All language subtitles for Lucifer.S06E06.BDRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,896 --> 00:00:25,859 Follow you down down to the river 2 00:00:27,778 --> 00:00:31,949 if you jump in, baby I'm coming with you 3 00:00:33,242 --> 00:00:38,038 maybe I 'ii drown or I 7! Be delivered 4 00:00:38,539 --> 00:00:41,083 Good morning to you. 5 00:00:41,500 --> 00:00:42,668 Good morning, Harry. 6 00:00:44,169 --> 00:00:45,170 Thank you. 7 00:00:45,420 --> 00:00:46,463 A new one, huh? 8 00:00:46,547 --> 00:00:47,548 Yup. 9 00:00:48,257 --> 00:00:49,967 Good luck! 10 00:00:50,342 --> 00:00:51,385 Thanks. 11 00:00:51,468 --> 00:00:53,512 Oh, no, no, no, no. That's my ten o'clock coffee. 12 00:00:53,595 --> 00:00:55,532 The second cup holder's broken, so I need you to hold it. 13 00:00:55,556 --> 00:01:00,185 It's just a matter of time oh, yeah 14 00:01:00,435 --> 00:01:02,688 troublemaker 15 00:01:06,817 --> 00:01:08,527 stone heart breaker 16 00:01:08,610 --> 00:01:11,238 oh, man, look at you and all your blues. 17 00:01:11,321 --> 00:01:13,365 Great. Look what you made me do. 18 00:01:13,448 --> 00:01:14,658 Excuse me? 19 00:01:15,284 --> 00:01:17,536 Uh... sorry, I... 20 00:01:17,953 --> 00:01:19,329 I mean, the pothole. 21 00:01:20,372 --> 00:01:22,958 Well, the taxpayer money doesn't often make its way down here. 22 00:01:24,668 --> 00:01:27,254 Ha, ten bucks it gets a lot dirtier than that. 23 00:01:28,255 --> 00:01:31,008 Hey, I'm sorry if I scared you, man. 24 00:01:31,091 --> 00:01:32,551 I thought you knew I was here, man. 25 00:01:32,634 --> 00:01:37,014 I mean, I've been around all morning, watching you sleep and shower. 26 00:01:37,556 --> 00:01:38,556 And do stuff. 27 00:01:40,100 --> 00:01:41,310 I'm kidding. I'm kidding. 28 00:01:41,435 --> 00:01:42,477 Come on, relax. 29 00:01:43,186 --> 00:01:45,564 It's just... listen, 30 00:01:46,189 --> 00:01:48,775 I know you don't want me to make you look crazy, 31 00:01:48,859 --> 00:01:52,070 but it's just... it's your first day and I want to be here for you. 32 00:01:53,238 --> 00:01:54,656 Thanks, but I don't need it. 33 00:01:54,865 --> 00:01:55,866 Need what? 34 00:01:56,450 --> 00:01:57,743 Uh, coffee. 35 00:01:58,702 --> 00:02:00,513 Coffee. So it's good that you didn't get me one, 36 00:02:00,537 --> 00:02:02,706 because I definitely don't need it. 37 00:02:03,290 --> 00:02:05,650 Oh, great. I'm glad I don't have to feel bad about it, then. 38 00:02:05,959 --> 00:02:10,005 Oh, man! It feels good to be back in a patrol car. 39 00:02:11,673 --> 00:02:12,716 Come on, man. 40 00:02:12,799 --> 00:02:15,844 There's only four people in the entire world who can see me. 41 00:02:16,595 --> 00:02:17,721 And one of them is maze. 42 00:02:18,263 --> 00:02:20,932 So can I please, please, please, just stay? 43 00:02:21,016 --> 00:02:22,017 Sorry, but no. 44 00:02:23,644 --> 00:02:27,439 Nobody is more excited than me to be right here, 45 00:02:28,440 --> 00:02:31,777 right now with you, officer Harris. 46 00:02:32,194 --> 00:02:34,529 Listen, I get it's your first day and you're nervous. 47 00:02:34,988 --> 00:02:36,758 Just follow my lead and everything's gonna be fine. 48 00:02:36,782 --> 00:02:39,743 I will, absolutely. Your lead and only your lead. 49 00:02:39,951 --> 00:02:42,245 We are going to make a fantastic duo. 50 00:02:42,329 --> 00:02:45,165 Okay. Okay, I get it. 51 00:02:45,248 --> 00:02:46,375 I will leave. 52 00:02:48,001 --> 00:02:49,001 And I understand. 53 00:02:49,753 --> 00:02:51,755 Just be safe out there, okay? 54 00:02:52,756 --> 00:02:53,674 I love you, man. 55 00:02:53,757 --> 00:02:57,552 I love... uh, being a cop. 56 00:02:59,388 --> 00:03:01,508 Shots fired, at 52 and hal/dale. 57 00:03:01,682 --> 00:03:03,266 Car 77, we're on our way. 58 00:03:04,476 --> 00:03:06,436 Don't wanna change her 59 00:03:07,104 --> 00:03:10,232 my troublemaker 60 00:03:10,357 --> 00:03:12,526 maybe an asteroid hits la, 61 00:03:13,652 --> 00:03:15,404 or some sort of 62 00:03:15,487 --> 00:03:19,032 supernatural pathogen that only affects the most handsome of us. 63 00:03:20,492 --> 00:03:25,706 Or, uh... what if I am placed into witness protection 64 00:03:25,789 --> 00:03:28,583 and sent to central Idaho or Iowa, 65 00:03:28,667 --> 00:03:30,836 or Indiana, any of the "I" s? 66 00:03:31,211 --> 00:03:32,754 No, not that. Let's hope. 67 00:03:33,130 --> 00:03:35,799 Yeah. Maybe we should stop focusing on ways for you 68 00:03:35,882 --> 00:03:38,719 to avoid taking responsibility for your future disappearance. 69 00:03:39,261 --> 00:03:40,697 Well, the first two are acts of god, 70 00:03:40,721 --> 00:03:42,556 so technically, I am taking responsibility. 71 00:03:42,931 --> 00:03:47,811 Okay, then let's start thinking about Rory and how she's feeling. 72 00:03:48,478 --> 00:03:50,230 Odd. That's what maze said. 73 00:03:51,606 --> 00:03:52,606 That is odd. 74 00:03:52,941 --> 00:03:56,528 Anyway, the fact of the matter is, Rory feels abandoned. 75 00:03:56,611 --> 00:03:58,697 Yes, and I'm not sure I have the right 76 00:03:58,780 --> 00:04:02,659 to even be god, father to all, if my own daughter feels neglected. 77 00:04:02,743 --> 00:04:05,454 So, how can I possibly fix things? 78 00:04:06,496 --> 00:04:07,496 Hang on. 79 00:04:07,748 --> 00:04:10,083 You abandoned your daughter, and she doesn't hate you. 80 00:04:10,167 --> 00:04:11,251 How did you pull that off? 81 00:04:11,334 --> 00:04:14,755 Well... you know the story. 82 00:04:15,881 --> 00:04:20,385 I stalked her for a while and worked diligently behind her back 83 00:04:20,469 --> 00:04:22,471 to clear her of a crime she didn't commit. 84 00:04:24,556 --> 00:04:25,474 No, not helpful. 85 00:04:25,557 --> 00:04:29,686 Okay, just... just concentrate on what you can do moving fon/vard. 86 00:04:30,437 --> 00:04:33,273 Spend time with her now, because what you can't do 87 00:04:33,356 --> 00:04:36,359 is go back in time and be there for all of the birthdays 88 00:04:36,443 --> 00:04:38,320 and christmases that you missed. 89 00:04:39,988 --> 00:04:42,949 Or in your case, jumped to the future. 90 00:04:43,784 --> 00:04:46,328 The past is in the past. 91 00:04:46,411 --> 00:04:49,539 Or in your case, the future. 92 00:04:50,332 --> 00:04:53,794 Ugh, time travel. 93 00:04:55,545 --> 00:04:59,257 But what if I could? 94 00:05:01,218 --> 00:05:02,302 What? Time travel? 95 00:05:02,719 --> 00:05:03,719 Can you? 96 00:05:03,845 --> 00:05:06,473 I mean, I suppose it's possible if you tried hard enough 97 00:05:06,556 --> 00:05:08,141 given the self-actualization of it all. 98 00:05:08,225 --> 00:05:10,977 Don't be so literal, doctor, I was being metaphorical. 99 00:05:11,061 --> 00:05:12,646 - Ah. - Anyway, thank you. 100 00:05:13,438 --> 00:05:16,691 It was a tad long-winded, but we got there eventually. 101 00:05:21,696 --> 00:05:23,365 So you can sleep in here for now. 102 00:05:24,866 --> 00:05:27,160 Look at all this little kids' stuff. 103 00:05:27,744 --> 00:05:28,995 Uh, where's t? 104 00:05:31,039 --> 00:05:32,707 Oh, right, Trixie. 105 00:05:33,375 --> 00:05:34,417 Yeah, of course. 106 00:05:35,335 --> 00:05:39,756 I forget that you two know each other really well, because you're sisters. 107 00:05:40,423 --> 00:05:42,217 She's at science camp for the summer. 108 00:05:42,425 --> 00:05:44,094 Ugh, nerd. 109 00:05:45,512 --> 00:05:48,431 I could always count on my big sis for good porn, though. 110 00:05:48,849 --> 00:05:49,849 What? 111 00:05:50,308 --> 00:05:51,643 Kidding. 112 00:05:52,936 --> 00:05:54,980 Only thing t hides is chocolate. 113 00:06:00,819 --> 00:06:01,945 - There you go. - Hmm. 114 00:06:02,779 --> 00:06:04,447 All right. So fresh towels are... 115 00:06:04,531 --> 00:06:07,450 Upstairs in the linen closet. I know. 116 00:06:08,076 --> 00:06:09,286 I grew up here, remember? 117 00:06:10,704 --> 00:06:11,788 Right. Sorry. 118 00:06:11,913 --> 00:06:14,708 I, uh... I just keep forgetting. 119 00:06:14,833 --> 00:06:16,251 Um, can I make you some food? 120 00:06:16,334 --> 00:06:17,794 Do you want a pb and j? 121 00:06:18,545 --> 00:06:21,631 How about some dino chicky nuggies and a juice box? 122 00:06:23,383 --> 00:06:26,595 Right. Sorry again, not used to having a grown-up around. 123 00:06:26,970 --> 00:06:28,513 No, I'm sorry. Uh, 124 00:06:28,597 --> 00:06:31,558 ribbing each other is kind of our thing. 125 00:06:31,641 --> 00:06:33,101 Will be, anyway. 126 00:06:35,770 --> 00:06:39,149 Rory, I really do want to apologize 127 00:06:41,067 --> 00:06:43,486 for what happened in the therapy session. 128 00:06:44,487 --> 00:06:48,325 Um, the only reason that Lucifer 129 00:06:49,284 --> 00:06:52,871 thought, you know, that you killed him, 130 00:06:54,122 --> 00:06:55,290 that was because of me. 131 00:06:56,249 --> 00:06:57,250 That was my fault. 132 00:06:58,752 --> 00:07:02,631 And... From the sound of how you grew up, 133 00:07:02,714 --> 00:07:06,217 it just... it sounds like it really wasn't great. 134 00:07:06,843 --> 00:07:07,844 I'm really sorry. 135 00:07:07,928 --> 00:07:08,970 Mom... 136 00:07:09,638 --> 00:07:11,348 Mom, you have nothing to apologize for. 137 00:07:13,016 --> 00:07:15,518 I just wish we had a better start to our relationship. 138 00:07:17,062 --> 00:07:18,897 This... this isn't actually the start. 139 00:07:19,731 --> 00:07:24,945 I mean, you may have just met me, but I've known you my whole life, 140 00:07:25,028 --> 00:07:29,741 and you are and always have been the most amazing mom. 141 00:07:30,533 --> 00:07:31,785 Good. 142 00:07:38,875 --> 00:07:41,086 And you are not the one I'm pissed at. 143 00:07:41,461 --> 00:07:44,881 Listen, like you said, you know me, 144 00:07:46,049 --> 00:07:47,425 but you don't know Lucifer. 145 00:07:48,259 --> 00:07:49,259 Not yet. 146 00:07:49,552 --> 00:07:52,806 So maybe just... give him a chance. 147 00:07:52,889 --> 00:07:54,224 He might surprise you. 148 00:08:00,563 --> 00:08:01,563 What do you want? 149 00:08:35,432 --> 00:08:36,534 Scene is secure, 150 00:08:36,558 --> 00:08:38,518 and I also assembled a list of possible witnesses. 151 00:08:38,643 --> 00:08:40,854 I'm assuming it includes nosy mcnoserson over there. 152 00:08:42,397 --> 00:08:43,398 Mmm-hmm. 153 00:08:43,940 --> 00:08:45,108 But more importantly, 154 00:08:45,275 --> 00:08:47,569 I think there may be one prime witness unaccounted for. 155 00:08:47,694 --> 00:08:48,695 Yeah, who's that? 156 00:08:48,778 --> 00:08:50,488 Weโ€, did you check out the bathroom? 157 00:08:50,572 --> 00:08:52,282 Because I counted two toothbrushes. 158 00:08:52,574 --> 00:08:55,174 Maybe the deceased had a girlfriend or roommate who saw something. 159 00:08:55,201 --> 00:08:56,202 What do you think? 160 00:08:56,453 --> 00:08:58,121 It doesn't matter what I think. 161 00:08:58,204 --> 00:08:59,456 It matters what he thinks. 162 00:09:01,708 --> 00:09:03,960 Right. The detective. 163 00:09:04,878 --> 00:09:06,046 Right, right. 164 00:09:06,129 --> 00:09:07,297 - I'm sorry. - Hmm. 165 00:09:15,847 --> 00:09:18,308 You Caleb Mayfield? I said, are you Caleb Mayfield? 166 00:09:18,433 --> 00:09:20,453 Get down on the ground, get your hands on your head. 167 00:09:20,477 --> 00:09:23,605 Listen, punk, I said, get down on the ground, get your hands on your head. 168 00:09:23,813 --> 00:09:25,332 Hey, hey, hey, you're hurting him. 169 00:09:25,356 --> 00:09:26,751 Get back up and put your hands on your head. 170 00:09:26,775 --> 00:09:28,443 Amenadiel, please just do what they say. 171 00:09:28,526 --> 00:09:29,754 You're hurting him. 172 00:09:29,778 --> 00:09:31,404 Get off of him! 173 00:09:34,324 --> 00:09:35,492 You must be the new guy. 174 00:09:36,201 --> 00:09:37,452 Welcome to the force, rookie. 175 00:10:01,976 --> 00:10:03,621 Well, we just arrived on the scene 30 minutes ago, 176 00:10:03,645 --> 00:10:05,706 and we're still gathering details, but from what we know, 177 00:10:05,730 --> 00:10:09,150 the victim is Kevin Campbell, 26. He was shot in the chest. 178 00:10:09,400 --> 00:10:10,560 Apparently, the assailantjust 179 00:10:10,610 --> 00:10:12,250 busted down the door and started shooting. 180 00:10:12,570 --> 00:10:13,810 This neighborhood's a war zone. 181 00:10:14,531 --> 00:10:16,658 Had a gang shooting around the cornerjust last week. 182 00:10:16,741 --> 00:10:18,661 Only a matter of time before somebody retaliated. 183 00:10:20,829 --> 00:10:22,109 You wanna add something, rookie? 184 00:10:24,207 --> 00:10:27,418 Well, you know, it just doesn't look like a gangbanger lives here. 185 00:10:27,627 --> 00:10:29,295 Well, things aren't always what they seem. 186 00:10:30,255 --> 00:10:31,422 Agreed. 187 00:10:34,134 --> 00:10:36,302 How big of a perimeter would you like us to process? 188 00:10:38,346 --> 00:10:40,658 Let's keep it to the living room. No need to waste taxpayer dollars 189 00:10:40,682 --> 00:10:42,082 when we already know what happened. 190 00:10:44,477 --> 00:10:45,687 What about the bathroom? 191 00:10:46,396 --> 00:10:47,397 What about it? 192 00:10:49,440 --> 00:10:52,193 Well, I noticed there were two toothbrushes on the sink. 193 00:10:52,277 --> 00:10:54,904 The door lock is busted and the window wide open. 194 00:10:55,029 --> 00:10:56,489 Maybe someone else was staying here 195 00:10:56,573 --> 00:10:58,449 and they use that window as an escape. 196 00:10:58,950 --> 00:10:59,868 Sure. 197 00:10:59,951 --> 00:11:02,078 Or maybe the easter bunny came in through that window. 198 00:11:02,996 --> 00:11:04,914 Harris, let's put out a bolo for a fuzzy dude 199 00:11:04,998 --> 00:11:06,207 with pink ears, buck teeth. 200 00:11:08,459 --> 00:11:10,003 Look, I get it. When you're a rookie, 201 00:11:10,086 --> 00:11:11,504 every toothbrush looks like a clue. 202 00:11:11,588 --> 00:11:13,798 But the simplest explanation is usually the right one. 203 00:11:14,424 --> 00:11:15,651 You spend enough time on the job, 204 00:11:15,675 --> 00:11:17,802 you trust your instincts and where to look. 205 00:11:18,052 --> 00:11:20,805 - Yeah. - Rookie, let's go. 206 00:11:27,103 --> 00:11:29,189 Listen, I know I may have overstepped a little bit... 207 00:11:29,272 --> 00:11:31,441 You like that uniform? You want to keep wearing it? 208 00:11:31,524 --> 00:11:33,693 Don't ever question a co like you did in there. 209 00:11:33,818 --> 00:11:34,903 You don't understand. 210 00:11:35,195 --> 00:11:36,946 I've had a run-in with that guy before. 211 00:11:37,155 --> 00:11:38,698 Reiben. He's a bad cop. 212 00:11:38,781 --> 00:11:40,575 No, you don't understand. Reiben is our boss. 213 00:11:40,658 --> 00:11:43,036 They do teach chain of command at the academy, right? 214 00:11:43,119 --> 00:11:44,759 Yes, but they also teach proper procedure, 215 00:11:44,787 --> 00:11:46,122 and reiben wasn't following it. 216 00:11:47,165 --> 00:11:48,416 Ah, you're killing me. 217 00:11:49,959 --> 00:11:51,169 I used to be like you. 218 00:11:51,544 --> 00:11:55,340 Opinionated, outspoken, real pain in the ass. 219 00:11:56,674 --> 00:11:58,360 You want to kill your career? Keep rocking the boat. 220 00:11:58,384 --> 00:11:59,544 I mean, look where it got me. 221 00:12:00,053 --> 00:12:01,638 Ten years later, still on the beat. 222 00:12:02,972 --> 00:12:04,700 Look, if you ever want to decide what gets processed 223 00:12:04,724 --> 00:12:06,768 and what doesn't, just keep your head down, 224 00:12:06,851 --> 00:12:08,645 keep your eyes on your job. 225 00:12:09,562 --> 00:12:10,962 You'll do more good in the long run 226 00:12:11,022 --> 00:12:13,191 if you don't blow shit up on your first damn day. 227 00:12:26,704 --> 00:12:27,704 Hey, Ella. 228 00:12:27,997 --> 00:12:30,708 Oh, amenadiel, hi. I didn't hear you come in there. 229 00:12:30,792 --> 00:12:32,085 You are a stealthy one. 230 00:12:32,377 --> 00:12:35,588 It's like you just flew in or something. 231 00:12:35,672 --> 00:12:38,258 I need to talk to you, in confidence. 232 00:12:39,717 --> 00:12:41,928 Oh, absolutely, buddy. 233 00:12:42,011 --> 00:12:43,554 Okay, you can tell me anything, 234 00:12:43,638 --> 00:12:47,058 no matter how out-of-this-world it might seem. 235 00:12:50,645 --> 00:12:52,563 Give me the "real" real. 236 00:12:53,856 --> 00:12:55,191 Okay. Thank you. 237 00:12:55,316 --> 00:12:57,902 Well, I was assisting at a murder scene today... 238 00:12:57,986 --> 00:13:01,823 Mm-hmm, right, because you'rejust a regular old run-of-the-mill uni, right? 239 00:13:01,906 --> 00:13:05,201 Well, I am a sworn officer of the law. So, yeah. 240 00:13:06,077 --> 00:13:08,538 Anyway, I'm at the scene, and I just keep having 241 00:13:08,621 --> 00:13:11,291 this strange feeling that something isn't right. 242 00:13:11,582 --> 00:13:12,582 Oh, I knew it. 243 00:13:12,625 --> 00:13:15,753 It's like a... Like a divine jankiness, right? 244 00:13:15,837 --> 00:13:17,022 No, no, no. It's more like a feeling 245 00:13:17,046 --> 00:13:18,840 that someone else was in the apartment. 246 00:13:19,257 --> 00:13:22,677 Oh, you mean like a holy spirit? 247 00:13:23,970 --> 00:13:25,054 Like a roommate. 248 00:13:25,680 --> 00:13:27,080 Or maybe even the Vic's girlfriend. 249 00:13:27,140 --> 00:13:28,683 You see, there was a second toothbrush 250 00:13:28,766 --> 00:13:30,852 and the bathroom window was left wide open. 251 00:13:30,935 --> 00:13:33,187 So I'm wondering if maybe you could check it out. 252 00:13:33,646 --> 00:13:38,484 So, uh, is this coming from a higher power? 253 00:13:38,860 --> 00:13:39,860 Definitely not, 254 00:13:39,902 --> 00:13:42,697 just your old pal amenadiel asking you for a little favor, 255 00:13:42,780 --> 00:13:43,781 cop to cop. 256 00:13:44,991 --> 00:13:49,579 Oh, so just from one human cop to another? 257 00:13:49,662 --> 00:13:50,662 Yeah. 258 00:13:51,539 --> 00:13:54,834 Also, if you could keep this between us, that would be great. 259 00:13:55,376 --> 00:13:56,836 Yeah, sure. Of course. 260 00:13:56,919 --> 00:13:58,546 My lips are zipped... 261 00:13:59,630 --> 00:14:01,299 On this matter 262 00:14:01,382 --> 00:14:03,801 or anything else you would ever want to talk about. 263 00:14:03,885 --> 00:14:09,432 You know, I don't know, work, family... spirituality. 264 00:14:11,851 --> 00:14:14,020 I am here for you, pal. 265 00:14:24,113 --> 00:14:25,883 Deck the halls with boughs of Holly 266 00:14:25,907 --> 00:14:27,867 fa, la, la, la, la, la, la, la, la 267 00:14:28,284 --> 00:14:32,914 'tis the season to be jolly fa, la, la, la, la, la, la, la, la 268 00:14:33,414 --> 00:14:38,002 Don we now our gay apparel fa, la, la, la, la, la, la, la, la 269 00:14:38,252 --> 00:14:40,338 troll the ancient yuletide Carol 270 00:14:40,421 --> 00:14:43,800 let it snow! Let it snow! Let it snow! 271 00:14:46,636 --> 00:14:47,636 Let it go? 272 00:14:51,474 --> 00:14:52,474 What is this? 273 00:14:52,809 --> 00:14:54,703 Oh, dear, do you not have Christmas in the future? 274 00:14:54,727 --> 00:14:55,853 Is that my fault as well? 275 00:14:56,562 --> 00:14:58,773 No, tacky consumerism still exists. 276 00:14:58,856 --> 00:14:59,857 What's this for? 277 00:14:59,941 --> 00:15:01,192 For you, of course. 278 00:15:01,275 --> 00:15:03,194 A daddy do-over, if you will. 279 00:15:03,444 --> 00:15:05,488 Now, we both know I've got a lot to make up for, 280 00:15:05,571 --> 00:15:07,824 so I thought I'd start with 281 00:15:07,907 --> 00:15:10,368 a Christmas present for every year that I've missed. 282 00:15:11,369 --> 00:15:12,969 It's gonna be so much fun. 283 00:15:14,414 --> 00:15:15,706 Ta-da! 284 00:15:17,250 --> 00:15:19,210 It's for your first Christmas, obviously. 285 00:15:19,293 --> 00:15:22,547 Now I'm told the box is much more fun to play with at your age, 286 00:15:22,630 --> 00:15:26,050 so we could, uh, make a spaceship or a castle, yeah. 287 00:15:28,761 --> 00:15:29,804 Strip club. 288 00:15:32,932 --> 00:15:35,059 Why don't we see what else there is? 289 00:15:35,226 --> 00:15:36,226 Oh! 290 00:15:38,604 --> 00:15:39,604 Merry Christmas. 291 00:15:42,775 --> 00:15:44,068 Yeah, 292 00:15:45,236 --> 00:15:47,113 and one for me. I'll go long. 293 00:15:49,949 --> 00:15:50,950 Right, ready? 294 00:15:53,703 --> 00:15:56,414 Very good. Give us your best, come on. 295 00:16:01,919 --> 00:16:03,421 Bloody hell! 296 00:16:04,922 --> 00:16:05,965 Huh? 297 00:16:06,591 --> 00:16:07,591 Oh! 298 00:16:12,096 --> 00:16:15,475 Cool. Now I don't have to ride the big yellow bus to school anymore. 299 00:16:19,061 --> 00:16:21,481 All right, point taken. 300 00:16:21,606 --> 00:16:24,108 You are an adult angel person. 301 00:16:24,192 --> 00:16:27,653 I suppose something a bit more grown-up would be appropriate. 302 00:16:28,613 --> 00:16:30,323 - Ho! Ho! Ho! - No! 303 00:16:30,698 --> 00:16:31,698 Oh! 304 00:16:35,745 --> 00:16:36,787 Eggnog? 305 00:16:37,955 --> 00:16:39,832 Okay, so then Ella found a trail of blood 306 00:16:39,916 --> 00:16:42,710 leading away from the open bathroom window with a fingerprint, 307 00:16:42,793 --> 00:16:45,463 and it belonging to a postal worker named Makayla Williams. 308 00:16:45,546 --> 00:16:47,548 Now, do you think that's related to the crime 309 00:16:47,632 --> 00:16:49,300 or just some coincidence? 310 00:16:49,425 --> 00:16:51,928 Mmm, it sounds probably related. 311 00:16:52,011 --> 00:16:53,054 I knew it! 312 00:16:55,097 --> 00:16:57,016 Did the head detective on the case disagree? 313 00:16:58,518 --> 00:16:59,644 Well... 314 00:17:00,019 --> 00:17:03,147 Technically, the detective doesn't know about the blood trail yet, 315 00:17:04,106 --> 00:17:06,484 or the... fingerprint. 316 00:17:08,778 --> 00:17:11,113 I may have asked Ella to revisit the scene as a favor. 317 00:17:11,197 --> 00:17:12,823 Without your co's permission? 318 00:17:13,241 --> 00:17:15,826 I mean, a-plus for enthusiasm, 319 00:17:15,910 --> 00:17:18,579 but not a smart move to go over a detective's head. 320 00:17:18,663 --> 00:17:20,331 The detective is James reiben. 321 00:17:21,332 --> 00:17:23,584 Wait, hold on, the guy who pulled the gun on you? 322 00:17:23,668 --> 00:17:24,877 And harassed Caleb, yeah. 323 00:17:24,961 --> 00:17:27,547 Apparently there was a complaint filed, but nothing happened. 324 00:17:27,630 --> 00:17:29,840 Scratch that. He got promoted. 325 00:17:29,924 --> 00:17:31,717 Yes, but there's procedures in place 326 00:17:31,801 --> 00:17:33,561 to prevent this sort of thing from happening. 327 00:17:33,678 --> 00:17:37,765 I mean, I would assume he went through extensive sensitivity training. 328 00:17:38,057 --> 00:17:41,435 Trust me, yeah, the guy is no more sensitive than he was before. 329 00:17:41,519 --> 00:17:43,604 And if those procedures were fair, well then, Chloe, 330 00:17:43,688 --> 00:17:44,730 my fto wouldn't have been 331 00:17:44,814 --> 00:17:46,524 stuck on the beat for the past ten years. 332 00:17:47,400 --> 00:17:49,694 Your fto is Harris, yeah? 333 00:17:49,777 --> 00:17:51,320 - Yeah. - Well, she's one of the best. 334 00:17:51,487 --> 00:17:53,656 I mean, I don't think "stuck" is the right word. 335 00:17:54,365 --> 00:17:57,201 I heard she was offered a detective seat and turned it down. 336 00:17:58,327 --> 00:17:59,453 She what? 337 00:17:59,537 --> 00:18:00,746 Turned it down. 338 00:18:03,916 --> 00:18:06,419 Listen, I will look into reiben myself. 339 00:18:06,544 --> 00:18:09,273 If something doesn't look right, we'll get to the bottom of it together. 340 00:18:09,297 --> 00:18:12,091 But I was in the force a long time. 341 00:18:12,174 --> 00:18:13,801 I was raised in it... 342 00:18:15,803 --> 00:18:19,223 And usually in the end, they do get it right. 343 00:18:35,406 --> 00:18:38,200 If Rosa sent you, you tell her to pipe down. 344 00:18:38,284 --> 00:18:40,911 She knows I can't hear my stories below a 35. 345 00:18:41,287 --> 00:18:45,374 Those who steal other people's Internet should not throw stones! 346 00:18:46,334 --> 00:18:49,795 Actually, ma'am, I'm here to ask you about Kevin Campbell. 347 00:18:50,504 --> 00:18:52,590 The young man who lived right across from you. 348 00:18:52,965 --> 00:18:54,050 Hmm. 349 00:18:57,553 --> 00:19:00,348 Uh, just checking for flying pigs, 350 00:19:00,431 --> 00:19:04,602 seeing as how you cops never come to ask me anything about anything. 351 00:19:06,520 --> 00:19:10,358 Well, ma'am, I would very much like to hear your opinion. 352 00:19:13,486 --> 00:19:14,570 I'm Loretta. 353 00:19:15,196 --> 00:19:16,697 You like pound cake? 354 00:19:18,949 --> 00:19:20,242 Mmm. 355 00:19:22,328 --> 00:19:24,080 Mmm. Where was I? 356 00:19:25,081 --> 00:19:26,957 So Kevin wasn't involved with gangs at all? 357 00:19:27,041 --> 00:19:28,584 No, sir. 358 00:19:28,668 --> 00:19:30,461 He was a good boy. 359 00:19:30,836 --> 00:19:33,964 A hundred times nicer than that creepy Sam what's-his-ugly-face 360 00:19:34,048 --> 00:19:35,216 that lived there before. 361 00:19:35,633 --> 00:19:39,387 Oh, in fact, Kevin came by here just last week, 362 00:19:39,470 --> 00:19:41,514 brought me some beautiful strawberries. 363 00:19:42,390 --> 00:19:43,599 Sweet thing. 364 00:19:44,183 --> 00:19:45,893 He worked at the post office. 365 00:19:45,976 --> 00:19:48,854 And trust me, you get a nice governmentjob like that, 366 00:19:48,938 --> 00:19:50,690 you don't go messing it up. 367 00:19:50,773 --> 00:19:52,692 Plus, he just met Makayla there. 368 00:19:53,526 --> 00:19:55,986 - Makayla Williams? - Mmm-hmm. That's the one. 369 00:19:56,070 --> 00:19:58,572 She was over there pretty much every night. 370 00:19:58,906 --> 00:20:01,066 Do you know if she was there the morning he was killed? 371 00:20:01,117 --> 00:20:03,077 Probably. 372 00:20:03,994 --> 00:20:06,747 Poor thing. 373 00:20:06,831 --> 00:20:10,334 The two of them were in some serious love. 374 00:20:10,418 --> 00:20:11,627 Mmm. 375 00:20:12,962 --> 00:20:14,422 You know how I know? 376 00:20:15,715 --> 00:20:17,258 The sex. 377 00:20:17,341 --> 00:20:19,552 This courtyard echoes like a canyon. 378 00:20:19,635 --> 00:20:22,430 And I certainly know what good lovin' sounds like. 379 00:20:24,932 --> 00:20:26,517 I don't mean to embarrass you, darling. 380 00:20:26,600 --> 00:20:28,853 Oh, no, no, no, no. I was just, um... 381 00:20:29,979 --> 00:20:32,648 I just realized I'm out of pound cake, Ms. Loretta. 382 00:20:32,732 --> 00:20:35,985 Well, don't you worry. There's plenty. Be right back. 383 00:20:39,029 --> 00:20:40,906 Oh, man, she's so cute. 384 00:20:40,990 --> 00:20:44,910 Dan, if you're here to tell me to stick to writing speeding tickets, save it. 385 00:20:45,286 --> 00:20:47,246 I knew there was a witness to a murder yesterday, 386 00:20:47,329 --> 00:20:51,417 and no one is out there looking for her, thanks to detective reiben. 387 00:20:51,500 --> 00:20:53,919 What? Reiben made detective? 388 00:20:54,003 --> 00:20:55,212 Yeah, he did. 389 00:20:55,880 --> 00:20:57,640 Did you even file that complaint against him? 390 00:20:57,673 --> 00:20:58,716 Of course I did. 391 00:20:59,633 --> 00:21:01,135 I just didn't follow up. 392 00:21:01,260 --> 00:21:02,762 Damn it. I should have. 393 00:21:03,512 --> 00:21:04,805 I had a lot of time in hell 394 00:21:04,889 --> 00:21:06,658 to think about things I wish I'd done differently. 395 00:21:06,682 --> 00:21:08,702 And fighting bullshit racists like that in the department 396 00:21:08,726 --> 00:21:09,810 is definitely one of them. 397 00:21:10,853 --> 00:21:12,354 Okay, then I will. 398 00:21:16,150 --> 00:21:17,151 Be careful. 399 00:21:17,485 --> 00:21:20,070 There's got to be a reason reiben is impervious to complaints. 400 00:21:20,529 --> 00:21:22,406 Who knows who he's got in his corner. 401 00:21:22,490 --> 00:21:25,326 Damn it, I wish I was really here so I could help you. 402 00:21:27,787 --> 00:21:30,206 - I wish you could too. - Wish I could what? 403 00:21:31,791 --> 00:21:34,543 I wish you could open up your own bakery, Ms. Loretta, 404 00:21:34,668 --> 00:21:37,922 because I would eat this deliciousness every day. 405 00:21:38,005 --> 00:21:41,675 See? Now this is what policing should be about, 406 00:21:41,759 --> 00:21:43,511 spending time with the community. 407 00:21:43,594 --> 00:21:45,387 Yes, ma'am. Praising your cooking. 408 00:21:45,471 --> 00:21:47,681 You've got that right. 409 00:21:48,098 --> 00:21:50,768 Last question, Ms. Loretta, last question. Um... 410 00:21:52,228 --> 00:21:53,896 Do you know where Makayla is now? 411 00:21:54,605 --> 00:21:55,731 Afraid not. 412 00:21:56,232 --> 00:22:01,654 And I imagine wherever she is, right about now, she is scared to death. 413 00:22:03,239 --> 00:22:06,742 You find her. You look after her, okay? 414 00:22:07,701 --> 00:22:08,702 Yes, ma'am. 415 00:22:13,958 --> 00:22:16,836 You can't get more grown-up than learning to drive 416 00:22:16,919 --> 00:22:19,505 the most sophisticated vehicle ever produced, 417 00:22:19,588 --> 00:22:21,590 1962 corvette stingray, 418 00:22:21,924 --> 00:22:23,801 naught to 60 in 5.9 seconds 419 00:22:23,884 --> 00:22:26,887 with a top speed of 140 miles per hour. 420 00:22:26,971 --> 00:22:30,057 A true, true American beauty. 421 00:22:30,140 --> 00:22:32,059 Hmm. Can we go now? 422 00:22:32,142 --> 00:22:35,896 Oh. Ah, easy on the gas. 423 00:22:36,272 --> 00:22:37,773 Now, remember, 424 00:22:37,857 --> 00:22:41,026 she requires an extremely gentle touch, much like a lover. 425 00:22:41,110 --> 00:22:42,778 - Oh. - If you take care of her, 426 00:22:43,320 --> 00:22:45,406 she will take care of... oh! 427 00:22:48,158 --> 00:22:49,910 Not your right of way! Sorry! 428 00:22:54,957 --> 00:22:56,997 Right, she sticks a little between third and fourth, 429 00:22:57,042 --> 00:22:59,128 so you might wanna... oh! 430 00:23:04,425 --> 00:23:08,095 When I said the top speed was 140, I didn't mean you had to... 431 00:23:16,186 --> 00:23:18,272 Oh! 432 00:23:25,863 --> 00:23:27,364 Damn it. 433 00:23:31,327 --> 00:23:35,164 Mightjust want to pump the brakes next time. 434 00:23:52,473 --> 00:23:56,268 Unbelievable. Did you see her run that red light? 435 00:23:57,645 --> 00:24:00,189 Well, I'm sorry, but she was twice your age. 436 00:24:05,611 --> 00:24:07,947 Careful, careful! 437 00:24:12,409 --> 00:24:13,409 Oops. 438 00:24:14,286 --> 00:24:15,913 So that's where that scratch came from. 439 00:24:16,330 --> 00:24:18,874 Okay, that's probably enough for today. 440 00:24:18,958 --> 00:24:19,958 You can pull over. 441 00:24:28,008 --> 00:24:30,552 That was very fast. 442 00:24:31,428 --> 00:24:35,015 I mean, picked it up very quickly, didn't you? 443 00:24:35,849 --> 00:24:37,142 Very quickly. 444 00:24:37,643 --> 00:24:39,520 Yeah, 'cause it's my car. 445 00:24:43,941 --> 00:24:47,111 Right. Seems you got your driving skills from me as well, then. 446 00:24:47,945 --> 00:24:49,863 Actually, mom taught me. 447 00:24:51,615 --> 00:24:52,866 Oh. 448 00:24:53,367 --> 00:24:54,660 Of course she did. 449 00:24:56,245 --> 00:24:57,538 Let's swap. 450 00:24:57,705 --> 00:24:59,683 Hey, where are you headed? 451 00:24:59,707 --> 00:25:01,417 Headed to the lieutenant's office. 452 00:25:02,626 --> 00:25:04,003 What are you doing? 453 00:25:04,503 --> 00:25:07,089 Yesterday's murder wasn't a gang shooting. 454 00:25:07,172 --> 00:25:09,049 Remember that second toothbrush that I found? 455 00:25:09,174 --> 00:25:11,719 Turns out that it belongs to the Vic's girlfriend, 456 00:25:11,802 --> 00:25:12,886 Makayla Williams. 457 00:25:13,012 --> 00:25:15,389 Now, I think she was there when Kevin was shot. 458 00:25:15,472 --> 00:25:16,348 And get this. 459 00:25:16,432 --> 00:25:18,767 The guy who lived in Kevin's apartment right before him 460 00:25:18,892 --> 00:25:21,478 was a bad dude named Sam rubinski, 461 00:25:21,562 --> 00:25:23,480 goes by, uh, "Sam the snake." 462 00:25:23,605 --> 00:25:25,566 You should see the rap sheet on this guy. 463 00:25:25,649 --> 00:25:26,649 My theory... 464 00:25:27,901 --> 00:25:31,280 Someone busted into Kevin's apartment looking for Sam. 465 00:25:31,363 --> 00:25:33,407 Textbook case of mistaken identity. 466 00:25:33,741 --> 00:25:35,941 I was just on my way to talk to the lieutenant about it. 467 00:25:36,410 --> 00:25:38,370 You call this keeping your head down? 468 00:25:38,454 --> 00:25:40,015 You're like one of those whac-a-mole games, 469 00:25:40,039 --> 00:25:42,332 stuck in the about-to-be-smacked position. 470 00:25:42,416 --> 00:25:43,416 A what? 471 00:25:45,836 --> 00:25:49,923 Look, I know you'rejust trying to protect me, 472 00:25:50,215 --> 00:25:52,801 but Makayla is the one that needs our help. 473 00:25:52,926 --> 00:25:55,095 Csu found her blood at the scene. 474 00:25:55,179 --> 00:25:56,638 That means she's out there, Harris. 475 00:25:56,722 --> 00:25:58,807 She's injured, probably terrified. 476 00:25:58,891 --> 00:26:01,018 Unfortunately, none of that matters right now. 477 00:26:02,770 --> 00:26:04,521 Right. 478 00:26:05,230 --> 00:26:06,774 Right, wouldn't want to rock the boat. 479 00:26:06,857 --> 00:26:08,609 - That would be a career killer. - Exactly. 480 00:26:08,692 --> 00:26:10,944 Except I found out that you chose to kill your career. 481 00:26:11,028 --> 00:26:13,614 That you turned down a detective job. 482 00:26:13,697 --> 00:26:16,158 Wow. So you're investigating me now, rookie? 483 00:26:16,325 --> 00:26:18,619 No, no. Mmm-mmm. I was just talking to my friend Chloe. 484 00:26:18,702 --> 00:26:20,329 - Chloe Decker? - Yes. 485 00:26:20,704 --> 00:26:23,332 Chloe and I play by very different sets of rules. 486 00:26:23,415 --> 00:26:25,626 Chloe's dad was a cop, so she's legacy. 487 00:26:25,709 --> 00:26:27,753 And also, there's... What is it about Chloe? 488 00:26:27,836 --> 00:26:29,129 Oh, right. She's white. 489 00:26:30,172 --> 00:26:31,173 Yes. 490 00:26:31,298 --> 00:26:32,525 I turned down the detective seat 491 00:26:32,549 --> 00:26:34,360 because they wanted to ship me out to the palisades, 492 00:26:34,384 --> 00:26:36,095 get me far, far away from the hood. 493 00:26:37,471 --> 00:26:39,181 One less tattletale. 494 00:26:40,057 --> 00:26:41,809 Like I said, I used to have a mouth on me. 495 00:26:41,892 --> 00:26:42,893 Used to. 496 00:26:46,146 --> 00:26:47,856 Anyway, I turned it down 497 00:26:47,940 --> 00:26:50,180 because I need to be here where I could do the most good, 498 00:26:50,234 --> 00:26:52,504 even if it means wearing these blues for the rest of my life. 499 00:26:52,528 --> 00:26:54,839 That's just something else that we can bring to the lieutenant. 500 00:26:54,863 --> 00:26:57,199 Who do you think gave reiben the promotion, 501 00:26:57,282 --> 00:26:59,493 even after all those complaints against him? 502 00:26:59,952 --> 00:27:01,078 Hey, rookie. 503 00:27:01,578 --> 00:27:03,455 Conference room. Now. 504 00:27:09,419 --> 00:27:10,629 Good luck. 505 00:27:27,938 --> 00:27:30,138 Heard you been doing some detective work behind my back. 506 00:27:31,733 --> 00:27:34,903 And your first day as a beat cop. Do I have that right? 507 00:27:35,779 --> 00:27:37,614 Because that takes some serious cojones. 508 00:27:37,906 --> 00:27:39,074 Yes, sir. 509 00:27:41,577 --> 00:27:43,745 See, the training manual says to examine the scene 510 00:27:43,829 --> 00:27:45,330 from both inside and out. 511 00:27:45,414 --> 00:27:48,417 But evidence found leading up to and away from a scene could be vital, 512 00:27:48,500 --> 00:27:51,628 and Ms. Lopez did find something outside that bathroom, sir. 513 00:27:52,629 --> 00:27:57,259 So if you want to reprimand me, well, then you go right ahead. 514 00:27:57,801 --> 00:27:59,636 But I stand by what I did. 515 00:28:06,643 --> 00:28:07,643 You should. 516 00:28:09,354 --> 00:28:10,772 And I get why you did it. 517 00:28:12,274 --> 00:28:13,274 You do? 518 00:28:13,609 --> 00:28:15,402 You don't trust me. And why would you? 519 00:28:15,777 --> 00:28:16,778 You met me at my worst. 520 00:28:17,070 --> 00:28:18,614 So then you do remember me. 521 00:28:18,864 --> 00:28:19,990 How could I forget? 522 00:28:20,824 --> 00:28:22,576 I'll always regret how I treated that kid. 523 00:28:25,120 --> 00:28:26,622 You know what's not in the manual? 524 00:28:27,331 --> 00:28:28,790 How tough this job is. 525 00:28:31,001 --> 00:28:33,128 Sometimes, when you're in the middle of it, 526 00:28:33,587 --> 00:28:36,632 adrenaline pumping, fear can get the best of you. 527 00:28:37,424 --> 00:28:40,052 But, I want you to know, the person you saw that day, 528 00:28:40,135 --> 00:28:42,387 that's not me. That's not the kind of man I am. 529 00:28:44,139 --> 00:28:45,766 What kind of man are you, then? 530 00:28:46,350 --> 00:28:49,070 The kind that owns up to his mistakes, which is why I brought you in. 531 00:28:49,353 --> 00:28:51,188 To say you made the right call. 532 00:28:51,688 --> 00:28:53,899 And thanks to you, we're closing in on the killer. 533 00:28:55,025 --> 00:28:57,277 I got a hit on those prints Lopez found. 534 00:28:57,361 --> 00:28:58,487 Makayla Williams. 535 00:28:59,238 --> 00:29:01,073 Guess what? She's got gang ties. 536 00:29:01,907 --> 00:29:04,409 80 looks like I was barking up the right tree after all. 537 00:29:04,910 --> 00:29:07,162 - Gang ties? - Ran with one back in high school. 538 00:29:08,205 --> 00:29:10,332 Sir, that was almost ten years ago. 539 00:29:11,083 --> 00:29:12,483 That doesn't mean she's the killer. 540 00:29:14,336 --> 00:29:15,587 I guess it's up to ajury, huh? 541 00:29:16,922 --> 00:29:18,524 The good news is, looks like the Vic clipped her 542 00:29:18,548 --> 00:29:20,342 before she took off, so she won't get far. 543 00:29:20,842 --> 00:29:21,885 The Vic? 544 00:29:22,761 --> 00:29:24,805 There wasn't even a gun at the scene. 545 00:29:26,515 --> 00:29:28,850 Anyway, thanks again, rookie. 546 00:29:31,895 --> 00:29:33,295 Wouldn't have found it without you. 547 00:29:57,796 --> 00:30:00,924 I have realized I've been going about this the wrong way. 548 00:30:01,216 --> 00:30:04,344 Yeah, of course, Chloe has been an incredible mother to you. 549 00:30:04,428 --> 00:30:07,055 And of course, she celebrated every milestone 550 00:30:07,139 --> 00:30:10,267 in the most memorable way possible, which is... quite silly of me 551 00:30:10,350 --> 00:30:13,478 to try and recreate moments that you've surely already had. 552 00:30:14,062 --> 00:30:19,985 So, I thought about something both maze and Dr. Linda said to me. 553 00:30:20,152 --> 00:30:22,195 Maze and Linda gave you the same advice? 554 00:30:22,279 --> 00:30:23,155 That's odd. 555 00:30:23,238 --> 00:30:24,531 I know. 556 00:30:24,823 --> 00:30:26,825 So much so that they must be onto something, right? 557 00:30:27,242 --> 00:30:28,493 - Oh, uh... - Anyway... 558 00:30:29,077 --> 00:30:32,247 They both said that I need to think about your feelings. 559 00:30:33,040 --> 00:30:35,250 And the truth is, even though you had Chloe, 560 00:30:36,668 --> 00:30:38,962 well, you... you didn't have me. 561 00:30:39,504 --> 00:30:43,425 And I understand that there are some things only I can give you. 562 00:30:44,134 --> 00:30:45,260 For instance 563 00:30:46,303 --> 00:30:47,971 no one knows better than I do 564 00:30:48,638 --> 00:30:50,432 how to... 565 00:30:50,515 --> 00:30:53,602 Party! 566 00:31:02,486 --> 00:31:05,530 Yeah? Look, I've even invited all your friends. 567 00:31:06,281 --> 00:31:08,533 I don't know any of these people. 568 00:31:08,909 --> 00:31:11,912 What? 'Course you do. They... they work here. 569 00:31:11,995 --> 00:31:12,995 So do they. 570 00:31:13,663 --> 00:31:14,539 Okay. 571 00:31:14,623 --> 00:31:16,750 But look, none of your loved ones have been born yet, 572 00:31:16,833 --> 00:31:18,168 so, you know, slim pickings. 573 00:31:18,251 --> 00:31:21,004 But there is your favorite auntie. 574 00:31:22,589 --> 00:31:26,134 The one who puts the "sin" into "assassin." 575 00:31:27,803 --> 00:31:29,805 Maze, maze is here. 576 00:31:31,139 --> 00:31:32,139 Whoo-hoo. 577 00:31:32,182 --> 00:31:35,185 No one has a leg-up on debauchery like auntie maze, 578 00:31:35,268 --> 00:31:36,812 except for me, obvi. 579 00:31:36,895 --> 00:31:39,189 So she's gonna give you all sorts of insight. 580 00:31:39,272 --> 00:31:41,066 Isn't that right, maze? 581 00:31:41,691 --> 00:31:43,235 Yes. Lesson one. 582 00:31:43,318 --> 00:31:46,029 People say you shouldn't mix your alcohol, 583 00:31:46,113 --> 00:31:47,280 but that's people. 584 00:31:47,447 --> 00:31:48,573 We're celestials. 585 00:31:48,657 --> 00:31:50,325 So true. 586 00:31:50,409 --> 00:31:54,955 So drink up, buttercup, because I've got another surprise for you. 587 00:31:55,288 --> 00:31:58,417 And get ready for a wild ride. 588 00:32:00,252 --> 00:32:01,420 Whee. 589 00:32:03,213 --> 00:32:04,464 Come on, kid. 590 00:32:06,258 --> 00:32:07,676 Here, sit down. 591 00:32:09,219 --> 00:32:10,929 Sorry, the party's so lame. 592 00:32:11,138 --> 00:32:12,597 But, at least he's trying. 593 00:32:12,681 --> 00:32:14,057 That's something, right? 594 00:32:16,977 --> 00:32:21,022 All right, look... I know how you feel. 595 00:32:21,773 --> 00:32:24,985 My mother was the queen of neglect. 596 00:32:25,902 --> 00:32:28,142 She didn't give a shit about me or any of her other kids. 597 00:32:28,864 --> 00:32:29,990 But that's not him. 598 00:32:30,073 --> 00:32:34,411 He's just, you know, a man. Human or angel, 599 00:32:34,494 --> 00:32:36,204 they're just not as evolved as us. 600 00:32:36,872 --> 00:32:37,872 Yeah. 601 00:32:38,707 --> 00:32:42,627 Speaking of which I, uh, hand-picked the wait staff, 602 00:32:42,711 --> 00:32:43,879 so they are all fair game. 603 00:32:44,671 --> 00:32:46,756 You just let me know 604 00:32:46,840 --> 00:32:51,678 any lady or ladies interest you and I will... make it so. 605 00:32:53,138 --> 00:32:55,348 Looks like you know me better than my own father. 606 00:33:06,818 --> 00:33:12,991 Every time I look into your loving eyes 607 00:33:15,202 --> 00:33:21,208 I see a love that money just can't buy 608 00:33:23,168 --> 00:33:26,129 one look from you 609 00:33:27,130 --> 00:33:31,051 I drift away 610 00:33:31,510 --> 00:33:34,846 I pray that you 611 00:33:35,639 --> 00:33:40,352 are here to stay 612 00:33:41,061 --> 00:33:44,731 anything you want, you got it 613 00:33:45,273 --> 00:33:48,735 anything you need, you got it 614 00:33:49,361 --> 00:33:52,906 anything at all, you got it 615 00:33:59,704 --> 00:34:02,165 Anything you want 616 00:34:03,667 --> 00:34:06,461 anything you need 617 00:34:06,753 --> 00:34:07,921 you got it 618 00:34:08,004 --> 00:34:11,633 anything at all, you got it 619 00:34:18,515 --> 00:34:22,269 -Anything at all -you got it 620 00:34:22,394 --> 00:34:27,315 baby, you got it 621 00:34:32,112 --> 00:34:33,822 whoo! 622 00:34:39,911 --> 00:34:42,455 Free shots at the bar. Free shots, everyone. 623 00:34:44,708 --> 00:34:46,334 The morning stars. 624 00:34:48,003 --> 00:34:49,045 Sorry... 625 00:34:49,588 --> 00:34:54,342 I didn't have much chance to practice. 80 was I completely off-key? 626 00:34:56,386 --> 00:34:59,180 You're still trying to fix things, but you can't. 627 00:35:00,640 --> 00:35:02,309 It's all happened already, Lucifer, 628 00:35:03,602 --> 00:35:04,769 and you weren't there. 629 00:35:06,062 --> 00:35:09,899 Not for my first tooth or... Or my first day of school. 630 00:35:10,442 --> 00:35:14,112 Not when I learned to drive or fly for that matter. 631 00:35:15,488 --> 00:35:20,744 Every birthday... Every Christmas, every day. 632 00:35:22,746 --> 00:35:26,625 There's no way you can make up for it. 633 00:35:31,212 --> 00:35:32,672 I don't understand. 634 00:35:33,757 --> 00:35:35,008 What is it you do want, then? 635 00:35:35,091 --> 00:35:38,261 I mean, I'd mojo you, but it doesn't work on celestials. 636 00:35:40,555 --> 00:35:41,598 Then just ask. 637 00:35:53,902 --> 00:35:54,986 What do you desire? 638 00:36:04,996 --> 00:36:06,956 I want... I want you to leave me alone. 639 00:36:19,636 --> 00:36:20,804 The party was great. 640 00:36:33,400 --> 00:36:35,026 This is my fault, you know. 641 00:36:36,236 --> 00:36:37,737 I put a target on the back of 642 00:36:37,821 --> 00:36:39,072 an innocent black woman. 643 00:36:40,198 --> 00:36:41,366 It's not your fault. 644 00:36:42,951 --> 00:36:44,911 But next time, consider talking to me first. 645 00:36:45,578 --> 00:36:47,914 And do what? Hmm? Nothing? 646 00:36:48,790 --> 00:36:50,709 While the bigot makes asinine assumptions 647 00:36:50,792 --> 00:36:52,001 instead of doing his job. 648 00:36:52,085 --> 00:36:53,336 No. No. 649 00:36:55,714 --> 00:36:58,633 An investigator is supposed to investigate, Harris. 650 00:36:59,092 --> 00:37:01,219 Look at evidence, talk to witnesses. I mean... 651 00:37:03,221 --> 00:37:04,431 Do you see what's happening? 652 00:37:04,514 --> 00:37:07,767 Are you seriously trying to school me after being here for a hot minute? 653 00:37:10,645 --> 00:37:12,147 - I'm sorry... - I have a niece... 654 00:37:13,356 --> 00:37:14,399 In first grade. 655 00:37:14,941 --> 00:37:16,651 I was asked to do career day atherschool 656 00:37:17,318 --> 00:37:19,779 god, I was so excited to empower these kids, 657 00:37:19,863 --> 00:37:22,183 especially the girls, you know, that they could be like me. 658 00:37:23,283 --> 00:37:25,323 You know what I felt when I set foot on that campus? 659 00:37:27,162 --> 00:37:28,162 Fean 660 00:37:31,875 --> 00:37:35,336 these kids don't have the luxury to separate the person from the uniform. 661 00:37:35,420 --> 00:37:38,131 This uniform took their mom away. 662 00:37:39,257 --> 00:37:41,926 This uniform killed their brother. 663 00:37:46,473 --> 00:37:47,682 They're terrified of us. 664 00:37:53,396 --> 00:37:54,647 And every day, 665 00:37:54,731 --> 00:37:57,609 we give them thousands of reasons why they should be. 666 00:38:00,862 --> 00:38:01,862 And, yeah... 667 00:38:04,783 --> 00:38:05,783 I see. 668 00:38:07,535 --> 00:38:09,454 We have to try and change that. 669 00:38:09,537 --> 00:38:12,999 Yeah, but not by bulldozing into the lieutenant's office. 670 00:38:14,292 --> 00:38:15,770 You got to dance between the raindrops. 671 00:38:15,794 --> 00:38:18,630 You know, you got to be accessible, be there every day. 672 00:38:18,713 --> 00:38:22,467 This is why I didn't want to get broomed into a cushyjob in the palisades. 673 00:38:23,176 --> 00:38:25,804 If I see another cop pull over a person of color... 674 00:38:27,597 --> 00:38:28,640 I can watch. 675 00:38:29,974 --> 00:38:33,478 If I see something, I can say something, but carefully. 676 00:38:34,229 --> 00:38:35,271 To the right person. 677 00:38:35,355 --> 00:38:36,648 To the right person? 678 00:38:38,775 --> 00:38:40,777 No. No, that can't be it. 679 00:38:41,110 --> 00:38:43,214 You're only one person, Harris. You can't be everywhere. 680 00:38:43,238 --> 00:38:45,508 Yeah, well, there's the battles, and then there's the war. 681 00:38:45,532 --> 00:38:47,652 But, you know, you don't have to worry about that yet. 682 00:38:48,117 --> 00:38:49,327 Yes, I do. 683 00:38:49,410 --> 00:38:50,411 No, you don't. 684 00:38:53,623 --> 00:38:55,375 I would think before taking my side. 685 00:38:57,168 --> 00:38:59,808 I'm kind of the kid who gets picked last for dodgeball around here. 686 00:39:03,049 --> 00:39:07,178 Well, I don't know what dodgeball is, 687 00:39:07,262 --> 00:39:09,973 so whatever it is, I would pick you first. 688 00:39:11,975 --> 00:39:13,601 You're a weird one, 689 00:39:13,685 --> 00:39:14,727 But you're all right. 690 00:39:17,146 --> 00:39:18,356 Who's that? 691 00:39:18,439 --> 00:39:19,816 Let's just say I might know a guy. 692 00:39:27,365 --> 00:39:28,575 Who's that? 693 00:39:28,658 --> 00:39:30,427 He's my new partner. You can trust him. 694 00:39:30,451 --> 00:39:32,287 Amenadiel, this is Dr. Lamotte. 695 00:39:32,787 --> 00:39:35,667 She runs a free clinic around the corner from Kevin Campbell's apartment. 696 00:39:36,499 --> 00:39:38,859 Why don't you catch him up on what you told me on the phone? 697 00:39:40,003 --> 00:39:41,588 Makayla came by the clinic yesterday. 698 00:39:41,671 --> 00:39:43,631 She had a gunshot wound to the thigh... 699 00:39:44,549 --> 00:39:46,402 Close to the artery, she was bleeding pretty bad. 700 00:39:46,426 --> 00:39:48,636 I patched her up the best I could. 701 00:39:48,720 --> 00:39:49,760 You know where she is now? 702 00:39:50,388 --> 00:39:51,973 No, but_ 703 00:39:53,433 --> 00:39:54,434 I do have this. 704 00:39:56,436 --> 00:39:58,646 That's the slug I pulled out of Makayla's thigh. 705 00:39:59,689 --> 00:40:01,566 Thank you, doctor, for helping us and her. 706 00:40:02,442 --> 00:40:06,070 And, hey, if you talk to her again, please give her my number. 707 00:40:09,699 --> 00:40:10,950 This is great. 708 00:40:11,576 --> 00:40:14,136 How the hell are we going to run this without anyone finding out? 709 00:40:15,705 --> 00:40:17,081 I might know a guy. 710 00:40:18,541 --> 00:40:20,668 Okay, so ballistics ran the slug. 711 00:40:21,377 --> 00:40:23,296 Don't worry, Linus from night shift did it, 712 00:40:23,379 --> 00:40:27,383 and he owes me big time for introducing him to my amazing d&d squad. 713 00:40:28,468 --> 00:40:31,012 Anyway, the bullet not only matches 714 00:40:31,095 --> 00:40:32,931 the one found in your victim, Kevin Campbell, 715 00:40:33,014 --> 00:40:37,226 but Linus rushed both through nibin and got a hit. 716 00:40:38,061 --> 00:40:39,061 Nine millimeter, 717 00:40:39,103 --> 00:40:43,608 owned by some scary-ass loan shark leg breaker named Logan McCarthy. 718 00:40:43,900 --> 00:40:47,487 Now, apparently, McCarthy has a reputation for getting all shooty 719 00:40:47,570 --> 00:40:48,863 on yahoos who owe him money. 720 00:40:48,947 --> 00:40:51,074 I bet Sam the snake was one of those yahoos. 721 00:40:52,575 --> 00:40:54,735 The guy who lived in Kevin Campbell's apartment before? 722 00:40:56,913 --> 00:40:57,789 Officer Harris. 723 00:40:57,872 --> 00:40:59,752 Dr. Lamont gave me your number. 724 00:40:59,874 --> 00:41:01,542 I didn't know who else to call. 725 00:41:03,127 --> 00:41:04,504 - Makayla? - Yeah. 726 00:41:04,712 --> 00:41:06,072 The doctor said I could trust you. 727 00:41:06,339 --> 00:41:09,258 You can. Are you all right? Tell us where you are. 728 00:41:09,342 --> 00:41:10,343 Hiding. 729 00:41:10,426 --> 00:41:11,426 I'm scared. 730 00:41:11,719 --> 00:41:13,739 I went back to the clinic, but he must have guessed I would, 731 00:41:13,763 --> 00:41:15,223 'cause he followed me when I left. 732 00:41:16,641 --> 00:41:18,977 Who? Who followed you? 733 00:41:19,811 --> 00:41:21,396 The man who killed Kevin. 734 00:41:21,479 --> 00:41:24,691 I saw him do it, and he knows I saw. You have to help me. 735 00:41:26,526 --> 00:41:28,444 Of course. Just tell us where you are. 736 00:41:28,528 --> 00:41:31,698 Inglewood cemetery in the big mausoleum on the right. 737 00:41:32,031 --> 00:41:33,282 Hurry, please. 738 00:41:33,574 --> 00:41:35,326 Stay where you are. We'll be right there. 739 00:41:35,410 --> 00:41:36,410 Let's roll. 740 00:42:42,769 --> 00:42:43,853 Blood. 741 00:42:56,991 --> 00:42:58,826 Don't shoot. Don't shoot. 742 00:43:00,828 --> 00:43:03,623 Makayla, it's officer Harris. 743 00:43:04,373 --> 00:43:05,973 We spoke on the phone. Are you all right? 744 00:43:06,626 --> 00:43:07,626 You okay? 745 00:43:08,127 --> 00:43:11,839 Yeah, I just, uh, I think I ripped my stitches. 746 00:43:12,173 --> 00:43:13,653 Okay, we need to get you out of here. 747 00:43:15,051 --> 00:43:17,053 - Is it your leg? - He is out there. 748 00:43:18,179 --> 00:43:19,388 You didn't see him? 749 00:43:20,598 --> 00:43:21,974 I saw him. 750 00:43:23,392 --> 00:43:24,602 I'm not lying. 751 00:43:26,104 --> 00:43:27,814 And I saw him shoot Kevin. 752 00:43:31,567 --> 00:43:33,319 It was so loud. 753 00:43:34,403 --> 00:43:35,571 The gun. 754 00:43:36,948 --> 00:43:38,991 Kevin didn't even have a chance to react. 755 00:43:40,201 --> 00:43:44,038 I saw Kevin's head fall back, and I couldn't think. 756 00:43:44,163 --> 00:43:47,959 I screamed, and I ran into the bathroom, 757 00:43:48,042 --> 00:43:49,377 and I got out the window, 758 00:43:50,795 --> 00:43:52,797 and he came in and shot at me. 759 00:43:55,508 --> 00:43:57,635 I know you think I did it, but I didn't. 760 00:43:59,804 --> 00:44:03,057 I would never, ever, hurt Kevin. 761 00:44:05,601 --> 00:44:08,896 I loved him so much. 762 00:44:14,819 --> 00:44:16,571 You have to believe me. 763 00:44:17,530 --> 00:44:18,531 I do. 764 00:44:19,740 --> 00:44:20,908 We do, Makayla. 765 00:44:21,868 --> 00:44:22,948 And we're here to help you. 766 00:44:23,786 --> 00:44:24,786 You can trust us. 767 00:44:33,713 --> 00:44:34,913 Let's get you some help, okay? 768 00:44:43,890 --> 00:44:44,890 Wait! 769 00:44:47,143 --> 00:44:49,604 {Gunshofl 770 00:44:49,687 --> 00:44:51,522 Car 77 under fire. We need backup. 771 00:44:54,483 --> 00:44:55,359 Eyes on the shooter? 772 00:44:55,484 --> 00:44:56,564 {gunshofl - 773 00:44:56,652 --> 00:44:57,653 Negative. 774 00:44:58,821 --> 00:44:59,923 {gunshofl - 775 00:45:02,533 --> 00:45:03,951 Get down. Do you want to get shot? 776 00:45:05,411 --> 00:45:06,411 [Gunshofl 777 00:45:18,216 --> 00:45:20,927 This whole cemetery is surrounded by half a dozen cars. 778 00:45:25,223 --> 00:45:27,642 You know better than I that killing cops 779 00:45:27,725 --> 00:45:29,685 is going to take this to another level of bad. 780 00:45:45,201 --> 00:45:46,201 Okay. 781 00:45:49,497 --> 00:45:50,497 I'm unarmed. 782 00:45:57,380 --> 00:45:59,465 Suspect is Makayla Williams... 783 00:46:01,676 --> 00:46:02,927 On the ground. Now! 784 00:46:04,011 --> 00:46:05,179 He's got the gun... 785 00:46:05,263 --> 00:46:06,973 I said, down on the ground. 786 00:46:07,473 --> 00:46:08,349 Whoa, whoa, whoa! 787 00:46:08,474 --> 00:46:10,726 She's the victim. That man is the perpetrator. 788 00:46:14,897 --> 00:46:15,897 What are you doing? 789 00:46:16,232 --> 00:46:17,232 Take her down. 790 00:46:17,775 --> 00:46:19,318 I said, get her. She's armed. 791 00:46:21,362 --> 00:46:22,589 Get away from her, you idiot! 792 00:46:22,613 --> 00:46:24,424 No, I'm not going to do that because she's innocent. 793 00:46:24,448 --> 00:46:25,448 It's our killer. 794 00:46:25,491 --> 00:46:27,118 No. No, no, no. I'm not going to do that! 795 00:46:29,036 --> 00:46:30,997 Amenadiel, please, just do what they say. 796 00:46:31,956 --> 00:46:33,708 Put your hands on your head. 797 00:46:33,791 --> 00:46:35,167 Get off of him! 798 00:46:48,472 --> 00:46:49,472 We'll see. 799 00:46:57,898 --> 00:46:58,899 Take them both in. 800 00:47:46,113 --> 00:47:47,865 The evidence that you dug up cleared her. 801 00:47:48,783 --> 00:47:49,867 You did some good work. 802 00:47:57,333 --> 00:47:58,333 How do you do that? 803 00:48:01,879 --> 00:48:02,879 Do this... 804 00:48:04,131 --> 00:48:05,424 Day after day. 805 00:48:07,051 --> 00:48:08,511 Because I don't think that I can. 806 00:48:11,931 --> 00:48:13,531 What Makayla went through was not right. 807 00:48:13,557 --> 00:48:14,557 Not right? 808 00:48:15,393 --> 00:48:16,394 It was criminal. 809 00:48:17,478 --> 00:48:20,523 She, a completely innocent woman, was almost killed, 810 00:48:20,606 --> 00:48:22,525 by the people who are supposed to protect her. 811 00:48:24,735 --> 00:48:26,735 - If we hadn't been there tonight... - But we were. 812 00:48:28,406 --> 00:48:29,406 We were. 813 00:48:33,619 --> 00:48:34,620 That's how I do it, 814 00:48:35,746 --> 00:48:37,206 and that's why I do it. 815 00:48:39,708 --> 00:48:41,710 And why I have to keep after it. 816 00:48:44,088 --> 00:48:45,256 Why we have to. 817 00:49:03,774 --> 00:49:05,609 Uh, by the way, you still owe me ten bucks. 818 00:49:12,700 --> 00:49:14,410 Looks like you're buying coffees tomorrow. 819 00:49:14,535 --> 00:49:15,536 Yeah. 820 00:49:16,203 --> 00:49:17,203 Both of them. 821 00:49:19,248 --> 00:49:20,248 Go drive her home. 822 00:49:24,003 --> 00:49:25,003 Yeah. 823 00:49:38,267 --> 00:49:42,229 When you're weary 824 00:49:44,148 --> 00:49:47,151 feeling small 825 00:49:48,319 --> 00:49:54,325 when tears are in your eyes 826 00:49:55,784 --> 00:49:58,871 I'll dry them all 827 00:50:04,418 --> 00:50:07,880 I'm on your side 828 00:50:07,963 --> 00:50:13,511 oh, when times get rough 829 00:50:14,678 --> 00:50:20,643 and friends just can't be found 830 00:50:21,143 --> 00:50:28,108 like a bridge over troubled water 831 00:50:29,485 --> 00:50:33,239 I will lay me down 832 00:50:42,581 --> 00:50:45,709 Sail on, silver girl 833 00:50:48,462 --> 00:50:52,007 sail on by 834 00:50:53,008 --> 00:50:57,388 your time has come 835 00:50:57,471 --> 00:51:00,266 to shine 836 00:51:00,349 --> 00:51:03,477 all your dreams are on their way 837 00:51:07,439 --> 00:51:12,528 see how they shine 838 00:51:12,611 --> 00:51:18,200 oh, if you need a friend 839 00:51:19,368 --> 00:51:25,749 I'm sailing right behind 840 00:51:25,833 --> 00:51:32,798 like a bridge over troubled water 841 00:51:33,591 --> 00:51:37,428 I will lay me down 842 00:51:37,511 --> 00:51:44,476 like a bridge over troubled water 843 00:51:45,477 --> 00:51:51,984 I will lay me down 58515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.