All language subtitles for Lucifer.S03E11.BDRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,268 --> 00:00:20,521 J“ hey, well, I'm the friendly stranger in the black sedan j” 2 00:00:20,730 --> 00:00:22,482 I won't you hop inside my car? J” 3 00:00:23,065 --> 00:00:25,359 j” I got pictures, got candy, I'm a lovable man j” 4 00:00:25,568 --> 00:00:27,653 j” and I can take you to the nearest star j” 5 00:00:27,862 --> 00:00:29,906 j” I'm your vehicle, baby j” 6 00:00:30,114 --> 00:00:32,366 j” I'll take you anywhere you wanna go j” 7 00:00:32,575 --> 00:00:34,785 j” I'm your vehicle, woman j” 8 00:00:34,994 --> 00:00:36,996 j” by now I'm sure you know j” 9 00:00:37,205 --> 00:00:38,581 j” that I love ya j” j” love ya j” 10 00:00:38,789 --> 00:00:39,949 j” I need ya j” j” need ya j” 11 00:00:40,041 --> 00:00:42,585 j” I want you, got to have you, child j” 12 00:00:42,793 --> 00:00:43,836 j” great god in heaven j” 13 00:00:44,045 --> 00:00:46,631 j” you know I love you... j” 14 00:00:48,716 --> 00:00:50,843 what, have I mussed my suit again? 15 00:00:51,052 --> 00:00:52,692 It's impossible to keep clean, this thing. 16 00:00:52,845 --> 00:00:54,472 You have wings. 17 00:00:55,848 --> 00:00:57,475 Ah. Right, yes, forgot. 18 00:00:57,683 --> 00:01:00,269 Bit of a conversation-stopper for you humans, isn't it? 19 00:01:02,313 --> 00:01:03,439 There we go. That better? 20 00:01:03,648 --> 00:01:05,274 Ah. 21 00:01:06,442 --> 00:01:07,860 You take care. 22 00:01:08,236 --> 00:01:09,236 All right. 23 00:01:10,571 --> 00:01:11,571 Nice suit. 24 00:01:11,614 --> 00:01:13,157 Oh, well, thank you very much. 25 00:01:13,366 --> 00:01:14,646 My grandpa had one just like it. 26 00:01:15,076 --> 00:01:17,286 - Grandfather? But... - Mm-hmm. 27 00:01:17,495 --> 00:01:19,664 This was the height of fashion last time I visited. 28 00:01:19,872 --> 00:01:21,582 Hmm. You here for business or pleasure? 29 00:01:21,916 --> 00:01:22,916 Oh, pleasure. 30 00:01:23,251 --> 00:01:24,460 Always pleasure. 31 00:01:24,877 --> 00:01:27,296 0h, then you came to the right place. 32 00:01:28,506 --> 00:01:30,258 J” white brother... j” 33 00:01:30,466 --> 00:01:31,551 j'j' 34 00:01:45,481 --> 00:01:48,317 All: Off! Off! Off! Off! Off! Off! Off! 35 00:01:48,526 --> 00:01:49,819 Mm! 36 00:01:54,282 --> 00:01:54,991 How can someone 37 00:01:55,199 --> 00:01:56,409 who can literally control time 38 00:01:56,617 --> 00:01:58,578 have such atrocious timing? 39 00:01:58,869 --> 00:02:01,205 Toying with humans again, I see. 40 00:02:02,290 --> 00:02:04,709 Oh, these poor creatures. 41 00:02:06,043 --> 00:02:07,211 They know not what they do. 42 00:02:07,420 --> 00:02:08,838 I beg to differ. 43 00:02:09,046 --> 00:02:10,983 Everyone here is well aware that they're doing me. 44 00:02:11,007 --> 00:02:12,508 Enough foolishness. 45 00:02:12,925 --> 00:02:14,635 It's time for me to take you back to hell. 46 00:02:15,511 --> 00:02:16,511 As always. 47 00:02:16,637 --> 00:02:19,890 Correction: Allow you to take me back, as always. 48 00:02:20,099 --> 00:02:21,267 Please. 49 00:02:21,601 --> 00:02:24,061 Everyone knows I'm the strongest of god's children. 50 00:02:24,395 --> 00:02:26,397 Uh, not everybody. 51 00:02:26,814 --> 00:02:28,649 I mean, you've never fought me, have you, huh? 52 00:02:29,108 --> 00:02:29,775 Care to give it a try? 53 00:02:29,984 --> 00:02:31,503 You know damn well that celestial beings 54 00:02:31,527 --> 00:02:33,404 aren't allowed to interact here on earth. 55 00:02:33,613 --> 00:02:35,323 Now, let's go. 56 00:02:35,531 --> 00:02:38,159 It's dangerous for humanity to be exposed to divinity. 57 00:02:38,367 --> 00:02:39,827 Well, I wouldn't sit on that couch... 58 00:02:40,036 --> 00:02:41,537 Left a lot of divinity there. 59 00:02:41,746 --> 00:02:43,039 Enough! 60 00:02:45,124 --> 00:02:46,667 Now, you can either deal with me, 61 00:02:47,752 --> 00:02:49,045 or you can deal with father. 62 00:02:52,465 --> 00:02:53,549 Yeah. 63 00:02:54,550 --> 00:02:55,676 That's what I thought. 64 00:02:56,844 --> 00:02:57,844 Very well. 65 00:02:58,095 --> 00:02:59,781 Well, at least allow me to say my good-byes. 66 00:02:59,805 --> 00:03:02,391 I mean, that's just manners, isn't it? Not that you'd know. 67 00:03:03,184 --> 00:03:04,184 Ten minutes. 68 00:03:08,356 --> 00:03:09,356 Right. 69 00:03:16,739 --> 00:03:18,074 Nice dress. 70 00:03:18,282 --> 00:03:19,282 It's a robe. 71 00:03:19,450 --> 00:03:20,450 You wear it well. 72 00:03:23,996 --> 00:03:25,206 Humans. 73 00:03:33,214 --> 00:03:36,300 - What are you looking at? - Nothing. 74 00:03:37,134 --> 00:03:38,260 I'm just... 75 00:03:55,861 --> 00:03:57,238 My necklace. 76 00:03:58,614 --> 00:04:00,449 J'j' 77 00:04:08,416 --> 00:04:13,879 Lucifer: And this little demon went, "wee, wee, wee, wee, wee," 78 00:04:14,088 --> 00:04:15,506 all into the valley of sin. 79 00:04:17,007 --> 00:04:18,402 There's been a change of plans, luci. 80 00:04:18,426 --> 00:04:19,426 Oh, g... 81 00:04:22,763 --> 00:04:24,849 Oh. Not what I expected, but, uh, 82 00:04:25,057 --> 00:04:26,892 all right, fine, have fun. 83 00:04:27,101 --> 00:04:28,394 Just go in the other room. 84 00:04:30,855 --> 00:04:31,981 Or not. 85 00:04:32,648 --> 00:04:33,983 Sorry, are you going somewhere? 86 00:04:34,442 --> 00:04:38,362 Uh... listen, I have an errand to run. 87 00:04:38,863 --> 00:04:40,406 Why are there holes in your dress? 88 00:04:40,614 --> 00:04:41,615 It's a robe. 89 00:04:41,824 --> 00:04:42,825 Oh, I apologize. 90 00:04:43,033 --> 00:04:44,702 Why are there holes in your dress? 91 00:04:45,119 --> 00:04:48,664 Look, I don't trust you to see yourself back to hell, okay? 92 00:04:48,873 --> 00:04:50,916 So I want you to stay here for a few hours, 93 00:04:51,125 --> 00:04:51,792 and then we'll go. 94 00:04:52,001 --> 00:04:53,836 Oh. More time in la. 95 00:04:54,044 --> 00:04:55,713 Lucky me. 96 00:05:01,761 --> 00:05:03,554 You see, I respect the rule of human law, 97 00:05:03,763 --> 00:05:05,323 which is why I'm seeking your assistance 98 00:05:05,389 --> 00:05:07,016 in a matter of utmost importance. 99 00:05:07,224 --> 00:05:08,642 A robbery has occurred. 100 00:05:14,023 --> 00:05:15,023 Okay. 101 00:05:16,150 --> 00:05:17,150 What was stolen? 102 00:05:17,818 --> 00:05:18,818 My necklace. 103 00:05:18,944 --> 00:05:20,362 The estimated value? 104 00:05:20,905 --> 00:05:23,240 It's hard to say, really, uh... 105 00:05:23,449 --> 00:05:26,911 It's not of this world, so there's that. 106 00:05:28,954 --> 00:05:30,247 Priceless beyond measure. 107 00:05:31,123 --> 00:05:32,416 I'll just put down $40. 108 00:05:32,625 --> 00:05:33,918 Where did the incident occur? 109 00:05:34,126 --> 00:05:36,462 In an alleyway south of "cahunana" and Franklin. 110 00:05:36,670 --> 00:05:37,338 Cahuenga? 111 00:05:37,546 --> 00:05:39,048 "Cahunana" and Franklin. 112 00:05:40,216 --> 00:05:41,926 Now, this thief was armed, 113 00:05:42,134 --> 00:05:45,095 and, oh, yes, uh, I made a rendering. 114 00:05:45,513 --> 00:05:49,058 And I do believe that this should help you with your quest. 115 00:05:50,059 --> 00:05:51,059 Okay. 116 00:05:55,648 --> 00:05:57,566 So a Jack-o'-lantern stole your necklace? 117 00:05:57,775 --> 00:05:59,527 So you know this man? 118 00:06:00,486 --> 00:06:02,863 Where can I find this Mr. O'lantern? 119 00:06:04,657 --> 00:06:06,742 Did paolucci put you up to this? 120 00:06:06,951 --> 00:06:09,495 You know it's a crime to file a false report, right? 121 00:06:12,206 --> 00:06:13,415 You think I would lie? 122 00:06:13,624 --> 00:06:16,252 What? 123 00:06:16,460 --> 00:06:17,545 Sorry, excuse me. 124 00:06:17,753 --> 00:06:19,129 Just two seconds. 125 00:06:20,172 --> 00:06:21,173 Hey, honey, what's up? 126 00:06:21,382 --> 00:06:22,742 Dan: I'm not gonna make date night. 127 00:06:23,259 --> 00:06:23,926 Oh, that's all right. 128 00:06:24,134 --> 00:06:26,054 My mom just called, and she has to shoot tonight, 129 00:06:26,220 --> 00:06:27,805 so she can't watch Trixie anyhow. 130 00:06:28,806 --> 00:06:29,557 Well, I'm gonna be home pretty late. 131 00:06:29,765 --> 00:06:31,141 You want me to pick up some dinner? 132 00:06:31,350 --> 00:06:33,495 No, that's okay. There's stuff for tacos in the fridge, 133 00:06:33,519 --> 00:06:34,562 and we'll make it a thing. 134 00:06:34,770 --> 00:06:35,930 We'll call it "taco Tuesday." 135 00:06:36,021 --> 00:06:36,689 Trixie will love it. 136 00:06:36,897 --> 00:06:37,897 Cool. 137 00:06:38,274 --> 00:06:39,274 So, what are you doing? 138 00:06:39,358 --> 00:06:40,958 I caught a body on Franklin and cahuenga. 139 00:06:41,151 --> 00:06:41,861 Really? 140 00:06:42,069 --> 00:06:43,571 That's so weird; A guy just came in, 141 00:06:43,779 --> 00:06:45,072 reporting a mugging near there. 142 00:06:45,322 --> 00:06:46,782 I wonder if it has anything to do... 143 00:06:48,200 --> 00:06:49,493 With your homicide. 144 00:06:52,580 --> 00:06:53,580 Lucifer. 145 00:06:55,207 --> 00:06:57,376 If only angels came with a snooze button. 146 00:06:57,710 --> 00:06:59,545 What? What is it, brother? 147 00:07:00,421 --> 00:07:02,298 A human shot me and stole my necklace. 148 00:07:02,548 --> 00:07:07,094 Well, so much for not exposing humanity to our divinity. 149 00:07:07,303 --> 00:07:09,103 Which is why I need to get it back, all right? 150 00:07:09,263 --> 00:07:10,263 0h. 151 00:07:11,181 --> 00:07:13,058 Now, I tried to utilize human law enforcement, 152 00:07:13,267 --> 00:07:14,518 but it failed, so... 153 00:07:18,105 --> 00:07:19,857 I need your help, luci. 154 00:07:21,191 --> 00:07:23,611 Oh, do you now? 155 00:07:25,905 --> 00:07:28,324 Well, you've always been crafty... 156 00:07:29,617 --> 00:07:30,743 Smart... 157 00:07:30,951 --> 00:07:32,912 Craftier, smarter than you. 158 00:07:33,120 --> 00:07:34,705 Yes, and more handsome. 159 00:07:35,039 --> 00:07:36,039 Go on. 160 00:07:36,498 --> 00:07:38,667 And because you've spent more time with humanity, 161 00:07:39,752 --> 00:07:41,352 you may understand them better than I do. 162 00:07:41,420 --> 00:07:44,465 Well, most of that time, I was naked, but true nonetheless. 163 00:07:44,673 --> 00:07:46,175 Luci, are you gonna help me or not? 164 00:07:47,509 --> 00:07:48,509 Hmm. 165 00:07:48,969 --> 00:07:50,012 Okay. 166 00:07:50,220 --> 00:07:52,765 But you have to follow me. 167 00:07:53,557 --> 00:07:55,434 J'j' 168 00:08:27,967 --> 00:08:29,385 Detective espinoza. 169 00:08:30,260 --> 00:08:31,260 Excuse me. 170 00:08:33,263 --> 00:08:34,263 Officer Decker. 171 00:08:35,683 --> 00:08:36,683 How's it going? 172 00:08:37,393 --> 00:08:40,062 Dan, not at work, remember? 173 00:08:40,270 --> 00:08:41,313 Sorry. 174 00:08:41,814 --> 00:08:43,014 Hey, remember the, uh, robbery 175 00:08:43,065 --> 00:08:44,542 I told you about, happened around the corner? 176 00:08:44,566 --> 00:08:45,317 Yeah. 177 00:08:45,526 --> 00:08:47,528 Um, so I searched the area, 178 00:08:47,736 --> 00:08:48,988 and I found this. 179 00:08:49,363 --> 00:08:51,115 It looks like a key fob. 180 00:08:51,532 --> 00:08:53,892 I don't know to what, but it looks like there's blood on it, 181 00:08:54,034 --> 00:08:56,434 and... do you think this could be connected to your homicide? 182 00:08:56,996 --> 00:08:58,116 Could be, but even if it is, 183 00:08:58,288 --> 00:09:00,124 all signs point to a random attacker. 184 00:09:00,541 --> 00:09:02,751 - A serial mugger on a spree. - Hmm. 185 00:09:03,127 --> 00:09:06,046 Looks like my guy resisted and ended up dead. 186 00:09:06,588 --> 00:09:08,066 - That's the guy that got mugged? - Yeah. 187 00:09:08,090 --> 00:09:09,675 - He's built like a tank. - Yeah. 188 00:09:09,883 --> 00:09:12,011 And so is the guy that reported the robbery. 189 00:09:12,386 --> 00:09:14,586 - They're the last two guys that I'd try to mug. - Yeah. 190 00:09:14,805 --> 00:09:17,808 Yeah, well, a gun can be a pretty great equalizer. 191 00:09:19,309 --> 00:09:21,145 I don't think this was random, Dan. 192 00:09:21,687 --> 00:09:23,230 Okay, I'll look into it, but... 193 00:09:24,356 --> 00:09:25,959 Only when I'm done; It's gonna be a while. 194 00:09:25,983 --> 00:09:27,343 Okay, why don't I get a jump on it? 195 00:09:27,484 --> 00:09:28,484 No. 196 00:09:28,944 --> 00:09:32,031 Dan, you said to make detective, 197 00:09:32,239 --> 00:09:34,074 I have to show initiative, right? 198 00:09:34,283 --> 00:09:36,118 - Right. Right. - Mm-hmm. 199 00:09:36,410 --> 00:09:39,163 Let me know what you hear, officer Decker. 200 00:09:42,166 --> 00:09:43,584 Oh, lovely. 201 00:09:45,586 --> 00:09:47,921 Amazing. 202 00:09:48,130 --> 00:09:49,882 Does no one work in this town? 203 00:09:50,340 --> 00:09:52,259 Is this where thieves come to spend their spoils 204 00:09:52,468 --> 00:09:53,886 on wine and women? 205 00:09:54,094 --> 00:09:55,262 Something like that, yeah. 206 00:09:56,930 --> 00:09:59,558 Oh. Brother, listen to that. 207 00:10:01,101 --> 00:10:02,101 0h. 208 00:10:03,062 --> 00:10:04,938 I haven't heard music like that since... 209 00:10:05,314 --> 00:10:06,440 Well, since the silver city. 210 00:10:06,690 --> 00:10:08,150 What, there's no music in hell? 211 00:10:08,650 --> 00:10:11,195 Only for torture, and usually out of tune. 212 00:10:11,612 --> 00:10:14,156 Lately, we've been playing music by this chap named bieber. 213 00:10:14,364 --> 00:10:15,741 Gosh, you should hear the screams. 214 00:10:16,575 --> 00:10:18,655 Why don't you go and, um, grab us a couple of drinks, 215 00:10:18,744 --> 00:10:20,412 and I'll do some reconnaissance. 216 00:10:22,539 --> 00:10:24,333 J'j' 217 00:10:28,629 --> 00:10:29,629 do you take requests? 218 00:10:30,214 --> 00:10:31,214 What do you want to hear? 219 00:10:31,423 --> 00:10:33,175 Uh, myself. 220 00:10:34,176 --> 00:10:35,176 Thank you. 221 00:10:48,315 --> 00:10:50,235 You didn't come here to find this thief, did you? 222 00:10:50,734 --> 00:10:52,614 You're just trying to stall your return to hell. 223 00:10:53,112 --> 00:10:55,447 Oh, I really hoped to get a few more drinks in 224 00:10:55,656 --> 00:10:56,406 before you worked that one out. 225 00:10:56,615 --> 00:10:58,158 Luci, this isn't some game. 226 00:10:58,659 --> 00:11:00,410 Now, how many times do I have to tell you? 227 00:11:00,744 --> 00:11:02,287 Humanity should not be exposed to... 228 00:11:02,496 --> 00:11:04,136 It's just a necklace, for crying out loud. 229 00:11:04,331 --> 00:11:05,833 You promised me that you would help. 230 00:11:06,041 --> 00:11:08,460 And I am by distracting you from the painful reality 231 00:11:08,669 --> 00:11:10,337 that you're never going to find it. 232 00:11:15,384 --> 00:11:18,095 TV reporter: Found earlier today near cahuenga and Franklin. 233 00:11:18,303 --> 00:11:20,681 The police have identified the murder victim 234 00:11:20,889 --> 00:11:23,100 as MMA fighter Aiden Scott. 235 00:11:23,517 --> 00:11:26,228 Scott's body was found this morning, 236 00:11:26,436 --> 00:11:28,397 the victim of an apparent shooting. 237 00:11:29,106 --> 00:11:29,773 Lucllook. 238 00:11:29,982 --> 00:11:31,817 His family has been notified. 239 00:11:32,734 --> 00:11:34,528 Born in Lancaster, California, 240 00:11:34,862 --> 00:11:36,530 Aiden Scott moved to Los Angeles... 241 00:11:36,780 --> 00:11:37,780 What? 242 00:11:38,031 --> 00:11:39,199 I know this man. 243 00:11:39,741 --> 00:11:43,620 Uh, the runner, right before the theft. 244 00:11:44,079 --> 00:11:45,431 What, you think he had something to do with it? 245 00:11:45,455 --> 00:11:46,915 Exactly, brother. 246 00:11:47,332 --> 00:11:49,710 Whoever killed this Aiden Scott must also be the same thief 247 00:11:49,918 --> 00:11:53,380 who tried to kill me, and then took my necklace. 248 00:11:53,755 --> 00:11:55,674 The LAPD currently have no leads. 249 00:11:55,883 --> 00:11:57,134 How are we gonna find him 250 00:11:57,384 --> 00:11:59,136 if his own kind can't even locate him? 251 00:11:59,344 --> 00:12:01,180 Which is why I recommend drinking. 252 00:12:02,055 --> 00:12:02,681 TV reporter: Coming up, 253 00:12:02,973 --> 00:12:05,976 we will learn more about the life of Aiden Scott 254 00:12:06,185 --> 00:12:08,979 and who he left behind. We'll talk to some of... 255 00:12:09,188 --> 00:12:10,957 Actually, do you know, I think I might be able 256 00:12:10,981 --> 00:12:12,541 to help you, brother, but I'm gonna need 257 00:12:12,733 --> 00:12:14,651 more than a few extra hours here on earth. 258 00:12:17,196 --> 00:12:18,280 Name your price. 259 00:12:18,655 --> 00:12:22,826 Ooh, well, I can't actually think of anything right now, 260 00:12:23,285 --> 00:12:25,204 so how about a blank check, 261 00:12:25,412 --> 00:12:27,372 cashed at a time of my choosing? 262 00:12:28,624 --> 00:12:29,875 Agreed. 263 00:12:30,083 --> 00:12:31,210 Well, say it properly. 264 00:12:34,129 --> 00:12:35,422 Say it. 265 00:12:37,674 --> 00:12:38,383 Deal. 266 00:12:38,634 --> 00:12:39,634 Deal. 267 00:12:40,636 --> 00:12:41,803 Right, come on. 268 00:12:42,930 --> 00:12:44,598 Okay, how about that one? 269 00:12:45,182 --> 00:12:46,350 Too douchey. 270 00:12:47,309 --> 00:12:48,602 Too hick. 271 00:12:49,102 --> 00:12:50,103 Ah. 272 00:12:51,563 --> 00:12:53,065 Hello. 273 00:12:53,273 --> 00:12:55,776 Don't you need some sort of key to start it? 274 00:12:58,403 --> 00:12:59,696 You know me, brother. 275 00:13:00,072 --> 00:13:01,198 I can turn anything on. 276 00:13:01,406 --> 00:13:03,617 J'j' 277 00:13:03,825 --> 00:13:06,787 j” so w-w-watch me t-t-take it away j” 278 00:13:07,663 --> 00:13:09,748 j” watch me take it away j” 279 00:13:09,957 --> 00:13:11,277 J” so watch me take it away... j” 280 00:13:13,961 --> 00:13:17,422 Obviously, "r" is for reverse, not "really fast." 281 00:13:17,631 --> 00:13:19,549 J” watch me take it away j” 282 00:13:20,050 --> 00:13:21,593 J” watch me take it away. J” 283 00:13:24,388 --> 00:13:28,183 j'j' 284 00:13:38,151 --> 00:13:40,362 Hello. 285 00:13:40,821 --> 00:13:42,197 What's going on here? 286 00:13:42,406 --> 00:13:44,324 Uh, well, brother, 287 00:13:44,533 --> 00:13:46,660 when a man and a woman really care about each other, 288 00:13:47,286 --> 00:13:48,886 they do a special cuddle for the cameras, 289 00:13:48,996 --> 00:13:49,746 which they sell for money. 290 00:13:49,955 --> 00:13:51,164 Luci, I know what porn is. 291 00:13:51,373 --> 00:13:52,499 Oh, do you now? 292 00:13:52,708 --> 00:13:53,875 Focus. 293 00:13:54,084 --> 00:13:55,627 What I don't get is how this helps us 294 00:13:55,836 --> 00:13:57,504 track down this thief; Why are we here? 295 00:13:57,713 --> 00:13:59,631 Well, two reasons, actually. 296 00:13:59,840 --> 00:14:01,842 Uh, boobs. 297 00:14:02,092 --> 00:14:03,343 Why am I not surprised? 298 00:14:03,552 --> 00:14:07,222 No, remember that news report thingy? 299 00:14:07,597 --> 00:14:09,075 Well, there was a picture of our dead man 300 00:14:09,099 --> 00:14:12,519 standing next to a very distinctive décolletage. 301 00:14:12,728 --> 00:14:15,147 You identified a human by her boobs? 302 00:14:15,397 --> 00:14:16,523 Not any boobs, brother. 303 00:14:16,732 --> 00:14:18,025 These ones are very special. 304 00:14:18,317 --> 00:14:19,818 That mole, those curves, 305 00:14:20,027 --> 00:14:24,197 they could only belong to the one and only misty canyons. 306 00:14:24,406 --> 00:14:26,406 And exactly how does this help me find my necklace? 307 00:14:26,783 --> 00:14:28,261 Well, if we want to find Aiden's killer, 308 00:14:28,285 --> 00:14:29,605 what better way to get information 309 00:14:29,661 --> 00:14:30,661 than from his lover? 310 00:14:30,787 --> 00:14:32,039 Trust me, 311 00:14:32,247 --> 00:14:33,665 a church confessional has nothing 312 00:14:33,874 --> 00:14:35,208 compared to pillow talk. 313 00:14:37,544 --> 00:14:40,088 Oh, my gosh, that's her, in the flesh. 314 00:14:40,297 --> 00:14:41,381 That's misty canyons. 315 00:14:42,215 --> 00:14:44,676 Oh, my gosh! That's penis demilo. 316 00:14:44,885 --> 00:14:46,011 Ha! 317 00:14:46,219 --> 00:14:47,971 What is this, nirvana? 318 00:14:48,597 --> 00:14:50,891 Do all porn stars reside in L.A.? 319 00:14:51,558 --> 00:14:52,559 Right, how do I look? 320 00:14:52,768 --> 00:14:54,186 Oh, come on, luci. 321 00:14:54,394 --> 00:14:56,154 There must be hundreds of porn stars in hell. 322 00:14:57,105 --> 00:14:59,274 Sadly, no, on account of all the good work 323 00:14:59,483 --> 00:15:01,234 they do here on earth, I assume. 324 00:15:01,735 --> 00:15:03,403 Right, maybe she'll sign my chest, 325 00:15:03,612 --> 00:15:05,614 or something else. 326 00:15:08,408 --> 00:15:09,701 Sorry, it's a closed set. 327 00:15:09,910 --> 00:15:12,454 I'm here to talk to misty canyons about pillow talk. 328 00:15:12,662 --> 00:15:13,914 Why didn't you say so? 329 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 Ms. Canyons. 330 00:15:18,794 --> 00:15:19,544 Hi. 331 00:15:19,753 --> 00:15:21,213 Lucifer morningstar. 332 00:15:21,421 --> 00:15:25,217 Can I just say that I am a huge, huge fan of yours? 333 00:15:25,467 --> 00:15:27,469 Oh, my gosh. Thank you so much. 334 00:15:27,677 --> 00:15:29,096 L.A. whorey. What a classic. 335 00:15:29,304 --> 00:15:31,765 Aw. I really put my all into that one. 336 00:15:31,973 --> 00:15:33,725 Yes, you did, didn't you? And it showed. 337 00:15:33,934 --> 00:15:35,560 One might say that you were born for it. 338 00:15:35,769 --> 00:15:38,438 Oh. Well, my dream is to sing, 339 00:15:38,647 --> 00:15:41,149 but until then, porn pays way better than waitressing. 340 00:15:41,358 --> 00:15:42,358 Ah. 341 00:15:42,401 --> 00:15:44,611 Plus, I kind of like it. 342 00:15:45,153 --> 00:15:48,031 Goodness me, your parents must be so proud. 343 00:15:48,240 --> 00:15:49,240 I wish. 344 00:15:49,658 --> 00:15:51,098 Well, they told me to do what I love, 345 00:15:51,243 --> 00:15:53,453 and turns out I love sex. 346 00:15:53,662 --> 00:15:54,955 Oh, so you're a rebel. 347 00:15:56,706 --> 00:15:58,041 I guess so. 348 00:15:58,250 --> 00:16:01,128 And if you really want to rebel, move to L.A., right? 349 00:16:02,212 --> 00:16:05,757 All I know is that I have never been happier, freer. 350 00:16:07,092 --> 00:16:08,572 Uh, we're ready for you on set, misty. 351 00:16:08,677 --> 00:16:09,469 Okay. 352 00:16:09,678 --> 00:16:10,846 Well, if you ever do decide 353 00:16:11,054 --> 00:16:12,472 to do something worthy of damnation, 354 00:16:12,681 --> 00:16:13,932 I'd love to see you again. 355 00:16:17,936 --> 00:16:19,080 Amenadiel: Where's the rest of it? 356 00:16:19,104 --> 00:16:20,564 Ooh, I almost forgot. 357 00:16:32,200 --> 00:16:35,495 J” if you're horny, let's do it... j” 358 00:16:35,704 --> 00:16:37,956 misty: You must be the window washer. 359 00:16:38,165 --> 00:16:39,166 Well, good thing, 360 00:16:39,583 --> 00:16:41,668 because I was feeling dirty. 361 00:16:41,877 --> 00:16:44,171 I am here to discuss a lost necklace. 362 00:16:44,713 --> 00:16:47,632 Misty: So, you're a window-washer 363 00:16:47,841 --> 00:16:48,884 jeweler? 364 00:16:49,801 --> 00:16:50,801 No. 365 00:16:50,886 --> 00:16:53,013 Well, this took a turn, didn't it? 366 00:16:53,221 --> 00:16:55,557 Well, I haven't seen your necklace. 367 00:16:55,765 --> 00:16:58,310 Was it made of pearls, by chance? 368 00:16:58,518 --> 00:17:00,687 It's actually a rod. 369 00:17:01,313 --> 00:17:03,523 Unbreakable, very special. 370 00:17:04,941 --> 00:17:06,776 Time to see the family jewels. 371 00:17:07,319 --> 00:17:08,528 What? No, no, no! 372 00:17:08,737 --> 00:17:11,072 Y-You're not gonna find my necklace down there. 373 00:17:11,323 --> 00:17:13,283 The man who killed Aiden Scott has it. 374 00:17:14,075 --> 00:17:15,075 What? 375 00:17:16,077 --> 00:17:17,287 Aiden's dead? 376 00:17:19,873 --> 00:17:21,875 Aiden was such a good guy. 377 00:17:22,334 --> 00:17:24,085 He accepted everyone, you know? 378 00:17:24,586 --> 00:17:26,426 I can't think of anyone who'd want to hurt him. 379 00:17:27,422 --> 00:17:29,341 Even the people he fought respected him. 380 00:17:30,425 --> 00:17:32,719 He lost a lot. 381 00:17:33,929 --> 00:17:35,013 But he never quit. 382 00:17:35,430 --> 00:17:36,908 Aiden actually thought he could win the fight 383 00:17:36,932 --> 00:17:40,352 he had coming up, though, which is why he was so pissed 384 00:17:40,560 --> 00:17:41,937 when someone asked him to throw it. 385 00:17:42,270 --> 00:17:44,606 Someone asked him to throw that fight, but he refused? 386 00:17:44,814 --> 00:17:46,608 For a ton of money, yeah. 387 00:17:48,151 --> 00:17:50,070 But he didn't care, he just wanted to win, 388 00:17:50,570 --> 00:17:51,655 fair and square. 389 00:17:52,322 --> 00:17:54,175 Whoever tried to bribe Aiden to throw that fight 390 00:17:54,199 --> 00:17:56,559 must have been pretty angry when temptation didn't sway him. 391 00:17:56,618 --> 00:17:58,620 Maybe the tempter killed him in frustration, 392 00:17:59,496 --> 00:18:00,747 and then took my necklace. 393 00:18:01,373 --> 00:18:02,813 You have any idea who approached him? 394 00:18:03,208 --> 00:18:05,794 No. I mean, the fight was supposed to be tomorrow 395 00:18:06,002 --> 00:18:07,379 at rico's in Hollywood. 396 00:18:09,381 --> 00:18:10,621 Maybe someone there would know. 397 00:18:16,012 --> 00:18:17,889 Gil: Everyone's real torn up about Aiden. 398 00:18:18,807 --> 00:18:20,058 We're like family here. 399 00:18:20,267 --> 00:18:22,227 So, uh, you were close with him, too? 400 00:18:23,645 --> 00:18:26,273 He was a scrawny little thing when I started training him. 401 00:18:27,148 --> 00:18:29,943 But one dedicated son of a "b." 402 00:18:30,527 --> 00:18:31,778 Nothing could stop that guy. 403 00:18:32,320 --> 00:18:34,364 Well, almost nothing. 404 00:18:34,573 --> 00:18:37,284 Uh, do you know if Aiden ran the same route every day? 405 00:18:37,701 --> 00:18:38,952 I think so. Why? 406 00:18:39,744 --> 00:18:41,955 Well, 'cause if somebody wanted to kill him, 407 00:18:42,163 --> 00:18:43,563 you know, they'd know where he'd be. 408 00:18:43,707 --> 00:18:46,459 I thought you cops were saying this was just a random robbery. 409 00:18:47,002 --> 00:18:50,130 Did you notice any unusual behavior with Aiden lately? 410 00:18:50,338 --> 00:18:52,173 Uh, arguments, grudges? 411 00:18:52,674 --> 00:18:55,802 Well, actually, there was one guy he butted heads with: 412 00:18:56,011 --> 00:18:58,722 A promoter, tio sorrento. 413 00:18:59,389 --> 00:19:01,141 Sketchy guy. Never paid his fighters. 414 00:19:01,725 --> 00:19:03,852 Tio and his tattooed buddy got into it with Aiden 415 00:19:04,102 --> 00:19:05,478 a couple weeks back. 416 00:19:06,187 --> 00:19:07,498 But I didn't think anything of it. 417 00:19:07,522 --> 00:19:08,722 You know where I can find him? 418 00:19:10,150 --> 00:19:12,319 J'j' 419 00:19:20,452 --> 00:19:22,412 I could get used to this place. 420 00:19:37,469 --> 00:19:39,220 So what's the plan? 421 00:19:39,429 --> 00:19:40,889 J'j' 422 00:19:41,431 --> 00:19:42,431 Lucifer! 423 00:19:43,725 --> 00:19:45,268 What's the plan? 424 00:19:48,647 --> 00:19:51,232 Plan is to get a drink. 425 00:19:51,441 --> 00:19:52,859 Can't think when I'm sober. 426 00:19:57,197 --> 00:19:58,197 Hello. 427 00:19:58,281 --> 00:19:59,491 Apparently, they have, uh, 428 00:19:59,699 --> 00:20:01,326 12 different types of whiskey. 429 00:20:01,868 --> 00:20:03,244 Yes, humans are funny 430 00:20:03,453 --> 00:20:05,580 with their infinite capacity for distractions. 431 00:20:05,789 --> 00:20:07,540 Lucifer: It's not distraction, brother. 432 00:20:07,749 --> 00:20:08,749 It's choice. 433 00:20:08,958 --> 00:20:10,752 LAPD! Freeze! 434 00:20:12,962 --> 00:20:13,962 Excuse me. 435 00:20:14,130 --> 00:20:16,257 If you're through with your distraction, 436 00:20:17,175 --> 00:20:19,219 I'd like to find my necklace. 437 00:20:19,427 --> 00:20:22,055 Two fingers of your finest scotch, please, neat. 438 00:20:22,305 --> 00:20:25,266 And, uh, who looks after the fights? 439 00:20:25,684 --> 00:20:27,769 Tio sorrento. Everything goes through him. 440 00:20:29,145 --> 00:20:30,605 Thank you. 441 00:20:36,111 --> 00:20:37,779 Apparently, you arranged the fight 442 00:20:37,987 --> 00:20:39,447 that a recently deceased Aiden Scott 443 00:20:39,656 --> 00:20:41,199 was going to wage. 444 00:20:42,117 --> 00:20:42,909 Let me guess. 445 00:20:43,118 --> 00:20:44,918 Your fighter wants on the card tomorrow night. 446 00:20:45,036 --> 00:20:46,371 My fighter? But... 447 00:20:47,539 --> 00:20:50,625 Oh, yes. No, amenadiel is quite the warrior. 448 00:20:51,209 --> 00:20:53,878 Undefeated in battle, one of god's finest. 449 00:20:54,838 --> 00:20:55,838 Actually, that's true. 450 00:20:56,381 --> 00:20:58,466 How come I've never seen you two before? 451 00:20:58,675 --> 00:20:59,675 What's your name? 452 00:20:59,843 --> 00:21:01,261 Lucifer morningstar. 453 00:21:01,469 --> 00:21:03,638 - Pleasure. - Where are you two from? 454 00:21:03,847 --> 00:21:05,348 - Down south. - Up north. 455 00:21:06,850 --> 00:21:08,935 Sorry, I don't book strangers. 456 00:21:09,185 --> 00:21:11,312 I'm afraid I must insist. 457 00:21:23,408 --> 00:21:25,136 You just knocked out the former heavyweight champ 458 00:21:25,160 --> 00:21:25,785 with one punch. 459 00:21:25,994 --> 00:21:26,994 Lucifer: Like I said, 460 00:21:27,036 --> 00:21:28,329 god's finest. 461 00:21:30,039 --> 00:21:31,166 My man. 462 00:21:33,793 --> 00:21:34,979 J” we just want to have, we just want to have j” 463 00:21:35,003 --> 00:21:37,213 j” yeah, we just want to have fun. J” 464 00:21:41,801 --> 00:21:43,970 how does this plan help me get my necklace back? 465 00:21:44,471 --> 00:21:46,389 Well, our killer/necklace thief 466 00:21:46,598 --> 00:21:49,976 undoubtedly murdered Aiden Scott for refusing to throw his fight. 467 00:21:50,185 --> 00:21:52,061 So, in order to flush out 468 00:21:52,270 --> 00:21:54,856 our killer/necklace thief, we need to get them to approach you 469 00:21:55,064 --> 00:21:57,776 the same way that he or she approached our dead fighter. 470 00:21:57,984 --> 00:21:59,235 It's quite simple, really. 471 00:21:59,444 --> 00:22:01,362 - Or stupid. - Yes. 472 00:22:01,571 --> 00:22:02,798 Well, the jewelry recovery playbook's 473 00:22:02,822 --> 00:22:03,990 a little thin here, brother, 474 00:22:04,240 --> 00:22:05,720 so unless you have any better ideas... 475 00:22:06,409 --> 00:22:07,409 Didn't think so. 476 00:22:08,995 --> 00:22:10,330 But why do I need to train, luci? 477 00:22:10,538 --> 00:22:12,415 I am the silver city's greatest fighter. 478 00:22:12,624 --> 00:22:14,209 Again, disputable. 479 00:22:15,418 --> 00:22:16,738 You raised a few too many eyebrows 480 00:22:16,836 --> 00:22:18,087 with your one-punch knockout. 481 00:22:18,296 --> 00:22:20,048 So no more displays of celestial strength. 482 00:22:20,256 --> 00:22:21,549 If we want to be approached, 483 00:22:21,758 --> 00:22:23,927 then you need to learn to fight like a human. 484 00:22:24,344 --> 00:22:25,512 G comprende? 485 00:22:26,012 --> 00:22:26,805 Okay. 486 00:22:27,013 --> 00:22:28,013 Give us your worst. 487 00:22:42,737 --> 00:22:44,906 J” try to be best 'cause you're only a man j” 488 00:22:45,114 --> 00:22:47,575 j” and a man's got to learn to take it j” 489 00:22:47,867 --> 00:22:49,911 j” try to believe though the going gets rough j” 490 00:22:50,119 --> 00:22:51,555 j” that you got to hang tough to make it... j” 491 00:22:51,579 --> 00:22:52,622 go! 492 00:22:52,831 --> 00:22:53,951 J” you're the best around j” 493 00:22:55,583 --> 00:22:57,263 J” nothing's gonna ever keep you down... j” 494 00:22:57,335 --> 00:22:58,795 Lucifer: Uh, uh-uh! No. 495 00:22:59,003 --> 00:23:00,213 No cheating. 496 00:23:00,672 --> 00:23:02,549 J” nothing's gonna ever keep you down j” 497 00:23:02,757 --> 00:23:03,508 j” you're the best... j” 498 00:23:03,716 --> 00:23:04,716 eh. 499 00:23:05,677 --> 00:23:09,722 J” nothing's gonna ever keep you down j” 500 00:23:09,931 --> 00:23:11,766 j” down... j” 501 00:23:16,938 --> 00:23:17,938 Very good. 502 00:23:21,234 --> 00:23:21,985 Finally. 503 00:23:22,193 --> 00:23:23,987 Lovely. Yes. Yes. 504 00:23:24,904 --> 00:23:25,655 Yes. 505 00:23:25,905 --> 00:23:26,905 There we go. 506 00:23:31,828 --> 00:23:32,954 Oh, brother. 507 00:23:33,913 --> 00:23:35,081 Your fighter looks good. 508 00:23:35,665 --> 00:23:36,791 Well, I certainly hope so, 509 00:23:37,000 --> 00:23:39,335 'cause I'm ready to make some cash. 510 00:23:40,003 --> 00:23:41,796 Which is all I really care about. 511 00:23:42,130 --> 00:23:44,299 Cold hard cash. 512 00:23:44,716 --> 00:23:46,009 Win or lose? 513 00:23:47,302 --> 00:23:48,845 Whatever it takes. 514 00:23:51,639 --> 00:23:52,932 So he'd take a fall? 515 00:23:55,810 --> 00:23:57,020 For the right price. 516 00:23:57,645 --> 00:24:00,106 Rumor has it that Aiden Scott was offered a hell of a deal, 517 00:24:00,315 --> 00:24:02,317 so we want the same. 518 00:24:02,817 --> 00:24:04,986 Well, that someone is me. 519 00:24:05,486 --> 00:24:06,571 Lovely. 520 00:24:15,872 --> 00:24:16,872 Chloe: Dan. 521 00:24:17,749 --> 00:24:18,749 Hey, what's up? 522 00:24:18,875 --> 00:24:20,293 - Hey. - Who's that? 523 00:24:20,627 --> 00:24:22,378 One of tio sorrento's thugs. 524 00:24:23,713 --> 00:24:25,524 The, uh, fight promoter you were telling me about. 525 00:24:25,548 --> 00:24:27,508 Yeah. Who was seen arguing with Aiden Scott 526 00:24:27,759 --> 00:24:29,010 just before he was killed. 527 00:24:29,218 --> 00:24:31,179 Tats here has multiple warrants out, 528 00:24:31,387 --> 00:24:33,014 and after a little squeeze, I found out 529 00:24:33,222 --> 00:24:35,058 that tio fixes fights for the sarkisians. 530 00:24:35,266 --> 00:24:36,809 As in the sarkisian crime family? 531 00:24:37,018 --> 00:24:39,103 Yeah, so what if tio tried to fix Aiden's fight, 532 00:24:39,312 --> 00:24:40,912 and he refused, and he killed him for it? 533 00:24:41,147 --> 00:24:43,566 Well, I'd say that's a pretty interesting theory. 534 00:24:44,150 --> 00:24:45,430 I sense there's an "and“ coming. 535 00:24:45,526 --> 00:24:47,236 And I'd like to talk to tio's lawyer, 536 00:24:47,445 --> 00:24:49,405 - see if I can maneuver a deal. - Not a good idea. 537 00:24:49,614 --> 00:24:52,033 - Why? - 'Cause you don't have any actual proof yet, Chloe. 538 00:24:52,909 --> 00:24:53,576 All right? If you're wrong, 539 00:24:53,785 --> 00:24:55,220 you get nothing and tio knows we're onto him. 540 00:24:55,244 --> 00:24:56,871 Dan, I'm right. I can feel it. 541 00:24:57,121 --> 00:24:58,748 Chloe, we'll look into tio. 542 00:24:58,957 --> 00:25:00,500 But right now, you got to be patient. 543 00:25:13,429 --> 00:25:14,429 0h. 544 00:25:15,723 --> 00:25:16,975 So, uh... 545 00:25:17,392 --> 00:25:18,518 Has he got your necklace? 546 00:25:18,726 --> 00:25:20,269 He claims to not know its whereabouts. 547 00:25:23,773 --> 00:25:25,525 I suppose it's time to torture him. 548 00:25:26,275 --> 00:25:28,861 So, you're up. 549 00:25:29,404 --> 00:25:31,030 Look, just because I am the king of hell 550 00:25:31,239 --> 00:25:33,241 doesn't mean I actually do the torturing. 551 00:25:33,992 --> 00:25:35,326 I'm more of a delegator. 552 00:25:35,535 --> 00:25:37,870 But I assumed this was going to happen, 553 00:25:38,413 --> 00:25:40,415 so I popped back down while you were in there 554 00:25:40,623 --> 00:25:42,208 and brought up the best. 555 00:25:43,668 --> 00:25:44,877 You remember mazikeen. 556 00:26:01,310 --> 00:26:03,021 Hello, human. 557 00:26:04,981 --> 00:26:06,149 Where am I? 558 00:26:06,566 --> 00:26:07,566 Who are you? 559 00:26:07,984 --> 00:26:09,235 I'm a demon. 560 00:26:10,403 --> 00:26:12,238 And I've risen from the bowels of hell 561 00:26:12,447 --> 00:26:14,532 - to torture you. - I already told that other guy 562 00:26:14,741 --> 00:26:16,409 I don't know nothing about Aiden Scott. 563 00:26:20,663 --> 00:26:24,042 That "other guy" wouldn't know a flanged mace 564 00:26:24,959 --> 00:26:26,044 from this... 565 00:26:27,754 --> 00:26:29,297 Stabbing object. 566 00:26:33,176 --> 00:26:35,094 I'm here for the truth. 567 00:26:36,137 --> 00:26:37,430 You don't have to do this. 568 00:26:37,638 --> 00:26:38,638 No. 569 00:26:39,390 --> 00:26:40,725 I get to do this. 570 00:26:42,351 --> 00:26:43,603 Asphyxiation? 571 00:26:44,103 --> 00:26:45,605 Electrocution? 572 00:26:46,939 --> 00:26:48,066 There are so many ways 573 00:26:48,274 --> 00:26:49,525 I could hurt you. 574 00:26:50,651 --> 00:26:52,445 I just can't decide. 575 00:26:55,323 --> 00:26:56,323 Wow. 576 00:26:57,742 --> 00:26:58,534 I'm on fire, 577 00:26:58,743 --> 00:26:59,911 aren't you? 578 00:27:00,703 --> 00:27:01,703 No. 579 00:27:02,038 --> 00:27:03,956 I thought hell was hot. 580 00:27:08,377 --> 00:27:10,129 Well, that human didn't kill anybody. 581 00:27:14,175 --> 00:27:16,677 And he doesn't know where your stupid necklace is, either. 582 00:27:16,886 --> 00:27:18,679 Also a bit of a crier, it seems. 583 00:27:18,888 --> 00:27:20,348 I hope you didn't go too hard, maze. 584 00:27:20,556 --> 00:27:22,266 He's not in hell yet. 585 00:27:22,475 --> 00:27:23,267 Oh, no. 586 00:27:23,476 --> 00:27:25,478 Those are tears of joy. 587 00:27:25,686 --> 00:27:27,063 Oh, so he's a masochist. 588 00:27:28,564 --> 00:27:29,564 They can be quite tricky. 589 00:27:29,690 --> 00:27:30,483 What did you use 590 00:27:30,691 --> 00:27:31,691 to inflict the pain? 591 00:27:32,068 --> 00:27:33,361 - Nothing. - Hmm? 592 00:27:33,986 --> 00:27:36,864 In hell, I have to use their own guilt against them as torture. 593 00:27:37,073 --> 00:27:38,366 The method is chosen for them, 594 00:27:38,574 --> 00:27:39,700 but here, Lucifer... 595 00:27:41,327 --> 00:27:42,495 Infinite possibilities. 596 00:27:42,703 --> 00:27:44,122 I got so excited, 597 00:27:44,330 --> 00:27:46,040 I just had sex with him. 598 00:27:47,208 --> 00:27:48,728 And then he wouldn't shut up. 599 00:27:48,876 --> 00:27:50,837 Enough. 600 00:27:52,088 --> 00:27:55,299 That man tried to bribe me into throwing a fight, all right? 601 00:27:55,675 --> 00:27:58,594 Now, he practically admitted doing the same with Aiden Scott, 602 00:27:58,803 --> 00:28:00,096 so he must be lying to you. 603 00:28:00,304 --> 00:28:02,223 Nobody lies to me. 604 00:28:02,765 --> 00:28:04,016 The human said he wanted to fix 605 00:28:04,225 --> 00:28:07,353 the dead one's fight, but someone beat him to it. 606 00:28:07,728 --> 00:28:09,772 Said someone placed a huge anonymous bet. 607 00:28:10,148 --> 00:28:12,066 Half a million dollars on Aiden Scott losing. 608 00:28:12,275 --> 00:28:13,693 Amenadiel: Whoever placed that bet 609 00:28:13,901 --> 00:28:15,987 probably killed Aiden Scott and stole my necklace. 610 00:28:16,237 --> 00:28:18,656 Tio doesn't know who that is, either. 611 00:28:19,198 --> 00:28:21,075 Said they only communicated anonymously... 612 00:28:21,284 --> 00:28:23,995 Through burner phones and dead drops. 613 00:28:24,620 --> 00:28:26,706 So tio has no idea who this man is, 614 00:28:27,498 --> 00:28:29,041 and no way of finding out. 615 00:28:29,250 --> 00:28:31,836 Which basically means your so-called torture 616 00:28:32,170 --> 00:28:33,170 has been useless. 617 00:28:37,925 --> 00:28:38,925 You want to go, bird boy? 618 00:28:39,051 --> 00:28:40,553 Ooh, now this is getting interesting. 619 00:28:40,761 --> 00:28:42,281 Luci, we still need to find this thief. 620 00:28:43,472 --> 00:28:44,473 And you're not gonna... 621 00:28:45,558 --> 00:28:46,976 Very well. 622 00:28:48,186 --> 00:28:50,855 Whoever stole your necklace tried to gamble on a sure thing. 623 00:28:51,063 --> 00:28:54,609 So, maybe we could persuade our thief to gamble on another. 624 00:28:55,067 --> 00:28:56,736 So if we convince this killer thief 625 00:28:57,153 --> 00:28:58,404 to bet on my fight instead, 626 00:28:58,613 --> 00:29:00,406 and I take the fall I promise to take, 627 00:29:00,615 --> 00:29:02,759 then we wait wherever the money is supposed to be dropped off, 628 00:29:02,783 --> 00:29:03,943 and then we see who shows up. 629 00:29:04,118 --> 00:29:05,703 You are cleverer than you look. 630 00:29:05,995 --> 00:29:09,248 Maze, do you think you can persuade tio to arrange that? 631 00:29:12,251 --> 00:29:13,294 Where should I begin? 632 00:29:16,464 --> 00:29:19,133 Excuse me... oh, no, no. I'm good. Charlotte Richards. 633 00:29:19,383 --> 00:29:21,427 Hi. I'm here regarding your client tio sorrento. 634 00:29:21,636 --> 00:29:22,821 Etienne: I'm sorry, Ms. Richards, she just... 635 00:29:22,845 --> 00:29:24,639 Oh, it's fine, etienne. 636 00:29:24,847 --> 00:29:26,367 I always have time for law enforcement. 637 00:29:27,308 --> 00:29:30,019 You are law enforcement, yes? 638 00:29:30,436 --> 00:29:32,813 Yes, I, um... I'm officer Decker, 639 00:29:33,022 --> 00:29:34,565 and I'm here to help tio. 640 00:29:34,982 --> 00:29:36,943 And what makes you think that I need your help 641 00:29:37,151 --> 00:29:39,028 representing my client? Hmm? 642 00:29:39,528 --> 00:29:43,032 Uh, well, because we know he works for the sarkisian family. 643 00:29:43,241 --> 00:29:44,909 - Mm-hmm. - And he's also implicated 644 00:29:45,117 --> 00:29:46,953 in the murder of Aiden Scott. 645 00:29:47,161 --> 00:29:49,288 So if he agrees to speak with us, 646 00:29:49,497 --> 00:29:51,123 we'll go easier on him. 647 00:29:52,416 --> 00:29:54,353 Have you ever heard of something called "leverage," 648 00:29:54,377 --> 00:29:55,377 officer Decker? 649 00:29:56,504 --> 00:29:58,339 If not, let me help you. 650 00:29:58,923 --> 00:30:01,342 It's like pressure or influence, 651 00:30:01,550 --> 00:30:03,678 and it's something that you currently can't apply, 652 00:30:04,136 --> 00:30:06,806 because none of what you said actually resembles 653 00:30:07,640 --> 00:30:08,640 proof of a crime. 654 00:30:08,891 --> 00:30:10,059 Why do you say that? 655 00:30:10,434 --> 00:30:12,812 Because when you're out there writing traffic tickets, 656 00:30:13,312 --> 00:30:16,440 I'm representing families like the lings and the sokolovs. 657 00:30:16,649 --> 00:30:17,649 Actual killers. 658 00:30:18,693 --> 00:30:20,528 Alleged, anyway. 659 00:30:21,445 --> 00:30:25,157 So it's going to take a lot more than spunk... 660 00:30:25,366 --> 00:30:29,745 Especially rookie spunk... And a prayer to intimidate me. 661 00:30:33,249 --> 00:30:34,959 You represent the sokolov family? 662 00:30:35,960 --> 00:30:37,003 And you also represent 663 00:30:37,211 --> 00:30:38,671 tio and the sarkisians. 664 00:30:39,714 --> 00:30:41,007 So, I-I thought the sarkisians 665 00:30:41,215 --> 00:30:42,508 and the sokolovs were at war 666 00:30:42,717 --> 00:30:44,844 over their bookmaking operations. 667 00:30:45,344 --> 00:30:46,784 I wonder how they'd feel if they knew 668 00:30:46,887 --> 00:30:49,557 that their lawyer was double-dipping. 669 00:30:50,057 --> 00:30:52,310 You know, I'm-I'm new at this, so... 670 00:30:52,518 --> 00:30:55,146 I don't know what the term is for what you're doing, 671 00:30:55,479 --> 00:30:57,565 but I think it's called "leverage." 672 00:31:02,361 --> 00:31:04,196 Please have a seat, officer. 673 00:31:04,655 --> 00:31:06,073 Aw, thank you. 674 00:31:13,414 --> 00:31:15,166 I didn't expect you to be so happy 675 00:31:15,374 --> 00:31:17,043 to lose your first fight ever, brother. 676 00:31:17,251 --> 00:31:18,711 And to a human, no less. 677 00:31:18,919 --> 00:31:20,856 Nice try, luci, but we both know this doesn't count. 678 00:31:20,880 --> 00:31:22,548 - Ah. - Not to mention the fact 679 00:31:22,757 --> 00:31:24,550 that no mere mortal could ever stand a chance 680 00:31:24,800 --> 00:31:26,194 against the full power of my god-given... 681 00:31:26,218 --> 00:31:27,538 Forget it. I regret mentioning it. 682 00:31:32,016 --> 00:31:34,018 Looks like you might be up soon, brother. 683 00:31:34,226 --> 00:31:36,020 Luci, thanks. 684 00:31:37,146 --> 00:31:38,856 - What? - Thanks for your help. 685 00:31:39,231 --> 00:31:41,734 I mean, I... will admit that I was a bit skeptical 686 00:31:41,942 --> 00:31:43,861 of your plan, but this might actually work. 687 00:31:44,070 --> 00:31:45,654 Yes, of course it'll work, brother. 688 00:31:45,905 --> 00:31:47,225 That's why you asked me, remember? 689 00:31:47,365 --> 00:31:49,075 Someone crafty, smart... 690 00:31:49,283 --> 00:31:51,160 And evil. 691 00:31:53,287 --> 00:31:54,287 Evil? 692 00:31:54,705 --> 00:31:56,475 Well, if you want to find a deplorable criminal, 693 00:31:56,499 --> 00:31:58,584 you just ask a... well, you know what I mean, luci. 694 00:31:58,793 --> 00:31:59,794 Come on. 695 00:32:00,002 --> 00:32:01,462 You are the devil, after all. 696 00:32:02,088 --> 00:32:03,923 J'j' 697 00:32:19,814 --> 00:32:22,191 Announcer: Ladies and gentlemen, 698 00:32:22,400 --> 00:32:24,693 we have a scratch on the card. 699 00:32:24,902 --> 00:32:29,365 Please welcome a new fighter to the cage: 700 00:32:30,032 --> 00:32:32,576 Lucifer... 701 00:32:33,035 --> 00:32:35,079 Morningstar! 702 00:32:37,957 --> 00:32:39,458 You wanted the devil. 703 00:32:40,418 --> 00:32:41,669 Well, you got him. 704 00:32:46,382 --> 00:32:48,717 Where's the human fighter? 705 00:32:49,093 --> 00:32:50,761 Off to join the renaissance fair, 706 00:32:50,970 --> 00:32:51,720 whatever that is. 707 00:32:51,929 --> 00:32:54,140 Apparently, he loves the mandolin. 708 00:32:54,515 --> 00:32:55,808 So that leaves you 709 00:32:56,016 --> 00:32:57,059 with big bad me. 710 00:32:57,268 --> 00:32:58,548 Why are you doing this, Lucifer? 711 00:32:58,978 --> 00:33:00,896 Well, who better than the devil 712 00:33:01,105 --> 00:33:03,941 to help you do something so wickedly dishonest 713 00:33:04,150 --> 00:33:05,526 as to throw a fight? 714 00:33:07,403 --> 00:33:09,822 - You're welcome, by the way. - This is pointless! 715 00:33:10,030 --> 00:33:12,116 Well, we're finally answering the age-old question: 716 00:33:12,324 --> 00:33:13,951 "Who'd win in a fight, you or me?" 717 00:33:14,160 --> 00:33:15,786 This doesn't count! 718 00:33:16,704 --> 00:33:18,205 So be it, brother. 719 00:33:18,789 --> 00:33:20,332 So be it. 720 00:33:20,541 --> 00:33:21,541 J'j' 721 00:33:30,092 --> 00:33:32,595 I'll make sure I tell everyone in heaven and hell 722 00:33:32,803 --> 00:33:34,763 how the undefeated warrior lost 723 00:33:34,972 --> 00:33:38,184 to his loser, evil, little brother. 724 00:33:38,392 --> 00:33:41,312 Oh, I guess you're not so tough after all, are you, eh? 725 00:33:41,520 --> 00:33:42,521 Daddy's boy. 726 00:34:00,039 --> 00:34:01,165 See? 727 00:34:01,749 --> 00:34:03,292 You're just as bad as me, brother. 728 00:34:04,793 --> 00:34:06,337 Pride is your sin, too. 729 00:34:09,465 --> 00:34:11,717 J'j' 730 00:34:31,153 --> 00:34:32,238 Get up. 731 00:34:39,203 --> 00:34:40,412 What am I doing? 732 00:34:42,122 --> 00:34:42,873 Fight me. 733 00:34:43,082 --> 00:34:44,082 No. 734 00:34:45,459 --> 00:34:47,753 You see, I won't stoop down to your level. 735 00:34:49,547 --> 00:34:51,674 Because I am better than you are. 736 00:34:59,682 --> 00:35:01,308 Fight me! 737 00:35:10,192 --> 00:35:11,694 Winner by submission! 738 00:35:18,117 --> 00:35:19,994 It's been, like, two hours, Chloe. 739 00:35:21,161 --> 00:35:23,001 I seriously doubt tio sorrento's gonna show up. 740 00:35:23,038 --> 00:35:24,349 Especially now that he knows he's a suspect 741 00:35:24,373 --> 00:35:25,457 in Aiden Scott's murder. 742 00:35:25,666 --> 00:35:26,866 He swore to Charlotte Richards 743 00:35:27,042 --> 00:35:28,642 that he had nothing to do with the murder 744 00:35:28,711 --> 00:35:30,191 and that he'd help us find the killer. 745 00:35:30,254 --> 00:35:32,756 So he's just gonna drop a bunch of cash off into a locker? 746 00:35:32,965 --> 00:35:34,800 Yeah, if that's what's gonna clear his name. 747 00:35:35,009 --> 00:35:36,009 And whoever picks it up 748 00:35:36,093 --> 00:35:37,803 either killed Aiden Scott or knows who did. 749 00:35:38,137 --> 00:35:39,597 And if you're wrong? 750 00:35:39,805 --> 00:35:40,931 Tio doesn't show up, 751 00:35:41,140 --> 00:35:42,900 he alerts his bosses about our investigation. 752 00:35:43,434 --> 00:35:45,519 Our entire case against them is destroyed. 753 00:35:46,562 --> 00:35:47,914 You know, going to see Charlotte Richards, 754 00:35:47,938 --> 00:35:49,231 that was a big gamble. 755 00:35:49,440 --> 00:35:50,542 And I want you to make detective, 756 00:35:50,566 --> 00:35:52,192 more than anyone, 757 00:35:52,401 --> 00:35:54,612 but I'm worried that this is gonna set you back. 758 00:35:55,029 --> 00:35:56,030 I know. 759 00:35:56,488 --> 00:35:57,573 I know you are. 760 00:35:57,823 --> 00:36:00,367 But sometimes this job is about taking risks, right? 761 00:36:01,869 --> 00:36:05,539 Besides, you know, my gut tells me I'm right. 762 00:36:17,176 --> 00:36:20,095 Most impressive, brother, swallowing your pride like that. 763 00:36:20,304 --> 00:36:21,904 Hope you haven't spent too long on earth. 764 00:36:21,972 --> 00:36:23,182 It seems to have softened you. 765 00:36:23,432 --> 00:36:25,267 Luci, I just hope whoever stole my necklace 766 00:36:25,517 --> 00:36:27,436 won't take too long to pick up their winnings. 767 00:36:28,270 --> 00:36:30,064 The sooner I can grab him and retrieve it, 768 00:36:30,272 --> 00:36:31,273 the sooner I can leave. 769 00:36:32,691 --> 00:36:33,400 I think we both 770 00:36:33,609 --> 00:36:34,818 stayed here for far too long. 771 00:36:40,199 --> 00:36:42,159 Killer/necklace thief alert. 772 00:36:43,285 --> 00:36:44,285 Is that Gil, 773 00:36:44,370 --> 00:36:45,371 the owner of the gym? 774 00:36:45,579 --> 00:36:46,246 - Yeah. - Ugh. 775 00:36:46,455 --> 00:36:47,535 All right, I'll arrest him. 776 00:36:47,665 --> 00:36:48,665 You grab tio. 777 00:36:50,125 --> 00:36:52,044 Chloe: Gil. Drop the bag. 778 00:37:03,347 --> 00:37:04,515 Where's my necklace? 779 00:37:04,723 --> 00:37:05,391 Where am I? 780 00:37:05,599 --> 00:37:07,267 Who are you? What necklace? 781 00:37:07,476 --> 00:37:08,852 The one you stole from me. 782 00:37:09,061 --> 00:37:10,145 Wait. 783 00:37:10,354 --> 00:37:11,730 That was you in the street? 784 00:37:11,939 --> 00:37:13,023 H-How'd we get here? 785 00:37:13,440 --> 00:37:14,440 We flew. 786 00:37:14,566 --> 00:37:15,752 Thought we needed a bit of privacy. 787 00:37:15,776 --> 00:37:16,776 Who are you? 788 00:37:18,028 --> 00:37:19,988 And you, I-I-I shot you. 789 00:37:20,239 --> 00:37:21,824 And yet he's standing here alive. 790 00:37:22,032 --> 00:37:23,117 It's shocking, isn't it? 791 00:37:23,617 --> 00:37:25,160 Look, I-I don't want any trouble. 792 00:37:26,453 --> 00:37:27,573 I'll get you a new necklace. 793 00:37:27,705 --> 00:37:28,997 No, see, I want mine. 794 00:37:29,206 --> 00:37:31,206 It's just a necklace. What's the big deal about it? 795 00:37:31,375 --> 00:37:33,252 Because my father gave it to me! 796 00:37:33,669 --> 00:37:34,669 Gil: Look. 797 00:37:35,212 --> 00:37:37,089 Taking the necklace wasn't part of my plan. 798 00:37:38,090 --> 00:37:40,217 So you planned to kill the other human? 799 00:37:40,592 --> 00:37:42,136 No, that was a mistake, too. 800 00:37:42,344 --> 00:37:43,637 Aiden was like a son to me. 801 00:37:43,846 --> 00:37:46,140 I got into some money trouble. I thought of a fix. 802 00:37:46,348 --> 00:37:47,516 Aiden throws his fight. 803 00:37:47,766 --> 00:37:51,228 We bet on it, take home a huge payday. 804 00:37:51,812 --> 00:37:52,812 Both of us. 805 00:37:52,855 --> 00:37:55,315 But the fighter didn't want to play his part, did he? 806 00:37:55,524 --> 00:37:58,444 He said he'd rather walk away from it than throw it. 807 00:37:58,736 --> 00:37:59,816 I went to try to scare him, 808 00:37:59,862 --> 00:38:01,363 but Aiden fought back. 809 00:38:01,822 --> 00:38:03,407 I panicked, I shot him. 810 00:38:04,450 --> 00:38:06,243 Tried to make it look like a robbery. 811 00:38:06,869 --> 00:38:07,661 That's when I saw you. 812 00:38:07,870 --> 00:38:09,830 I-I didn't know what you'd seen, I'm sorry. 813 00:38:10,164 --> 00:38:12,332 I'm gonna ask you for the last time. 814 00:38:13,000 --> 00:38:14,209 Where... 815 00:38:14,460 --> 00:38:15,836 Is my necklace? 816 00:38:16,086 --> 00:38:17,086 It's in the gym. 817 00:38:18,547 --> 00:38:19,548 It's in my safe. 818 00:38:20,090 --> 00:38:21,675 Let's go drop him back at the beach. 819 00:38:21,884 --> 00:38:23,093 Just a moment. 820 00:38:24,762 --> 00:38:27,598 So you killed your so-called "son" 821 00:38:27,806 --> 00:38:29,183 for refusing to play a part 822 00:38:29,433 --> 00:38:30,559 in your plan. 823 00:38:31,226 --> 00:38:33,645 Now, that is just pure evil. 824 00:38:34,813 --> 00:38:36,273 And I should know. 825 00:38:37,107 --> 00:38:39,902 Because I am the king of evil. 826 00:38:41,737 --> 00:38:43,405 No! No! 827 00:38:44,782 --> 00:38:46,241 Gil: I did it! 828 00:38:46,450 --> 00:38:47,450 I... 829 00:38:49,203 --> 00:38:50,643 Dan: Where the hell did he come from? 830 00:38:50,829 --> 00:38:53,373 I did it. I-I killed Aiden Scott. 831 00:38:53,624 --> 00:38:54,893 I'm sorry, it's-it's all my fault. 832 00:38:54,917 --> 00:38:56,627 I... I killed him. 833 00:38:57,336 --> 00:38:59,213 Sounds like a confession to me. 834 00:39:02,549 --> 00:39:04,051 Looks like your gamble paid off. 835 00:39:14,061 --> 00:39:15,938 Amenadiel: Luci, why are we back here? 836 00:39:16,188 --> 00:39:17,648 It's time for us to leave. 837 00:39:18,440 --> 00:39:20,400 We've been here on earth long enough. 838 00:39:21,652 --> 00:39:24,112 Yes, you see, that's what I wanted to talk to you about. 839 00:39:26,824 --> 00:39:27,824 I'm not leaving. 840 00:39:29,535 --> 00:39:30,869 What? 841 00:39:31,245 --> 00:39:33,497 I'm saying that I've realized something here 842 00:39:33,705 --> 00:39:35,499 in this city of angels. 843 00:39:36,250 --> 00:39:39,002 That I really am no longer one anymore. 844 00:39:41,797 --> 00:39:44,091 And if that's true, 845 00:39:45,133 --> 00:39:48,053 then why am I still trying to please father? 846 00:39:48,887 --> 00:39:53,267 Eons... eons... spent condemned to my fate in hell, 847 00:39:53,517 --> 00:39:56,311 and yet I'm still trying to seek his approval. 848 00:39:56,854 --> 00:39:58,772 Still playing a part in his play. 849 00:40:00,566 --> 00:40:02,359 Well, no more, brother. 850 00:40:03,026 --> 00:40:06,864 He abandoned me, so why shouldn't I abandon him? 851 00:40:08,448 --> 00:40:11,159 It's time I fully accept how everyone else sees me: 852 00:40:12,953 --> 00:40:13,953 The rebel. 853 00:40:15,581 --> 00:40:16,957 As a wise woman once said to me, 854 00:40:17,165 --> 00:40:19,710 "if you really want to rebel, move to la." 855 00:40:19,918 --> 00:40:21,086 Stop. 856 00:40:21,336 --> 00:40:24,298 Lucifer, as much as I am moved by your sentiment, 857 00:40:24,548 --> 00:40:25,799 unfortunately, that's a no. 858 00:40:26,008 --> 00:40:27,801 You are coming back to hell with me. 859 00:40:28,010 --> 00:40:29,010 There's no discussion. 860 00:40:31,471 --> 00:40:33,432 Yes, you see... 861 00:40:34,808 --> 00:40:36,351 This is where it gets interesting. 862 00:40:37,019 --> 00:40:38,520 We made a deal, didn't we, 863 00:40:38,770 --> 00:40:40,814 for a favor to be named later. 864 00:40:41,899 --> 00:40:43,066 Later is now. 865 00:40:44,109 --> 00:40:45,611 And my ask, it's quite simple. 866 00:40:46,361 --> 00:40:47,154 Leave me be. 867 00:40:47,362 --> 00:40:48,363 You know I can't do that. 868 00:40:48,572 --> 00:40:50,532 Well, isn't it a sin for an angel to break a vow? 869 00:40:51,033 --> 00:40:52,326 Oh, luci. 870 00:40:54,953 --> 00:40:56,997 Father will be furious. 871 00:40:58,373 --> 00:41:00,292 And you will suffer his wrath. 872 00:41:00,751 --> 00:41:01,751 Well... 873 00:41:04,546 --> 00:41:06,423 Then he knows where to find me. 874 00:41:21,229 --> 00:41:22,564 This place could use a piano. 875 00:41:22,773 --> 00:41:26,109 J” I just put my hand up j” 876 00:41:26,985 --> 00:41:31,531 j” then they put me in handcuffs j” 877 00:41:31,740 --> 00:41:36,036 j” they just scared 'cause they don't understand us j” 878 00:41:36,578 --> 00:41:40,540 j” try to beat us down when we try to stand up j” 879 00:41:40,749 --> 00:41:43,210 j” I didn't even do nothin' j” 880 00:41:43,418 --> 00:41:45,337 j” america j” 881 00:41:45,545 --> 00:41:47,214 j” the beautiful j” 882 00:41:47,422 --> 00:41:49,383 j” oh, america j” 883 00:41:49,633 --> 00:41:51,593 j” god bless america j” 884 00:41:51,802 --> 00:41:56,056 j” give me my freedom, yeah j” 885 00:41:56,974 --> 00:41:59,434 j” oh, baby: 886 00:41:59,893 --> 00:42:00,893 J” yeah j” 887 00:42:01,478 --> 00:42:04,606 j” give me my freedom j” 888 00:42:04,815 --> 00:42:07,943 j”no, ohj” 889 00:42:08,819 --> 00:42:09,819 j'uhj' 890 00:42:12,280 --> 00:42:13,532 J” america j” 891 00:42:14,533 --> 00:42:16,493 j” the beautiful j” 892 00:42:17,077 --> 00:42:18,453 j” america j” 893 00:42:18,662 --> 00:42:19,662 j" oh... j” 894 00:42:19,705 --> 00:42:21,039 j” the murderer j” 895 00:42:21,248 --> 00:42:24,001 j” here in america j” 896 00:42:24,209 --> 00:42:25,752 j” the beautiful j” 897 00:42:25,961 --> 00:42:27,963 j” oh, america j” 898 00:42:28,171 --> 00:42:31,508 j” god bless america. J” 58846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.