Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,617 --> 00:00:37,788
If being me is easy
from where you stand
2
00:00:37,871 --> 00:00:42,334
seeing is believing from where I am
3
00:00:42,668 --> 00:00:45,879
try being me if you think you can
4
00:00:45,963 --> 00:00:48,257
you think I got it easy
5
00:00:51,051 --> 00:00:54,054
try being me
6
00:00:55,847 --> 00:00:59,434
walk a mile in my shoes
7
00:00:59,935 --> 00:01:03,355
walk a mile in my shoes
8
00:01:04,189 --> 00:01:07,609
walk a mile in my shoes
9
00:01:08,110 --> 00:01:11,989
walk a mile in my shoes
10
00:01:22,040 --> 00:01:22,916
-Daniel. {935951
11
00:01:23,000 --> 00:01:25,669
you've been staring at that same file
for ten minutes now.
12
00:01:26,545 --> 00:01:28,839
It's like watching
the world's worst nature documentary.
13
00:01:31,383 --> 00:01:34,428
Have you lost the power of speech
alongside the ability to read?
14
00:01:34,511 --> 00:01:37,556
Have you achieved
your final form?
15
00:01:37,973 --> 00:01:39,766
What am I supposed
to do with that, Lucifer?
16
00:01:41,184 --> 00:01:42,436
How am I supposed to react?
17
00:01:42,686 --> 00:01:44,688
I don't follow.
18
00:01:45,188 --> 00:01:46,732
Well, I know you're the devil now.
19
00:01:47,524 --> 00:01:51,069
You come at me with these sort of funny,
kind of clever insults.
20
00:01:51,153 --> 00:01:55,282
I give back, we go into our little
insult dance, and that's a Tuesday.
21
00:01:56,658 --> 00:01:57,993
But now everything's changed.
22
00:01:58,076 --> 00:01:59,661
Don't be ridiculous, Daniel.
23
00:01:59,745 --> 00:02:02,664
Nothing's changed.
I'm still the same person.
24
00:02:02,831 --> 00:02:07,294
Charming. Beloved. And you're still
the same person too. Useless. Tolerated.
25
00:02:07,669 --> 00:02:10,422
Mm, doesn't have
the same effect anymore.
26
00:02:10,672 --> 00:02:13,216
It's like being teased
by genghis Khan or Darth Vader.
27
00:02:14,092 --> 00:02:16,553
I'm not some bloody villain, Daniel.
28
00:02:18,013 --> 00:02:19,890
Oh, well,
if you're gonna be cruel about it,
29
00:02:20,641 --> 00:02:22,309
don't be coming to me for any favors.
30
00:02:22,851 --> 00:02:24,227
Don't worry, I won't.
31
00:02:25,270 --> 00:02:30,275
Detective douche is a real joy
to be around today.
32
00:02:31,026 --> 00:02:33,320
You just have to give him some time.
33
00:02:33,612 --> 00:02:35,781
Remember what I did
when I first found out the truth?
34
00:02:35,864 --> 00:02:37,424
Yes, you ran off to Europe for a month.
35
00:02:37,449 --> 00:02:41,119
Oh! Maybe Dan could do with a vacation.
36
00:02:41,370 --> 00:02:42,805
Who do I know in one of those countries
37
00:02:42,829 --> 00:02:45,123
where they hunt
American tourists for sport?
38
00:02:45,916 --> 00:02:50,879
Right. Look, I'm sorry you're hurt
that you can't annoy Dan.
39
00:02:51,088 --> 00:02:52,422
Why would I be "hurt?"
40
00:02:52,714 --> 00:02:56,259
Uh, well, because
it's the strange little game
41
00:02:56,343 --> 00:02:58,387
that you two play
to show that you're friends,
42
00:02:58,470 --> 00:03:02,265
but he's not participating anymore.
So just give him some time.
43
00:03:02,432 --> 00:03:06,019
Detective douche can take all the time
he needs, as far as I'm concerned.
44
00:03:06,520 --> 00:03:08,438
Now please tell me we have a case.
45
00:03:08,522 --> 00:03:11,608
Some puzzle to solve, some criminal
to bring in and punish?
46
00:03:11,692 --> 00:03:14,152
Well, it's right here
and we do have someone to bring in,
47
00:03:14,236 --> 00:03:15,696
but she's already been apprehended.
48
00:03:15,779 --> 00:03:19,366
Extradition. A los ex banger got caught
south of the border.
49
00:03:19,449 --> 00:03:22,369
Extradition?
We catch murderers, detective.
50
00:03:22,452 --> 00:03:23,578
We don't carpool with them.
51
00:03:23,829 --> 00:03:28,458
Lucifer, we do when we're understaffed.
52
00:03:28,709 --> 00:03:30,544
I know it's grunt work,
but we have to...
53
00:03:30,627 --> 00:03:31,920
Grunt work, you say?
54
00:03:38,760 --> 00:03:40,971
All right.
55
00:03:41,972 --> 00:03:43,849
"All right?" That's it?
56
00:03:44,224 --> 00:03:47,394
Chloe has Trixie tonight
and, honestly,
57
00:03:47,477 --> 00:03:49,479
I think the drive might be good for me.
58
00:03:50,522 --> 00:03:52,899
It'll give me some time
to think about things.
59
00:03:52,983 --> 00:03:53,983
Huh.
60
00:03:56,778 --> 00:03:57,863
Hey, Dan.
61
00:03:59,531 --> 00:04:03,201
Did you notice the name of
the processing officer on the other end?
62
00:04:06,621 --> 00:04:08,123
- "Luis navarro."
- Mm-hmm.
63
00:04:08,373 --> 00:04:11,793
I just wanna remind you of the last time
you worked a task force together?
64
00:04:12,419 --> 00:04:14,796
I remember.
Look, you don't have to worry.
65
00:04:14,880 --> 00:04:17,632
Yes, we were friends, but I know
what kind of cop this guy is.
66
00:04:17,716 --> 00:04:19,760
The kind of cop
who likes to cuts corners.
67
00:04:20,177 --> 00:04:22,012
The kind of cop
who's looking to play angles
68
00:04:22,095 --> 00:04:23,698
on the slippery slope
to being a criminal himself...
69
00:04:23,722 --> 00:04:27,726
The kind of cop that I haven't been
for a very long time.
70
00:04:28,143 --> 00:04:34,566
I'm sorry. I know I'm not your mother
and I'm not even your wife anymore.
71
00:04:34,649 --> 00:04:36,009
But I am your friend.
72
00:04:36,443 --> 00:04:38,588
I know it's been
a crazy time lately.
73
00:04:38,612 --> 00:04:40,572
I think the last voice that you need
74
00:04:40,655 --> 00:04:42,866
in your head right now
is one like Luis'.
75
00:04:43,158 --> 00:04:45,219
Look, Chloe, I know you'rejust
trying to look out for me
76
00:04:45,243 --> 00:04:47,120
and I appreciate that but I'm fine.
77
00:04:48,038 --> 00:04:50,290
I've got it all under control.
78
00:04:55,420 --> 00:04:56,630
Promise.
79
00:05:12,813 --> 00:05:14,231
What the hell.
80
00:05:14,564 --> 00:05:17,400
- Danimal! Oh!
- Hey!
81
00:05:30,288 --> 00:05:33,208
Hermano,
your Spanish is about as rusty
82
00:05:33,291 --> 00:05:34,960
as that squad car outside.
83
00:05:35,085 --> 00:05:37,128
You need to stay down here
a little longer.
84
00:05:37,420 --> 00:05:39,297
Get a little Spanish immersion.
85
00:05:39,881 --> 00:05:41,108
Yeah, I'll talk to my captain about it.
86
00:05:41,132 --> 00:05:43,885
Listen, why, why are we not meeting
at the police station, bro?
87
00:05:44,177 --> 00:05:46,638
Ah, crap. You didn't get the message?
88
00:05:47,597 --> 00:05:48,640
What message?
89
00:05:49,391 --> 00:05:52,936
Sorry, man. There was
a screw up in the papen/vork.
90
00:05:53,311 --> 00:05:55,814
The prisoner won't be discharged
till tomorrow morning.
91
00:05:55,897 --> 00:05:58,608
What, are you kidding me, bro?
I drove all the way down here.
92
00:05:58,692 --> 00:06:02,070
I know, I know. But I got it, it's fine!
93
00:06:02,153 --> 00:06:04,698
I made sure that they got you a room.
It's a few blocks away.
94
00:06:04,781 --> 00:06:08,326
All right, all right.
Yeah, uh, just for the night though.
95
00:06:08,410 --> 00:06:09,530
I gotta get back, all right?
96
00:06:11,037 --> 00:06:12,247
Compadre.
97
00:06:12,330 --> 00:06:13,558
Now we get caught up!
98
00:06:13,582 --> 00:06:14,582
Yeah.
99
00:06:14,624 --> 00:06:17,210
I wanted you to see this place.
I own a little piece of it.
100
00:06:17,377 --> 00:06:18,253
Nice.
101
00:06:18,336 --> 00:06:19,796
Let's get some drinks for old times.
102
00:06:20,213 --> 00:06:22,340
I don't know, man.
It's really late, you know?
103
00:06:22,424 --> 00:06:24,151
If I gotta get on the road early
in the morning, I don't...
104
00:06:24,175 --> 00:06:25,319
I don't, man... nah, I don't think so.
105
00:06:25,343 --> 00:06:26,386
Daniel.
106
00:06:26,761 --> 00:06:28,763
I get it. I do, okay?
107
00:06:28,847 --> 00:06:32,142
Maybe those old times,
they weren't so good, okay?
108
00:06:32,225 --> 00:06:35,395
We used to play it fast and loose,
and I know you don't do that anymore.
109
00:06:35,478 --> 00:06:38,481
And the truth is I admire you for that.
110
00:06:38,690 --> 00:06:42,694
I'm turning myself around too
and I just wanted to get some advice
111
00:06:42,777 --> 00:06:45,739
from someone who did it before I did.
That's all.
112
00:06:50,035 --> 00:06:51,036
One drink.
113
00:06:51,119 --> 00:06:54,372
One, just one. No.
114
00:06:55,916 --> 00:06:57,459
Salud.
115
00:07:00,629 --> 00:07:03,381
Ah, man... I've had my few beers.
116
00:07:03,465 --> 00:07:07,052
I think I should go check out
the hotel room and watch some hbo.
117
00:07:07,135 --> 00:07:10,764
Hey, wait, wait, hold on.
One more drink so I can ask you...
118
00:07:11,932 --> 00:07:14,225
Back in the day,
when you had that old partner,
119
00:07:15,310 --> 00:07:18,521
you guys had some fun extracurriculars.
120
00:07:19,064 --> 00:07:20,941
What changed that for you?
121
00:07:21,608 --> 00:07:23,568
I... it's pretty simple really.
122
00:07:23,735 --> 00:07:26,404
Uh, couple of years back,
123
00:07:27,072 --> 00:07:29,157
got into some trouble
on palmetto street.
124
00:07:29,783 --> 00:07:32,118
Long story short,
I got in way over my head.
125
00:07:33,036 --> 00:07:35,497
And I realized
that when your motives are bad
126
00:07:35,580 --> 00:07:39,376
and when you're only out for yourself,
your actions have consequences.
127
00:07:41,753 --> 00:07:42,753
But now...
128
00:07:43,171 --> 00:07:44,255
Ah, it's just...
129
00:07:46,466 --> 00:07:50,053
Let's just say
that I had a moment of clarity.
130
00:07:51,805 --> 00:07:54,724
It's like, god, and the devil.
Let's, let's say they're real, right?
131
00:07:54,808 --> 00:07:56,351
Like, as real as you and me.
132
00:07:57,519 --> 00:07:58,728
You find that out,
133
00:07:59,813 --> 00:08:02,190
makes you worry more, not less.
134
00:08:03,400 --> 00:08:04,526
You mean, like your soul?
135
00:08:07,195 --> 00:08:09,239
No, man. Worse. Way worse.
136
00:08:10,448 --> 00:08:14,202
Because if god is like you and me,
that means he's fallible.
137
00:08:15,578 --> 00:08:16,913
He makes mistakes.
138
00:08:17,998 --> 00:08:19,833
And if god can make a mistake,
139
00:08:21,084 --> 00:08:22,604
what does that say about the universe?
140
00:08:22,919 --> 00:08:25,130
I mean, who's even in charge?
141
00:08:25,714 --> 00:08:27,465
How could anything even matter anymore?
142
00:08:28,800 --> 00:08:29,884
That's heavy, man.
143
00:08:33,263 --> 00:08:35,223
But if you're feeling like
nothing really matters,
144
00:08:35,306 --> 00:08:40,770
then maybe you consider
joining me in a business venture.
145
00:08:41,855 --> 00:08:44,649
I run these holistic crystals up to la.
146
00:08:44,816 --> 00:08:47,652
Housewives up there
love this shit, okay?
147
00:08:47,736 --> 00:08:50,196
I tell 'em
that they're ancient aztec cenotes?
148
00:08:50,280 --> 00:08:52,991
But really, they're just
beach rocks, my friend.
149
00:08:53,074 --> 00:08:56,244
I pick 'em from my sister's property
in rosarito. Pure profit.
150
00:08:56,411 --> 00:08:57,287
I thought you said
151
00:08:57,370 --> 00:08:59,122
you weren't
into anything illegal anymore.
152
00:08:59,205 --> 00:09:01,166
"Illegal?" they're rocks!
153
00:09:01,708 --> 00:09:03,752
- So it's legit?
- It's legit money.
154
00:09:04,002 --> 00:09:05,712
Huh? It's low-risk!
155
00:09:05,795 --> 00:09:08,089
Listen, I just need a man
on the other end
156
00:09:08,173 --> 00:09:10,050
to make sure that it runs smooth.
157
00:09:11,676 --> 00:09:15,013
Just not me anymore, man.
Can't help you.
158
00:09:16,598 --> 00:09:20,101
I understand.
It's no problem. Stupid idea,
159
00:09:20,185 --> 00:09:23,938
Okay?
I'm just happy you're here now.
160
00:09:24,731 --> 00:09:26,816
Benhol -
161
00:09:26,941 --> 00:09:29,360
Yeah?
162
00:09:29,778 --> 00:09:31,196
Ah, come on.
163
00:09:31,279 --> 00:09:33,907
This is Benito. He's my partner.
164
00:09:34,199 --> 00:09:36,201
You wanna know
why Benito's always smiling?
165
00:09:37,243 --> 00:09:39,120
Because he's got the best Tequila
in town.
166
00:09:43,041 --> 00:09:45,794
- Hmm?
- Ah...
167
00:09:49,172 --> 00:09:52,592
To better days ahead.
168
00:09:53,510 --> 00:09:55,637
Oh, no...
169
00:10:27,043 --> 00:10:30,797
Luis! Luis, wake up! Where's my phone?
We need help!
170
00:10:31,089 --> 00:10:32,382
What?
171
00:10:32,841 --> 00:10:34,217
Why are you naked?
172
00:10:34,300 --> 00:10:37,428
What? Uh, uh, because I sleep naked.
173
00:10:37,512 --> 00:10:38,972
It's a thing. Don't worry about it.
174
00:10:39,556 --> 00:10:41,558
Benito, he's dead.
175
00:10:43,434 --> 00:10:47,522
If this is some kind of sickjoke,
Danimal, I swear...
176
00:10:50,567 --> 00:10:52,569
Oh, god. You're right.
177
00:10:53,069 --> 00:10:53,987
He's dead.
178
00:10:54,070 --> 00:10:58,032
Yeah. Look, man,
we need to call this in.
179
00:10:58,116 --> 00:11:00,136
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, wait a minute.
180
00:11:00,160 --> 00:11:02,036
Wait a minute. Hold on.
181
00:11:02,829 --> 00:11:05,665
Take a breath. Let's think this through.
182
00:11:06,875 --> 00:11:08,315
What do you mean think this through?
183
00:11:09,878 --> 00:11:11,038
Wait, you don't think that...
184
00:11:12,714 --> 00:11:15,842
Luis, I don't fully remember
what the hell happened last night,
185
00:11:16,134 --> 00:11:17,552
but I did not kill anybody.
186
00:11:17,969 --> 00:11:19,929
I know you didn't kill anyone,
my friend.
187
00:11:21,723 --> 00:11:23,474
Because I know who did.
188
00:11:26,561 --> 00:11:28,855
Okay. So those crystals
I was talking about?
189
00:11:29,189 --> 00:11:33,067
Maybe the risk wasn't quite as low
as I led you to believe, okay?
190
00:11:33,151 --> 00:11:36,821
That's why I was hoping
you'd sign up as my man in la.
191
00:11:36,905 --> 00:11:39,741
To replace the guys who are there now.
Russian guys.
192
00:11:39,949 --> 00:11:42,549
So what are you saying? That these
are the guys who killed Benito?
193
00:11:43,578 --> 00:11:45,079
Because they're Russian mob.
194
00:11:45,747 --> 00:11:47,707
And they knew Benito
was in this scam with me.
195
00:11:48,249 --> 00:11:50,769
So I figure they must have hit him
when he left here last night.
196
00:11:50,793 --> 00:11:54,422
So then what? He came in here
looking for help maybe?
197
00:11:55,506 --> 00:11:57,759
Goes to the back room, collapses,
and that's that?
198
00:11:59,010 --> 00:12:00,330
Why would they wanna kill Benito?
199
00:12:03,806 --> 00:12:04,806
Wait a minute.
200
00:12:05,934 --> 00:12:07,060
How much do you owe them?
201
00:12:08,561 --> 00:12:10,355
Two hundred thousand dollars.
202
00:12:10,438 --> 00:12:13,691
But I have it! I can pay them!
I was going to pay them, okay?
203
00:12:13,775 --> 00:12:15,443
I just wanted one more day, okay?
204
00:12:15,526 --> 00:12:17,320
There was this horse race
this afternoon.
205
00:12:17,820 --> 00:12:20,031
Daniel, I swear, it was a sure thing.
206
00:12:20,114 --> 00:12:22,554
I would have doubled the money!
I could've paid with interest!
207
00:12:22,617 --> 00:12:25,137
Luis, I really wanted to believe
that you turned things around, man.
208
00:12:25,161 --> 00:12:27,681
But this has got to be the most reckless
thing you've ever done.
209
00:12:28,289 --> 00:12:29,540
I can't believe this.
210
00:12:29,624 --> 00:12:31,251
Look, I know I screwed up.
211
00:12:31,334 --> 00:12:33,378
But I didn't think
that the Russian mob in la.
212
00:12:33,461 --> 00:12:35,296
Was gonna come after me like this.
213
00:12:35,421 --> 00:12:37,358
I mean, I'm all the way down here,
and I'm police!
214
00:12:37,382 --> 00:12:40,677
Well, then, you obviously don't know how
the Russian mob operates, do you?
215
00:12:45,223 --> 00:12:47,058
But you do, don't you?
216
00:12:50,603 --> 00:12:54,607
No. No way am I getting involved
in this with you, Luis.
217
00:12:55,275 --> 00:12:57,777
The thing for you to do right now
is to turn yourself in,
218
00:12:57,860 --> 00:13:00,363
tell your people about it.
They'll protect you.
219
00:13:00,446 --> 00:13:04,367
Protect me? Half of my department
is on some gangster's payroll!
220
00:13:05,827 --> 00:13:09,289
Daniel,
they'll come after my family.
221
00:13:10,331 --> 00:13:13,167
Maria, little Oscar. He's three.
222
00:13:14,377 --> 00:13:17,672
I need to stay here
and make sure they're safe.
223
00:13:17,922 --> 00:13:21,342
All I ask is that you deliver
the money that I owe.
224
00:13:23,553 --> 00:13:26,014
Luis, I came down here
for a prisoner transfer.
225
00:13:26,097 --> 00:13:28,308
Exactly! And that's exactly what you do.
226
00:13:28,391 --> 00:13:30,031
You go get her,
by the time you come back,
227
00:13:30,101 --> 00:13:32,270
I'll have the money ready for you. Okay?
228
00:13:32,353 --> 00:13:34,022
It's a small detour.
229
00:13:34,188 --> 00:13:38,151
And while you handle that,
then I'll call in poor Benito's murder.
230
00:13:40,236 --> 00:13:41,696
Please, Daniel.
231
00:13:42,697 --> 00:13:44,032
For my family.
232
00:13:56,502 --> 00:13:58,796
So, what's in the box?
233
00:13:59,088 --> 00:14:00,340
Nothing. Stop talking.
234
00:14:00,882 --> 00:14:04,052
Hmm, something important, huh?
Maybe not straight up legal?
235
00:14:04,135 --> 00:14:06,095
I saw that dude's face
when he handed it to you.
236
00:14:06,512 --> 00:14:07,680
Look, can you sit back?
237
00:14:08,473 --> 00:14:11,184
- Just sit back please. Thank you.
- Hey, okay. No problem.
238
00:14:11,726 --> 00:14:15,980
You know, just sayin', you all sweaty
with mysterious boxes
239
00:14:16,064 --> 00:14:17,499
and I know corrupt shit when I see it.
240
00:14:17,523 --> 00:14:20,401
But, you know, none of my business.
We all got our demons.
241
00:14:21,069 --> 00:14:24,155
It's not "corrupt," okay.
It's, it's the exact opposite, actually.
242
00:14:24,280 --> 00:14:25,865
- Hmm.
- I'm helping somebody.
243
00:14:25,948 --> 00:14:28,034
- Hmm.
- And I don't have any demons.
244
00:14:28,368 --> 00:14:29,869
Unless, of course, you count the fact
245
00:14:29,952 --> 00:14:31,972
that I've been working with the devil
for the last few years.
246
00:14:31,996 --> 00:14:34,636
But that's, you know,
that's, that's out of my control.
247
00:14:34,874 --> 00:14:36,626
Man, I hear you.
248
00:14:36,709 --> 00:14:39,128
I was ridin' with the devil myself
for a few years, you know?
249
00:14:39,212 --> 00:14:40,213
Cocaine.
250
00:14:40,296 --> 00:14:41,690
No, that's...
That's not what I'm talkin' about.
251
00:14:41,714 --> 00:14:44,675
Hey, you don't have to justify yourself
to me. I feel you, it's hard.
252
00:14:44,759 --> 00:14:49,555
It got a hold of me for a while.
And yeah, I was bangin' with the exes
253
00:14:49,639 --> 00:14:51,307
and gettin' up to notorious shit.
254
00:14:51,391 --> 00:14:53,643
And lwasn't proud of it.
So I turned it around.
255
00:14:54,227 --> 00:14:56,020
Oh, right. You turned it around, huh?
256
00:14:56,187 --> 00:14:59,315
Yeah, man, I did. And you know
what helped me do it?
257
00:14:59,399 --> 00:15:00,441
What?
258
00:15:00,608 --> 00:15:01,608
God.
259
00:15:02,235 --> 00:15:03,528
He saved me, man.
260
00:15:03,611 --> 00:15:05,363
And I ain't tryin' to preach to you,
261
00:15:05,613 --> 00:15:08,241
but you want to get out of this?
Find god.
262
00:15:10,827 --> 00:15:12,495
Oh, I found god.
263
00:15:13,204 --> 00:15:16,165
And he exploded my entire body
for sleeping with his wife
264
00:15:16,249 --> 00:15:18,543
so I don't think he's quite the guy
you think he is.
265
00:15:19,043 --> 00:15:21,546
Whatever. God is whoever you say he is.
266
00:15:21,629 --> 00:15:26,217
And I say that god is someone that
gives me the strength to, to do better.
267
00:15:26,300 --> 00:15:29,554
And I know I can be better.
Not just for god, but for me.
268
00:15:31,681 --> 00:15:34,016
Look, I hope this works out for you.
I really do.
269
00:15:34,684 --> 00:15:36,227
But you need to be careful, okay?
270
00:15:37,061 --> 00:15:38,688
Because you think you know things,
271
00:15:38,980 --> 00:15:41,107
but then life has a way
of blindsiding you.
272
00:15:59,876 --> 00:16:01,002
Aah!
273
00:16:30,364 --> 00:16:32,617
Of course, it's dead!
274
00:16:48,382 --> 00:16:49,383
Dan?
275
00:16:50,218 --> 00:16:51,260
Espinoza?
276
00:16:52,094 --> 00:16:54,263
- Ryan?
- Yeah, it's me, Ryan!
277
00:16:54,347 --> 00:16:56,349
And Kevin from class!
278
00:16:57,016 --> 00:16:58,017
Hey.
279
00:16:58,100 --> 00:17:01,229
Hey, you know, we haven't seen you
in improv in ages.
280
00:17:01,312 --> 00:17:05,566
We were just driving back from a show
at the El cerrito community center.
281
00:17:05,650 --> 00:17:08,361
Yeah, yeah, you know, you're missing out
on a lot of sweet gigs!
282
00:17:08,903 --> 00:17:11,614
Yeah. Uh, yeah.
I've been, I've been, uh,
283
00:17:11,697 --> 00:17:13,199
pretty busy lately.
284
00:17:13,908 --> 00:17:14,992
Yeah.
285
00:17:15,785 --> 00:17:17,036
You got a little, uh...
286
00:17:17,703 --> 00:17:20,081
What? Oh. What?
287
00:17:20,164 --> 00:17:21,624
Yeah. Oh. Yeah.
288
00:17:21,874 --> 00:17:23,626
- Aw, man.
- Gentle.
289
00:17:23,709 --> 00:17:26,212
Oh, I think it's spray paint.
290
00:17:26,754 --> 00:17:30,007
I was, uh,
I was ambushed by los exes.
291
00:17:31,050 --> 00:17:32,969
- The notorious street gang.
- Oh.
292
00:17:33,261 --> 00:17:35,221
They t-boned my car, tagged it.
293
00:17:35,513 --> 00:17:36,973
My face must have been in the way.
294
00:17:40,851 --> 00:17:42,186
Do you need some help?
295
00:17:42,853 --> 00:17:46,357
Uh, yeah.
Actually, you think I can get a ride?
296
00:17:46,857 --> 00:17:49,026
Uh, yes... and?
297
00:17:49,110 --> 00:17:52,446
Yes, and it's lmprov 101.
298
00:17:55,116 --> 00:17:58,244
- Right. Improv101.
- Oh, god. Where do you need to go?
299
00:17:58,327 --> 00:17:59,805
- Oh... yeah.
- You just get in the back.
300
00:17:59,829 --> 00:18:01,330
Get in the back. Click on the handle.
301
00:18:01,831 --> 00:18:04,208
The belt doesn't work,
so you just gotta yank it hard.
302
00:18:18,472 --> 00:18:21,309
Daniel! Fancy seeing you here.
303
00:18:22,935 --> 00:18:24,520
Uh, well, not fancy at all, actually.
304
00:18:24,604 --> 00:18:26,981
You look, well,
it's, it's hard to tell sometimes,
305
00:18:27,064 --> 00:18:29,066
but you look truly awful.
306
00:18:32,194 --> 00:18:33,654
Lucifer, uh...
307
00:18:38,200 --> 00:18:39,452
I need a favor.
308
00:18:50,713 --> 00:18:54,383
Really, Daniel. I'd do a spit-take,
but this is single malt.
309
00:18:56,344 --> 00:18:57,928
Come on, man. Are you done?
310
00:18:58,304 --> 00:19:01,724
Well, I was, until I remembered
the last time you lost a fugitive.
311
00:19:01,807 --> 00:19:02,683
Twelve-year-old girl?
312
00:19:02,767 --> 00:19:04,077
You soiling yourself
on that roller coaster...
313
00:19:04,101 --> 00:19:08,272
I didn't soil myself, Lucifer.
And, look, this isn't like that, okay?
314
00:19:09,065 --> 00:19:11,275
This girl was rescued by her gang.
315
00:19:12,068 --> 00:19:13,277
And I know their hangout.
316
00:19:14,153 --> 00:19:18,115
It's a bike shop in Van nuys.
If we go there, we're gonna find her.
317
00:19:18,366 --> 00:19:20,785
"We?" well, why do you need my help?
318
00:19:20,868 --> 00:19:23,913
You're a police officer.
If you need back-up making an arrest,
319
00:19:23,996 --> 00:19:25,748
you have the entire LAPD.
320
00:19:25,873 --> 00:19:29,543
It's not that simple, man.
Los exes didn't just spring my fugitive.
321
00:19:29,627 --> 00:19:34,256
They also, sort of,
stole something from me.
322
00:19:34,340 --> 00:19:35,700
Something that I need to get back.
323
00:19:36,384 --> 00:19:40,763
Oh. So if the police get involved,
the drugs will be confiscated.
324
00:19:40,888 --> 00:19:42,181
It's not drugs.
325
00:19:44,183 --> 00:19:46,143
It's money that an old friend
needs me to deliver
326
00:19:46,227 --> 00:19:48,080
so he can get clear
of some very dangerous people.
327
00:19:48,104 --> 00:19:49,772
And now it's in the hands
of a street gang
328
00:19:49,855 --> 00:19:51,249
who probably don't realize
what they have,
329
00:19:51,273 --> 00:19:52,834
and you need to get it back
before they do.
330
00:19:52,858 --> 00:19:57,363
Oh, Daniel.
This could only happen to you.
331
00:19:58,698 --> 00:20:00,408
Oh, man. I swear.
332
00:20:01,951 --> 00:20:04,745
Sometimes it feels like
the entire universe is against me.
333
00:20:06,664 --> 00:20:07,707
Wait a minute.
334
00:20:08,874 --> 00:20:11,155
You don't think your dad
could be behind all this, do you?
335
00:20:12,628 --> 00:20:16,215
No, definitely not. No.
336
00:20:16,298 --> 00:20:19,802
My father is, um, well,
I don't exactly know where he is.
337
00:20:19,885 --> 00:20:23,264
But I can guarantee he's dealing
with something much bigger than this.
338
00:20:24,390 --> 00:20:27,393
Okay.
339
00:20:30,312 --> 00:20:31,731
So, can you help me?
340
00:20:32,815 --> 00:20:33,875
I mean, you're invincible, right?
341
00:20:33,899 --> 00:20:35,836
You can go in there, you can beat up
the entire gang
342
00:20:35,860 --> 00:20:37,194
and I can grab the box.
343
00:20:37,278 --> 00:20:38,738
I'm not your muscle, Daniel.
344
00:20:39,238 --> 00:20:42,366
I don't just go in and beat people up
like some hired goon.
345
00:20:42,491 --> 00:20:46,120
Look, man,
I'm not trying to offend you, okay?
346
00:20:46,203 --> 00:20:47,913
But there are lives at stake here.
347
00:20:49,165 --> 00:20:51,917
I can't do it without you.
348
00:20:54,211 --> 00:20:55,211
Fine.
349
00:20:56,714 --> 00:20:59,759
But we'll do things my way.
No vulgar strong-arm stuff.
350
00:20:59,842 --> 00:21:01,177
You say they own a bike shop?
351
00:21:01,552 --> 00:21:02,946
- We'll let money do the talking.
- Okay.
352
00:21:02,970 --> 00:21:04,597
And me, of course.
353
00:22:04,657 --> 00:22:06,534
Hello, gang members.
354
00:22:06,867 --> 00:22:09,620
I understand you sell bikes
and I would like to purchase
355
00:22:09,703 --> 00:22:11,539
your most expensive one, please.
356
00:22:14,291 --> 00:22:16,293
You wanna buy one of our bikes?
357
00:22:16,377 --> 00:22:17,377
Mm-hmm.
358
00:22:20,464 --> 00:22:23,509
Oh. Oh, I thought you sold motor bikes.
359
00:22:23,592 --> 00:22:25,469
The... oh, that's embarrassing.
360
00:22:26,220 --> 00:22:30,140
Well, looks like I'm gonna have
to rethink this entire thing.
361
00:22:30,724 --> 00:22:33,686
Nobody rides motorbikes. All that noise.
362
00:22:34,311 --> 00:22:37,314
Plus, you get killed on those things.
This is the hype.
363
00:22:37,982 --> 00:22:40,693
Well, wouldn't be the first time
I've spent far too much money
364
00:22:40,776 --> 00:22:42,256
on something I don't know how to use.
365
00:22:42,319 --> 00:22:45,823
Your British ass so fancy,
you never learned how to ride a bicycle?
366
00:22:47,491 --> 00:22:49,344
Not everybody
had their pops around
367
00:22:49,368 --> 00:22:51,088
to teach 'em everything
when they was young.
368
00:22:51,412 --> 00:22:53,247
Don't go makin' hurtful assumptions.
369
00:22:53,956 --> 00:22:55,666
You don't know this man's story.
370
00:22:55,749 --> 00:23:00,379
Well, actually
that is my story. To a t.
371
00:23:01,589 --> 00:23:05,134
Ifeelyou.
My old man was never around either.
372
00:23:05,217 --> 00:23:08,262
I'm tryin to make better decisions now
but it's hard, you know?
373
00:23:08,637 --> 00:23:09,930
Never had my role model.
374
00:23:11,181 --> 00:23:12,266
Ifeelyou.
375
00:23:13,934 --> 00:23:15,561
And you, homes.
376
00:23:36,749 --> 00:23:41,253
I mean, it's typical. I, I haven't seen
him in, essentially, well, forever.
377
00:23:41,587 --> 00:23:43,255
And then he turns up, out of nowhere
378
00:23:43,339 --> 00:23:46,133
and announces that he's getting old
and he's retiring.
379
00:23:46,467 --> 00:23:49,803
I mean, what am I supposed
to do with that?
380
00:23:50,054 --> 00:23:53,515
Or maybe he wants
to spend time with you, ese.
381
00:23:54,183 --> 00:23:57,686
When my papi retired from working
as a guard up in pelican bay,
382
00:23:58,479 --> 00:24:02,107
it was awkward at first, but we actually
got to know each other really well.
383
00:24:02,399 --> 00:24:04,526
Even better than
when I was locked up in there.
384
00:24:04,902 --> 00:24:06,987
Oh, my dad was myjailer too.
385
00:24:07,821 --> 00:24:10,491
It's a very specific
kind of pain, isn't it?
386
00:24:10,616 --> 00:24:13,160
Ay, myjefe turned me in for stealing
credit card numbers, homes.
387
00:24:13,827 --> 00:24:15,454
It was my birthday too.
388
00:24:15,746 --> 00:24:18,666
Mm-hmm. Right.
389
00:24:27,091 --> 00:24:29,468
That doesn't belong to you.
Hand it over.
390
00:24:29,551 --> 00:24:31,929
Well, it doesn't belong to you either.
You're not los ex.
391
00:24:32,012 --> 00:24:35,557
Actually, it does belong to me.
Or, my, my friend.
392
00:24:35,641 --> 00:24:38,560
Whatever! It doesn't matter!
I have the gun, give me the box.
393
00:24:44,858 --> 00:24:47,569
Cuff yourself to the cage. Go.
394
00:24:53,075 --> 00:24:55,452
You're making
a huge mistake here, buddy. Huge.
395
00:24:55,536 --> 00:24:57,830
No, bro. I'm correcting one.
396
00:24:59,581 --> 00:25:00,749
Sorry.
397
00:25:18,809 --> 00:25:21,770
Uh, nice doggy.
398
00:25:25,315 --> 00:25:28,819
So let's stop projecting,
and start reflecting.
399
00:25:29,069 --> 00:25:31,155
The one thing that I've learned
in therapy is that
400
00:25:31,238 --> 00:25:32,990
we need to be gentle with ourselves
401
00:25:33,657 --> 00:25:35,451
before we're gentle with anybody else.
402
00:25:35,534 --> 00:25:36,785
- Mm-hmm.
- Hmm?
403
00:25:37,661 --> 00:25:40,414
Good doggy. No, no, no...
404
00:25:40,497 --> 00:25:41,641
That's chucho.
405
00:25:41,665 --> 00:25:44,209
Meh. That's probably nothing. Come on.
406
00:25:44,334 --> 00:25:46,253
That's not nothing. That's something.
407
00:25:46,503 --> 00:25:49,757
- Something's going on.
- Let's just give it a moment.
408
00:25:49,840 --> 00:25:51,175
I'm sure it'll be fine.
409
00:25:51,258 --> 00:25:52,885
You're not a good doggy! Ow!
410
00:25:53,302 --> 00:25:54,344
Bad dog!
411
00:25:55,012 --> 00:25:56,012
Bad dog!
412
00:25:57,056 --> 00:25:59,183
Hey! That's that cop
that was taking me to jail!
413
00:25:59,558 --> 00:26:01,852
Yes, and unfortunately, he's with me.
414
00:26:01,935 --> 00:26:03,580
And it appears he's gotten
what he came for,
415
00:26:03,604 --> 00:26:05,606
so, um, we'll be off,
thank you very much.
416
00:26:05,773 --> 00:26:07,232
We were having a moment, homes.
417
00:26:07,316 --> 00:26:10,778
And it was a sincere moment!
We've shared and bonded, didn't we?
418
00:26:10,861 --> 00:26:13,405
So we're all friends now.
There's no need for us to fight.
419
00:26:14,448 --> 00:26:17,618
Yeah. Oh, dear. Dan, go.
420
00:26:17,701 --> 00:26:20,204
If this really is an emergency,
I'll take care of them.
421
00:26:20,287 --> 00:26:23,457
All right.
Give me your keys. I need your keys.
422
00:26:23,582 --> 00:26:26,585
There's no way in the world
I'm letting you drive my car, Daniel.
423
00:26:26,668 --> 00:26:28,146
- What the hell am I supposed to do?
- Use your imagination.
424
00:26:28,170 --> 00:26:29,170
What?
425
00:26:29,254 --> 00:26:31,054
You think you're gonna
take on all of us solo?
426
00:26:32,508 --> 00:26:34,093
Unfortunately, yes.
427
00:26:34,802 --> 00:26:38,347
I am the muscle, after all.
428
00:26:42,726 --> 00:26:44,311
- Oh, shit!
- Whoa, whoa.
429
00:26:50,818 --> 00:26:55,447
Well, it's over
and it's time for going home
430
00:26:56,115 --> 00:26:57,115
what the...
431
00:27:08,502 --> 00:27:12,131
Danimal, come on.
You never look in the box.
432
00:27:12,506 --> 00:27:13,507
This.
433
00:27:19,138 --> 00:27:21,098
What?
434
00:27:21,849 --> 00:27:23,308
Charged your phone for you.
435
00:27:24,393 --> 00:27:29,022
A man with your responsibilities
really needs to stay reachable.
436
00:27:29,356 --> 00:27:32,359
Also, you need to keep some drinks here
other than kombuchas.
437
00:27:33,152 --> 00:27:34,632
What do you do when you have company?
438
00:27:35,320 --> 00:27:36,738
You lied to me, Luis.
439
00:27:37,990 --> 00:27:40,409
You didn't send me
to make some payment to the Russians.
440
00:27:42,035 --> 00:27:43,829
You sent me to deliver a message.
441
00:27:44,454 --> 00:27:45,831
What are you into, man?
442
00:27:46,290 --> 00:27:47,791
That guy was your friend.
443
00:27:48,333 --> 00:27:51,837
Benito was not my friend.
He was an employee.
444
00:27:51,920 --> 00:27:54,840
He kept the books for me,
and he betrayed me.
445
00:27:55,757 --> 00:27:58,051
He was secretly working
with the Russians for months.
446
00:28:00,262 --> 00:28:01,346
Wait a minute.
447
00:28:02,222 --> 00:28:05,475
Russians aren't your loan sharks,
they're your competition.
448
00:28:06,268 --> 00:28:08,268
You're in some kind of a war
with them, aren't you?
449
00:28:08,645 --> 00:28:11,815
That's right. And I'm gonna win too.
450
00:28:12,399 --> 00:28:16,778
I don't understand.
Why would you get me involved in this?
451
00:28:17,154 --> 00:28:19,031
You could've had anybody
deliver that package.
452
00:28:19,114 --> 00:28:20,866
And risk using one of my own guys?
453
00:28:21,658 --> 00:28:23,994
Come on, Daniel,
that's not smart business.
454
00:28:24,620 --> 00:28:25,913
But having you do it is.
455
00:28:26,622 --> 00:28:28,957
If the Russians decide
to kill the messenger,
456
00:28:29,041 --> 00:28:31,210
I lose nothing. They're cop killers.
457
00:28:31,543 --> 00:28:34,630
But if somehow you survive,
well, now you're on the hook
458
00:28:34,713 --> 00:28:39,509
for transporting human remains
across crime syndicates, and I own you.
459
00:28:39,927 --> 00:28:41,220
It's a win-win.
460
00:28:42,971 --> 00:28:45,307
You're not gonna win
anything, Luis.
461
00:28:45,390 --> 00:28:47,976
I am never gonna work for you!
462
00:28:48,435 --> 00:28:50,562
You need to adjust
that attitude, danimal,
463
00:28:50,646 --> 00:28:52,064
because I'm not done with you yet.
464
00:28:53,190 --> 00:28:56,318
I had a perfectly good plan
to throw the Russians into chaos,
465
00:28:56,610 --> 00:28:59,112
and you had to screw up
and lose that head.
466
00:28:59,238 --> 00:29:00,998
What are you talkin' about?
It's right there!
467
00:29:01,031 --> 00:29:05,077
Now it is.
But it got stolen from you, remember?
468
00:29:05,661 --> 00:29:09,331
And when I heard,
I sent my man, vargas, to recover it.
469
00:29:09,414 --> 00:29:11,917
And then he runs into you
at the bike shop,
470
00:29:12,167 --> 00:29:14,336
and you go and arrest him.
471
00:29:15,003 --> 00:29:18,423
That's your guy?
How the hell am I supposed to know that?
472
00:29:18,799 --> 00:29:23,595
That's all right. Apology accepted.
Small thing though,
473
00:29:23,804 --> 00:29:27,224
I also tasked vargas with a hit
on the Russian's bookkeeper.
474
00:29:27,641 --> 00:29:30,811
A little eye-for-an-eye,
since they made me kill mine.
475
00:29:31,353 --> 00:29:32,353
What?
476
00:29:32,396 --> 00:29:38,151
And, thanks to you, now vargas
is indisposed, so you have to do it.
477
00:29:38,986 --> 00:29:42,447
No way, man. No way. Uh-uh.
478
00:29:42,823 --> 00:29:45,659
What you need to do
is turn yourself in, Luis.
479
00:29:46,785 --> 00:29:48,829
I can't believe how far gone you are.
480
00:29:49,454 --> 00:29:51,039
What the hell happened to you?
481
00:29:51,123 --> 00:29:53,834
The better question is,
what happened to you?
482
00:29:54,084 --> 00:29:56,253
That pain on the side of your neck?
483
00:29:59,381 --> 00:30:01,466
Ayquina neurotoxin.
484
00:30:02,134 --> 00:30:04,094
Real nasty stuff from Colombia.
485
00:30:05,262 --> 00:30:08,056
One minute you're fine, and then wham!
486
00:30:08,807 --> 00:30:12,811
Ten hours from now,
you drop dead like Pablo Escobar.
487
00:30:13,312 --> 00:30:16,690
Come on. That's not for real.
488
00:30:16,773 --> 00:30:21,987
I got a head in a box, Daniel.
Do I look like a man who's not for real?
489
00:30:23,780 --> 00:30:25,699
You have ten hours
to kill the bookkeeper,
490
00:30:26,241 --> 00:30:27,451
and then I'll give you...
491
00:30:28,618 --> 00:30:30,412
Cabron!
492
00:30:35,459 --> 00:30:37,169
And then I'll give you this.
493
00:30:37,878 --> 00:30:38,962
The antidote.
494
00:30:39,921 --> 00:30:42,966
Why? Why are you doing this?
495
00:30:43,467 --> 00:30:45,594
I always liked working with you, Dan.
496
00:30:49,931 --> 00:30:53,226
I left you the address of the bookkeeper
on the fridge.
497
00:30:53,352 --> 00:30:56,480
Along with a note
to get some la Croix or something.
498
00:31:05,447 --> 00:31:08,700
Hey, Ella. What you working on?
499
00:31:08,784 --> 00:31:12,162
- Nothing. Just work.
- Cool. Cool.
500
00:31:12,245 --> 00:31:13,914
- Mm-hmm.
- Listen, um,
501
00:31:14,206 --> 00:31:17,209
so, I have this case where I think,
502
00:31:17,751 --> 00:31:20,379
uh, someone might have
actually faked a murder.
503
00:31:20,462 --> 00:31:22,964
And it got me thinking,
How would you do that?
504
00:31:23,048 --> 00:31:25,759
You mean, how could you tell
if a murder was faked?
505
00:31:25,842 --> 00:31:26,718
Yeah.
506
00:31:26,802 --> 00:31:29,721
No. Uh, what, um...
507
00:31:29,805 --> 00:31:33,767
I wanna, wanna get inside the head
of the criminal.
508
00:31:33,850 --> 00:31:35,727
Really figure out
509
00:31:35,811 --> 00:31:38,772
what it would take to pull
something like this off.
510
00:31:39,147 --> 00:31:41,566
It's pretty crucial...
For the case.
511
00:31:41,900 --> 00:31:44,903
Okay, well,
maybe I can look at the file?
512
00:31:46,279 --> 00:31:48,156
Look, here's the thing.
513
00:31:49,950 --> 00:31:54,413
You are the best forensic scientist
I've ever worked with.
514
00:31:55,163 --> 00:31:56,923
I mean, you're probably
the best in the city.
515
00:31:57,457 --> 00:32:00,335
So, I was thinking, if anyone
could figure this out, it would be you.
516
00:32:01,086 --> 00:32:05,841
Okay, real talk now. No more bull crud.
517
00:32:08,468 --> 00:32:11,596
I actually do know
how to fake the perfect murder,
518
00:32:12,556 --> 00:32:13,640
because_.
519
00:32:16,101 --> 00:32:18,687
I've been working on it for my novel.
520
00:32:19,146 --> 00:32:22,899
On your no... oh!
Oh. That's, that's great!
521
00:32:22,983 --> 00:32:24,067
I know, I know, right?
522
00:32:24,151 --> 00:32:27,779
So, it's about a forensic scientist
who talks to ghosts, right?
523
00:32:27,863 --> 00:32:31,658
But I had to confront her
with an almost impossible puzzle.
524
00:32:32,033 --> 00:32:35,245
Because she herself
is an impossible puzzle.
525
00:32:35,328 --> 00:32:38,165
She's super cheerful,
but really tortured.
526
00:32:38,248 --> 00:32:40,351
Totally transparent,
but full of secrets.
527
00:32:40,375 --> 00:32:42,127
So, what about the, the murder?
528
00:32:42,502 --> 00:32:47,966
Oh, right! So, what I came up with
is pretty awesome.
529
00:32:48,049 --> 00:32:51,845
Almost foolproof.
But, ugh, it is really hard.
530
00:32:51,928 --> 00:32:55,849
I mean, you would have to
arrange the crime scene just right.
531
00:32:55,932 --> 00:32:59,728
Could you pull it off in, say,
nine and a half hours?
532
00:32:59,811 --> 00:33:04,483
That's oddly specific,
but let me see. Two hours,
533
00:33:04,566 --> 00:33:07,152
and then you add another one,
and the two,
534
00:33:07,235 --> 00:33:08,754
- and the just one second...
- Ella!
535
00:33:08,778 --> 00:33:10,447
Yep, yep. You should be able to do it.
536
00:33:10,530 --> 00:33:13,116
But you would need to move it outdoors,
537
00:33:13,450 --> 00:33:15,368
which means wrapping up your footwear
538
00:33:15,452 --> 00:33:16,471
- in a specific kind of slipper...
- Uh-huh.
539
00:33:16,495 --> 00:33:17,597
Yeah, Hold on.
I'm just trying to...
540
00:33:17,621 --> 00:33:19,015
Just one second,
you're going really fast.
541
00:33:19,039 --> 00:33:20,799
- I'm just gonna write this down. Go.
- Yeah.
542
00:33:47,734 --> 00:33:49,694
Hi. Svetlana, right?
543
00:33:49,861 --> 00:33:52,113
May I come in?
544
00:33:55,909 --> 00:33:57,345
No. Nyet, nyet, nyet.
545
00:33:57,369 --> 00:33:59,138
No police without warrant.
546
00:33:59,162 --> 00:34:00,747
Oh, no, no, no. I'm not a cop.
547
00:34:00,830 --> 00:34:03,184
I mean, I am a cop.
But I'm not on official business.
548
00:34:03,208 --> 00:34:04,477
Listen, this is a...
549
00:34:04,501 --> 00:34:06,821
This is gonna sound crazy,
but I was sent here to kill you.
550
00:34:07,504 --> 00:34:10,549
Oh, no, no, no. I'm not,
I'm not actually... I'm not gonna do it!
551
00:34:10,632 --> 00:34:14,135
Look, and this? It's all fake.
552
00:34:15,345 --> 00:34:16,805
This is just to fake your death.
553
00:34:16,888 --> 00:34:19,558
Why else would I need pig's blood?
554
00:34:20,016 --> 00:34:22,060
Or hamburger?
555
00:34:22,561 --> 00:34:24,187
This is for the brain matter.
556
00:34:24,271 --> 00:34:27,023
Oh, of course.
It's very realistic.
557
00:34:27,107 --> 00:34:29,526
Yeah! This is a very professional setup.
558
00:34:29,609 --> 00:34:32,279
You see, I had a forensics friend
give me everything I need.
559
00:34:32,529 --> 00:34:34,531
I know, I know it sounds insane,
560
00:34:34,614 --> 00:34:35,824
but I can explain everything.
561
00:34:35,907 --> 00:34:38,201
No, no, it makes perfect sense.
562
00:34:40,203 --> 00:34:43,790
Oh, look! Your pig blood.
It's leaking, leaking.
563
00:34:43,873 --> 00:34:47,752
What? Oh. Oh! Hey, do you have a rag?
564
00:35:02,350 --> 00:35:06,021
No!
565
00:35:06,730 --> 00:35:10,191
No. No.
566
00:35:12,277 --> 00:35:16,823
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
567
00:35:21,745 --> 00:35:24,998
Okay.
568
00:35:32,213 --> 00:35:34,758
Hey, man,
I'm really sorry to bother you,
569
00:35:34,841 --> 00:35:36,968
but I think I need some help.
570
00:35:37,427 --> 00:35:40,555
I am near lake arrowhead,
about 80 miles east of la.
571
00:35:41,014 --> 00:35:43,808
Yeah, it's a cabin with,
uh, with a greenish roof
572
00:35:43,892 --> 00:35:45,477
and smoke coming out of the chimney.
573
00:35:46,186 --> 00:35:47,705
I don't,
I don't know, man. I don't know.
574
00:35:47,729 --> 00:35:50,148
Maybe, like, a, a hundred yards
south of a pond.
575
00:35:50,649 --> 00:35:52,984
Uh-huh? Yeah. Yeah.
576
00:35:53,068 --> 00:35:55,612
Hello? You there? You there?
577
00:36:00,116 --> 00:36:01,868
H-Hey. That's fast.
578
00:36:02,077 --> 00:36:06,122
Man, we really need to
work on your reconnoitering skills.
579
00:36:07,207 --> 00:36:09,887
There's a lot of buildings in this area
that match that description.
580
00:36:10,210 --> 00:36:11,336
Mm-hmm.
581
00:36:11,419 --> 00:36:13,338
Hey. What happened?
582
00:36:13,421 --> 00:36:14,421
Oh, this?
583
00:36:14,464 --> 00:36:16,800
It's, it's a long story.
584
00:36:16,883 --> 00:36:18,927
Don't worry about it.
585
00:36:19,094 --> 00:36:23,848
Dan. I'm your friend.
I'm also an angel. I can help.
586
00:36:24,057 --> 00:36:27,477
I, I...
587
00:36:27,560 --> 00:36:30,063
Look, I'm so sorry, man.
I really appreciate your help,
588
00:36:30,146 --> 00:36:32,357
but you know what? I can figure it out.
589
00:36:32,440 --> 00:36:36,403
Hmm. Listen, if you didn't want my help,
why did you call me here?
590
00:36:36,486 --> 00:36:39,155
I do. I do need some help. All right?
591
00:36:39,239 --> 00:36:40,365
Somebody stole my car
592
00:36:40,448 --> 00:36:42,283
and they stranded me here, and then...
593
00:36:48,081 --> 00:36:49,081
Dan...
594
00:36:50,667 --> 00:36:51,751
I'm not an uber.
595
00:36:52,210 --> 00:36:54,504
I know. I know.
596
00:36:54,671 --> 00:36:57,382
And lwouldn't call you
if I had any other choice.
597
00:36:57,465 --> 00:37:00,301
But right now,
I'm a hundred miles away from home
598
00:37:00,552 --> 00:37:02,637
and I need to get back
as soon as possible.
599
00:37:04,347 --> 00:37:05,557
Please.
600
00:37:11,187 --> 00:37:14,816
- Okay.
- So, uh, How does this work?
601
00:37:14,899 --> 00:37:17,610
Do I... you gonna pick me up,
or do I, do I sort of climb up.
602
00:37:18,653 --> 00:37:21,448
Okay.
603
00:37:22,073 --> 00:37:25,076
Okay, so, just so you know,
I may pass out.
604
00:37:25,160 --> 00:37:28,538
Or puke. Or both.
605
00:37:30,707 --> 00:37:31,791
Okay, I'm ready.
606
00:37:35,378 --> 00:37:38,757
Uh, yeah, I'm trying to reach the head
of the chemistry department in ucla?
607
00:37:38,840 --> 00:37:41,009
I have a question about
a substance called ayquina?
608
00:37:41,092 --> 00:37:42,653
- It's something that's...
- What's up, Dan?
609
00:37:42,677 --> 00:37:45,263
Shit. Maze.
610
00:37:45,597 --> 00:37:48,516
What the hell are you doing here?
611
00:37:49,184 --> 00:37:51,770
Well, I'm not really talking
to Lucifer right now,
612
00:37:51,853 --> 00:37:55,190
but I did overhear him saying that
you were spinning out of control
613
00:37:55,273 --> 00:37:58,443
so I had to come see that for myself.
614
00:38:04,157 --> 00:38:05,283
You okay?
615
00:38:06,659 --> 00:38:08,870
Do I look okay, maze?
616
00:38:09,037 --> 00:38:10,830
I'm havin' the worst day of my life.
617
00:38:10,914 --> 00:38:12,499
I feel like I'm losing my mind
618
00:38:12,582 --> 00:38:15,126
and I've had, like,
three concussions in six hours.
619
00:38:15,210 --> 00:38:17,420
That can't help.
620
00:38:23,676 --> 00:38:26,179
So, tell me about it.
621
00:38:30,058 --> 00:38:32,738
Amenadiel asked me the same thing
and I can't get you guys involved.
622
00:38:32,769 --> 00:38:36,356
Amenadiel?
God's greatest goody-two-shoes?
623
00:38:36,439 --> 00:38:38,983
Come on, Dan! I'm a demon.
624
00:38:39,275 --> 00:38:41,361
You think there's something
you can't tell me?
625
00:38:42,487 --> 00:38:44,447
We killed a guy together.
626
00:38:44,531 --> 00:38:46,331
For the last time, maze,
we didn't kill a guy,
627
00:38:46,407 --> 00:38:48,052
we just made sure some
dangerous people found him...
628
00:38:48,076 --> 00:38:49,536
Yeah, yeah, blah, blah, blah.
629
00:38:49,619 --> 00:38:52,664
Point is, this is me.
630
00:38:54,123 --> 00:38:55,458
No secrets.
631
00:38:57,752 --> 00:38:58,752
Fine.
632
00:39:00,046 --> 00:39:01,806
But you gotta promise
you're not gonna laugh.
633
00:39:07,929 --> 00:39:10,723
Come on, maze.
634
00:39:10,890 --> 00:39:13,518
I can't believe
amenadiel carried you
635
00:39:14,102 --> 00:39:16,729
In his arms
636
00:39:16,938 --> 00:39:19,691
[Like a little baby. Uaughs]
637
00:39:21,276 --> 00:39:22,610
Oh, what? Come on.
638
00:39:22,694 --> 00:39:25,029
You gotta have a sense of humor
about these things.
639
00:39:25,113 --> 00:39:28,533
I've only got six hours
to figure out
640
00:39:28,616 --> 00:39:30,886
how to live past tonight and get out
from under Luis' thumb,
641
00:39:30,910 --> 00:39:32,036
even if I do survive.
642
00:39:32,120 --> 00:39:34,539
So, please excuse me, maze,
if I don't find that hilarious.
643
00:39:34,622 --> 00:39:36,833
Oh, god, you're such a dumb-ass.
644
00:39:37,166 --> 00:39:39,043
Just set up a meet with Luis,
645
00:39:39,127 --> 00:39:42,088
get your antidote,
and serve him up to the Russians.
646
00:39:42,171 --> 00:39:43,840
Duh! We've done this before.
647
00:39:43,923 --> 00:39:45,758
I can't get the antidote
without showing proof
648
00:39:45,842 --> 00:39:48,136
that I actually killed
the Russian bookkeeper, so...
649
00:39:48,219 --> 00:39:49,219
Well, that's easy.
650
00:39:49,262 --> 00:39:51,115
I can get you proof of death,
no problem.
651
00:39:51,139 --> 00:39:53,349
Come on.
You can't actually kill her, maze.
652
00:39:55,810 --> 00:39:58,438
Fine. I'll whip something up.
653
00:39:59,272 --> 00:40:01,192
First I'll get in touch
with my Russian contacts.
654
00:40:01,524 --> 00:40:04,319
Then I'll set a meet with you
and them to explain the deal.
655
00:40:04,402 --> 00:40:07,113
Then you set up a meeting
with Luis tonight,
656
00:40:07,655 --> 00:40:11,701
with the Russians lying in wait.
I'll get you your proof.
657
00:40:12,535 --> 00:40:14,245
Sure. Easy.
658
00:40:14,746 --> 00:40:17,057
Just follow a plan whipped up
spur-of-the-moment by a demon
659
00:40:17,081 --> 00:40:19,250
to deliver a psychopath
to a bunch of murderers
660
00:40:19,334 --> 00:40:22,378
After I scam him
into saving my life.
661
00:40:22,629 --> 00:40:25,465
It'll work perfectly.
Just don't screw it up.
662
00:40:26,633 --> 00:40:29,302
Also, I'm telling the Russians
your name is Joe stone.
663
00:40:30,011 --> 00:40:31,471
Why "Joe stone?"
664
00:40:32,263 --> 00:40:34,766
Because Dan espinoza sounds like a cop.
665
00:40:35,141 --> 00:40:36,893
Joe stone sounds cool.
666
00:40:37,769 --> 00:40:40,688
You need to be cool with these people.
667
00:40:42,065 --> 00:40:43,107
Hey, maze...
668
00:40:43,191 --> 00:40:45,318
Thank you.
669
00:40:46,736 --> 00:40:48,071
I'm sorry about the demon stuff.
670
00:40:49,447 --> 00:40:50,823
It means a lot you're helping me.
671
00:40:52,700 --> 00:40:54,577
I'm only helping you because it's you.
672
00:41:09,092 --> 00:41:10,426
So, that's the play.
673
00:41:11,052 --> 00:41:12,595
You hide out on the balcony.
674
00:41:13,388 --> 00:41:15,556
Once I've concluded my business
with Luis,
675
00:41:16,766 --> 00:41:18,309
then you swoop in and take him.
676
00:41:20,395 --> 00:41:21,688
Play sounds good.
677
00:41:25,608 --> 00:41:29,529
But we don't know
who the hell you are, Mr. Joe stone.
678
00:41:35,785 --> 00:41:38,705
But mazikeen says you're okay, so...
679
00:41:38,788 --> 00:41:39,831
Dan?
680
00:41:42,291 --> 00:41:43,459
Hi, Dan.
681
00:41:45,169 --> 00:41:47,088
"Dan?" who is Dan?
682
00:41:49,674 --> 00:41:51,467
You are Joe stone, right?
683
00:41:51,884 --> 00:41:53,636
Yeah. Uh, gentlemen,
684
00:41:53,720 --> 00:41:58,057
I just need one minute.
685
00:42:00,435 --> 00:42:02,770
Linda, what the hell are you doing here?
686
00:42:02,854 --> 00:42:04,248
Oh! Well,
I have lunch here every Tuesday.
687
00:42:04,272 --> 00:42:05,392
I mean, the pierogis, right?
688
00:42:06,482 --> 00:42:09,569
Are you okay?
Your, your eyes are bulging.
689
00:42:09,777 --> 00:42:10,778
I need you to hit me.
690
00:42:11,738 --> 00:42:13,239
Okay, I know it sounds crazy, but...
691
00:42:17,201 --> 00:42:19,328
- You're undercover, right?
- Yes. Don't laugh.
692
00:42:20,246 --> 00:42:23,374
I'll explain everything later. Okay?
693
00:42:28,713 --> 00:42:29,756
My sidepiece.
694
00:42:30,256 --> 00:42:32,842
I'd never give her
my real name, right?
695
00:42:33,176 --> 00:42:36,387
I mean, you can see why. Coo-coo.
696
00:42:44,854 --> 00:42:46,230
That's for what you did to me.
697
00:42:51,444 --> 00:42:53,362
Mistresses are like kgb.
698
00:42:54,363 --> 00:42:56,783
Meddle in everything,
torture you forever.
699
00:42:58,159 --> 00:43:00,703
I like you, Joe stone.
700
00:43:03,873 --> 00:43:05,500
See you at club tonight.
701
00:43:12,048 --> 00:43:14,759
So, how do I look?
702
00:43:16,052 --> 00:43:17,804
Pretty good, actually.
703
00:43:19,013 --> 00:43:21,265
Yeah, I feel pretty good too, man.
704
00:43:21,349 --> 00:43:23,476
I've closed Lux for a private party,
705
00:43:23,559 --> 00:43:25,394
and your guests should arrive shortly.
706
00:43:26,062 --> 00:43:27,396
Everything's in place.
707
00:43:27,647 --> 00:43:28,967
We're gonna pull this off, right?
708
00:43:29,732 --> 00:43:32,819
Oh, Daniel. I never lie.
709
00:43:32,902 --> 00:43:36,531
And I promise you the plan
is gonna work perfectly.
710
00:43:38,449 --> 00:43:41,661
I really appreciate you
havin' my back out there.
711
00:43:41,744 --> 00:43:43,371
Oh, no. I'm, I'm not gonna be there.
712
00:43:44,789 --> 00:43:45,873
You what?
713
00:43:45,998 --> 00:43:47,875
Well, I have history with the Russians.
714
00:43:48,084 --> 00:43:49,964
Trust me,
this won't work properly if I'm there.
715
00:43:50,044 --> 00:43:51,844
Yeah, but I don't have
any back-up down there.
716
00:43:52,505 --> 00:43:53,816
Maze isn't gonna be there for a while.
717
00:43:53,840 --> 00:43:55,400
If things get hairy,
then what am I supposed to do then?
718
00:43:55,424 --> 00:43:58,469
Daniel, I realize this is
your first crime-boss summit,
719
00:43:58,553 --> 00:44:00,263
so you'll have to take my word for it.
720
00:44:00,429 --> 00:44:02,265
But there won't be any actual violence.
721
00:44:02,348 --> 00:44:03,599
It's all about appearances.
722
00:44:03,683 --> 00:44:05,268
Hence why I insisted on the suit.
723
00:44:05,852 --> 00:44:09,939
And as for back-up, all you need
are people who can act tough,
724
00:44:10,022 --> 00:44:14,777
and I think I have found
exactly the right guys.
725
00:44:16,237 --> 00:44:17,280
Hmm.
726
00:44:17,864 --> 00:44:20,700
You've got this! All over it.
727
00:44:22,201 --> 00:44:23,201
Right.
728
00:44:36,799 --> 00:44:38,217
Hey, Dan!
729
00:44:39,260 --> 00:44:41,304
How about this place, right?
730
00:44:41,387 --> 00:44:43,181
Ryan, what the hell
are you guys doing here?
731
00:44:43,264 --> 00:44:45,057
Lucifer said you needed us for a gig.
732
00:44:45,474 --> 00:44:47,685
Wh... uh, how? When?
733
00:44:47,810 --> 00:44:50,289
Well, after we dropped you off earlier,
we stuck around for some drinks.
734
00:44:50,313 --> 00:44:52,982
Networking, you know?
He said he could book us some gigs,
735
00:44:53,065 --> 00:44:56,819
and then, like, three hours later,
boom shakalaka. He's a cool guy.
736
00:44:56,903 --> 00:44:58,714
Look, I don't think you guys
quite understand what this is.
737
00:44:58,738 --> 00:45:02,074
No, no, no. We got it.
We just gotta be your back-up.
738
00:45:02,158 --> 00:45:04,202
We gotta stand around and look tough.
739
00:45:04,493 --> 00:45:06,787
Oh, yeah. Everybody came prepared.
740
00:45:07,705 --> 00:45:08,956
No.
741
00:45:10,208 --> 00:45:11,083
That is a rental!
742
00:45:11,167 --> 00:45:12,585
It is way too dangerous.
743
00:45:13,085 --> 00:45:17,840
So, danimal.
Are we gonna do this or what?
744
00:45:21,469 --> 00:45:26,807
Yes. And this is my crew.
745
00:45:27,391 --> 00:45:29,185
Showin' up with your own crew?
746
00:45:30,811 --> 00:45:33,356
Power move. I'm impressed.
747
00:45:33,981 --> 00:45:36,150
Yeah. Yeah, hell yeah.
748
00:45:37,235 --> 00:45:38,945
Look, let's just get to this, okay?
749
00:45:39,070 --> 00:45:41,614
Where's the antidote?
I don't have a lot of time here.
750
00:45:43,074 --> 00:45:45,743
Where is my proof?
751
00:45:46,953 --> 00:45:49,789
It's on its way. It'll be here.
752
00:45:50,164 --> 00:45:51,249
Soon, lhope.
753
00:45:52,041 --> 00:45:54,001
Are you starting to get the sweats yet?
754
00:45:55,878 --> 00:45:57,129
That's how it starts.
755
00:45:57,213 --> 00:46:01,050
Ay, you best recognize
when you talk to my boy Dan.
756
00:46:01,133 --> 00:46:04,220
Don't test me. Prison changed me.
757
00:46:05,221 --> 00:46:06,490
Hey, hey, hey. Ryan. Ryan. Chill.
758
00:46:06,514 --> 00:46:09,433
You better put a leash
on that dog, danimal.
759
00:46:09,517 --> 00:46:11,602
Because I'll walk out of here right now.
760
00:46:11,852 --> 00:46:13,412
But then you'd miss all the fun.
761
00:46:14,939 --> 00:46:16,607
Oh, maze, what the hell?
762
00:46:17,233 --> 00:46:19,485
- You had one job!
- I know.
763
00:46:20,945 --> 00:46:24,156
I know I was supposed to bring proof.
764
00:46:25,324 --> 00:46:28,619
But proof can be faked.
765
00:46:29,745 --> 00:46:32,248
Don't freak out, I'm not gonna kill her.
766
00:46:34,208 --> 00:46:35,209
He can.
767
00:46:35,918 --> 00:46:37,878
What better way for him
to be sure she's dead
768
00:46:37,962 --> 00:46:39,380
so you can get your antidote?
769
00:46:39,463 --> 00:46:40,983
Maze, this is not what we talked about.
770
00:46:41,007 --> 00:46:44,385
No one is going to kill Svetlana.
771
00:46:47,263 --> 00:46:48,639
You sold me out.
772
00:46:48,723 --> 00:46:50,599
Now you're not gettin'
the antidote, danimal.
773
00:46:51,434 --> 00:46:52,434
"Danimal?"
774
00:46:53,060 --> 00:46:57,815
So, you have been lying to us
all along, Joe stone!
775
00:47:00,276 --> 00:47:02,570
All right, everybody,
just take a breath, all right?
776
00:47:02,653 --> 00:47:05,740
This has gotten completely nuts.
777
00:47:06,240 --> 00:47:09,285
I have no idea how we got here.
778
00:47:11,871 --> 00:47:12,747
None of this makes any sense!
779
00:47:12,830 --> 00:47:15,082
It's like one crazy thing after another!
780
00:47:19,420 --> 00:47:21,505
But we have the
power to stop this.
781
00:47:21,839 --> 00:47:23,883
Right now.
782
00:47:25,718 --> 00:47:29,472
Look, I know
it can seem like things just happen,
783
00:47:30,014 --> 00:47:31,774
and that we don't have
any control over them.
784
00:47:32,391 --> 00:47:35,728
Like, like there's no order
or, or meaning.
785
00:47:37,480 --> 00:47:39,648
But if the world
is senseless and random,
786
00:47:40,941 --> 00:47:43,152
well, then all we can do
is just what we think is best.
787
00:47:44,820 --> 00:47:50,701
And there is no way anybody thinks
it's best if we all die here today.
788
00:47:51,869 --> 00:47:53,454
Right?
789
00:48:00,461 --> 00:48:01,712
Am I right?
790
00:48:11,889 --> 00:48:12,765
That was really good.
791
00:48:12,848 --> 00:48:14,934
Hey, hey, hey.
Excuse the interruption,
792
00:48:15,226 --> 00:48:16,560
but we're lookin' for that cop
793
00:48:16,644 --> 00:48:19,271
and that British dude
that busted up our spot.
794
00:48:19,480 --> 00:48:20,898
We need to talk to you, homes.
795
00:48:20,981 --> 00:48:24,318
Oh, I know that ese.
796
00:48:24,819 --> 00:48:27,071
We used to get into it in the yard.
797
00:48:27,154 --> 00:48:29,240
Hasta la vista!
798
00:48:29,323 --> 00:48:30,366
Ryan, no!
799
00:48:48,634 --> 00:48:50,261
Get the vial!
800
00:48:51,262 --> 00:48:56,559
Now the hacienda's dark
the town is sleeping
801
00:48:58,394 --> 00:49:04,358
now the time has come to part
the time for weeping
802
00:49:06,318 --> 00:49:11,490
vaya con dios, my darling
803
00:49:13,576 --> 00:49:18,414
vaya con dios, my love
804
00:49:20,541 --> 00:49:25,671
now the lonely mission bells
are softly ringing
805
00:49:27,840 --> 00:49:33,387
if you listen with your heart
you'll hear them singing
806
00:49:35,473 --> 00:49:40,519
vaya con dios, my darling
807
00:49:42,688 --> 00:49:47,443
vaya con dios, my love
808
00:49:49,820 --> 00:49:54,325
wherever you may be
I'll be beside you
809
00:49:54,408 --> 00:49:57,036
Yes! I've found it!
810
00:49:57,119 --> 00:49:58,162
[Gunshofl
811
00:49:58,245 --> 00:50:00,706
although you're many
million dreams away
812
00:50:00,789 --> 00:50:03,125
adios, amigo.
813
00:50:04,418 --> 00:50:05,586
-No! {Gunshofl
814
00:50:05,669 --> 00:50:09,632
each night 17! Say a prayer
a prayer to guide you
815
00:50:10,674 --> 00:50:11,674
no, maze, maze!
816
00:50:11,717 --> 00:50:14,512
You're okay, you're okay,
817
00:50:14,595 --> 00:50:15,971
everything's gonna be okay.
818
00:50:19,058 --> 00:50:23,479
Vaya con dios, my darling
819
00:50:23,562 --> 00:50:25,856
Joe stone.
820
00:50:26,190 --> 00:50:28,067
Vaya con dios...
821
00:50:28,150 --> 00:50:31,028
It's all right. It's all right.
You're all right. You're all right.
822
00:50:32,821 --> 00:50:35,366
Da... da...
823
00:50:36,575 --> 00:50:41,914
Maze. No. No. No.
824
00:50:42,289 --> 00:50:45,251
I'm so sorry.
825
00:50:45,334 --> 00:50:48,963
I'm so sorry. No.
826
00:50:49,338 --> 00:50:52,925
I'm sorry, maze. I'm sorry.
827
00:50:56,679 --> 00:50:57,680
Daniel.
828
00:51:01,058 --> 00:51:02,601
What did you do?
829
00:51:03,227 --> 00:51:04,507
I don't know.
830
00:51:05,187 --> 00:51:06,230
I...
831
00:51:06,313 --> 00:51:09,024
I was just trying to help.
832
00:51:10,150 --> 00:51:13,821
Well, now you see that, sometimes,
833
00:51:13,904 --> 00:51:16,031
when you're trying
to do the right thing,
834
00:51:16,574 --> 00:51:21,328
other people who don't deserve it
end up getting shot.
835
00:51:24,915 --> 00:51:26,000
What?
836
00:51:26,709 --> 00:51:30,212
Oh, I'm sorry, guys.
837
00:51:30,296 --> 00:51:33,132
I couldn't hold it any longer.
838
00:51:33,215 --> 00:51:35,259
My arm was falling asleep.
839
00:51:39,054 --> 00:51:42,057
You should've seen
the look on your face.
840
00:51:42,850 --> 00:51:48,480
Bravo! Bravo, bravo!
841
00:51:48,564 --> 00:51:52,568
Job absolutely well done!
842
00:51:52,651 --> 00:51:55,154
As promised, wrap party starts now.
843
00:51:55,237 --> 00:51:57,573
There's an open bar,
food truck's in the back.
844
00:51:57,656 --> 00:52:00,951
Give yourselves a pat on the back,
people! That was, mwah!
845
00:52:19,928 --> 00:52:21,597
Excuse me.
846
00:52:23,932 --> 00:52:25,492
Oh!
847
00:52:25,559 --> 00:52:28,896
Definitely framing that one.
848
00:52:32,024 --> 00:52:33,859
I got a feelin'
849
00:52:35,819 --> 00:52:39,448
that tonight's gonna be a good night
850
00:52:39,531 --> 00:52:43,118
that tonight's gonna be a good night
851
00:52:43,202 --> 00:52:46,622
that tonight's gonna be
a good, good night
852
00:52:51,293 --> 00:52:52,419
Next time.
853
00:52:52,670 --> 00:52:53,897
Mi amigo!
854
00:52:53,921 --> 00:52:55,398
I'm sorry, man.
855
00:52:55,422 --> 00:52:58,550
Lucifer, he approached me.
He offered me a lot of money, too.
856
00:52:58,634 --> 00:53:01,804
I had to say yes!
Hey, we had fun though, right?
857
00:53:01,887 --> 00:53:03,847
- It was a lot of fun.
- Yeah!
858
00:53:06,350 --> 00:53:10,062
Joe stone! Legendary man of the hour!
859
00:53:10,854 --> 00:53:13,941
This is the craziest thing
I've ever been involved with.
860
00:53:14,066 --> 00:53:15,984
Please, come to my wedding.
861
00:53:16,652 --> 00:53:19,029
- I wouldn't miss it!
- Yeah!
862
00:53:19,113 --> 00:53:20,406
You guys, here's Dan!
863
00:53:20,489 --> 00:53:22,658
How's that for a blindside, right?
864
00:53:22,741 --> 00:53:24,581
- Pretty good.
- You was scared like a pendejo!
865
00:53:24,618 --> 00:53:27,287
It was, it was... it was pretty good.
866
00:53:28,288 --> 00:53:31,959
That tonight's gonna be
a good, good night
867
00:53:32,042 --> 00:53:34,712
oh, I can't believe
you faked the whole thing.
868
00:53:34,795 --> 00:53:36,296
Let's live it up
869
00:53:37,256 --> 00:53:38,507
everyone was in on it?
870
00:53:39,258 --> 00:53:42,094
Well, not everyone.
I mean, everyone here.
871
00:53:43,178 --> 00:53:45,639
You should call amenadiel.
872
00:53:46,014 --> 00:53:49,685
And Linda and Ella. Definitely Chloe.
873
00:53:50,102 --> 00:53:51,603
Let them know you're okay.
874
00:53:51,687 --> 00:53:53,289
I think they were all
pretty worried about
875
00:53:53,313 --> 00:53:56,108
how you were acting today.
876
00:53:56,191 --> 00:53:58,277
I really thought you died, maze.
877
00:53:59,862 --> 00:54:02,781
You think I'd take a bullet for you?
878
00:54:03,073 --> 00:54:06,243
Fill up my cup, mazel tov
879
00:54:06,702 --> 00:54:08,203
look at her dancing...
880
00:54:08,287 --> 00:54:09,580
Well,
881
00:54:11,165 --> 00:54:12,833
Not in the chest anyway.
882
00:54:14,001 --> 00:54:18,255
Let's burn the roof
and then we'll do it again
883
00:54:19,298 --> 00:54:24,386
Countless hours
of meticulous planning,
884
00:54:24,470 --> 00:54:26,513
dozens of favors called in.
885
00:54:26,847 --> 00:54:29,057
So many easter eggs
from our previous adventures.
886
00:54:29,141 --> 00:54:31,018
Did you spot them all?
887
00:54:31,101 --> 00:54:35,606
Five million, four-thousand one-hundred
and fifty-seven dollars spent.
888
00:54:35,939 --> 00:54:38,233
Totally worth it.
889
00:54:38,317 --> 00:54:40,486
This... all of this.
890
00:54:40,569 --> 00:54:43,697
The dog? The car wreck?
891
00:54:43,989 --> 00:54:46,408
I woke up this morning
with no clothes on,
892
00:54:46,492 --> 00:54:47,534
next to a dead body.
893
00:54:47,618 --> 00:54:52,956
Daniel espinoza,
naked and afraid. Cheers.
894
00:54:54,500 --> 00:54:56,585
That tonight's gonna be...
895
00:54:56,835 --> 00:54:59,213
I don't understand
how you pulled it off, man.
896
00:55:00,589 --> 00:55:02,382
Even you couldn't control everything.
897
00:55:02,466 --> 00:55:06,595
Well, the hardest part was making sure
the detective wasn't involved.
898
00:55:06,678 --> 00:55:09,640
Hence, all the illegalities I knew
you wouldn't want to share with her.
899
00:55:10,766 --> 00:55:12,827
I mean, she would have seen
through this charade right away
900
00:55:12,851 --> 00:55:15,437
because she's, well, a detective.
901
00:55:18,106 --> 00:55:19,274
I'm a detective.
902
00:55:19,566 --> 00:55:21,568
Oh.
903
00:55:21,860 --> 00:55:24,613
After that, there was,
uh, very little to control.
904
00:55:24,696 --> 00:55:28,534
I mean, you're very predictable,
Daniel.
905
00:55:28,617 --> 00:55:31,370
No. No, no, no, no, no.
906
00:55:31,453 --> 00:55:36,416
You had to have known
every single decision I would make.
907
00:55:37,668 --> 00:55:39,336
How's that even possible?
908
00:55:39,419 --> 00:55:41,547
Well, I knew that
you would never give up.
909
00:55:42,172 --> 00:55:43,841
At every opportunity to quit,
910
00:55:43,924 --> 00:55:47,427
I knew that your oafish optimism
would keep you going.
911
00:55:48,637 --> 00:55:53,016
I suppose I realized that
whenever you're given a choice,
912
00:55:53,767 --> 00:55:58,063
you always at least try
and do the right thing.
913
00:56:02,317 --> 00:56:03,694
You know what, thank you, Lucifer.
914
00:56:05,654 --> 00:56:09,199
It's crazy,
but I think I needed this.
915
00:56:10,617 --> 00:56:13,871
I've been in a really weird place
for a long time,
916
00:56:14,955 --> 00:56:17,666
And I think I'm through it now.
917
00:56:19,751 --> 00:56:24,673
I can't explain it,
but you really helped me.
918
00:56:27,175 --> 00:56:30,178
Oh. Well, that's not
why I did this at all.
919
00:56:32,556 --> 00:56:34,141
Well, then, why did you do all this?
920
00:56:36,101 --> 00:56:38,437
Because you fucking shot me, Daniel.
921
00:56:39,396 --> 00:56:44,276
That tonight's gonna be
a good, good night
922
00:56:45,027 --> 00:56:47,154
woo-hoo
66839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.