All language subtitles for Lucifer.S05E12.BDRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,617 --> 00:00:37,788 If being me is easy from where you stand 2 00:00:37,871 --> 00:00:42,334 seeing is believing from where I am 3 00:00:42,668 --> 00:00:45,879 try being me if you think you can 4 00:00:45,963 --> 00:00:48,257 you think I got it easy 5 00:00:51,051 --> 00:00:54,054 try being me 6 00:00:55,847 --> 00:00:59,434 walk a mile in my shoes 7 00:00:59,935 --> 00:01:03,355 walk a mile in my shoes 8 00:01:04,189 --> 00:01:07,609 walk a mile in my shoes 9 00:01:08,110 --> 00:01:11,989 walk a mile in my shoes 10 00:01:22,040 --> 00:01:22,916 -Daniel. {935951 11 00:01:23,000 --> 00:01:25,669 you've been staring at that same file for ten minutes now. 12 00:01:26,545 --> 00:01:28,839 It's like watching the world's worst nature documentary. 13 00:01:31,383 --> 00:01:34,428 Have you lost the power of speech alongside the ability to read? 14 00:01:34,511 --> 00:01:37,556 Have you achieved your final form? 15 00:01:37,973 --> 00:01:39,766 What am I supposed to do with that, Lucifer? 16 00:01:41,184 --> 00:01:42,436 How am I supposed to react? 17 00:01:42,686 --> 00:01:44,688 I don't follow. 18 00:01:45,188 --> 00:01:46,732 Well, I know you're the devil now. 19 00:01:47,524 --> 00:01:51,069 You come at me with these sort of funny, kind of clever insults. 20 00:01:51,153 --> 00:01:55,282 I give back, we go into our little insult dance, and that's a Tuesday. 21 00:01:56,658 --> 00:01:57,993 But now everything's changed. 22 00:01:58,076 --> 00:01:59,661 Don't be ridiculous, Daniel. 23 00:01:59,745 --> 00:02:02,664 Nothing's changed. I'm still the same person. 24 00:02:02,831 --> 00:02:07,294 Charming. Beloved. And you're still the same person too. Useless. Tolerated. 25 00:02:07,669 --> 00:02:10,422 Mm, doesn't have the same effect anymore. 26 00:02:10,672 --> 00:02:13,216 It's like being teased by genghis Khan or Darth Vader. 27 00:02:14,092 --> 00:02:16,553 I'm not some bloody villain, Daniel. 28 00:02:18,013 --> 00:02:19,890 Oh, well, if you're gonna be cruel about it, 29 00:02:20,641 --> 00:02:22,309 don't be coming to me for any favors. 30 00:02:22,851 --> 00:02:24,227 Don't worry, I won't. 31 00:02:25,270 --> 00:02:30,275 Detective douche is a real joy to be around today. 32 00:02:31,026 --> 00:02:33,320 You just have to give him some time. 33 00:02:33,612 --> 00:02:35,781 Remember what I did when I first found out the truth? 34 00:02:35,864 --> 00:02:37,424 Yes, you ran off to Europe for a month. 35 00:02:37,449 --> 00:02:41,119 Oh! Maybe Dan could do with a vacation. 36 00:02:41,370 --> 00:02:42,805 Who do I know in one of those countries 37 00:02:42,829 --> 00:02:45,123 where they hunt American tourists for sport? 38 00:02:45,916 --> 00:02:50,879 Right. Look, I'm sorry you're hurt that you can't annoy Dan. 39 00:02:51,088 --> 00:02:52,422 Why would I be "hurt?" 40 00:02:52,714 --> 00:02:56,259 Uh, well, because it's the strange little game 41 00:02:56,343 --> 00:02:58,387 that you two play to show that you're friends, 42 00:02:58,470 --> 00:03:02,265 but he's not participating anymore. So just give him some time. 43 00:03:02,432 --> 00:03:06,019 Detective douche can take all the time he needs, as far as I'm concerned. 44 00:03:06,520 --> 00:03:08,438 Now please tell me we have a case. 45 00:03:08,522 --> 00:03:11,608 Some puzzle to solve, some criminal to bring in and punish? 46 00:03:11,692 --> 00:03:14,152 Well, it's right here and we do have someone to bring in, 47 00:03:14,236 --> 00:03:15,696 but she's already been apprehended. 48 00:03:15,779 --> 00:03:19,366 Extradition. A los ex banger got caught south of the border. 49 00:03:19,449 --> 00:03:22,369 Extradition? We catch murderers, detective. 50 00:03:22,452 --> 00:03:23,578 We don't carpool with them. 51 00:03:23,829 --> 00:03:28,458 Lucifer, we do when we're understaffed. 52 00:03:28,709 --> 00:03:30,544 I know it's grunt work, but we have to... 53 00:03:30,627 --> 00:03:31,920 Grunt work, you say? 54 00:03:38,760 --> 00:03:40,971 All right. 55 00:03:41,972 --> 00:03:43,849 "All right?" That's it? 56 00:03:44,224 --> 00:03:47,394 Chloe has Trixie tonight and, honestly, 57 00:03:47,477 --> 00:03:49,479 I think the drive might be good for me. 58 00:03:50,522 --> 00:03:52,899 It'll give me some time to think about things. 59 00:03:52,983 --> 00:03:53,983 Huh. 60 00:03:56,778 --> 00:03:57,863 Hey, Dan. 61 00:03:59,531 --> 00:04:03,201 Did you notice the name of the processing officer on the other end? 62 00:04:06,621 --> 00:04:08,123 - "Luis navarro." - Mm-hmm. 63 00:04:08,373 --> 00:04:11,793 I just wanna remind you of the last time you worked a task force together? 64 00:04:12,419 --> 00:04:14,796 I remember. Look, you don't have to worry. 65 00:04:14,880 --> 00:04:17,632 Yes, we were friends, but I know what kind of cop this guy is. 66 00:04:17,716 --> 00:04:19,760 The kind of cop who likes to cuts corners. 67 00:04:20,177 --> 00:04:22,012 The kind of cop who's looking to play angles 68 00:04:22,095 --> 00:04:23,698 on the slippery slope to being a criminal himself... 69 00:04:23,722 --> 00:04:27,726 The kind of cop that I haven't been for a very long time. 70 00:04:28,143 --> 00:04:34,566 I'm sorry. I know I'm not your mother and I'm not even your wife anymore. 71 00:04:34,649 --> 00:04:36,009 But I am your friend. 72 00:04:36,443 --> 00:04:38,588 I know it's been a crazy time lately. 73 00:04:38,612 --> 00:04:40,572 I think the last voice that you need 74 00:04:40,655 --> 00:04:42,866 in your head right now is one like Luis'. 75 00:04:43,158 --> 00:04:45,219 Look, Chloe, I know you'rejust trying to look out for me 76 00:04:45,243 --> 00:04:47,120 and I appreciate that but I'm fine. 77 00:04:48,038 --> 00:04:50,290 I've got it all under control. 78 00:04:55,420 --> 00:04:56,630 Promise. 79 00:05:12,813 --> 00:05:14,231 What the hell. 80 00:05:14,564 --> 00:05:17,400 - Danimal! Oh! - Hey! 81 00:05:30,288 --> 00:05:33,208 Hermano, your Spanish is about as rusty 82 00:05:33,291 --> 00:05:34,960 as that squad car outside. 83 00:05:35,085 --> 00:05:37,128 You need to stay down here a little longer. 84 00:05:37,420 --> 00:05:39,297 Get a little Spanish immersion. 85 00:05:39,881 --> 00:05:41,108 Yeah, I'll talk to my captain about it. 86 00:05:41,132 --> 00:05:43,885 Listen, why, why are we not meeting at the police station, bro? 87 00:05:44,177 --> 00:05:46,638 Ah, crap. You didn't get the message? 88 00:05:47,597 --> 00:05:48,640 What message? 89 00:05:49,391 --> 00:05:52,936 Sorry, man. There was a screw up in the papen/vork. 90 00:05:53,311 --> 00:05:55,814 The prisoner won't be discharged till tomorrow morning. 91 00:05:55,897 --> 00:05:58,608 What, are you kidding me, bro? I drove all the way down here. 92 00:05:58,692 --> 00:06:02,070 I know, I know. But I got it, it's fine! 93 00:06:02,153 --> 00:06:04,698 I made sure that they got you a room. It's a few blocks away. 94 00:06:04,781 --> 00:06:08,326 All right, all right. Yeah, uh, just for the night though. 95 00:06:08,410 --> 00:06:09,530 I gotta get back, all right? 96 00:06:11,037 --> 00:06:12,247 Compadre. 97 00:06:12,330 --> 00:06:13,558 Now we get caught up! 98 00:06:13,582 --> 00:06:14,582 Yeah. 99 00:06:14,624 --> 00:06:17,210 I wanted you to see this place. I own a little piece of it. 100 00:06:17,377 --> 00:06:18,253 Nice. 101 00:06:18,336 --> 00:06:19,796 Let's get some drinks for old times. 102 00:06:20,213 --> 00:06:22,340 I don't know, man. It's really late, you know? 103 00:06:22,424 --> 00:06:24,151 If I gotta get on the road early in the morning, I don't... 104 00:06:24,175 --> 00:06:25,319 I don't, man... nah, I don't think so. 105 00:06:25,343 --> 00:06:26,386 Daniel. 106 00:06:26,761 --> 00:06:28,763 I get it. I do, okay? 107 00:06:28,847 --> 00:06:32,142 Maybe those old times, they weren't so good, okay? 108 00:06:32,225 --> 00:06:35,395 We used to play it fast and loose, and I know you don't do that anymore. 109 00:06:35,478 --> 00:06:38,481 And the truth is I admire you for that. 110 00:06:38,690 --> 00:06:42,694 I'm turning myself around too and I just wanted to get some advice 111 00:06:42,777 --> 00:06:45,739 from someone who did it before I did. That's all. 112 00:06:50,035 --> 00:06:51,036 One drink. 113 00:06:51,119 --> 00:06:54,372 One, just one. No. 114 00:06:55,916 --> 00:06:57,459 Salud. 115 00:07:00,629 --> 00:07:03,381 Ah, man... I've had my few beers. 116 00:07:03,465 --> 00:07:07,052 I think I should go check out the hotel room and watch some hbo. 117 00:07:07,135 --> 00:07:10,764 Hey, wait, wait, hold on. One more drink so I can ask you... 118 00:07:11,932 --> 00:07:14,225 Back in the day, when you had that old partner, 119 00:07:15,310 --> 00:07:18,521 you guys had some fun extracurriculars. 120 00:07:19,064 --> 00:07:20,941 What changed that for you? 121 00:07:21,608 --> 00:07:23,568 I... it's pretty simple really. 122 00:07:23,735 --> 00:07:26,404 Uh, couple of years back, 123 00:07:27,072 --> 00:07:29,157 got into some trouble on palmetto street. 124 00:07:29,783 --> 00:07:32,118 Long story short, I got in way over my head. 125 00:07:33,036 --> 00:07:35,497 And I realized that when your motives are bad 126 00:07:35,580 --> 00:07:39,376 and when you're only out for yourself, your actions have consequences. 127 00:07:41,753 --> 00:07:42,753 But now... 128 00:07:43,171 --> 00:07:44,255 Ah, it's just... 129 00:07:46,466 --> 00:07:50,053 Let's just say that I had a moment of clarity. 130 00:07:51,805 --> 00:07:54,724 It's like, god, and the devil. Let's, let's say they're real, right? 131 00:07:54,808 --> 00:07:56,351 Like, as real as you and me. 132 00:07:57,519 --> 00:07:58,728 You find that out, 133 00:07:59,813 --> 00:08:02,190 makes you worry more, not less. 134 00:08:03,400 --> 00:08:04,526 You mean, like your soul? 135 00:08:07,195 --> 00:08:09,239 No, man. Worse. Way worse. 136 00:08:10,448 --> 00:08:14,202 Because if god is like you and me, that means he's fallible. 137 00:08:15,578 --> 00:08:16,913 He makes mistakes. 138 00:08:17,998 --> 00:08:19,833 And if god can make a mistake, 139 00:08:21,084 --> 00:08:22,604 what does that say about the universe? 140 00:08:22,919 --> 00:08:25,130 I mean, who's even in charge? 141 00:08:25,714 --> 00:08:27,465 How could anything even matter anymore? 142 00:08:28,800 --> 00:08:29,884 That's heavy, man. 143 00:08:33,263 --> 00:08:35,223 But if you're feeling like nothing really matters, 144 00:08:35,306 --> 00:08:40,770 then maybe you consider joining me in a business venture. 145 00:08:41,855 --> 00:08:44,649 I run these holistic crystals up to la. 146 00:08:44,816 --> 00:08:47,652 Housewives up there love this shit, okay? 147 00:08:47,736 --> 00:08:50,196 I tell 'em that they're ancient aztec cenotes? 148 00:08:50,280 --> 00:08:52,991 But really, they're just beach rocks, my friend. 149 00:08:53,074 --> 00:08:56,244 I pick 'em from my sister's property in rosarito. Pure profit. 150 00:08:56,411 --> 00:08:57,287 I thought you said 151 00:08:57,370 --> 00:08:59,122 you weren't into anything illegal anymore. 152 00:08:59,205 --> 00:09:01,166 "Illegal?" they're rocks! 153 00:09:01,708 --> 00:09:03,752 - So it's legit? - It's legit money. 154 00:09:04,002 --> 00:09:05,712 Huh? It's low-risk! 155 00:09:05,795 --> 00:09:08,089 Listen, I just need a man on the other end 156 00:09:08,173 --> 00:09:10,050 to make sure that it runs smooth. 157 00:09:11,676 --> 00:09:15,013 Just not me anymore, man. Can't help you. 158 00:09:16,598 --> 00:09:20,101 I understand. It's no problem. Stupid idea, 159 00:09:20,185 --> 00:09:23,938 Okay? I'm just happy you're here now. 160 00:09:24,731 --> 00:09:26,816 Benhol - 161 00:09:26,941 --> 00:09:29,360 Yeah? 162 00:09:29,778 --> 00:09:31,196 Ah, come on. 163 00:09:31,279 --> 00:09:33,907 This is Benito. He's my partner. 164 00:09:34,199 --> 00:09:36,201 You wanna know why Benito's always smiling? 165 00:09:37,243 --> 00:09:39,120 Because he's got the best Tequila in town. 166 00:09:43,041 --> 00:09:45,794 - Hmm? - Ah... 167 00:09:49,172 --> 00:09:52,592 To better days ahead. 168 00:09:53,510 --> 00:09:55,637 Oh, no... 169 00:10:27,043 --> 00:10:30,797 Luis! Luis, wake up! Where's my phone? We need help! 170 00:10:31,089 --> 00:10:32,382 What? 171 00:10:32,841 --> 00:10:34,217 Why are you naked? 172 00:10:34,300 --> 00:10:37,428 What? Uh, uh, because I sleep naked. 173 00:10:37,512 --> 00:10:38,972 It's a thing. Don't worry about it. 174 00:10:39,556 --> 00:10:41,558 Benito, he's dead. 175 00:10:43,434 --> 00:10:47,522 If this is some kind of sickjoke, Danimal, I swear... 176 00:10:50,567 --> 00:10:52,569 Oh, god. You're right. 177 00:10:53,069 --> 00:10:53,987 He's dead. 178 00:10:54,070 --> 00:10:58,032 Yeah. Look, man, we need to call this in. 179 00:10:58,116 --> 00:11:00,136 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, wait a minute. 180 00:11:00,160 --> 00:11:02,036 Wait a minute. Hold on. 181 00:11:02,829 --> 00:11:05,665 Take a breath. Let's think this through. 182 00:11:06,875 --> 00:11:08,315 What do you mean think this through? 183 00:11:09,878 --> 00:11:11,038 Wait, you don't think that... 184 00:11:12,714 --> 00:11:15,842 Luis, I don't fully remember what the hell happened last night, 185 00:11:16,134 --> 00:11:17,552 but I did not kill anybody. 186 00:11:17,969 --> 00:11:19,929 I know you didn't kill anyone, my friend. 187 00:11:21,723 --> 00:11:23,474 Because I know who did. 188 00:11:26,561 --> 00:11:28,855 Okay. So those crystals I was talking about? 189 00:11:29,189 --> 00:11:33,067 Maybe the risk wasn't quite as low as I led you to believe, okay? 190 00:11:33,151 --> 00:11:36,821 That's why I was hoping you'd sign up as my man in la. 191 00:11:36,905 --> 00:11:39,741 To replace the guys who are there now. Russian guys. 192 00:11:39,949 --> 00:11:42,549 So what are you saying? That these are the guys who killed Benito? 193 00:11:43,578 --> 00:11:45,079 Because they're Russian mob. 194 00:11:45,747 --> 00:11:47,707 And they knew Benito was in this scam with me. 195 00:11:48,249 --> 00:11:50,769 So I figure they must have hit him when he left here last night. 196 00:11:50,793 --> 00:11:54,422 So then what? He came in here looking for help maybe? 197 00:11:55,506 --> 00:11:57,759 Goes to the back room, collapses, and that's that? 198 00:11:59,010 --> 00:12:00,330 Why would they wanna kill Benito? 199 00:12:03,806 --> 00:12:04,806 Wait a minute. 200 00:12:05,934 --> 00:12:07,060 How much do you owe them? 201 00:12:08,561 --> 00:12:10,355 Two hundred thousand dollars. 202 00:12:10,438 --> 00:12:13,691 But I have it! I can pay them! I was going to pay them, okay? 203 00:12:13,775 --> 00:12:15,443 I just wanted one more day, okay? 204 00:12:15,526 --> 00:12:17,320 There was this horse race this afternoon. 205 00:12:17,820 --> 00:12:20,031 Daniel, I swear, it was a sure thing. 206 00:12:20,114 --> 00:12:22,554 I would have doubled the money! I could've paid with interest! 207 00:12:22,617 --> 00:12:25,137 Luis, I really wanted to believe that you turned things around, man. 208 00:12:25,161 --> 00:12:27,681 But this has got to be the most reckless thing you've ever done. 209 00:12:28,289 --> 00:12:29,540 I can't believe this. 210 00:12:29,624 --> 00:12:31,251 Look, I know I screwed up. 211 00:12:31,334 --> 00:12:33,378 But I didn't think that the Russian mob in la. 212 00:12:33,461 --> 00:12:35,296 Was gonna come after me like this. 213 00:12:35,421 --> 00:12:37,358 I mean, I'm all the way down here, and I'm police! 214 00:12:37,382 --> 00:12:40,677 Well, then, you obviously don't know how the Russian mob operates, do you? 215 00:12:45,223 --> 00:12:47,058 But you do, don't you? 216 00:12:50,603 --> 00:12:54,607 No. No way am I getting involved in this with you, Luis. 217 00:12:55,275 --> 00:12:57,777 The thing for you to do right now is to turn yourself in, 218 00:12:57,860 --> 00:13:00,363 tell your people about it. They'll protect you. 219 00:13:00,446 --> 00:13:04,367 Protect me? Half of my department is on some gangster's payroll! 220 00:13:05,827 --> 00:13:09,289 Daniel, they'll come after my family. 221 00:13:10,331 --> 00:13:13,167 Maria, little Oscar. He's three. 222 00:13:14,377 --> 00:13:17,672 I need to stay here and make sure they're safe. 223 00:13:17,922 --> 00:13:21,342 All I ask is that you deliver the money that I owe. 224 00:13:23,553 --> 00:13:26,014 Luis, I came down here for a prisoner transfer. 225 00:13:26,097 --> 00:13:28,308 Exactly! And that's exactly what you do. 226 00:13:28,391 --> 00:13:30,031 You go get her, by the time you come back, 227 00:13:30,101 --> 00:13:32,270 I'll have the money ready for you. Okay? 228 00:13:32,353 --> 00:13:34,022 It's a small detour. 229 00:13:34,188 --> 00:13:38,151 And while you handle that, then I'll call in poor Benito's murder. 230 00:13:40,236 --> 00:13:41,696 Please, Daniel. 231 00:13:42,697 --> 00:13:44,032 For my family. 232 00:13:56,502 --> 00:13:58,796 So, what's in the box? 233 00:13:59,088 --> 00:14:00,340 Nothing. Stop talking. 234 00:14:00,882 --> 00:14:04,052 Hmm, something important, huh? Maybe not straight up legal? 235 00:14:04,135 --> 00:14:06,095 I saw that dude's face when he handed it to you. 236 00:14:06,512 --> 00:14:07,680 Look, can you sit back? 237 00:14:08,473 --> 00:14:11,184 - Just sit back please. Thank you. - Hey, okay. No problem. 238 00:14:11,726 --> 00:14:15,980 You know, just sayin', you all sweaty with mysterious boxes 239 00:14:16,064 --> 00:14:17,499 and I know corrupt shit when I see it. 240 00:14:17,523 --> 00:14:20,401 But, you know, none of my business. We all got our demons. 241 00:14:21,069 --> 00:14:24,155 It's not "corrupt," okay. It's, it's the exact opposite, actually. 242 00:14:24,280 --> 00:14:25,865 - Hmm. - I'm helping somebody. 243 00:14:25,948 --> 00:14:28,034 - Hmm. - And I don't have any demons. 244 00:14:28,368 --> 00:14:29,869 Unless, of course, you count the fact 245 00:14:29,952 --> 00:14:31,972 that I've been working with the devil for the last few years. 246 00:14:31,996 --> 00:14:34,636 But that's, you know, that's, that's out of my control. 247 00:14:34,874 --> 00:14:36,626 Man, I hear you. 248 00:14:36,709 --> 00:14:39,128 I was ridin' with the devil myself for a few years, you know? 249 00:14:39,212 --> 00:14:40,213 Cocaine. 250 00:14:40,296 --> 00:14:41,690 No, that's... That's not what I'm talkin' about. 251 00:14:41,714 --> 00:14:44,675 Hey, you don't have to justify yourself to me. I feel you, it's hard. 252 00:14:44,759 --> 00:14:49,555 It got a hold of me for a while. And yeah, I was bangin' with the exes 253 00:14:49,639 --> 00:14:51,307 and gettin' up to notorious shit. 254 00:14:51,391 --> 00:14:53,643 And lwasn't proud of it. So I turned it around. 255 00:14:54,227 --> 00:14:56,020 Oh, right. You turned it around, huh? 256 00:14:56,187 --> 00:14:59,315 Yeah, man, I did. And you know what helped me do it? 257 00:14:59,399 --> 00:15:00,441 What? 258 00:15:00,608 --> 00:15:01,608 God. 259 00:15:02,235 --> 00:15:03,528 He saved me, man. 260 00:15:03,611 --> 00:15:05,363 And I ain't tryin' to preach to you, 261 00:15:05,613 --> 00:15:08,241 but you want to get out of this? Find god. 262 00:15:10,827 --> 00:15:12,495 Oh, I found god. 263 00:15:13,204 --> 00:15:16,165 And he exploded my entire body for sleeping with his wife 264 00:15:16,249 --> 00:15:18,543 so I don't think he's quite the guy you think he is. 265 00:15:19,043 --> 00:15:21,546 Whatever. God is whoever you say he is. 266 00:15:21,629 --> 00:15:26,217 And I say that god is someone that gives me the strength to, to do better. 267 00:15:26,300 --> 00:15:29,554 And I know I can be better. Not just for god, but for me. 268 00:15:31,681 --> 00:15:34,016 Look, I hope this works out for you. I really do. 269 00:15:34,684 --> 00:15:36,227 But you need to be careful, okay? 270 00:15:37,061 --> 00:15:38,688 Because you think you know things, 271 00:15:38,980 --> 00:15:41,107 but then life has a way of blindsiding you. 272 00:15:59,876 --> 00:16:01,002 Aah! 273 00:16:30,364 --> 00:16:32,617 Of course, it's dead! 274 00:16:48,382 --> 00:16:49,383 Dan? 275 00:16:50,218 --> 00:16:51,260 Espinoza? 276 00:16:52,094 --> 00:16:54,263 - Ryan? - Yeah, it's me, Ryan! 277 00:16:54,347 --> 00:16:56,349 And Kevin from class! 278 00:16:57,016 --> 00:16:58,017 Hey. 279 00:16:58,100 --> 00:17:01,229 Hey, you know, we haven't seen you in improv in ages. 280 00:17:01,312 --> 00:17:05,566 We were just driving back from a show at the El cerrito community center. 281 00:17:05,650 --> 00:17:08,361 Yeah, yeah, you know, you're missing out on a lot of sweet gigs! 282 00:17:08,903 --> 00:17:11,614 Yeah. Uh, yeah. I've been, I've been, uh, 283 00:17:11,697 --> 00:17:13,199 pretty busy lately. 284 00:17:13,908 --> 00:17:14,992 Yeah. 285 00:17:15,785 --> 00:17:17,036 You got a little, uh... 286 00:17:17,703 --> 00:17:20,081 What? Oh. What? 287 00:17:20,164 --> 00:17:21,624 Yeah. Oh. Yeah. 288 00:17:21,874 --> 00:17:23,626 - Aw, man. - Gentle. 289 00:17:23,709 --> 00:17:26,212 Oh, I think it's spray paint. 290 00:17:26,754 --> 00:17:30,007 I was, uh, I was ambushed by los exes. 291 00:17:31,050 --> 00:17:32,969 - The notorious street gang. - Oh. 292 00:17:33,261 --> 00:17:35,221 They t-boned my car, tagged it. 293 00:17:35,513 --> 00:17:36,973 My face must have been in the way. 294 00:17:40,851 --> 00:17:42,186 Do you need some help? 295 00:17:42,853 --> 00:17:46,357 Uh, yeah. Actually, you think I can get a ride? 296 00:17:46,857 --> 00:17:49,026 Uh, yes... and? 297 00:17:49,110 --> 00:17:52,446 Yes, and it's lmprov 101. 298 00:17:55,116 --> 00:17:58,244 - Right. Improv101. - Oh, god. Where do you need to go? 299 00:17:58,327 --> 00:17:59,805 - Oh... yeah. - You just get in the back. 300 00:17:59,829 --> 00:18:01,330 Get in the back. Click on the handle. 301 00:18:01,831 --> 00:18:04,208 The belt doesn't work, so you just gotta yank it hard. 302 00:18:18,472 --> 00:18:21,309 Daniel! Fancy seeing you here. 303 00:18:22,935 --> 00:18:24,520 Uh, well, not fancy at all, actually. 304 00:18:24,604 --> 00:18:26,981 You look, well, it's, it's hard to tell sometimes, 305 00:18:27,064 --> 00:18:29,066 but you look truly awful. 306 00:18:32,194 --> 00:18:33,654 Lucifer, uh... 307 00:18:38,200 --> 00:18:39,452 I need a favor. 308 00:18:50,713 --> 00:18:54,383 Really, Daniel. I'd do a spit-take, but this is single malt. 309 00:18:56,344 --> 00:18:57,928 Come on, man. Are you done? 310 00:18:58,304 --> 00:19:01,724 Well, I was, until I remembered the last time you lost a fugitive. 311 00:19:01,807 --> 00:19:02,683 Twelve-year-old girl? 312 00:19:02,767 --> 00:19:04,077 You soiling yourself on that roller coaster... 313 00:19:04,101 --> 00:19:08,272 I didn't soil myself, Lucifer. And, look, this isn't like that, okay? 314 00:19:09,065 --> 00:19:11,275 This girl was rescued by her gang. 315 00:19:12,068 --> 00:19:13,277 And I know their hangout. 316 00:19:14,153 --> 00:19:18,115 It's a bike shop in Van nuys. If we go there, we're gonna find her. 317 00:19:18,366 --> 00:19:20,785 "We?" well, why do you need my help? 318 00:19:20,868 --> 00:19:23,913 You're a police officer. If you need back-up making an arrest, 319 00:19:23,996 --> 00:19:25,748 you have the entire LAPD. 320 00:19:25,873 --> 00:19:29,543 It's not that simple, man. Los exes didn't just spring my fugitive. 321 00:19:29,627 --> 00:19:34,256 They also, sort of, stole something from me. 322 00:19:34,340 --> 00:19:35,700 Something that I need to get back. 323 00:19:36,384 --> 00:19:40,763 Oh. So if the police get involved, the drugs will be confiscated. 324 00:19:40,888 --> 00:19:42,181 It's not drugs. 325 00:19:44,183 --> 00:19:46,143 It's money that an old friend needs me to deliver 326 00:19:46,227 --> 00:19:48,080 so he can get clear of some very dangerous people. 327 00:19:48,104 --> 00:19:49,772 And now it's in the hands of a street gang 328 00:19:49,855 --> 00:19:51,249 who probably don't realize what they have, 329 00:19:51,273 --> 00:19:52,834 and you need to get it back before they do. 330 00:19:52,858 --> 00:19:57,363 Oh, Daniel. This could only happen to you. 331 00:19:58,698 --> 00:20:00,408 Oh, man. I swear. 332 00:20:01,951 --> 00:20:04,745 Sometimes it feels like the entire universe is against me. 333 00:20:06,664 --> 00:20:07,707 Wait a minute. 334 00:20:08,874 --> 00:20:11,155 You don't think your dad could be behind all this, do you? 335 00:20:12,628 --> 00:20:16,215 No, definitely not. No. 336 00:20:16,298 --> 00:20:19,802 My father is, um, well, I don't exactly know where he is. 337 00:20:19,885 --> 00:20:23,264 But I can guarantee he's dealing with something much bigger than this. 338 00:20:24,390 --> 00:20:27,393 Okay. 339 00:20:30,312 --> 00:20:31,731 So, can you help me? 340 00:20:32,815 --> 00:20:33,875 I mean, you're invincible, right? 341 00:20:33,899 --> 00:20:35,836 You can go in there, you can beat up the entire gang 342 00:20:35,860 --> 00:20:37,194 and I can grab the box. 343 00:20:37,278 --> 00:20:38,738 I'm not your muscle, Daniel. 344 00:20:39,238 --> 00:20:42,366 I don't just go in and beat people up like some hired goon. 345 00:20:42,491 --> 00:20:46,120 Look, man, I'm not trying to offend you, okay? 346 00:20:46,203 --> 00:20:47,913 But there are lives at stake here. 347 00:20:49,165 --> 00:20:51,917 I can't do it without you. 348 00:20:54,211 --> 00:20:55,211 Fine. 349 00:20:56,714 --> 00:20:59,759 But we'll do things my way. No vulgar strong-arm stuff. 350 00:20:59,842 --> 00:21:01,177 You say they own a bike shop? 351 00:21:01,552 --> 00:21:02,946 - We'll let money do the talking. - Okay. 352 00:21:02,970 --> 00:21:04,597 And me, of course. 353 00:22:04,657 --> 00:22:06,534 Hello, gang members. 354 00:22:06,867 --> 00:22:09,620 I understand you sell bikes and I would like to purchase 355 00:22:09,703 --> 00:22:11,539 your most expensive one, please. 356 00:22:14,291 --> 00:22:16,293 You wanna buy one of our bikes? 357 00:22:16,377 --> 00:22:17,377 Mm-hmm. 358 00:22:20,464 --> 00:22:23,509 Oh. Oh, I thought you sold motor bikes. 359 00:22:23,592 --> 00:22:25,469 The... oh, that's embarrassing. 360 00:22:26,220 --> 00:22:30,140 Well, looks like I'm gonna have to rethink this entire thing. 361 00:22:30,724 --> 00:22:33,686 Nobody rides motorbikes. All that noise. 362 00:22:34,311 --> 00:22:37,314 Plus, you get killed on those things. This is the hype. 363 00:22:37,982 --> 00:22:40,693 Well, wouldn't be the first time I've spent far too much money 364 00:22:40,776 --> 00:22:42,256 on something I don't know how to use. 365 00:22:42,319 --> 00:22:45,823 Your British ass so fancy, you never learned how to ride a bicycle? 366 00:22:47,491 --> 00:22:49,344 Not everybody had their pops around 367 00:22:49,368 --> 00:22:51,088 to teach 'em everything when they was young. 368 00:22:51,412 --> 00:22:53,247 Don't go makin' hurtful assumptions. 369 00:22:53,956 --> 00:22:55,666 You don't know this man's story. 370 00:22:55,749 --> 00:23:00,379 Well, actually that is my story. To a t. 371 00:23:01,589 --> 00:23:05,134 Ifeelyou. My old man was never around either. 372 00:23:05,217 --> 00:23:08,262 I'm tryin to make better decisions now but it's hard, you know? 373 00:23:08,637 --> 00:23:09,930 Never had my role model. 374 00:23:11,181 --> 00:23:12,266 Ifeelyou. 375 00:23:13,934 --> 00:23:15,561 And you, homes. 376 00:23:36,749 --> 00:23:41,253 I mean, it's typical. I, I haven't seen him in, essentially, well, forever. 377 00:23:41,587 --> 00:23:43,255 And then he turns up, out of nowhere 378 00:23:43,339 --> 00:23:46,133 and announces that he's getting old and he's retiring. 379 00:23:46,467 --> 00:23:49,803 I mean, what am I supposed to do with that? 380 00:23:50,054 --> 00:23:53,515 Or maybe he wants to spend time with you, ese. 381 00:23:54,183 --> 00:23:57,686 When my papi retired from working as a guard up in pelican bay, 382 00:23:58,479 --> 00:24:02,107 it was awkward at first, but we actually got to know each other really well. 383 00:24:02,399 --> 00:24:04,526 Even better than when I was locked up in there. 384 00:24:04,902 --> 00:24:06,987 Oh, my dad was myjailer too. 385 00:24:07,821 --> 00:24:10,491 It's a very specific kind of pain, isn't it? 386 00:24:10,616 --> 00:24:13,160 Ay, myjefe turned me in for stealing credit card numbers, homes. 387 00:24:13,827 --> 00:24:15,454 It was my birthday too. 388 00:24:15,746 --> 00:24:18,666 Mm-hmm. Right. 389 00:24:27,091 --> 00:24:29,468 That doesn't belong to you. Hand it over. 390 00:24:29,551 --> 00:24:31,929 Well, it doesn't belong to you either. You're not los ex. 391 00:24:32,012 --> 00:24:35,557 Actually, it does belong to me. Or, my, my friend. 392 00:24:35,641 --> 00:24:38,560 Whatever! It doesn't matter! I have the gun, give me the box. 393 00:24:44,858 --> 00:24:47,569 Cuff yourself to the cage. Go. 394 00:24:53,075 --> 00:24:55,452 You're making a huge mistake here, buddy. Huge. 395 00:24:55,536 --> 00:24:57,830 No, bro. I'm correcting one. 396 00:24:59,581 --> 00:25:00,749 Sorry. 397 00:25:18,809 --> 00:25:21,770 Uh, nice doggy. 398 00:25:25,315 --> 00:25:28,819 So let's stop projecting, and start reflecting. 399 00:25:29,069 --> 00:25:31,155 The one thing that I've learned in therapy is that 400 00:25:31,238 --> 00:25:32,990 we need to be gentle with ourselves 401 00:25:33,657 --> 00:25:35,451 before we're gentle with anybody else. 402 00:25:35,534 --> 00:25:36,785 - Mm-hmm. - Hmm? 403 00:25:37,661 --> 00:25:40,414 Good doggy. No, no, no... 404 00:25:40,497 --> 00:25:41,641 That's chucho. 405 00:25:41,665 --> 00:25:44,209 Meh. That's probably nothing. Come on. 406 00:25:44,334 --> 00:25:46,253 That's not nothing. That's something. 407 00:25:46,503 --> 00:25:49,757 - Something's going on. - Let's just give it a moment. 408 00:25:49,840 --> 00:25:51,175 I'm sure it'll be fine. 409 00:25:51,258 --> 00:25:52,885 You're not a good doggy! Ow! 410 00:25:53,302 --> 00:25:54,344 Bad dog! 411 00:25:55,012 --> 00:25:56,012 Bad dog! 412 00:25:57,056 --> 00:25:59,183 Hey! That's that cop that was taking me to jail! 413 00:25:59,558 --> 00:26:01,852 Yes, and unfortunately, he's with me. 414 00:26:01,935 --> 00:26:03,580 And it appears he's gotten what he came for, 415 00:26:03,604 --> 00:26:05,606 so, um, we'll be off, thank you very much. 416 00:26:05,773 --> 00:26:07,232 We were having a moment, homes. 417 00:26:07,316 --> 00:26:10,778 And it was a sincere moment! We've shared and bonded, didn't we? 418 00:26:10,861 --> 00:26:13,405 So we're all friends now. There's no need for us to fight. 419 00:26:14,448 --> 00:26:17,618 Yeah. Oh, dear. Dan, go. 420 00:26:17,701 --> 00:26:20,204 If this really is an emergency, I'll take care of them. 421 00:26:20,287 --> 00:26:23,457 All right. Give me your keys. I need your keys. 422 00:26:23,582 --> 00:26:26,585 There's no way in the world I'm letting you drive my car, Daniel. 423 00:26:26,668 --> 00:26:28,146 - What the hell am I supposed to do? - Use your imagination. 424 00:26:28,170 --> 00:26:29,170 What? 425 00:26:29,254 --> 00:26:31,054 You think you're gonna take on all of us solo? 426 00:26:32,508 --> 00:26:34,093 Unfortunately, yes. 427 00:26:34,802 --> 00:26:38,347 I am the muscle, after all. 428 00:26:42,726 --> 00:26:44,311 - Oh, shit! - Whoa, whoa. 429 00:26:50,818 --> 00:26:55,447 Well, it's over and it's time for going home 430 00:26:56,115 --> 00:26:57,115 what the... 431 00:27:08,502 --> 00:27:12,131 Danimal, come on. You never look in the box. 432 00:27:12,506 --> 00:27:13,507 This. 433 00:27:19,138 --> 00:27:21,098 What? 434 00:27:21,849 --> 00:27:23,308 Charged your phone for you. 435 00:27:24,393 --> 00:27:29,022 A man with your responsibilities really needs to stay reachable. 436 00:27:29,356 --> 00:27:32,359 Also, you need to keep some drinks here other than kombuchas. 437 00:27:33,152 --> 00:27:34,632 What do you do when you have company? 438 00:27:35,320 --> 00:27:36,738 You lied to me, Luis. 439 00:27:37,990 --> 00:27:40,409 You didn't send me to make some payment to the Russians. 440 00:27:42,035 --> 00:27:43,829 You sent me to deliver a message. 441 00:27:44,454 --> 00:27:45,831 What are you into, man? 442 00:27:46,290 --> 00:27:47,791 That guy was your friend. 443 00:27:48,333 --> 00:27:51,837 Benito was not my friend. He was an employee. 444 00:27:51,920 --> 00:27:54,840 He kept the books for me, and he betrayed me. 445 00:27:55,757 --> 00:27:58,051 He was secretly working with the Russians for months. 446 00:28:00,262 --> 00:28:01,346 Wait a minute. 447 00:28:02,222 --> 00:28:05,475 Russians aren't your loan sharks, they're your competition. 448 00:28:06,268 --> 00:28:08,268 You're in some kind of a war with them, aren't you? 449 00:28:08,645 --> 00:28:11,815 That's right. And I'm gonna win too. 450 00:28:12,399 --> 00:28:16,778 I don't understand. Why would you get me involved in this? 451 00:28:17,154 --> 00:28:19,031 You could've had anybody deliver that package. 452 00:28:19,114 --> 00:28:20,866 And risk using one of my own guys? 453 00:28:21,658 --> 00:28:23,994 Come on, Daniel, that's not smart business. 454 00:28:24,620 --> 00:28:25,913 But having you do it is. 455 00:28:26,622 --> 00:28:28,957 If the Russians decide to kill the messenger, 456 00:28:29,041 --> 00:28:31,210 I lose nothing. They're cop killers. 457 00:28:31,543 --> 00:28:34,630 But if somehow you survive, well, now you're on the hook 458 00:28:34,713 --> 00:28:39,509 for transporting human remains across crime syndicates, and I own you. 459 00:28:39,927 --> 00:28:41,220 It's a win-win. 460 00:28:42,971 --> 00:28:45,307 You're not gonna win anything, Luis. 461 00:28:45,390 --> 00:28:47,976 I am never gonna work for you! 462 00:28:48,435 --> 00:28:50,562 You need to adjust that attitude, danimal, 463 00:28:50,646 --> 00:28:52,064 because I'm not done with you yet. 464 00:28:53,190 --> 00:28:56,318 I had a perfectly good plan to throw the Russians into chaos, 465 00:28:56,610 --> 00:28:59,112 and you had to screw up and lose that head. 466 00:28:59,238 --> 00:29:00,998 What are you talkin' about? It's right there! 467 00:29:01,031 --> 00:29:05,077 Now it is. But it got stolen from you, remember? 468 00:29:05,661 --> 00:29:09,331 And when I heard, I sent my man, vargas, to recover it. 469 00:29:09,414 --> 00:29:11,917 And then he runs into you at the bike shop, 470 00:29:12,167 --> 00:29:14,336 and you go and arrest him. 471 00:29:15,003 --> 00:29:18,423 That's your guy? How the hell am I supposed to know that? 472 00:29:18,799 --> 00:29:23,595 That's all right. Apology accepted. Small thing though, 473 00:29:23,804 --> 00:29:27,224 I also tasked vargas with a hit on the Russian's bookkeeper. 474 00:29:27,641 --> 00:29:30,811 A little eye-for-an-eye, since they made me kill mine. 475 00:29:31,353 --> 00:29:32,353 What? 476 00:29:32,396 --> 00:29:38,151 And, thanks to you, now vargas is indisposed, so you have to do it. 477 00:29:38,986 --> 00:29:42,447 No way, man. No way. Uh-uh. 478 00:29:42,823 --> 00:29:45,659 What you need to do is turn yourself in, Luis. 479 00:29:46,785 --> 00:29:48,829 I can't believe how far gone you are. 480 00:29:49,454 --> 00:29:51,039 What the hell happened to you? 481 00:29:51,123 --> 00:29:53,834 The better question is, what happened to you? 482 00:29:54,084 --> 00:29:56,253 That pain on the side of your neck? 483 00:29:59,381 --> 00:30:01,466 Ayquina neurotoxin. 484 00:30:02,134 --> 00:30:04,094 Real nasty stuff from Colombia. 485 00:30:05,262 --> 00:30:08,056 One minute you're fine, and then wham! 486 00:30:08,807 --> 00:30:12,811 Ten hours from now, you drop dead like Pablo Escobar. 487 00:30:13,312 --> 00:30:16,690 Come on. That's not for real. 488 00:30:16,773 --> 00:30:21,987 I got a head in a box, Daniel. Do I look like a man who's not for real? 489 00:30:23,780 --> 00:30:25,699 You have ten hours to kill the bookkeeper, 490 00:30:26,241 --> 00:30:27,451 and then I'll give you... 491 00:30:28,618 --> 00:30:30,412 Cabron! 492 00:30:35,459 --> 00:30:37,169 And then I'll give you this. 493 00:30:37,878 --> 00:30:38,962 The antidote. 494 00:30:39,921 --> 00:30:42,966 Why? Why are you doing this? 495 00:30:43,467 --> 00:30:45,594 I always liked working with you, Dan. 496 00:30:49,931 --> 00:30:53,226 I left you the address of the bookkeeper on the fridge. 497 00:30:53,352 --> 00:30:56,480 Along with a note to get some la Croix or something. 498 00:31:05,447 --> 00:31:08,700 Hey, Ella. What you working on? 499 00:31:08,784 --> 00:31:12,162 - Nothing. Just work. - Cool. Cool. 500 00:31:12,245 --> 00:31:13,914 - Mm-hmm. - Listen, um, 501 00:31:14,206 --> 00:31:17,209 so, I have this case where I think, 502 00:31:17,751 --> 00:31:20,379 uh, someone might have actually faked a murder. 503 00:31:20,462 --> 00:31:22,964 And it got me thinking, How would you do that? 504 00:31:23,048 --> 00:31:25,759 You mean, how could you tell if a murder was faked? 505 00:31:25,842 --> 00:31:26,718 Yeah. 506 00:31:26,802 --> 00:31:29,721 No. Uh, what, um... 507 00:31:29,805 --> 00:31:33,767 I wanna, wanna get inside the head of the criminal. 508 00:31:33,850 --> 00:31:35,727 Really figure out 509 00:31:35,811 --> 00:31:38,772 what it would take to pull something like this off. 510 00:31:39,147 --> 00:31:41,566 It's pretty crucial... For the case. 511 00:31:41,900 --> 00:31:44,903 Okay, well, maybe I can look at the file? 512 00:31:46,279 --> 00:31:48,156 Look, here's the thing. 513 00:31:49,950 --> 00:31:54,413 You are the best forensic scientist I've ever worked with. 514 00:31:55,163 --> 00:31:56,923 I mean, you're probably the best in the city. 515 00:31:57,457 --> 00:32:00,335 So, I was thinking, if anyone could figure this out, it would be you. 516 00:32:01,086 --> 00:32:05,841 Okay, real talk now. No more bull crud. 517 00:32:08,468 --> 00:32:11,596 I actually do know how to fake the perfect murder, 518 00:32:12,556 --> 00:32:13,640 because_. 519 00:32:16,101 --> 00:32:18,687 I've been working on it for my novel. 520 00:32:19,146 --> 00:32:22,899 On your no... oh! Oh. That's, that's great! 521 00:32:22,983 --> 00:32:24,067 I know, I know, right? 522 00:32:24,151 --> 00:32:27,779 So, it's about a forensic scientist who talks to ghosts, right? 523 00:32:27,863 --> 00:32:31,658 But I had to confront her with an almost impossible puzzle. 524 00:32:32,033 --> 00:32:35,245 Because she herself is an impossible puzzle. 525 00:32:35,328 --> 00:32:38,165 She's super cheerful, but really tortured. 526 00:32:38,248 --> 00:32:40,351 Totally transparent, but full of secrets. 527 00:32:40,375 --> 00:32:42,127 So, what about the, the murder? 528 00:32:42,502 --> 00:32:47,966 Oh, right! So, what I came up with is pretty awesome. 529 00:32:48,049 --> 00:32:51,845 Almost foolproof. But, ugh, it is really hard. 530 00:32:51,928 --> 00:32:55,849 I mean, you would have to arrange the crime scene just right. 531 00:32:55,932 --> 00:32:59,728 Could you pull it off in, say, nine and a half hours? 532 00:32:59,811 --> 00:33:04,483 That's oddly specific, but let me see. Two hours, 533 00:33:04,566 --> 00:33:07,152 and then you add another one, and the two, 534 00:33:07,235 --> 00:33:08,754 - and the just one second... - Ella! 535 00:33:08,778 --> 00:33:10,447 Yep, yep. You should be able to do it. 536 00:33:10,530 --> 00:33:13,116 But you would need to move it outdoors, 537 00:33:13,450 --> 00:33:15,368 which means wrapping up your footwear 538 00:33:15,452 --> 00:33:16,471 - in a specific kind of slipper... - Uh-huh. 539 00:33:16,495 --> 00:33:17,597 Yeah, Hold on. I'm just trying to... 540 00:33:17,621 --> 00:33:19,015 Just one second, you're going really fast. 541 00:33:19,039 --> 00:33:20,799 - I'm just gonna write this down. Go. - Yeah. 542 00:33:47,734 --> 00:33:49,694 Hi. Svetlana, right? 543 00:33:49,861 --> 00:33:52,113 May I come in? 544 00:33:55,909 --> 00:33:57,345 No. Nyet, nyet, nyet. 545 00:33:57,369 --> 00:33:59,138 No police without warrant. 546 00:33:59,162 --> 00:34:00,747 Oh, no, no, no. I'm not a cop. 547 00:34:00,830 --> 00:34:03,184 I mean, I am a cop. But I'm not on official business. 548 00:34:03,208 --> 00:34:04,477 Listen, this is a... 549 00:34:04,501 --> 00:34:06,821 This is gonna sound crazy, but I was sent here to kill you. 550 00:34:07,504 --> 00:34:10,549 Oh, no, no, no. I'm not, I'm not actually... I'm not gonna do it! 551 00:34:10,632 --> 00:34:14,135 Look, and this? It's all fake. 552 00:34:15,345 --> 00:34:16,805 This is just to fake your death. 553 00:34:16,888 --> 00:34:19,558 Why else would I need pig's blood? 554 00:34:20,016 --> 00:34:22,060 Or hamburger? 555 00:34:22,561 --> 00:34:24,187 This is for the brain matter. 556 00:34:24,271 --> 00:34:27,023 Oh, of course. It's very realistic. 557 00:34:27,107 --> 00:34:29,526 Yeah! This is a very professional setup. 558 00:34:29,609 --> 00:34:32,279 You see, I had a forensics friend give me everything I need. 559 00:34:32,529 --> 00:34:34,531 I know, I know it sounds insane, 560 00:34:34,614 --> 00:34:35,824 but I can explain everything. 561 00:34:35,907 --> 00:34:38,201 No, no, it makes perfect sense. 562 00:34:40,203 --> 00:34:43,790 Oh, look! Your pig blood. It's leaking, leaking. 563 00:34:43,873 --> 00:34:47,752 What? Oh. Oh! Hey, do you have a rag? 564 00:35:02,350 --> 00:35:06,021 No! 565 00:35:06,730 --> 00:35:10,191 No. No. 566 00:35:12,277 --> 00:35:16,823 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 567 00:35:21,745 --> 00:35:24,998 Okay. 568 00:35:32,213 --> 00:35:34,758 Hey, man, I'm really sorry to bother you, 569 00:35:34,841 --> 00:35:36,968 but I think I need some help. 570 00:35:37,427 --> 00:35:40,555 I am near lake arrowhead, about 80 miles east of la. 571 00:35:41,014 --> 00:35:43,808 Yeah, it's a cabin with, uh, with a greenish roof 572 00:35:43,892 --> 00:35:45,477 and smoke coming out of the chimney. 573 00:35:46,186 --> 00:35:47,705 I don't, I don't know, man. I don't know. 574 00:35:47,729 --> 00:35:50,148 Maybe, like, a, a hundred yards south of a pond. 575 00:35:50,649 --> 00:35:52,984 Uh-huh? Yeah. Yeah. 576 00:35:53,068 --> 00:35:55,612 Hello? You there? You there? 577 00:36:00,116 --> 00:36:01,868 H-Hey. That's fast. 578 00:36:02,077 --> 00:36:06,122 Man, we really need to work on your reconnoitering skills. 579 00:36:07,207 --> 00:36:09,887 There's a lot of buildings in this area that match that description. 580 00:36:10,210 --> 00:36:11,336 Mm-hmm. 581 00:36:11,419 --> 00:36:13,338 Hey. What happened? 582 00:36:13,421 --> 00:36:14,421 Oh, this? 583 00:36:14,464 --> 00:36:16,800 It's, it's a long story. 584 00:36:16,883 --> 00:36:18,927 Don't worry about it. 585 00:36:19,094 --> 00:36:23,848 Dan. I'm your friend. I'm also an angel. I can help. 586 00:36:24,057 --> 00:36:27,477 I, I... 587 00:36:27,560 --> 00:36:30,063 Look, I'm so sorry, man. I really appreciate your help, 588 00:36:30,146 --> 00:36:32,357 but you know what? I can figure it out. 589 00:36:32,440 --> 00:36:36,403 Hmm. Listen, if you didn't want my help, why did you call me here? 590 00:36:36,486 --> 00:36:39,155 I do. I do need some help. All right? 591 00:36:39,239 --> 00:36:40,365 Somebody stole my car 592 00:36:40,448 --> 00:36:42,283 and they stranded me here, and then... 593 00:36:48,081 --> 00:36:49,081 Dan... 594 00:36:50,667 --> 00:36:51,751 I'm not an uber. 595 00:36:52,210 --> 00:36:54,504 I know. I know. 596 00:36:54,671 --> 00:36:57,382 And lwouldn't call you if I had any other choice. 597 00:36:57,465 --> 00:37:00,301 But right now, I'm a hundred miles away from home 598 00:37:00,552 --> 00:37:02,637 and I need to get back as soon as possible. 599 00:37:04,347 --> 00:37:05,557 Please. 600 00:37:11,187 --> 00:37:14,816 - Okay. - So, uh, How does this work? 601 00:37:14,899 --> 00:37:17,610 Do I... you gonna pick me up, or do I, do I sort of climb up. 602 00:37:18,653 --> 00:37:21,448 Okay. 603 00:37:22,073 --> 00:37:25,076 Okay, so, just so you know, I may pass out. 604 00:37:25,160 --> 00:37:28,538 Or puke. Or both. 605 00:37:30,707 --> 00:37:31,791 Okay, I'm ready. 606 00:37:35,378 --> 00:37:38,757 Uh, yeah, I'm trying to reach the head of the chemistry department in ucla? 607 00:37:38,840 --> 00:37:41,009 I have a question about a substance called ayquina? 608 00:37:41,092 --> 00:37:42,653 - It's something that's... - What's up, Dan? 609 00:37:42,677 --> 00:37:45,263 Shit. Maze. 610 00:37:45,597 --> 00:37:48,516 What the hell are you doing here? 611 00:37:49,184 --> 00:37:51,770 Well, I'm not really talking to Lucifer right now, 612 00:37:51,853 --> 00:37:55,190 but I did overhear him saying that you were spinning out of control 613 00:37:55,273 --> 00:37:58,443 so I had to come see that for myself. 614 00:38:04,157 --> 00:38:05,283 You okay? 615 00:38:06,659 --> 00:38:08,870 Do I look okay, maze? 616 00:38:09,037 --> 00:38:10,830 I'm havin' the worst day of my life. 617 00:38:10,914 --> 00:38:12,499 I feel like I'm losing my mind 618 00:38:12,582 --> 00:38:15,126 and I've had, like, three concussions in six hours. 619 00:38:15,210 --> 00:38:17,420 That can't help. 620 00:38:23,676 --> 00:38:26,179 So, tell me about it. 621 00:38:30,058 --> 00:38:32,738 Amenadiel asked me the same thing and I can't get you guys involved. 622 00:38:32,769 --> 00:38:36,356 Amenadiel? God's greatest goody-two-shoes? 623 00:38:36,439 --> 00:38:38,983 Come on, Dan! I'm a demon. 624 00:38:39,275 --> 00:38:41,361 You think there's something you can't tell me? 625 00:38:42,487 --> 00:38:44,447 We killed a guy together. 626 00:38:44,531 --> 00:38:46,331 For the last time, maze, we didn't kill a guy, 627 00:38:46,407 --> 00:38:48,052 we just made sure some dangerous people found him... 628 00:38:48,076 --> 00:38:49,536 Yeah, yeah, blah, blah, blah. 629 00:38:49,619 --> 00:38:52,664 Point is, this is me. 630 00:38:54,123 --> 00:38:55,458 No secrets. 631 00:38:57,752 --> 00:38:58,752 Fine. 632 00:39:00,046 --> 00:39:01,806 But you gotta promise you're not gonna laugh. 633 00:39:07,929 --> 00:39:10,723 Come on, maze. 634 00:39:10,890 --> 00:39:13,518 I can't believe amenadiel carried you 635 00:39:14,102 --> 00:39:16,729 In his arms 636 00:39:16,938 --> 00:39:19,691 [Like a little baby. Uaughs] 637 00:39:21,276 --> 00:39:22,610 Oh, what? Come on. 638 00:39:22,694 --> 00:39:25,029 You gotta have a sense of humor about these things. 639 00:39:25,113 --> 00:39:28,533 I've only got six hours to figure out 640 00:39:28,616 --> 00:39:30,886 how to live past tonight and get out from under Luis' thumb, 641 00:39:30,910 --> 00:39:32,036 even if I do survive. 642 00:39:32,120 --> 00:39:34,539 So, please excuse me, maze, if I don't find that hilarious. 643 00:39:34,622 --> 00:39:36,833 Oh, god, you're such a dumb-ass. 644 00:39:37,166 --> 00:39:39,043 Just set up a meet with Luis, 645 00:39:39,127 --> 00:39:42,088 get your antidote, and serve him up to the Russians. 646 00:39:42,171 --> 00:39:43,840 Duh! We've done this before. 647 00:39:43,923 --> 00:39:45,758 I can't get the antidote without showing proof 648 00:39:45,842 --> 00:39:48,136 that I actually killed the Russian bookkeeper, so... 649 00:39:48,219 --> 00:39:49,219 Well, that's easy. 650 00:39:49,262 --> 00:39:51,115 I can get you proof of death, no problem. 651 00:39:51,139 --> 00:39:53,349 Come on. You can't actually kill her, maze. 652 00:39:55,810 --> 00:39:58,438 Fine. I'll whip something up. 653 00:39:59,272 --> 00:40:01,192 First I'll get in touch with my Russian contacts. 654 00:40:01,524 --> 00:40:04,319 Then I'll set a meet with you and them to explain the deal. 655 00:40:04,402 --> 00:40:07,113 Then you set up a meeting with Luis tonight, 656 00:40:07,655 --> 00:40:11,701 with the Russians lying in wait. I'll get you your proof. 657 00:40:12,535 --> 00:40:14,245 Sure. Easy. 658 00:40:14,746 --> 00:40:17,057 Just follow a plan whipped up spur-of-the-moment by a demon 659 00:40:17,081 --> 00:40:19,250 to deliver a psychopath to a bunch of murderers 660 00:40:19,334 --> 00:40:22,378 After I scam him into saving my life. 661 00:40:22,629 --> 00:40:25,465 It'll work perfectly. Just don't screw it up. 662 00:40:26,633 --> 00:40:29,302 Also, I'm telling the Russians your name is Joe stone. 663 00:40:30,011 --> 00:40:31,471 Why "Joe stone?" 664 00:40:32,263 --> 00:40:34,766 Because Dan espinoza sounds like a cop. 665 00:40:35,141 --> 00:40:36,893 Joe stone sounds cool. 666 00:40:37,769 --> 00:40:40,688 You need to be cool with these people. 667 00:40:42,065 --> 00:40:43,107 Hey, maze... 668 00:40:43,191 --> 00:40:45,318 Thank you. 669 00:40:46,736 --> 00:40:48,071 I'm sorry about the demon stuff. 670 00:40:49,447 --> 00:40:50,823 It means a lot you're helping me. 671 00:40:52,700 --> 00:40:54,577 I'm only helping you because it's you. 672 00:41:09,092 --> 00:41:10,426 So, that's the play. 673 00:41:11,052 --> 00:41:12,595 You hide out on the balcony. 674 00:41:13,388 --> 00:41:15,556 Once I've concluded my business with Luis, 675 00:41:16,766 --> 00:41:18,309 then you swoop in and take him. 676 00:41:20,395 --> 00:41:21,688 Play sounds good. 677 00:41:25,608 --> 00:41:29,529 But we don't know who the hell you are, Mr. Joe stone. 678 00:41:35,785 --> 00:41:38,705 But mazikeen says you're okay, so... 679 00:41:38,788 --> 00:41:39,831 Dan? 680 00:41:42,291 --> 00:41:43,459 Hi, Dan. 681 00:41:45,169 --> 00:41:47,088 "Dan?" who is Dan? 682 00:41:49,674 --> 00:41:51,467 You are Joe stone, right? 683 00:41:51,884 --> 00:41:53,636 Yeah. Uh, gentlemen, 684 00:41:53,720 --> 00:41:58,057 I just need one minute. 685 00:42:00,435 --> 00:42:02,770 Linda, what the hell are you doing here? 686 00:42:02,854 --> 00:42:04,248 Oh! Well, I have lunch here every Tuesday. 687 00:42:04,272 --> 00:42:05,392 I mean, the pierogis, right? 688 00:42:06,482 --> 00:42:09,569 Are you okay? Your, your eyes are bulging. 689 00:42:09,777 --> 00:42:10,778 I need you to hit me. 690 00:42:11,738 --> 00:42:13,239 Okay, I know it sounds crazy, but... 691 00:42:17,201 --> 00:42:19,328 - You're undercover, right? - Yes. Don't laugh. 692 00:42:20,246 --> 00:42:23,374 I'll explain everything later. Okay? 693 00:42:28,713 --> 00:42:29,756 My sidepiece. 694 00:42:30,256 --> 00:42:32,842 I'd never give her my real name, right? 695 00:42:33,176 --> 00:42:36,387 I mean, you can see why. Coo-coo. 696 00:42:44,854 --> 00:42:46,230 That's for what you did to me. 697 00:42:51,444 --> 00:42:53,362 Mistresses are like kgb. 698 00:42:54,363 --> 00:42:56,783 Meddle in everything, torture you forever. 699 00:42:58,159 --> 00:43:00,703 I like you, Joe stone. 700 00:43:03,873 --> 00:43:05,500 See you at club tonight. 701 00:43:12,048 --> 00:43:14,759 So, how do I look? 702 00:43:16,052 --> 00:43:17,804 Pretty good, actually. 703 00:43:19,013 --> 00:43:21,265 Yeah, I feel pretty good too, man. 704 00:43:21,349 --> 00:43:23,476 I've closed Lux for a private party, 705 00:43:23,559 --> 00:43:25,394 and your guests should arrive shortly. 706 00:43:26,062 --> 00:43:27,396 Everything's in place. 707 00:43:27,647 --> 00:43:28,967 We're gonna pull this off, right? 708 00:43:29,732 --> 00:43:32,819 Oh, Daniel. I never lie. 709 00:43:32,902 --> 00:43:36,531 And I promise you the plan is gonna work perfectly. 710 00:43:38,449 --> 00:43:41,661 I really appreciate you havin' my back out there. 711 00:43:41,744 --> 00:43:43,371 Oh, no. I'm, I'm not gonna be there. 712 00:43:44,789 --> 00:43:45,873 You what? 713 00:43:45,998 --> 00:43:47,875 Well, I have history with the Russians. 714 00:43:48,084 --> 00:43:49,964 Trust me, this won't work properly if I'm there. 715 00:43:50,044 --> 00:43:51,844 Yeah, but I don't have any back-up down there. 716 00:43:52,505 --> 00:43:53,816 Maze isn't gonna be there for a while. 717 00:43:53,840 --> 00:43:55,400 If things get hairy, then what am I supposed to do then? 718 00:43:55,424 --> 00:43:58,469 Daniel, I realize this is your first crime-boss summit, 719 00:43:58,553 --> 00:44:00,263 so you'll have to take my word for it. 720 00:44:00,429 --> 00:44:02,265 But there won't be any actual violence. 721 00:44:02,348 --> 00:44:03,599 It's all about appearances. 722 00:44:03,683 --> 00:44:05,268 Hence why I insisted on the suit. 723 00:44:05,852 --> 00:44:09,939 And as for back-up, all you need are people who can act tough, 724 00:44:10,022 --> 00:44:14,777 and I think I have found exactly the right guys. 725 00:44:16,237 --> 00:44:17,280 Hmm. 726 00:44:17,864 --> 00:44:20,700 You've got this! All over it. 727 00:44:22,201 --> 00:44:23,201 Right. 728 00:44:36,799 --> 00:44:38,217 Hey, Dan! 729 00:44:39,260 --> 00:44:41,304 How about this place, right? 730 00:44:41,387 --> 00:44:43,181 Ryan, what the hell are you guys doing here? 731 00:44:43,264 --> 00:44:45,057 Lucifer said you needed us for a gig. 732 00:44:45,474 --> 00:44:47,685 Wh... uh, how? When? 733 00:44:47,810 --> 00:44:50,289 Well, after we dropped you off earlier, we stuck around for some drinks. 734 00:44:50,313 --> 00:44:52,982 Networking, you know? He said he could book us some gigs, 735 00:44:53,065 --> 00:44:56,819 and then, like, three hours later, boom shakalaka. He's a cool guy. 736 00:44:56,903 --> 00:44:58,714 Look, I don't think you guys quite understand what this is. 737 00:44:58,738 --> 00:45:02,074 No, no, no. We got it. We just gotta be your back-up. 738 00:45:02,158 --> 00:45:04,202 We gotta stand around and look tough. 739 00:45:04,493 --> 00:45:06,787 Oh, yeah. Everybody came prepared. 740 00:45:07,705 --> 00:45:08,956 No. 741 00:45:10,208 --> 00:45:11,083 That is a rental! 742 00:45:11,167 --> 00:45:12,585 It is way too dangerous. 743 00:45:13,085 --> 00:45:17,840 So, danimal. Are we gonna do this or what? 744 00:45:21,469 --> 00:45:26,807 Yes. And this is my crew. 745 00:45:27,391 --> 00:45:29,185 Showin' up with your own crew? 746 00:45:30,811 --> 00:45:33,356 Power move. I'm impressed. 747 00:45:33,981 --> 00:45:36,150 Yeah. Yeah, hell yeah. 748 00:45:37,235 --> 00:45:38,945 Look, let's just get to this, okay? 749 00:45:39,070 --> 00:45:41,614 Where's the antidote? I don't have a lot of time here. 750 00:45:43,074 --> 00:45:45,743 Where is my proof? 751 00:45:46,953 --> 00:45:49,789 It's on its way. It'll be here. 752 00:45:50,164 --> 00:45:51,249 Soon, lhope. 753 00:45:52,041 --> 00:45:54,001 Are you starting to get the sweats yet? 754 00:45:55,878 --> 00:45:57,129 That's how it starts. 755 00:45:57,213 --> 00:46:01,050 Ay, you best recognize when you talk to my boy Dan. 756 00:46:01,133 --> 00:46:04,220 Don't test me. Prison changed me. 757 00:46:05,221 --> 00:46:06,490 Hey, hey, hey. Ryan. Ryan. Chill. 758 00:46:06,514 --> 00:46:09,433 You better put a leash on that dog, danimal. 759 00:46:09,517 --> 00:46:11,602 Because I'll walk out of here right now. 760 00:46:11,852 --> 00:46:13,412 But then you'd miss all the fun. 761 00:46:14,939 --> 00:46:16,607 Oh, maze, what the hell? 762 00:46:17,233 --> 00:46:19,485 - You had one job! - I know. 763 00:46:20,945 --> 00:46:24,156 I know I was supposed to bring proof. 764 00:46:25,324 --> 00:46:28,619 But proof can be faked. 765 00:46:29,745 --> 00:46:32,248 Don't freak out, I'm not gonna kill her. 766 00:46:34,208 --> 00:46:35,209 He can. 767 00:46:35,918 --> 00:46:37,878 What better way for him to be sure she's dead 768 00:46:37,962 --> 00:46:39,380 so you can get your antidote? 769 00:46:39,463 --> 00:46:40,983 Maze, this is not what we talked about. 770 00:46:41,007 --> 00:46:44,385 No one is going to kill Svetlana. 771 00:46:47,263 --> 00:46:48,639 You sold me out. 772 00:46:48,723 --> 00:46:50,599 Now you're not gettin' the antidote, danimal. 773 00:46:51,434 --> 00:46:52,434 "Danimal?" 774 00:46:53,060 --> 00:46:57,815 So, you have been lying to us all along, Joe stone! 775 00:47:00,276 --> 00:47:02,570 All right, everybody, just take a breath, all right? 776 00:47:02,653 --> 00:47:05,740 This has gotten completely nuts. 777 00:47:06,240 --> 00:47:09,285 I have no idea how we got here. 778 00:47:11,871 --> 00:47:12,747 None of this makes any sense! 779 00:47:12,830 --> 00:47:15,082 It's like one crazy thing after another! 780 00:47:19,420 --> 00:47:21,505 But we have the power to stop this. 781 00:47:21,839 --> 00:47:23,883 Right now. 782 00:47:25,718 --> 00:47:29,472 Look, I know it can seem like things just happen, 783 00:47:30,014 --> 00:47:31,774 and that we don't have any control over them. 784 00:47:32,391 --> 00:47:35,728 Like, like there's no order or, or meaning. 785 00:47:37,480 --> 00:47:39,648 But if the world is senseless and random, 786 00:47:40,941 --> 00:47:43,152 well, then all we can do is just what we think is best. 787 00:47:44,820 --> 00:47:50,701 And there is no way anybody thinks it's best if we all die here today. 788 00:47:51,869 --> 00:47:53,454 Right? 789 00:48:00,461 --> 00:48:01,712 Am I right? 790 00:48:11,889 --> 00:48:12,765 That was really good. 791 00:48:12,848 --> 00:48:14,934 Hey, hey, hey. Excuse the interruption, 792 00:48:15,226 --> 00:48:16,560 but we're lookin' for that cop 793 00:48:16,644 --> 00:48:19,271 and that British dude that busted up our spot. 794 00:48:19,480 --> 00:48:20,898 We need to talk to you, homes. 795 00:48:20,981 --> 00:48:24,318 Oh, I know that ese. 796 00:48:24,819 --> 00:48:27,071 We used to get into it in the yard. 797 00:48:27,154 --> 00:48:29,240 Hasta la vista! 798 00:48:29,323 --> 00:48:30,366 Ryan, no! 799 00:48:48,634 --> 00:48:50,261 Get the vial! 800 00:48:51,262 --> 00:48:56,559 Now the hacienda's dark the town is sleeping 801 00:48:58,394 --> 00:49:04,358 now the time has come to part the time for weeping 802 00:49:06,318 --> 00:49:11,490 vaya con dios, my darling 803 00:49:13,576 --> 00:49:18,414 vaya con dios, my love 804 00:49:20,541 --> 00:49:25,671 now the lonely mission bells are softly ringing 805 00:49:27,840 --> 00:49:33,387 if you listen with your heart you'll hear them singing 806 00:49:35,473 --> 00:49:40,519 vaya con dios, my darling 807 00:49:42,688 --> 00:49:47,443 vaya con dios, my love 808 00:49:49,820 --> 00:49:54,325 wherever you may be I'll be beside you 809 00:49:54,408 --> 00:49:57,036 Yes! I've found it! 810 00:49:57,119 --> 00:49:58,162 [Gunshofl 811 00:49:58,245 --> 00:50:00,706 although you're many million dreams away 812 00:50:00,789 --> 00:50:03,125 adios, amigo. 813 00:50:04,418 --> 00:50:05,586 -No! {Gunshofl 814 00:50:05,669 --> 00:50:09,632 each night 17! Say a prayer a prayer to guide you 815 00:50:10,674 --> 00:50:11,674 no, maze, maze! 816 00:50:11,717 --> 00:50:14,512 You're okay, you're okay, 817 00:50:14,595 --> 00:50:15,971 everything's gonna be okay. 818 00:50:19,058 --> 00:50:23,479 Vaya con dios, my darling 819 00:50:23,562 --> 00:50:25,856 Joe stone. 820 00:50:26,190 --> 00:50:28,067 Vaya con dios... 821 00:50:28,150 --> 00:50:31,028 It's all right. It's all right. You're all right. You're all right. 822 00:50:32,821 --> 00:50:35,366 Da... da... 823 00:50:36,575 --> 00:50:41,914 Maze. No. No. No. 824 00:50:42,289 --> 00:50:45,251 I'm so sorry. 825 00:50:45,334 --> 00:50:48,963 I'm so sorry. No. 826 00:50:49,338 --> 00:50:52,925 I'm sorry, maze. I'm sorry. 827 00:50:56,679 --> 00:50:57,680 Daniel. 828 00:51:01,058 --> 00:51:02,601 What did you do? 829 00:51:03,227 --> 00:51:04,507 I don't know. 830 00:51:05,187 --> 00:51:06,230 I... 831 00:51:06,313 --> 00:51:09,024 I was just trying to help. 832 00:51:10,150 --> 00:51:13,821 Well, now you see that, sometimes, 833 00:51:13,904 --> 00:51:16,031 when you're trying to do the right thing, 834 00:51:16,574 --> 00:51:21,328 other people who don't deserve it end up getting shot. 835 00:51:24,915 --> 00:51:26,000 What? 836 00:51:26,709 --> 00:51:30,212 Oh, I'm sorry, guys. 837 00:51:30,296 --> 00:51:33,132 I couldn't hold it any longer. 838 00:51:33,215 --> 00:51:35,259 My arm was falling asleep. 839 00:51:39,054 --> 00:51:42,057 You should've seen the look on your face. 840 00:51:42,850 --> 00:51:48,480 Bravo! Bravo, bravo! 841 00:51:48,564 --> 00:51:52,568 Job absolutely well done! 842 00:51:52,651 --> 00:51:55,154 As promised, wrap party starts now. 843 00:51:55,237 --> 00:51:57,573 There's an open bar, food truck's in the back. 844 00:51:57,656 --> 00:52:00,951 Give yourselves a pat on the back, people! That was, mwah! 845 00:52:19,928 --> 00:52:21,597 Excuse me. 846 00:52:23,932 --> 00:52:25,492 Oh! 847 00:52:25,559 --> 00:52:28,896 Definitely framing that one. 848 00:52:32,024 --> 00:52:33,859 I got a feelin' 849 00:52:35,819 --> 00:52:39,448 that tonight's gonna be a good night 850 00:52:39,531 --> 00:52:43,118 that tonight's gonna be a good night 851 00:52:43,202 --> 00:52:46,622 that tonight's gonna be a good, good night 852 00:52:51,293 --> 00:52:52,419 Next time. 853 00:52:52,670 --> 00:52:53,897 Mi amigo! 854 00:52:53,921 --> 00:52:55,398 I'm sorry, man. 855 00:52:55,422 --> 00:52:58,550 Lucifer, he approached me. He offered me a lot of money, too. 856 00:52:58,634 --> 00:53:01,804 I had to say yes! Hey, we had fun though, right? 857 00:53:01,887 --> 00:53:03,847 - It was a lot of fun. - Yeah! 858 00:53:06,350 --> 00:53:10,062 Joe stone! Legendary man of the hour! 859 00:53:10,854 --> 00:53:13,941 This is the craziest thing I've ever been involved with. 860 00:53:14,066 --> 00:53:15,984 Please, come to my wedding. 861 00:53:16,652 --> 00:53:19,029 - I wouldn't miss it! - Yeah! 862 00:53:19,113 --> 00:53:20,406 You guys, here's Dan! 863 00:53:20,489 --> 00:53:22,658 How's that for a blindside, right? 864 00:53:22,741 --> 00:53:24,581 - Pretty good. - You was scared like a pendejo! 865 00:53:24,618 --> 00:53:27,287 It was, it was... it was pretty good. 866 00:53:28,288 --> 00:53:31,959 That tonight's gonna be a good, good night 867 00:53:32,042 --> 00:53:34,712 oh, I can't believe you faked the whole thing. 868 00:53:34,795 --> 00:53:36,296 Let's live it up 869 00:53:37,256 --> 00:53:38,507 everyone was in on it? 870 00:53:39,258 --> 00:53:42,094 Well, not everyone. I mean, everyone here. 871 00:53:43,178 --> 00:53:45,639 You should call amenadiel. 872 00:53:46,014 --> 00:53:49,685 And Linda and Ella. Definitely Chloe. 873 00:53:50,102 --> 00:53:51,603 Let them know you're okay. 874 00:53:51,687 --> 00:53:53,289 I think they were all pretty worried about 875 00:53:53,313 --> 00:53:56,108 how you were acting today. 876 00:53:56,191 --> 00:53:58,277 I really thought you died, maze. 877 00:53:59,862 --> 00:54:02,781 You think I'd take a bullet for you? 878 00:54:03,073 --> 00:54:06,243 Fill up my cup, mazel tov 879 00:54:06,702 --> 00:54:08,203 look at her dancing... 880 00:54:08,287 --> 00:54:09,580 Well, 881 00:54:11,165 --> 00:54:12,833 Not in the chest anyway. 882 00:54:14,001 --> 00:54:18,255 Let's burn the roof and then we'll do it again 883 00:54:19,298 --> 00:54:24,386 Countless hours of meticulous planning, 884 00:54:24,470 --> 00:54:26,513 dozens of favors called in. 885 00:54:26,847 --> 00:54:29,057 So many easter eggs from our previous adventures. 886 00:54:29,141 --> 00:54:31,018 Did you spot them all? 887 00:54:31,101 --> 00:54:35,606 Five million, four-thousand one-hundred and fifty-seven dollars spent. 888 00:54:35,939 --> 00:54:38,233 Totally worth it. 889 00:54:38,317 --> 00:54:40,486 This... all of this. 890 00:54:40,569 --> 00:54:43,697 The dog? The car wreck? 891 00:54:43,989 --> 00:54:46,408 I woke up this morning with no clothes on, 892 00:54:46,492 --> 00:54:47,534 next to a dead body. 893 00:54:47,618 --> 00:54:52,956 Daniel espinoza, naked and afraid. Cheers. 894 00:54:54,500 --> 00:54:56,585 That tonight's gonna be... 895 00:54:56,835 --> 00:54:59,213 I don't understand how you pulled it off, man. 896 00:55:00,589 --> 00:55:02,382 Even you couldn't control everything. 897 00:55:02,466 --> 00:55:06,595 Well, the hardest part was making sure the detective wasn't involved. 898 00:55:06,678 --> 00:55:09,640 Hence, all the illegalities I knew you wouldn't want to share with her. 899 00:55:10,766 --> 00:55:12,827 I mean, she would have seen through this charade right away 900 00:55:12,851 --> 00:55:15,437 because she's, well, a detective. 901 00:55:18,106 --> 00:55:19,274 I'm a detective. 902 00:55:19,566 --> 00:55:21,568 Oh. 903 00:55:21,860 --> 00:55:24,613 After that, there was, uh, very little to control. 904 00:55:24,696 --> 00:55:28,534 I mean, you're very predictable, Daniel. 905 00:55:28,617 --> 00:55:31,370 No. No, no, no, no, no. 906 00:55:31,453 --> 00:55:36,416 You had to have known every single decision I would make. 907 00:55:37,668 --> 00:55:39,336 How's that even possible? 908 00:55:39,419 --> 00:55:41,547 Well, I knew that you would never give up. 909 00:55:42,172 --> 00:55:43,841 At every opportunity to quit, 910 00:55:43,924 --> 00:55:47,427 I knew that your oafish optimism would keep you going. 911 00:55:48,637 --> 00:55:53,016 I suppose I realized that whenever you're given a choice, 912 00:55:53,767 --> 00:55:58,063 you always at least try and do the right thing. 913 00:56:02,317 --> 00:56:03,694 You know what, thank you, Lucifer. 914 00:56:05,654 --> 00:56:09,199 It's crazy, but I think I needed this. 915 00:56:10,617 --> 00:56:13,871 I've been in a really weird place for a long time, 916 00:56:14,955 --> 00:56:17,666 And I think I'm through it now. 917 00:56:19,751 --> 00:56:24,673 I can't explain it, but you really helped me. 918 00:56:27,175 --> 00:56:30,178 Oh. Well, that's not why I did this at all. 919 00:56:32,556 --> 00:56:34,141 Well, then, why did you do all this? 920 00:56:36,101 --> 00:56:38,437 Because you fucking shot me, Daniel. 921 00:56:39,396 --> 00:56:44,276 That tonight's gonna be a good, good night 922 00:56:45,027 --> 00:56:47,154 woo-hoo 66839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.