
whatever you did in this life
108
00:09:26,983 --> 00:09:28,526
must have been pretty shitty.
109
00:09:28,610 --> 00:09:30,236
Shut up!
110
00:09:37,202 --> 00:09:39,287
Apparently we have two guests.
111
00:09:41,164 --> 00:09:42,916
- Even better.
- Two?
112
00:09:43,833 --> 00:09:47,003
Do your best to keep
the man alive. As for the woman,
113
00:09:47,295 --> 00:09:49,214
you can kill her if you want.
114
00:09:51,549 --> 00:09:55,053
Mom! Lucifer! Stay away!
They have my feathers.
115
00:09:55,845 --> 00:09:57,639
They can hurt...
116
00:10:06,189 --> 00:10:07,357
Comfy?
117
00:10:24,541 --> 00:10:27,544
My mind holds the key
118
00:10:27,627 --> 00:10:30,588
I'm living in an age
119
00:10:31,297 --> 00:10:34,300
that calls darkness light
120
00:10:34,926 --> 00:10:37,804
though my language is dead
121
00:10:38,054 --> 00:10:40,890
still the shapes fill my head
122
00:10:42,559 --> 00:10:45,603
I'm living in an age
123
00:10:47,147 --> 00:10:49,607
whose name I don't know
124
00:10:49,983 --> 00:10:52,735
though the fear keeps me moving
125
00:10:53,027 --> 00:10:55,780
still my heart beats so slow
126
00:11:01,786 --> 00:11:04,080
My body is a
127
00:11:08,877 --> 00:11:10,879
is a cage...
128
00:12:13,691 --> 00:12:16,569
My body is a cage
129
00:12:25,912 --> 00:12:28,498
My body is a cage...
130
00:12:29,958 --> 00:12:31,000
[Gunshofl
131
00:12:42,637 --> 00:12:44,931
My mind holds the key
132
00:13:25,555 --> 00:13:27,098
Nice work, partner.
133
00:13:28,016 --> 00:13:29,225
Chloe?
134
00:13:34,939 --> 00:13:37,525
Chloe. No.
135
00:13:48,161 --> 00:13:49,287
I'm fine.
136
00:13:49,787 --> 00:13:52,373
- I'm fine, let's go.
- No, no, no.
137
00:13:53,499 --> 00:13:55,376
You're not fine. You're not fine.
138
00:13:57,170 --> 00:13:58,170
I'm not leaving you.
139
00:13:58,212 --> 00:14:01,674
We both know today isn't the day I die.
I'm fine.
140
00:14:02,508 --> 00:14:04,177
- You go!
- The fire...
141
00:14:04,260 --> 00:14:08,723
Lucifer! We came here, to save her.
142
00:14:10,558 --> 00:14:11,851
Please go.
143
00:14:12,685 --> 00:14:14,145
Please.
144
00:14:15,063 --> 00:14:16,647
I'm going to bring her back for you.
145
00:14:53,768 --> 00:14:55,561
Don't take another step.
146
00:15:00,024 --> 00:15:01,784
You don't have to
do this, Vincent.
147
00:15:03,361 --> 00:15:04,904
Oh, I don't have to,
148
00:15:05,446 --> 00:15:07,156
but I want to.
149
00:15:08,199 --> 00:15:10,493
I've been in constant anguish,
150
00:15:10,660 --> 00:15:14,497
since you whispered in my ear,
constant torture.
151
00:15:14,956 --> 00:15:17,291
I can't take it anymore.
152
00:15:20,503 --> 00:15:23,506
So if you could please make that stop,
that would be great.
153
00:15:23,714 --> 00:15:25,299
I'm afraid that's not possible.
154
00:15:25,383 --> 00:15:26,717
Don't make me pull this trigger.
155
00:15:26,801 --> 00:15:28,428
It's not that I won't!
156
00:15:30,763 --> 00:15:32,014
It's that I can't.
157
00:15:32,098 --> 00:15:36,394
I see, fine, then I will kill
your daughter in front of you.
158
00:15:36,727 --> 00:15:40,982
And make you share in
the unrelenting pain, you've given me.
159
00:15:41,149 --> 00:15:43,818
It's not pain
you're feeling, Vincent.
160
00:15:45,361 --> 00:15:46,362
It's guilt.
161
00:15:53,119 --> 00:15:55,496
But you've already worked
that part out, haven't you?
162
00:15:59,542 --> 00:16:03,713
I've never felt guilty,
about a single thing I've done.
163
00:16:05,965 --> 00:16:07,008
But now...
164
00:16:07,842 --> 00:16:09,844
Now I... ican't...
165
00:16:10,470 --> 00:16:15,099
I can't escape the pain,
no matter how hard I try.
166
00:16:15,224 --> 00:16:19,687
And you think this little act of revenge
will lessen that pain, don't you? Huh?
167
00:16:22,607 --> 00:16:24,484
You're about to kill an innocent girl.
168
00:16:25,401 --> 00:16:28,738
You think you're in pain now,
it's gonna be a thousand-fold worse.
169
00:16:32,658 --> 00:16:33,701
It's worth it.
170
00:16:34,952 --> 00:16:36,454
It's all worth it.
171
00:16:37,330 --> 00:16:40,291
To make you feel what I feel.
172
00:16:43,336 --> 00:16:45,004
Well, I won't.
173
00:16:49,717 --> 00:16:54,096
In order to truly torture someone,
you must know what they desire
174
00:16:54,555 --> 00:16:55,932
more than anything else.
175
00:16:57,266 --> 00:16:58,434
Vincent...
176
00:17:01,938 --> 00:17:03,898
Why don't you ask me? Hmm?
177
00:17:05,191 --> 00:17:06,776
It's okay, just ask me.
178
00:17:08,945 --> 00:17:10,196
Go on.
179
00:17:13,282 --> 00:17:15,076
What is it you desire?
180
00:17:25,962 --> 00:17:27,630
To see my daughter grow up,
181
00:17:31,217 --> 00:17:33,678
be there for her
when she needs me the most.
182
00:17:35,221 --> 00:17:36,973
To be the father she deserves.
183
00:17:46,566 --> 00:17:48,401
So, now you know.
184
00:17:50,027 --> 00:17:53,114
If you kill me, and me alone
you won't add to your torture
185
00:17:53,197 --> 00:17:55,637
because well, I'm far from innocent,
let's be honest, Vincent.
186
00:17:58,286 --> 00:18:01,080
And you'll get what you want.
187
00:18:02,957 --> 00:18:04,375
Because I will suffer
188
00:18:05,793 --> 00:18:07,128
an unimaginable pain.
189
00:18:09,839 --> 00:18:11,841
The pain of leaving behind
the ones I love.
190
00:18:16,304 --> 00:18:17,304
My daughter.
191
00:18:20,266 --> 00:18:21,266
Chloe.
192
00:18:28,149 --> 00:18:29,149
And my family.
193
00:18:34,322 --> 00:18:35,322
Yes.
194
00:18:36,407 --> 00:18:37,533
Is that it?
195
00:18:38,826 --> 00:18:40,620
That's what I was looking for.
196
00:18:46,125 --> 00:18:48,044
Then let's finish this, shall we?
197
00:18:54,258 --> 00:18:55,676
No!
198
00:19:35,257 --> 00:19:38,177
Rory no.
Rory no, you can't do this. Enough!
199
00:19:38,469 --> 00:19:41,013
Rory, don't do this. Rory!
200
00:19:42,181 --> 00:19:43,641
He deserves this.
201
00:19:43,849 --> 00:19:44,849
Rory...
202
00:19:47,269 --> 00:19:50,523
Killing him won't change what he's done,
but it will change you.
203
00:19:51,691 --> 00:19:53,567
Once you've done this
there's no going back.
204
00:19:56,362 --> 00:20:01,575
I know what it's like to be consumed
by guilt, by anger and self-hatred.
205
00:20:01,826 --> 00:20:04,203
Trust me,
you do not want to go down that road.
206
00:20:04,662 --> 00:20:05,931
You don't want to live like that.
207
00:20:05,955 --> 00:20:07,540
Do not give into this monster.
208
00:20:08,332 --> 00:20:09,667
You have to be better than him.
209
00:20:10,960 --> 00:20:14,338
Rory, please. You have
to be better than me.
210
00:20:14,505 --> 00:20:15,798
Please be better than me.
211
00:20:17,591 --> 00:20:20,052
Rory? Rory?
212
00:20:21,011 --> 00:20:22,011
Please.
213
00:20:42,408 --> 00:20:43,451
You called me dad.
214
00:20:44,702 --> 00:20:46,287
Did I?
215
00:20:47,788 --> 00:20:52,084
I thought I said something like,
"damn, that hurts."
216
00:20:52,960 --> 00:20:54,712
When I... ripped my wings to...
217
00:20:55,087 --> 00:20:56,087
You know.
218
00:20:56,714 --> 00:20:57,714
To save your life.
219
00:20:59,759 --> 00:21:01,051
Are you okay?
220
00:21:02,595 --> 00:21:03,595
Yeah.
221
00:21:27,119 --> 00:21:28,119
Mom!
222
00:21:46,931 --> 00:21:50,893
I want to see what he saw
223
00:21:52,228 --> 00:21:53,562
when he left my body.
224
00:21:55,564 --> 00:21:57,149
I want to see the light.
225
00:21:59,860 --> 00:22:00,860
You mean Daniel?
226
00:22:02,655 --> 00:22:03,906
He saw the light?
227
00:22:05,533 --> 00:22:06,784
He made it to heaven.
228
00:22:11,622 --> 00:22:13,040
He made it.
229
00:22:18,879 --> 00:22:19,879
Isee...
230
00:22:25,094 --> 00:22:27,304
I see darkness.
231
00:22:28,138 --> 00:22:29,974
Only darkness.
232
00:22:44,655 --> 00:22:46,740
Okay, thank you.
233
00:22:48,117 --> 00:22:49,368
Thank you.
234
00:22:50,953 --> 00:22:52,621
You said you were fine.
235
00:22:53,163 --> 00:22:55,207
- And I am.
- Hmm, now.
236
00:22:55,416 --> 00:22:57,376
The medicjust said
you were this close to heaven.
237
00:22:58,210 --> 00:23:01,589
I don't have another lifesaving ring,
so be careful next time, please.
238
00:23:02,548 --> 00:23:05,301
Lucifer, it's August 5th.
239
00:23:05,926 --> 00:23:08,178
There's no question. We did it.
240
00:23:08,929 --> 00:23:10,764
I don't know how, but we did it.
241
00:23:13,684 --> 00:23:14,810
We did, didn't we?
242
00:23:20,900 --> 00:23:22,359
Would you give me a moment?
243
00:23:22,443 --> 00:23:24,945
And um, don't go anywhere.
244
00:23:25,529 --> 00:23:26,529
Funny.
245
00:23:30,409 --> 00:23:31,452
Ah!
246
00:23:36,540 --> 00:23:37,541
Why so glum?
247
00:23:37,666 --> 00:23:39,710
I mean, I am still here after all.
248
00:23:40,002 --> 00:23:42,129
Yeah, but so am I.
249
00:23:43,005 --> 00:23:44,924
Yes, we all are.
250
00:23:45,341 --> 00:23:47,718
One big happy half-celestial
half-human family.
251
00:23:48,135 --> 00:23:49,386
Crisis averted, right?
252
00:23:49,511 --> 00:23:52,139
But if I'm still here in the past,
253
00:23:52,848 --> 00:23:55,976
that means that my future still happens
exactly how I lived it.
254
00:23:56,810 --> 00:23:58,896
Which means you still abandoned me.
255
00:23:59,188 --> 00:24:03,817
And I still get so angry that I travel
back in time to confront you.
256
00:24:06,987 --> 00:24:09,865
The fact is that... you will leave.
257
00:24:13,118 --> 00:24:14,286
I still don't know why.
258
00:24:32,429 --> 00:24:33,722
Dan's in heaven?
259
00:24:35,766 --> 00:24:38,727
He did it. He actually did it.
260
00:24:39,061 --> 00:24:40,396
But how?
261
00:24:41,105 --> 00:24:42,785
That's what I'm still
trying to figure out.
262
00:24:47,069 --> 00:24:48,654
It was Dan that went to see Trixie.
263
00:24:49,863 --> 00:24:51,323
When he was still in le mec's body.
264
00:24:51,407 --> 00:24:54,952
Cam called and said
Trixie was talking to some stranger,
265
00:24:55,035 --> 00:24:56,635
that he said
he was friends with her dad.
266
00:24:56,829 --> 00:24:58,872
She must have said
something important to him.
267
00:24:58,956 --> 00:25:00,833
He had been avoiding her
this whole time.
268
00:25:00,916 --> 00:25:02,960
What... what made Dan go and see her?
269
00:25:03,043 --> 00:25:04,169
Oh, I did.
270
00:25:08,757 --> 00:25:09,883
What did you say to him?
271
00:25:10,050 --> 00:25:14,179
I just told him it's not important
what you do with your time,
272
00:25:14,263 --> 00:25:16,140
more important who you spend it with.
273
00:25:17,891 --> 00:25:19,643
Then you got him to heaven.
274
00:25:24,023 --> 00:25:25,190
Like you did with Lee!
275
00:25:26,275 --> 00:25:27,901
Uh... oh!
276
00:25:28,736 --> 00:25:30,738
- Mr. Said out bitch.
- Yeah.
277
00:25:30,988 --> 00:25:32,322
You broke his hell loop too.
278
00:25:32,823 --> 00:25:36,076
Well, to be fair, Lee broke
his own hell loop. I just...
279
00:25:36,160 --> 00:25:39,705
Showed him a path
or rather a door, to be precise.
280
00:25:40,247 --> 00:25:43,292
Like a wise therapist once said to me,
"I can't give you the right answers,
281
00:25:43,375 --> 00:25:44,793
only the right questions."
282
00:25:46,920 --> 00:25:50,049
But still, Lucifer, you helped them.
You helped them both.
283
00:25:51,592 --> 00:25:52,843
And me.
284
00:25:54,928 --> 00:25:56,263
I almost killed le mec.
285
00:25:57,973 --> 00:25:58,973
I wanted to.
286
00:26:00,434 --> 00:26:02,728
I was so close.
287
00:26:04,646 --> 00:26:07,149
But when I looked in your eyes,
I knew you understood
288
00:26:08,358 --> 00:26:11,111
my anger and the guilt
289
00:26:12,154 --> 00:26:13,822
more than anyone else could.
290
00:26:14,156 --> 00:26:16,658
That's because I didn't want you
to repeat my sins.
291
00:26:19,661 --> 00:26:23,707
To succumb to that monster
that's inside of you.
292
00:26:25,375 --> 00:26:28,337
And feel the pain that I felt.
293
00:26:29,963 --> 00:26:32,424
Maybe that's the real reason
I came back,
294
00:26:33,217 --> 00:26:35,219
in time, so you could help me.
295
00:26:37,012 --> 00:26:38,931
So that you can help everyone.
296
00:26:39,389 --> 00:26:42,518
Every Dan down in hell
who deserves another chance.
297
00:26:44,812 --> 00:26:45,812
Well...
298
00:26:50,317 --> 00:26:52,528
I suppose I do know
what it's like to fall.
299
00:26:54,947 --> 00:26:56,406
And also to rise.
300
00:26:58,826 --> 00:27:00,494
Oh, you tricky bastard.
301
00:27:01,954 --> 00:27:02,996
Who?
302
00:27:04,248 --> 00:27:05,248
My dad.
303
00:27:07,126 --> 00:27:09,378
He said I'd figure it out, and I did.
304
00:27:10,629 --> 00:27:12,840
When he said hell
no longer needs a keeper,
305
00:27:13,674 --> 00:27:14,758
it doesn't.
306
00:27:15,717 --> 00:27:17,261
It needs a healer.
307
00:27:17,928 --> 00:27:19,221
Chloe...
308
00:27:20,430 --> 00:27:23,433
I think I finally found my calling.
309
00:27:29,982 --> 00:27:32,317
This... this is why you leave.
310
00:27:33,610 --> 00:27:34,610
What?
311
00:27:35,070 --> 00:27:36,572
No. I could just pop down to hell,
312
00:27:36,655 --> 00:27:38,866
save a few souls,
and pop back up here again.
313
00:27:39,116 --> 00:27:40,593
It doesn't have to be a full-time job.
314
00:27:40,617 --> 00:27:43,412
I can still be in your life.
In both your lives.
315
00:27:43,537 --> 00:27:44,663
No, you can't.
316
00:27:46,248 --> 00:27:48,184
And that's why you can't ever
tell me why he left.
317
00:27:48,208 --> 00:27:50,002
I get why you had
to keep it from me now.
318
00:27:51,086 --> 00:27:53,755
See, it all leads to this.
319
00:27:54,923 --> 00:27:59,178
Me thinking you bailed on August 4th
with no explanation.
320
00:27:59,803 --> 00:28:03,682
Me feeling abandoned, angry...
321
00:28:03,765 --> 00:28:05,934
So angry that I traveled back in time.
322
00:28:07,102 --> 00:28:09,521
Everything that we've been through,
323
00:28:09,605 --> 00:28:12,024
it all leads
to what dad just realized.
324
00:28:13,108 --> 00:28:15,736
That he needs to help those lost souls.
325
00:28:17,905 --> 00:28:21,200
We can't change anything,
or he might never get that idea.
326
00:28:21,408 --> 00:28:22,993
- But, Rory!
- No buts.
327
00:28:23,619 --> 00:28:24,786
Because, dad...
328
00:28:25,704 --> 00:28:27,664
I was one of those lost souls.
329
00:28:28,123 --> 00:28:29,458
But that was my fault.
330
00:28:30,083 --> 00:28:33,629
No, no. It's my life, my choices.
331
00:28:34,046 --> 00:28:35,422
Don't you see? I...
332
00:28:36,215 --> 00:28:39,635
I'm the one who asked you
to do what you did.
333
00:28:41,178 --> 00:28:42,471
And honestly,
334
00:28:43,513 --> 00:28:47,226
knowing what I know now,
I wouldn't change a thing.
335
00:28:50,062 --> 00:28:52,481
You said you wished
you could be there for me
336
00:28:52,564 --> 00:28:54,066
when I needed you most.
337
00:28:55,525 --> 00:28:58,695
Dad, you were.
338
00:29:00,781 --> 00:29:02,282
You saved me.
339
00:29:03,533 --> 00:29:04,868
Then don't let them get you down
340
00:29:06,245 --> 00:29:07,788
this time...
341
00:29:12,918 --> 00:29:14,169
But if it's already too late
342
00:29:15,879 --> 00:29:18,465
and you're sinking beneath the waves
343
00:29:18,590 --> 00:29:19,590
what's happening?
344
00:29:23,178 --> 00:29:24,846
- I'm going back.
- No!
345
00:29:25,013 --> 00:29:26,265
Rory, no.
346
00:29:27,099 --> 00:29:28,725
Just give me your word.
347
00:29:29,059 --> 00:29:30,979
Give me your word
that you won't change anything.
348
00:29:31,270 --> 00:29:32,664
- That you won't change...
- Rory, no.
349
00:29:32,688 --> 00:29:34,249
I'll miss your childhood.
I'll miss your life.
350
00:29:34,273 --> 00:29:36,942
That's just... it's just a blip
in our eternal existence.
351
00:29:37,025 --> 00:29:41,905
I get that now. I was so angry before
but I am not angry anymore.
352
00:29:44,449 --> 00:29:46,368
- I did...
- Don't go. Don't do this.
353
00:29:46,660 --> 00:29:48,662
Sorry, it has to be this way, dad.
354
00:29:48,745 --> 00:29:50,372
- Don't...
- Please, promise me.
355
00:29:50,789 --> 00:29:53,375
- I can't. Don't make me do this.
- You can't lie.
356
00:29:53,458 --> 00:29:55,377
Please promise me.
357
00:29:55,961 --> 00:29:57,504
- I can't...
- Give me your word.
358
00:30:02,050 --> 00:30:03,093
You have my word.
359
00:30:05,971 --> 00:30:07,055
I love you.
360
00:30:11,393 --> 00:30:12,393
I love you both.
361
00:30:12,769 --> 00:30:13,769
I love you.
362
00:30:14,938 --> 00:30:15,938
I love you.
363
00:30:17,399 --> 00:30:18,525
I'll see you soon, mom.
364
00:32:24,443 --> 00:32:27,988
So, um, Lucifer morningstar.
365
00:32:29,030 --> 00:32:31,116
Is that like a stage name or something?
366
00:32:31,700 --> 00:32:32,909
God given, I'm afraid.
367
00:32:34,453 --> 00:32:38,165
Old god, of course. Not amenagod.
368
00:32:53,638 --> 00:32:57,142
I know this is what I'm meant to do,
and I know that it feels right.
369
00:32:58,393 --> 00:32:59,394
It's my calling.
370
00:33:00,228 --> 00:33:01,396
Lucfieh
371
00:33:01,855 --> 00:33:03,535
- well, maybe I don't need to...
- Lucifer.
372
00:33:04,608 --> 00:33:05,608
Listen.
373
00:33:08,361 --> 00:33:10,697
If you're feeling any doubt at all,
374
00:33:11,698 --> 00:33:14,117
remember that we're doing this
for Rory's sake.
375
00:33:27,130 --> 00:33:28,423
I don't wanna leave you.
376
00:33:31,968 --> 00:33:33,470
I don't want you to leave either.
377
00:33:58,537 --> 00:33:59,538
Close your eyes.
378
00:34:03,833 --> 00:34:04,834
Close your eyes.
379
00:34:10,465 --> 00:34:12,008
You can't see me.
380
00:34:13,718 --> 00:34:15,178
But I'm right here.
381
00:34:19,891 --> 00:34:21,434
And it will be the same down there.
382
00:34:26,273 --> 00:34:30,277
No matter where you go,
no matter where you are.
383
00:34:32,153 --> 00:34:33,780
I'll be with you.
384
00:34:35,198 --> 00:34:36,950
I'll be with you always.
385
00:36:41,658 --> 00:36:42,658
You know...
386
00:36:44,077 --> 00:36:47,872
I think you're gonna miss
my incredible musical prowess the most.
387
00:36:48,289 --> 00:36:49,582
Really?
388
00:36:53,044 --> 00:36:56,172
I think there are a few other talents
I'm going to miss a lot more.
389
00:36:57,132 --> 00:36:58,967
What, like my ability to
390
00:36:59,342 --> 00:37:01,386
snore like an Albanian field wench?
391
00:37:01,469 --> 00:37:02,971
Yes.
392
00:37:03,930 --> 00:37:05,348
Exactly that.
393
00:37:06,766 --> 00:37:08,226
A two, three, four...
394
00:39:02,215 --> 00:39:05,426
How many special people change?
395
00:39:05,510 --> 00:39:08,888
How many lives are livin' strange...
396
00:39:09,722 --> 00:39:15,436
Wipe that tear away now from your eye
397
00:39:18,523 --> 00:39:21,609
slowly walkin' down the hall
398
00:39:21,901 --> 00:39:25,488
faster than a cannonball
399
00:39:26,239 --> 00:39:32,120
where were you
while we were getting high?
400
00:39:32,537 --> 00:39:34,747
Someday you will find me...
401
00:39:36,958 --> 00:39:41,462
Caught beneath the landslide
402
00:39:42,714 --> 00:39:49,262
in a champagne supernova in the sky
403
00:39:49,637 --> 00:39:53,558
someday you will find me
404
00:39:53,975 --> 00:39:58,646
caught beneath the landslide
405
00:39:59,731 --> 00:40:03,860
in a champagne supernova
406
00:40:04,444 --> 00:40:07,780
a champagne supernova
407
00:40:08,114 --> 00:40:11,576
'cause people believe...
408
00:40:13,161 --> 00:40:18,791
That they're gonna get away
for the summer
409
00:40:25,214 --> 00:40:28,635
But you and I, we live and die
410
00:40:29,469 --> 00:40:36,434
the world's still spinning 'round,
we don't know why
411
00:40:37,644 --> 00:40:41,481
why, why, why, why...
412
00:41:32,740 --> 00:41:36,202
Wake up the dawn and ask her why
413
00:41:36,911 --> 00:41:40,248
a dreamer dreams she never dies
414
00:41:40,999 --> 00:41:47,380
wipe that tear away now from your eye
415
00:41:50,091 --> 00:41:53,219
slowly walkin' down the hall
416
00:41:53,636 --> 00:41:56,389
faster than a cannonball...
417
00:41:57,974 --> 00:42:02,729
Where were you
while we were getting high?
418
00:42:04,063 --> 00:42:08,192
Someday you will find me
419
00:42:08,484 --> 00:42:12,780
caught beneath the landslide
420
00:42:14,115 --> 00:42:20,580
in a champagne supernova in the sky
421
00:42:21,289 --> 00:42:25,418
someday you will find me
422
00:42:25,501 --> 00:42:30,381
caught beneath the landslide
423
00:42:31,049 --> 00:42:35,303
in a champagne supernova
424
00:42:35,803 --> 00:42:39,265
a champagne supernova
425
00:42:39,640 --> 00:42:43,269
'cause people believe
426
00:42:43,352 --> 00:42:49,859
that they're gonna get away
for the summer...
427
00:42:56,407 --> 00:43:00,161
But you and I, we live and die
428
00:43:00,453 --> 00:43:07,418
the world's still spinning 'round,
we don't know why
429
00:43:09,003 --> 00:43:15,968
why, why, why, why
430
00:44:25,496 --> 00:44:26,873
Look who's back.
431
00:44:28,583 --> 00:44:29,584
Hi, mom.
432
00:44:29,917 --> 00:44:31,210
Hi, honey.
433
00:44:45,892 --> 00:44:47,252
How did you do it?
434
00:44:47,685 --> 00:44:53,316
How did you keep all that
inside for so long?
435
00:44:55,693 --> 00:44:56,693
I mean...
436
00:44:59,030 --> 00:45:02,825
All that you had to endure,
like my anger,
437
00:45:04,952 --> 00:45:07,788
my yelling, and crying.
438
00:45:11,375 --> 00:45:14,420
No parent wants to see
their child in pain,
439
00:45:15,504 --> 00:45:17,131
but it's part of the job.
440
00:45:20,218 --> 00:45:22,470
Yeah, but...
441
00:45:23,596 --> 00:45:24,972
All that you went through.
442
00:45:28,351 --> 00:45:30,353
All just because I asked you to.
443
00:45:35,191 --> 00:45:36,191
Thank you.
444
00:45:36,484 --> 00:45:41,822
Well, like you once told me,
I wouldn't change a thing.
445
00:45:52,667 --> 00:45:54,669
I'm gonna miss you, honey.
446
00:45:56,879 --> 00:46:00,925
Mom, I'm an angel, remember?
447
00:46:02,426 --> 00:46:05,012
I'll see you on the other side.
448
00:46:08,557 --> 00:46:09,809
It's a date.
449
00:47:38,314 --> 00:47:39,857
Are you ready to go home?
450
00:48:15,851 --> 00:48:18,771
When I was a young boy
451
00:48:18,896 --> 00:48:23,234
my father took me into the city
452
00:48:23,818 --> 00:48:26,862
to see a marching band
453
00:48:28,239 --> 00:48:31,450
he said, son, when you grow up
454
00:48:31,867 --> 00:48:36,080
would you be the savior of the broken
455
00:48:36,747 --> 00:48:40,042
the beaten and the damned?
456
00:48:43,546 --> 00:48:44,922
I don't understand.
457
00:48:45,005 --> 00:48:48,634
Every time I go through my hell loop,
I keep making the same mistakes.
458
00:48:49,051 --> 00:48:51,887
Well, that's because
you're avoiding your guilt, Reese.
459
00:48:51,971 --> 00:48:53,180
You need to confront it.
460
00:48:53,889 --> 00:48:55,599
- You all do.
- I don't know.
461
00:48:55,850 --> 00:48:58,018
I'm telling you,
no matter how hard I try
462
00:48:58,519 --> 00:49:00,688
it feels like I'm destined
to make the wrong choice.
463
00:49:00,771 --> 00:49:04,024
Ah, the old fate versus freewill
debate, my favorite.
464
00:49:04,442 --> 00:49:07,695
But you see, fate is just a result
of the choices that you make.
465
00:49:09,822 --> 00:49:11,862
Do you really think
it's possible to change?
466
00:49:12,324 --> 00:49:13,324
Of course.
467
00:49:13,451 --> 00:49:14,451
I mean, look at me.
468
00:49:15,369 --> 00:49:19,832
For millennia, I was down here,
stuck in my own hell loop of sorts,
469
00:49:20,374 --> 00:49:22,960
thinking I deserve to be in charge
of people's punishment.
470
00:49:23,711 --> 00:49:24,753
And then even when I left,
471
00:49:24,837 --> 00:49:29,592
I found myself in a cycle
of selfishness and violence,
472
00:49:29,675 --> 00:49:31,385
debauchery, sex.
473
00:49:31,552 --> 00:49:33,137
Yeah, clearly it wasn't all bad.
474
00:49:33,220 --> 00:49:36,390
But the point is that
with the right guidance
475
00:49:36,474 --> 00:49:39,477
and the right help,
I was able to change,
476
00:49:39,810 --> 00:49:43,731
to grow, to find true meaning in life.
477
00:49:46,066 --> 00:49:49,653
I wish I could just take it all back.
478
00:49:50,946 --> 00:49:52,531
Everything that I did on earth.
479
00:49:53,407 --> 00:49:54,492
Ihearyou.
480
00:49:54,783 --> 00:49:55,910
I felt that way too.
481
00:49:56,744 --> 00:49:58,263
I wish I could do
everything differently.
482
00:49:58,287 --> 00:50:01,373
But then, I wouldn't be the devil
I am right now
483
00:50:01,457 --> 00:50:04,502
sitting across from you right here,
would I?
484
00:50:04,585 --> 00:50:05,585
I don't know.
485
00:50:05,836 --> 00:50:07,087
Maybe I'm just a lost cause.
486
00:50:07,630 --> 00:50:08,714
Nonsense, Reese.
487
00:50:09,298 --> 00:50:10,925
And certainly not on my watch.
488
00:50:11,675 --> 00:50:13,594
Because if the devil can be redeemed,
489
00:50:14,553 --> 00:50:16,055
then anyone can.
490
00:50:18,098 --> 00:50:21,227
And if you can't,
I can just shoot you in the face,
491
00:50:21,310 --> 00:50:22,603
put you out of your misery, no?
492
00:50:24,522 --> 00:50:25,397
No, Vincent.
493
00:50:25,481 --> 00:50:28,359
Nobody will be shooting
anyone in the face.
494
00:50:29,568 --> 00:50:32,571
Clearly, you're going to need
a little more time.
495
00:50:34,073 --> 00:50:39,328
Uh, that'll be the doughnuts
and the pastries for you, Vincent.
496
00:50:49,213 --> 00:50:50,213
Hello, detective.
497
00:50:56,262 --> 00:50:58,055
I thought you could use a partner.
498
00:51:23,455 --> 00:51:26,917
Sometimes I get the feeling
she's watching over me
499
00:51:27,543 --> 00:51:30,754
and other times I feel like I should go
500
00:51:32,339 --> 00:51:36,760
and through it all, the rise and fall
the bodies in the streets
501
00:51:37,344 --> 00:51:41,140
and when you're gone
we want you all to know
502
00:51:41,265 --> 00:51:43,517
we 'ii carry on
503
00:51:43,601 --> 00:51:45,978
we 'ii carry on
504
00:51:46,061 --> 00:51:49,356
and though you're dead and gone
believe me
505
00:51:49,857 --> 00:51:55,946
your memory will carry on
we 'ii carry on
506
00:51:56,030 --> 00:51:59,158
and though you're broken and defeated
507
00:51:59,366 --> 00:52:02,328
your weary widow marches
508
00:52:02,453 --> 00:52:05,581
on and on, we carry through the fears
509
00:52:05,748 --> 00:52:07,207
oh, oh, oh
510
00:52:07,291 --> 00:52:10,169
disappointed faces of your peers
511
00:52:10,336 --> 00:52:12,212
oh, oh, oh
512
00:52:12,296 --> 00:52:16,300
take a look at me
'cause I could not care at all
33532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.