All language subtitles for Lucifer.S03E10.BDRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,294 --> 00:00:02,670 Previously on Lucifer... 2 00:00:02,879 --> 00:00:04,519 The reason I started granting favors again 3 00:00:04,672 --> 00:00:06,358 - was because of the sinnerman. - Chloe: Do you think this is 4 00:00:06,382 --> 00:00:08,527 the same guy that kidnapped you and dumped you in the desert? 5 00:00:08,551 --> 00:00:10,654 - I may need proof that this guy is real. - He is real. 6 00:00:10,678 --> 00:00:11,678 And very dangerous. 7 00:00:11,762 --> 00:00:13,347 I quit my job. Today is my first day 8 00:00:13,556 --> 00:00:15,516 in the district attorney's office. Surprise. 9 00:00:15,725 --> 00:00:18,186 So why is your gift desire? 10 00:00:18,394 --> 00:00:20,438 Desire is the ultimate expression of free will. 11 00:00:20,646 --> 00:00:23,441 I help people do whatever or whomever they want. 12 00:00:23,649 --> 00:00:25,669 - Hello. - Sinnerman: I thought you were looking for me. 13 00:00:25,693 --> 00:00:27,570 Come on. Let's talk. 14 00:00:28,154 --> 00:00:28,863 In here! 15 00:00:29,071 --> 00:00:31,491 You want to do your little desire shtick? 16 00:00:31,699 --> 00:00:33,743 When I find out what someone truly desires, 17 00:00:33,951 --> 00:00:36,037 I find out their greatest weakness. 18 00:00:36,245 --> 00:00:37,788 Why is this case so important to you? 19 00:00:37,997 --> 00:00:39,457 The sinnerman killed my brother. 20 00:00:39,665 --> 00:00:41,185 - I need to make him pay. - That's him. 21 00:00:43,377 --> 00:00:44,045 You're under arrest. 22 00:00:44,253 --> 00:00:46,672 Look into my eyes! 23 00:00:50,051 --> 00:00:52,720 Now you will never know what I want. 24 00:00:58,351 --> 00:01:00,412 Operator: 911. What is your emergency? 25 00:01:00,436 --> 00:01:03,022 Please, I need help! He's gonna kill me! Please! 26 00:01:11,364 --> 00:01:12,657 Lucifer: Ah-ha! 27 00:01:12,865 --> 00:01:16,327 Nothing screams weekend like Tequila and scantily-clad women. 28 00:01:16,744 --> 00:01:18,204 And Tequila. Cheers. 29 00:01:18,412 --> 00:01:19,830 - It's Wednesday. - Mmm. 30 00:01:20,331 --> 00:01:22,625 Exactly. The party's just begun. 31 00:01:22,833 --> 00:01:24,001 Why are we celebrating again? 32 00:01:24,210 --> 00:01:25,878 Well, isn't it obvious? 33 00:01:26,087 --> 00:01:28,923 We apprehended the cad who arranged for my kidnapping, 34 00:01:29,173 --> 00:01:30,173 gave me wings, 35 00:01:30,299 --> 00:01:31,300 took away my devil face. 36 00:01:31,509 --> 00:01:33,970 Finally, maze, answers will be mine. 37 00:01:35,263 --> 00:01:36,264 Right. 38 00:01:37,139 --> 00:01:40,160 If you could say that with less sarcasm, I'd appreciate it. 39 00:01:40,184 --> 00:01:41,644 No, no, I'm sure you're right. 40 00:01:41,852 --> 00:01:45,481 I'm sure a human jail will stop a soldier of god. 41 00:01:46,107 --> 00:01:47,441 That's actually more sarcasm. 42 00:01:47,650 --> 00:01:48,651 I'm just saying, 43 00:01:48,859 --> 00:01:50,236 devil face, wings... big deal. 44 00:01:50,778 --> 00:01:52,381 If he wanted to hit you where it really hurts, 45 00:01:52,405 --> 00:01:54,045 there are other things he could do to you, 46 00:01:54,574 --> 00:01:56,367 or take away. 47 00:01:56,701 --> 00:01:59,078 - Oh. - I'm talking about your life in L.A., Lucifer. 48 00:01:59,287 --> 00:02:02,081 The club, your job. 49 00:02:02,373 --> 00:02:04,584 - Chloe. - I know what you're talking about! 50 00:02:05,501 --> 00:02:06,627 But I won't allow it. 51 00:02:06,919 --> 00:02:08,199 I can assure you, the only threat 52 00:02:08,254 --> 00:02:11,007 the sinnerman poses from now on is that ridiculous name. 53 00:02:11,799 --> 00:02:12,842 Mmm. 54 00:02:13,050 --> 00:02:15,195 They're bringing him in for questioning in the morning, 55 00:02:15,219 --> 00:02:17,138 so I'll get what I need to break him then. 56 00:02:17,972 --> 00:02:19,515 Good luck mojoing a blind guy. 57 00:02:19,724 --> 00:02:21,392 I don't need eyes 58 00:02:21,684 --> 00:02:24,854 to find out the sinnerman's desire, ergo his weakness. 59 00:02:25,062 --> 00:02:27,565 There are other ways to learn what someone wants. 60 00:02:27,773 --> 00:02:28,773 What ways? 61 00:02:29,775 --> 00:02:31,068 Just... ways. 62 00:02:33,279 --> 00:02:34,280 Hello. 63 00:02:35,865 --> 00:02:36,866 It's so hard. 64 00:02:37,074 --> 00:02:41,203 Yes, always, but why don't I help you with your stick first? 65 00:02:44,165 --> 00:02:45,583 Go on! 66 00:02:45,791 --> 00:02:48,085 - Man: Oh, condoms! - Woman: I'm gonna enjoy every condom! 67 00:02:48,294 --> 00:02:49,503 Man: They're the ribbed kind! 68 00:02:57,595 --> 00:02:58,846 T minus ten, people. 69 00:02:59,680 --> 00:03:00,389 Man: Yes, sir. 70 00:03:00,598 --> 00:03:01,849 The prisoner is in the house. 71 00:03:02,850 --> 00:03:05,936 Eye on the prize, no screwups, and no one talks to him alone. 72 00:03:07,980 --> 00:03:11,108 Man, I just love watching Pierce work. 73 00:03:11,317 --> 00:03:14,070 It's like a master class in ass-whoop 74 00:03:14,278 --> 00:03:16,489 with a minor in whatevs. 75 00:03:17,531 --> 00:03:18,531 Yeah. 76 00:03:19,200 --> 00:03:21,994 I'm just surprised at how well he's holding up. 77 00:03:22,203 --> 00:03:23,996 Well, it is his job. 78 00:03:24,246 --> 00:03:25,414 No. I mean, it's just, 79 00:03:25,623 --> 00:03:27,583 there's no way I could be that stoic 80 00:03:27,792 --> 00:03:29,460 if the sinnerman had killed my brother. 81 00:03:30,544 --> 00:03:32,171 Wait, what? 82 00:03:34,632 --> 00:03:37,343 I knew the case was personal, but his own flesh and blood? 83 00:03:38,344 --> 00:03:41,472 Holy bananas, he must totally need a hug. 84 00:03:41,681 --> 00:03:42,681 Ella, wait. 85 00:03:42,723 --> 00:03:44,475 But Pierce needs our support right now. 86 00:03:44,684 --> 00:03:46,560 I didn't know it wasn't common knowledge. 87 00:03:46,811 --> 00:03:48,729 All right, this isn't even my secret to share. 88 00:03:48,938 --> 00:03:51,440 Right, of course, 'cause he's so private 89 00:03:51,649 --> 00:03:55,194 and brooding and... hot. 90 00:03:57,071 --> 00:03:58,948 Not that that is at all relevant. 91 00:03:59,156 --> 00:04:00,658 Look, he's on edge. 92 00:04:00,908 --> 00:04:02,068 Just don't bring it up, okay? 93 00:04:02,243 --> 00:04:03,243 Okay. 94 00:04:07,331 --> 00:04:08,811 Man: Right. Through this way. Come on. 95 00:04:09,625 --> 00:04:11,085 Keep going this way. 96 00:04:11,627 --> 00:04:13,421 Nice to see you all again. 97 00:04:15,339 --> 00:04:17,007 - What. Too soon? - Come on. 98 00:04:17,216 --> 00:04:19,385 Yeah, yeah. 99 00:04:29,854 --> 00:04:31,647 He's certainly oozing remorse. 100 00:04:32,732 --> 00:04:33,399 Pierce. 101 00:04:33,607 --> 00:04:35,067 We know he kidnapped Lucifer, 102 00:04:35,276 --> 00:04:37,087 we have physical evidence tying him to the hair salon, 103 00:04:37,111 --> 00:04:38,320 the kid with broken legs. 104 00:04:38,529 --> 00:04:40,114 I saw him with a gun, 105 00:04:40,322 --> 00:04:42,575 standing over the guy he shot. Don't worry. 106 00:04:42,783 --> 00:04:44,863 At this point, a confession's just icing on the cake. 107 00:04:44,994 --> 00:04:46,036 It's over. 108 00:04:46,245 --> 00:04:46,996 Is it? 109 00:04:47,204 --> 00:04:49,248 Ah, good. 110 00:04:49,457 --> 00:04:51,500 Just in time for the main event. 111 00:04:51,709 --> 00:04:53,687 Right. Why don't you two make yourselves comfortable, 112 00:04:53,711 --> 00:04:56,714 and I'll take first crack at Helen killer here. 113 00:04:56,964 --> 00:04:57,757 What? I thought he deserved 114 00:04:57,965 --> 00:04:59,383 a new nickname now that he's blind. 115 00:04:59,592 --> 00:05:01,987 I mean, you have to admit, the sinnerman has become a tad old. 116 00:05:02,011 --> 00:05:03,095 Not happening. 117 00:05:03,763 --> 00:05:04,388 Last time you talked to him, 118 00:05:04,597 --> 00:05:05,677 he gouged his own eyes out. 119 00:05:05,806 --> 00:05:09,018 Yes, a minor inconvenience, especially for him. 120 00:05:09,226 --> 00:05:10,328 I mean, can you imagine living in la. 121 00:05:10,352 --> 00:05:12,229 And not being able to enjoy the sunset? 122 00:05:12,438 --> 00:05:14,082 Yeah, there's not much of a view from prison. 123 00:05:14,106 --> 00:05:15,107 That's not the point. 124 00:05:15,316 --> 00:05:17,276 - No one's talking to him but me. - Lucifer: What? 125 00:05:17,318 --> 00:05:18,861 You can't seriously be suggesting 126 00:05:19,069 --> 00:05:20,988 that you're the impartial party here. 127 00:05:21,197 --> 00:05:22,907 I mean, he's clearly your Moby dick, 128 00:05:23,115 --> 00:05:24,915 and we all know what happened to captain ahab. 129 00:05:25,868 --> 00:05:26,868 Felled by savage revenge, 130 00:05:27,036 --> 00:05:28,454 dragged to the bottom of the sea? 131 00:05:29,038 --> 00:05:30,878 Gosh, did they teach you nothing at cop school? 132 00:05:31,123 --> 00:05:32,500 I've read Moby dick six times. 133 00:05:32,708 --> 00:05:34,919 Oh, really. What happened on page 83? 134 00:05:35,461 --> 00:05:37,546 Chloe: So, what should I call you? 135 00:05:37,755 --> 00:05:39,173 - Sinner, is it? - Ah. 136 00:05:39,381 --> 00:05:40,633 Mr. Man? 137 00:05:42,343 --> 00:05:44,929 A census taker once tried to test me. 138 00:05:45,137 --> 00:05:49,934 - Excuse me? - I ate his liver with some fava beans and a nice chianti. 139 00:05:53,062 --> 00:05:55,105 Ah. No. I'm-I'm sorry. 140 00:05:55,523 --> 00:05:57,066 Always wanted to do that. 141 00:05:57,274 --> 00:05:59,068 I mean... 142 00:05:59,610 --> 00:06:00,903 Do love that film, though. 143 00:06:01,153 --> 00:06:03,447 Interesting time to make jokes when two people are dead. 144 00:06:03,656 --> 00:06:04,656 Mm. 145 00:06:05,074 --> 00:06:06,074 Whatever your name is, 146 00:06:06,242 --> 00:06:08,577 this insanity plea... It's not gonna fly. 147 00:06:09,829 --> 00:06:12,540 You may be sick, but I know you're not crazy. 148 00:06:12,748 --> 00:06:13,748 Nope. 149 00:06:14,208 --> 00:06:16,544 There's a definite method to my non-madness. 150 00:06:16,752 --> 00:06:18,462 - Care to elaborate? - No. 151 00:06:18,796 --> 00:06:20,339 No, you'll figure it out. 152 00:06:20,840 --> 00:06:21,924 Eventually. 153 00:06:22,132 --> 00:06:23,132 Doesn't matter. 154 00:06:23,592 --> 00:06:25,886 We've got enough to put you away for a long, long time. 155 00:06:26,095 --> 00:06:26,887 Oh, speaking of, 156 00:06:27,096 --> 00:06:28,138 what time is it? 157 00:06:28,722 --> 00:06:30,266 I can't see my watch. 158 00:06:32,434 --> 00:06:34,728 - Ella. - The sinnerman's phone from evidence. 159 00:06:34,937 --> 00:06:36,438 I'd pick up if I were you. 160 00:06:39,900 --> 00:06:40,526 Oops. 161 00:06:40,734 --> 00:06:41,734 Too late. 162 00:06:42,486 --> 00:06:43,988 Or you better hope it's not. 163 00:06:46,782 --> 00:06:49,451 No! Please! Please! Will you please help me?! 164 00:06:50,661 --> 00:06:51,661 What is that? 165 00:06:51,745 --> 00:06:54,874 Wild guess: A woman trapped in a reservoir 166 00:06:55,082 --> 00:06:56,292 that will fill with water, 167 00:06:56,667 --> 00:06:57,667 oh, 168 00:06:57,835 --> 00:06:59,670 pretty soon, I'd say. 169 00:07:01,547 --> 00:07:03,215 Another victim? How is that possible? 170 00:07:03,424 --> 00:07:04,758 Always keep 'em guessing. 171 00:07:04,967 --> 00:07:06,886 Where is she?! Who else are you working with? 172 00:07:07,094 --> 00:07:11,223 Well, I could tell you, but what fun would that be? 173 00:07:11,432 --> 00:07:12,641 Please help! 174 00:07:12,892 --> 00:07:14,768 The only way she'll survive 175 00:07:14,977 --> 00:07:16,353 is if I take you to her. 176 00:07:18,981 --> 00:07:20,065 Right. 177 00:07:20,983 --> 00:07:22,651 Who's up for a field trip? 178 00:07:23,360 --> 00:07:25,237 J'j' 179 00:07:32,661 --> 00:07:34,055 Operator: 911. What is your emergency? 180 00:07:34,079 --> 00:07:35,998 Woman: Please. Please, I need help! 181 00:07:36,332 --> 00:07:38,375 Please. He's gonna kill me! Please! 182 00:07:39,084 --> 00:07:41,086 This is her initial 911 call. 183 00:07:43,797 --> 00:07:46,175 The sinnerman was in custody when this woman was abducted, 184 00:07:46,383 --> 00:07:48,552 which means he's working with someone on the outside, 185 00:07:49,345 --> 00:07:50,012 an accomplice. 186 00:07:50,220 --> 00:07:51,220 Chloe: Right. 187 00:07:51,347 --> 00:07:52,848 Find the accomplice, find the girl. 188 00:07:53,057 --> 00:07:54,200 Ella, what do we know about her? 189 00:07:54,224 --> 00:07:57,561 Uh, yeah. Maggie Cole, 26, lives in echo park. 190 00:07:57,811 --> 00:08:00,689 Tech tried pinging her cell, but the battery's gone dead. 191 00:08:00,898 --> 00:08:03,058 What about tracing the call from the sinnerman's phone? 192 00:08:03,150 --> 00:08:05,694 Blocked and rerouted through a server in Delhi, 193 00:08:05,903 --> 00:08:07,905 so, like, zilch way to track her, which is... 194 00:08:08,113 --> 00:08:09,573 Wonderful news! 195 00:08:10,074 --> 00:08:11,158 Means we can save the life 196 00:08:11,367 --> 00:08:13,369 of poor, doomed Maggie the far more expedient way. 197 00:08:13,577 --> 00:08:16,246 We are not letting the sinnerman out of here. 198 00:08:16,455 --> 00:08:17,975 He clearly desires freedom, which means 199 00:08:18,123 --> 00:08:19,875 he's motivated and likely telling the truth. 200 00:08:20,084 --> 00:08:22,002 Following his lead will be much faster 201 00:08:22,211 --> 00:08:24,546 than running down clues, dodging red herrings 202 00:08:24,755 --> 00:08:26,757 and following up on random tips from every 203 00:08:26,966 --> 00:08:28,175 Tom, dick and dullard. 204 00:08:28,384 --> 00:08:29,384 Hey, guys. 205 00:08:30,094 --> 00:08:32,429 Uh, unis... they checked out the parking lot 206 00:08:32,638 --> 00:08:33,638 at Maggie's apartment. 207 00:08:33,681 --> 00:08:34,932 No sign of her or her car. 208 00:08:35,140 --> 00:08:36,725 Ah. See? I'm telling you. 209 00:08:36,934 --> 00:08:39,228 Obi wan can't-see-me is Maggie's only hope. 210 00:08:39,436 --> 00:08:40,980 This is an obvious escape plan. 211 00:08:41,522 --> 00:08:42,522 Find another way. 212 00:08:44,692 --> 00:08:45,692 Fine. 213 00:08:45,985 --> 00:08:48,338 Fine. If you insist on doing it the long way and investigate, 214 00:08:48,362 --> 00:08:50,864 we may as well hurry up and inevitably get back to my idea. 215 00:08:51,073 --> 00:08:53,409 Okay. What is Trixie doing 216 00:08:53,617 --> 00:08:55,077 coloring crime scene photos at a desk 217 00:08:55,285 --> 00:08:57,705 when we have a psychotic killer in custody? 218 00:08:57,955 --> 00:08:59,808 Well, she's done wonders with that mangled corpse, though. 219 00:08:59,832 --> 00:09:01,291 Very artistic. 220 00:09:01,834 --> 00:09:03,168 Didn't you book Mrs. Baczynski? 221 00:09:03,377 --> 00:09:05,462 Look, I meant to, Chloe, but I totally spaced 222 00:09:05,671 --> 00:09:07,256 on this random day off school. 223 00:09:07,464 --> 00:09:08,799 But don't worry. 224 00:09:09,258 --> 00:09:11,427 I'm handling it, 'cause I'm super dad. 225 00:09:13,012 --> 00:09:14,972 Ella: Chloe, come look at this. 226 00:09:17,307 --> 00:09:18,307 Wait. 227 00:09:18,809 --> 00:09:19,852 Zoom in. 228 00:09:23,147 --> 00:09:26,191 Got a pretty good idea where Maggie spends her time. 229 00:09:26,650 --> 00:09:28,193 Thanks. Come on. 230 00:09:32,031 --> 00:09:34,217 Male announcer: And there they are on the first course... 231 00:09:34,241 --> 00:09:37,995 The bombastic blazing banshees! 232 00:09:38,203 --> 00:09:42,416 And their decidedly devious opponents, the derby divas! 233 00:09:43,917 --> 00:09:46,211 They're all out there fighting, ladies and gentlemen. 234 00:09:46,420 --> 00:09:48,964 So, derby divas versus the blazing banshees. 235 00:09:49,173 --> 00:09:51,508 It's derby's most notorious rivalry. 236 00:09:51,717 --> 00:09:53,719 Oh, ladies to go. I'll take two. 237 00:09:53,927 --> 00:09:55,054 - Wow. - Announcer: Whoa! 238 00:09:55,262 --> 00:09:56,638 Nice sausage. 239 00:09:56,847 --> 00:09:58,390 What? So, those aren't ladies? 240 00:09:58,891 --> 00:10:01,060 No. Sausage. It's an offensive maneuver. 241 00:10:01,310 --> 00:10:02,770 When Trixie started roller-skating, 242 00:10:02,978 --> 00:10:06,398 - I took her to the derby, and it was love at first sausage. - Ah. 243 00:10:06,607 --> 00:10:08,192 Right, well, as much as I'd love a bite, 244 00:10:08,400 --> 00:10:09,461 how about we get back to proving 245 00:10:09,485 --> 00:10:12,029 that your method of finding Maggie isn't as good as mine? 246 00:10:12,237 --> 00:10:13,864 Announcer: Score is now two to two. 247 00:10:14,990 --> 00:10:15,990 Hello there. 248 00:10:16,075 --> 00:10:17,951 We're looking for some misleading information 249 00:10:18,160 --> 00:10:20,454 on a missing person... Maggie Cole. 250 00:10:21,038 --> 00:10:22,998 The slayer is missing? 251 00:10:23,207 --> 00:10:24,666 When's the last time you saw her? 252 00:10:24,875 --> 00:10:26,752 Uh, she ditched practice yesterday, 253 00:10:26,960 --> 00:10:28,670 and she hasn't returned my calls since... 254 00:10:28,879 --> 00:10:29,879 Since what? 255 00:10:30,589 --> 00:10:32,716 Since she got into one doozy of a booby brawl 256 00:10:32,966 --> 00:10:34,426 with our blocker, Helena handbasket. 257 00:10:34,802 --> 00:10:36,762 Helena handbasket. Very clever. 258 00:10:37,304 --> 00:10:39,431 Took both our pivots to break it up. 259 00:10:39,807 --> 00:10:42,976 Oh, right. Let me guess. Helena? 260 00:10:43,185 --> 00:10:44,895 Announcer: And there's Helena handbasket. 261 00:10:45,104 --> 00:10:46,271 Y'all didn't hear it from me. 262 00:10:47,272 --> 00:10:48,816 Right. 263 00:10:50,359 --> 00:10:51,110 Helena, can we... 264 00:10:51,318 --> 00:10:52,318 Busy! 265 00:10:56,198 --> 00:10:57,324 Ask you a few... 266 00:10:57,533 --> 00:10:58,700 No way! 267 00:11:01,787 --> 00:11:02,830 ."Quesfions? 268 00:11:03,038 --> 00:11:04,038 Eat me! 269 00:11:04,289 --> 00:11:05,707 Yes, please. 270 00:11:05,916 --> 00:11:08,794 LAPD! Stop skating now! 271 00:11:09,336 --> 00:11:10,754 J'j' 272 00:11:13,924 --> 00:11:15,050 I can't stay at home jโ€œ 273 00:11:15,259 --> 00:11:16,468 I can't stay in school jโ€ 274 00:11:16,677 --> 00:11:18,679 what on... oh! Sorry! Sorry. 275 00:11:20,764 --> 00:11:21,807 J" down the streets jโ€œ 276 00:11:22,015 --> 00:11:23,934 jโ€œ I'm the girl next door jโ€œ 277 00:11:24,143 --> 00:11:26,937 -jโ€œ I'm the fox you've been waiting for jโ€œ -aah! 278 00:11:27,396 --> 00:11:29,857 Jโ€œ hello, daddy, hello, mom jโ€œ 279 00:11:30,065 --> 00:11:32,526 - I don't think so. - Jโ€œ I'm your ch-ch-ch-ch-ch-ch jโ€ 280 00:11:32,734 --> 00:11:33,986 jโ€œ cherry bomb jโ€œ 281 00:11:34,194 --> 00:11:36,196 announcer: She's gonna rack up some more points. 282 00:11:36,864 --> 00:11:38,031 Whoa! 283 00:11:38,240 --> 00:11:39,533 Has to be a foul. 284 00:11:39,783 --> 00:11:41,118 Jโ€œ want some style jโ€œ 285 00:11:41,326 --> 00:11:44,454 jโ€œ your dead-end dreams don't make you smile jโ€œ 286 00:11:45,581 --> 00:11:47,421 the banshees and the divas are fighting it out. 287 00:11:47,624 --> 00:11:48,959 One beer, please. 288 00:11:49,626 --> 00:11:50,669 Is this really the time? 289 00:11:50,878 --> 00:11:51,962 Always. 290 00:11:52,171 --> 00:11:54,673 Jโ€œ hello, daddy, hello, mom jโ€œ 291 00:11:54,882 --> 00:11:56,925 jโ€œ I'm your ch-ch-ch-ch-ch-ch jโ€œ 292 00:11:57,134 --> 00:11:58,677 jโ€œ cherry bomb jโ€œ 293 00:11:58,886 --> 00:12:00,012 jโ€œ cherry bomb! Jโ€œ 294 00:12:00,220 --> 00:12:01,221 cheers. 295 00:12:02,347 --> 00:12:03,682 Well, get the cuffs out. 296 00:12:03,891 --> 00:12:05,559 Two more, two more points. 297 00:12:05,767 --> 00:12:07,519 The banshees pull ahead. 298 00:12:09,855 --> 00:12:11,940 Well, I've no idea what the sin bin is, 299 00:12:12,149 --> 00:12:14,067 - but I approve. - It's the penalty box. 300 00:12:14,276 --> 00:12:14,902 0h. 301 00:12:15,110 --> 00:12:16,695 - Right. - Want to explain why you ran? 302 00:12:16,904 --> 00:12:18,488 Because you were chasing me. 303 00:12:18,739 --> 00:12:20,240 See? No harm, no foul. 304 00:12:20,449 --> 00:12:23,202 No, you ran because you realized we're cops. 305 00:12:23,410 --> 00:12:24,703 This is all Maggie's fault. 306 00:12:24,912 --> 00:12:26,413 Typical, she ratted me out. 307 00:12:26,747 --> 00:12:29,458 So, hold on, you're saying you did abduct Maggie? 308 00:12:29,791 --> 00:12:32,586 Abduct? What? No. I just roughed her up a bit. 309 00:12:32,794 --> 00:12:33,794 Roughed her up, why? 310 00:12:33,962 --> 00:12:36,715 Because she stole my spot as lead jammer. 311 00:12:36,924 --> 00:12:38,592 - Ah. - You know, after faith kill 312 00:12:38,800 --> 00:12:40,135 had that car accident? 313 00:12:40,469 --> 00:12:41,970 Maggie didn't deserve that position. 314 00:12:42,304 --> 00:12:43,472 She can't even snowplow. 315 00:12:44,765 --> 00:12:46,099 Oh, wheels turning, 316 00:12:46,308 --> 00:12:47,788 old theory crumbling, and the only way 317 00:12:47,935 --> 00:12:50,495 - to discard this witness... - Where were you last night, Helena? 318 00:12:50,562 --> 00:12:51,563 A plausible alibi. 319 00:12:51,772 --> 00:12:53,273 I was on fresh meat patrol. 320 00:12:53,482 --> 00:12:55,776 Ooh, good for you, Helena. 321 00:12:55,984 --> 00:12:57,945 No, it means training a new crew. 322 00:12:58,278 --> 00:12:59,321 - Oh. - Shocker... 323 00:12:59,529 --> 00:13:01,823 They sucked. I was here all night. 324 00:13:02,032 --> 00:13:03,200 I didn't abduct no one. 325 00:13:03,408 --> 00:13:05,511 What about Maggie's car... Did she park here at the rink? 326 00:13:05,535 --> 00:13:07,871 Nah. Free lot over on 6th. 327 00:13:08,121 --> 00:13:10,123 Maggie isn't just a job-hogging bitch, 328 00:13:10,332 --> 00:13:12,501 she's a cheap job-hogging bitch. 329 00:13:12,709 --> 00:13:13,752 Right. 330 00:13:15,420 --> 00:13:17,464 Well, come on, detective, chop-chop. 331 00:13:17,673 --> 00:13:20,050 More dead-end clues aren't gonna find themselves. 332 00:13:30,435 --> 00:13:32,020 Uh, hi, Mrs. Baczynski? 333 00:13:33,480 --> 00:13:35,315 Wow. Um... 334 00:13:36,066 --> 00:13:38,277 My-my deepest condolences. 335 00:13:39,903 --> 00:13:41,571 Well, sweetheart, you won't be staying 336 00:13:41,780 --> 00:13:43,532 with Mrs. Baczynski today. 337 00:13:44,366 --> 00:13:45,366 Or ever again. 338 00:13:47,911 --> 00:13:49,413 Good to know that I'm not the only 339 00:13:49,621 --> 00:13:50,861 questionable parent these days. 340 00:13:51,290 --> 00:13:53,917 Uh, Charlotte. Hey. Hi. Yeah. 341 00:13:54,376 --> 00:13:56,378 Yeah, not my finest moment. 342 00:13:56,628 --> 00:13:57,628 Beatrice: You're pretty. 343 00:13:57,963 --> 00:13:59,089 How do you know daddy? 344 00:14:00,132 --> 00:14:01,550 She's my, uh, 345 00:14:01,758 --> 00:14:02,801 work colleague. 346 00:14:03,260 --> 00:14:05,053 Sometimes, uh, friend. 347 00:14:05,262 --> 00:14:06,388 S-Sometimes... 348 00:14:07,514 --> 00:14:08,514 Um... 349 00:14:09,308 --> 00:14:11,685 How's the new job at the, uh, the da's office? 350 00:14:11,893 --> 00:14:14,229 Dull. What's a girl got to do to get a nice, grisly murder 351 00:14:14,438 --> 00:14:16,023 or a few underage drug mules? 352 00:14:16,440 --> 00:14:18,400 I like you. You're funny. 353 00:14:18,692 --> 00:14:20,444 And you're... short. 354 00:14:22,654 --> 00:14:23,739 Hey, 355 00:14:24,156 --> 00:14:25,276 what can I get you, sweetie? 356 00:14:25,490 --> 00:14:27,743 Mocha whip with a shot of "expresso." 357 00:14:28,493 --> 00:14:30,954 Ye... wh... no. No, not gonna happen. 358 00:14:31,246 --> 00:14:32,372 Mommy lets me. 359 00:14:32,914 --> 00:14:35,000 That statement would never hold up in court. 360 00:14:35,667 --> 00:14:37,002 Decent poker face, though. 361 00:14:38,754 --> 00:14:40,547 Bye. 362 00:14:41,965 --> 00:14:42,965 Bye. 363 00:14:44,259 --> 00:14:46,720 Daddy, I have an idea. 364 00:14:48,430 --> 00:14:50,057 Chloe: If we can find Maggie's car, 365 00:14:50,265 --> 00:14:52,025 it may lead us to the sinnerman's accomplice. 366 00:14:52,100 --> 00:14:54,728 Or be a shameful waste of the poor girl's precious time. 367 00:14:55,228 --> 00:14:56,855 What about wasting my time? 368 00:14:57,064 --> 00:14:58,774 What happened to being on the same page? 369 00:14:58,982 --> 00:15:00,817 You know, partners? Being a team? 370 00:15:01,026 --> 00:15:02,786 Detective, I can assure you this is all about 371 00:15:02,944 --> 00:15:05,572 me making sure you and I remain a team. 372 00:15:05,781 --> 00:15:07,240 You know... 373 00:15:08,617 --> 00:15:09,618 Maggie's car. 374 00:15:12,954 --> 00:15:13,622 Plates match. 375 00:15:13,830 --> 00:15:15,665 - Right. - Lucifer, we have to call forensics 376 00:15:15,874 --> 00:15:16,666 before we taint the evidence. 377 00:15:16,875 --> 00:15:18,811 What, and waste more of poor Maggie's precious time? 378 00:15:18,835 --> 00:15:19,835 Lucifer, no. 379 00:15:35,477 --> 00:15:36,477 Oops. 380 00:15:41,942 --> 00:15:43,169 Chloe: Whoever rigged that grenade 381 00:15:43,193 --> 00:15:46,113 wanted that car to explode the instant someone touched it. 382 00:15:46,321 --> 00:15:48,156 No trace evidence means we still have 383 00:15:48,407 --> 00:15:49,699 no way of tracking Maggie. 384 00:15:50,033 --> 00:15:52,536 I can't believe I'm suggesting this, but... 385 00:15:52,744 --> 00:15:54,138 Okay, fine, perhaps I shouldn't have touched the car. 386 00:15:54,162 --> 00:15:56,206 We need to bust out the sinnerman. 387 00:15:56,415 --> 00:15:59,376 Uh... not what I was expecting, but... 388 00:15:59,584 --> 00:16:01,479 Thank you, detective, for finally seeing things my way. 389 00:16:01,503 --> 00:16:03,505 Well, you clearly feel strongly about this. 390 00:16:03,713 --> 00:16:05,424 For better or worse, you are my partner, 391 00:16:05,632 --> 00:16:07,032 so I need to have your back on this. 392 00:16:07,592 --> 00:16:08,635 Just one question, though. 393 00:16:08,844 --> 00:16:10,484 How do you suggest we get him out of here? 394 00:16:11,221 --> 00:16:12,597 I actually have a plan. 395 00:16:12,806 --> 00:16:16,643 But in order for it to work, you need to do exactly what I say. 396 00:16:16,852 --> 00:16:18,270 No more going off grid, 397 00:16:18,478 --> 00:16:19,855 no more destroying trace evidence, 398 00:16:20,105 --> 00:16:21,106 no more luciferness. 399 00:16:21,314 --> 00:16:23,191 Is that clear? 400 00:16:23,442 --> 00:16:24,860 As a chilled vodka Martini. 401 00:16:25,068 --> 00:16:26,486 Served neat, of course. 402 00:16:26,736 --> 00:16:28,447 First we need the keys to holding. 403 00:16:28,655 --> 00:16:30,657 What, the same keys old stiff-as-a-board Pierce 404 00:16:30,866 --> 00:16:32,200 has locked away in his office? 405 00:16:32,409 --> 00:16:33,994 Guess we'll need a distraction. 406 00:16:34,703 --> 00:16:36,663 About that Pierce thing this morning... 407 00:16:36,872 --> 00:16:38,081 I cannot 408 00:16:38,331 --> 00:16:40,459 - stop thinking about that poor man. - Me, too. 409 00:16:40,667 --> 00:16:42,252 He's really going through a lot. 410 00:16:42,461 --> 00:16:43,462 Maybe a little Ella 411 00:16:43,670 --> 00:16:45,922 is exactly what the doctor ordered. 412 00:16:47,090 --> 00:16:49,676 Crafty maneuver, detective. But do you really think 413 00:16:49,885 --> 00:16:52,262 Ms. Lopez will fall for such a blatant manipulation? 414 00:16:52,471 --> 00:16:53,805 Uh... 415 00:16:54,514 --> 00:16:55,724 Oh, my god, I'm so in. 416 00:16:56,224 --> 00:16:57,350 But here's the thing. 417 00:16:57,559 --> 00:16:59,036 I don't want it to seem like I'm blabbing 418 00:16:59,060 --> 00:17:01,146 Pierce's personal business all over the precinct. 419 00:17:01,354 --> 00:17:02,689 Totes understood. 420 00:17:03,106 --> 00:17:04,858 All over it. 421 00:17:05,108 --> 00:17:06,860 I did not hear it from you. 422 00:17:07,486 --> 00:17:09,154 I'm going to let him... 423 00:17:10,739 --> 00:17:11,739 Tell me. 424 00:17:17,287 --> 00:17:18,538 Is everything all right, Lopez? 425 00:17:18,747 --> 00:17:20,207 We lost buttons when I was nine. 426 00:17:20,415 --> 00:17:22,042 That was our pet corgi. Buttons, I mean. 427 00:17:22,667 --> 00:17:23,667 Sorry for your loss. 428 00:17:23,835 --> 00:17:27,464 I mean, once I understood how buttons got out, 429 00:17:27,672 --> 00:17:30,842 I was able to talk about it, and the healing process 430 00:17:31,051 --> 00:17:32,211 could really begin, you know? 431 00:17:32,385 --> 00:17:35,055 I1ineven everforgetthatday. 432 00:17:43,688 --> 00:17:45,690 How hard can it be to find one tiny key? 433 00:17:45,899 --> 00:17:47,943 Or for a tiny lab tech to trap a hardened 434 00:17:48,151 --> 00:17:49,819 six-foot-four lieutenant against his will? 435 00:17:51,363 --> 00:17:53,490 For the longest time, 436 00:17:53,698 --> 00:17:56,952 I just wanted to find whoever was driving that evil, 437 00:17:57,160 --> 00:17:59,538 champagne-colored hatchback with the custom spoilers. 438 00:17:59,746 --> 00:18:00,746 Uh-huh. 439 00:18:01,248 --> 00:18:03,041 But then I realized... 440 00:18:03,458 --> 00:18:05,377 It wasn't about the hatchback. 441 00:18:05,585 --> 00:18:06,878 It wasn't. And... 442 00:18:08,505 --> 00:18:09,505 Where could they be? 443 00:18:22,394 --> 00:18:24,646 Okay, assuming we do manage to swipe the keys 444 00:18:24,854 --> 00:18:27,148 to the holding cell, how do we get him out of here? 445 00:18:27,357 --> 00:18:29,477 I mean, our sightless scoundrel doesn't exactly blend. 446 00:18:29,609 --> 00:18:31,820 All you have to do is go up to that bomb tech 447 00:18:32,445 --> 00:18:34,155 and hand her this. 448 00:18:35,699 --> 00:18:37,242 Consider it handled. 449 00:18:39,452 --> 00:18:41,913 Seriously? This is what you want? 450 00:18:42,122 --> 00:18:46,167 The more important question is: What do you want in return? 451 00:18:49,629 --> 00:18:52,090 Even if my charm does work on the bomb tech, 452 00:18:52,299 --> 00:18:54,151 and who are we kidding, course it will, we still 453 00:18:54,175 --> 00:18:56,177 need someone to sell the big finish. 454 00:18:56,386 --> 00:18:58,263 Someone deserving 455 00:18:58,513 --> 00:19:00,640 of a very special gift. 456 00:19:01,099 --> 00:19:02,099 Aw. 457 00:19:02,559 --> 00:19:03,768 What's this? 458 00:19:03,977 --> 00:19:04,977 It's too nicely wrapped 459 00:19:05,061 --> 00:19:06,730 to be another severed head. 460 00:19:08,481 --> 00:19:09,774 Seriously? 461 00:19:14,195 --> 00:19:15,488 Call the bomb squad! 462 00:19:17,073 --> 00:19:19,284 Everyone evacuate now! 463 00:19:35,175 --> 00:19:37,802 Eat your heart out, George Clooney. 464 00:19:38,887 --> 00:19:39,887 Not literally. 465 00:19:40,305 --> 00:19:40,972 Understood. 466 00:19:41,181 --> 00:19:43,224 I cannot believe that actually worked. 467 00:19:43,433 --> 00:19:45,435 Pierce: Well, it almost worked. 468 00:19:47,354 --> 00:19:49,898 Did you really think I was gonna let you bust him out... 469 00:19:50,357 --> 00:19:51,357 Without me? 470 00:19:59,115 --> 00:20:01,326 Oh, put that down, please. 471 00:20:01,534 --> 00:20:03,536 That was given to me by the ambassador of Sweden. 472 00:20:03,745 --> 00:20:04,745 It's very... 473 00:20:04,788 --> 00:20:06,665 - Ugly? - Valuable. 474 00:20:07,749 --> 00:20:09,459 There's nothing fun to do here. 475 00:20:09,668 --> 00:20:12,420 I can't touch anything orjump on anything. 476 00:20:13,254 --> 00:20:15,465 And you don't have any toys to play with. 477 00:20:15,674 --> 00:20:17,425 I thought you'd be more exciting. 478 00:20:17,884 --> 00:20:19,678 Well, you could alphabetize 479 00:20:19,886 --> 00:20:21,971 these case files. 480 00:20:24,391 --> 00:20:26,017 You don't have kids, do you? 481 00:20:26,226 --> 00:20:27,936 Actually, I do. Two. 482 00:20:28,144 --> 00:20:29,205 They live with their father. 483 00:20:29,229 --> 00:20:30,397 That makes sense. 484 00:20:31,439 --> 00:20:33,358 Um, well, it's for the best 485 00:20:33,608 --> 00:20:35,528 since I'm so busy at work, and if you don't mind, 486 00:20:35,735 --> 00:20:38,047 I'd like to get back to it, if I'm ever gonna catch a case. 487 00:20:38,071 --> 00:20:39,823 And that makes no sense. 488 00:20:40,073 --> 00:20:42,951 Well, if the department sees that I'm working hard... 489 00:20:43,159 --> 00:20:44,703 No, about your kids. 490 00:20:45,620 --> 00:20:47,163 My mom and dad work, 491 00:20:47,372 --> 00:20:48,915 and they still hang out with me, 492 00:20:49,999 --> 00:20:52,210 together and apart. 493 00:20:52,794 --> 00:20:54,421 - Good for them. - Monopoly, 494 00:20:54,629 --> 00:20:57,173 roller derby, climbing the wall at the y. 495 00:20:57,757 --> 00:20:59,884 You could do stuff with your kids, too. 496 00:21:00,927 --> 00:21:02,721 Well, the truth is... 497 00:21:02,929 --> 00:21:04,013 They don't want to see me. 498 00:21:05,557 --> 00:21:06,808 You're the mom. 499 00:21:07,642 --> 00:21:09,185 You make the rules. 500 00:21:14,149 --> 00:21:16,067 Are you and my dad having sex? 501 00:21:19,112 --> 00:21:20,112 Uh... 502 00:21:27,036 --> 00:21:29,914 It really is true, how the other senses kick in 503 00:21:30,498 --> 00:21:31,958 once one is removed. 504 00:21:32,167 --> 00:21:33,686 I can remove a few others if you'd like. 505 00:21:33,710 --> 00:21:35,712 Shut up and walk. Both of you. 506 00:21:36,880 --> 00:21:39,382 A hundred more yards, then we have to turn east. 507 00:21:39,591 --> 00:21:42,761 So, why did Mr. By the book change his mind? 508 00:21:42,969 --> 00:21:43,969 Why are you helping us? 509 00:21:44,137 --> 00:21:45,388 Because you were right. 510 00:21:45,597 --> 00:21:47,056 It's the best way to find the girl. 511 00:21:47,265 --> 00:21:49,309 The sinnerman desires freedom. 512 00:21:49,893 --> 00:21:50,685 He wants to escape. 513 00:21:50,894 --> 00:21:52,187 I'm here to make sure he doesn't. 514 00:21:52,395 --> 00:21:53,980 Oh, so you really think this is a trap, 515 00:21:54,189 --> 00:21:55,709 that this accomplice is laying in wait? 516 00:21:55,857 --> 00:21:57,859 Why else would he lead us to the middle of nowhere? 517 00:21:58,067 --> 00:21:59,569 Right. Ambush. 518 00:22:00,570 --> 00:22:02,089 Well, I guess we'll just have to go nut to butt, 519 00:22:02,113 --> 00:22:03,448 have Charlie do the foxtrot, 520 00:22:03,698 --> 00:22:05,178 cover each other's sixes and all that. 521 00:22:05,366 --> 00:22:06,868 You know? Hooah! 522 00:22:07,869 --> 00:22:09,746 Military terms. Weren't you a serviceman? 523 00:22:11,456 --> 00:22:13,208 Yeah. We don't talk like that. 524 00:22:16,002 --> 00:22:17,354 Maggie: I can't breathe! 525 00:22:17,378 --> 00:22:18,378 I hear something. 526 00:22:23,009 --> 00:22:24,928 Help! Aah! 527 00:22:26,971 --> 00:22:28,097 I can't breathe! 528 00:22:31,309 --> 00:22:32,727 Maggie, hang on! 529 00:22:37,857 --> 00:22:40,068 Come on. 530 00:22:42,487 --> 00:22:44,197 Come on. I got you. 531 00:22:50,620 --> 00:22:51,788 Come on. 532 00:22:55,375 --> 00:22:57,502 You're safe now, Maggie. 533 00:22:57,710 --> 00:22:58,710 You're gonna be okay. 534 00:23:01,047 --> 00:23:02,173 Where's Lucifer? 535 00:23:03,049 --> 00:23:04,259 Where's the sinnerman? 536 00:23:11,224 --> 00:23:12,851 His accomplice was here. Damn it! 537 00:23:14,561 --> 00:23:16,521 They've got Lucifer, too. 538 00:23:17,730 --> 00:23:18,898 J'j' 539 00:23:23,111 --> 00:23:26,197 come on. Pick up. Pick up. 540 00:23:26,406 --> 00:23:27,846 Hello. This is Lucifer. 541 00:23:27,991 --> 00:23:29,200 You know what to do... 542 00:23:29,409 --> 00:23:30,785 Preferably in the nude. 543 00:23:30,994 --> 00:23:31,994 Damn it. 544 00:23:34,831 --> 00:23:37,166 How could I be so stupid? I knew this was a setup. 545 00:23:37,375 --> 00:23:39,919 No. Breaking the sinnerman out was my idea. 546 00:23:40,128 --> 00:23:42,046 - This is my fault. - It's my watch. 547 00:23:42,797 --> 00:23:43,840 This is on me. 548 00:23:44,674 --> 00:23:45,884 We're already canvassing. 549 00:23:46,092 --> 00:23:47,635 Let's put in an apb for three men. 550 00:23:47,844 --> 00:23:50,096 We may not need an apb. We have Maggie. 551 00:23:51,931 --> 00:23:54,851 I was leaving the rink, and he chased me. 552 00:23:55,560 --> 00:23:57,312 I made it to my car, but... 553 00:23:57,854 --> 00:23:59,105 He was too strong. 554 00:23:59,314 --> 00:24:00,481 He grabbed me, 555 00:24:00,690 --> 00:24:03,026 threw me in a Van, and then I woke up here. 556 00:24:03,401 --> 00:24:04,485 Did you see his face? 557 00:24:05,653 --> 00:24:07,155 He was wearing a mask. 558 00:24:07,864 --> 00:24:09,490 Sounds like it happened fast. 559 00:24:10,366 --> 00:24:10,992 How would he have had 560 00:24:11,200 --> 00:24:13,119 enough time to rig the car with explosives? 561 00:24:13,953 --> 00:24:14,953 Um... 562 00:24:15,079 --> 00:24:17,582 He must have gone back and put the grenade in later. 563 00:24:20,460 --> 00:24:22,629 We didn't mention... a grenade. 564 00:24:29,260 --> 00:24:30,260 Okay... 565 00:24:31,387 --> 00:24:33,556 Okay, I made it all up. 566 00:24:34,474 --> 00:24:36,017 I wasn't attacked... I... 567 00:24:36,476 --> 00:24:37,685 I abducted myself. 568 00:24:37,894 --> 00:24:39,228 - Why? - All I wanted 569 00:24:39,437 --> 00:24:41,272 was to be my team's lead jammer. 570 00:24:41,481 --> 00:24:42,649 But I could never compete 571 00:24:42,857 --> 00:24:45,693 with that spotlight-stealing bitch, faith kill. 572 00:24:45,902 --> 00:24:49,364 So... I went to this guy who grants people favors. 573 00:24:49,572 --> 00:24:50,615 We need a name. 574 00:24:51,074 --> 00:24:53,201 He just goes by the sinnerman. 575 00:24:54,827 --> 00:24:55,954 I asked him to get rid 576 00:24:56,162 --> 00:24:57,956 of faith, and the next thing I know, 577 00:24:58,164 --> 00:24:59,624 she's in a car accident. 578 00:24:59,832 --> 00:25:02,168 - I never wanted anyone to die. - So he took out 579 00:25:02,377 --> 00:25:04,837 your competition, then demanded you repay him 580 00:25:05,046 --> 00:25:07,006 by faking your own kidnapping? 581 00:25:08,132 --> 00:25:09,717 And the 911 call... 582 00:25:10,468 --> 00:25:11,761 The explosion. 583 00:25:12,553 --> 00:25:15,723 He was going to kill me, too, if I didn't do it. 584 00:25:20,436 --> 00:25:21,646 There was never an accomplice. 585 00:25:21,854 --> 00:25:23,189 Then who kidnapped Lucifer? 586 00:25:23,398 --> 00:25:25,149 No one. He wanted to be alone with him, 587 00:25:25,358 --> 00:25:26,859 so he kidnapped the sinnerman. 588 00:25:27,527 --> 00:25:29,404 J'j' 589 00:25:29,612 --> 00:25:32,407 jโ€œ they say the devil's comin' out to take my soul jโ€œ 590 00:25:35,159 --> 00:25:37,719 jโ€œ and, boy, you know better than you think you know jโ€œ - 591 00:25:37,870 --> 00:25:39,998 Oh, good! You're awake. 592 00:25:40,832 --> 00:25:42,709 Just in time for the fun to begin. 593 00:25:44,502 --> 00:25:45,128 But, uh... 594 00:25:45,336 --> 00:25:47,755 Before we start, one tiny adjustment. 595 00:25:50,425 --> 00:25:52,403 Jโ€œ but if the devil's comin' out to take my soul... jโ€œ 596 00:25:52,427 --> 00:25:53,553 there we go. 597 00:25:53,761 --> 00:25:55,304 Much less creepy. 598 00:25:58,391 --> 00:25:59,434 Where... 599 00:26:00,059 --> 00:26:01,059 Where am I? 600 00:26:01,185 --> 00:26:03,187 Well, I thought we'd extend our little field trip. 601 00:26:03,396 --> 00:26:07,233 I save my hills estate for... Only very special occasions. 602 00:26:07,442 --> 00:26:09,527 My very own โ€œsin bin," if you will. 603 00:26:09,736 --> 00:26:10,856 Gosh, it's poetic, isn't it? 604 00:26:10,945 --> 00:26:14,407 The man who desired freedom fell into his very own trap. 605 00:26:15,116 --> 00:26:16,576 Is that what you want? 606 00:26:17,660 --> 00:26:18,660 To be my warden? 607 00:26:19,162 --> 00:26:20,162 Oh, no. 608 00:26:20,371 --> 00:26:23,291 No, the only thing I desire is answers. 609 00:26:24,292 --> 00:26:25,292 So... 610 00:26:25,793 --> 00:26:28,087 It's time to make a deal with the devil. 611 00:26:29,255 --> 00:26:31,049 You give me what I want, 612 00:26:31,507 --> 00:26:33,634 and I might give you what you want. 613 00:26:33,885 --> 00:26:35,845 I'm not gonna tell you anything. 614 00:26:36,387 --> 00:26:37,387 Oh, yes... 615 00:26:37,764 --> 00:26:39,140 You are. 616 00:26:39,348 --> 00:26:40,808 You had me kidnapped, 617 00:26:41,309 --> 00:26:42,393 dumped in the desert, 618 00:26:42,602 --> 00:26:44,896 somehow made my feathery burdens grow back, 619 00:26:45,104 --> 00:26:46,939 and then took away my devil face. 620 00:26:47,732 --> 00:26:48,732 Why? 621 00:26:53,488 --> 00:26:55,031 You will talk. 622 00:26:55,656 --> 00:26:58,576 And you will give me what I want: Wings off, 623 00:26:58,785 --> 00:27:00,286 devil face back! 624 00:27:00,495 --> 00:27:03,706 Because no one decides who I am but me! 625 00:27:03,956 --> 00:27:05,208 Ooh... 626 00:27:05,500 --> 00:27:08,920 I'm sensing this is the part where the said devil face 627 00:27:09,128 --> 00:27:10,505 would kick in, right? 628 00:27:12,965 --> 00:27:14,175 Okay. Okay. 629 00:27:14,383 --> 00:27:15,703 I'll tell you what you need to do. 630 00:27:16,094 --> 00:27:18,471 But it's not gonna be easy. First... 631 00:27:18,805 --> 00:27:20,681 You have to draw a pentagram, 632 00:27:20,890 --> 00:27:23,392 sprinkle some powdered eye of newt, 633 00:27:24,143 --> 00:27:26,104 and then wait for a full moon. 634 00:27:27,021 --> 00:27:28,064 How's your howl? 635 00:27:36,072 --> 00:27:36,864 Freaking impossible 636 00:27:37,073 --> 00:27:38,833 to make it through that with a straight face. 637 00:27:39,117 --> 00:27:41,661 Tragic error, my sinful thug. 638 00:27:41,869 --> 00:27:43,955 Oh. What are you gonna do? 639 00:27:44,664 --> 00:27:46,290 Punish a feeble, blind man? 640 00:27:46,499 --> 00:27:49,252 Oh, no, no. Iwouldn't dream of it. 641 00:27:50,878 --> 00:27:54,006 J'j' 642 00:27:54,632 --> 00:27:56,008 oh, right, you can't see. 643 00:27:56,217 --> 00:27:58,427 Allow me to paint you a picture. 644 00:27:58,886 --> 00:28:01,681 Meet hell's most brutal torturer. 645 00:28:02,473 --> 00:28:04,934 The pleasure's all mine. 646 00:28:13,359 --> 00:28:14,610 Are we sure he's not celestial? 647 00:28:14,819 --> 00:28:16,487 Are you questioning my expertise? 648 00:28:16,696 --> 00:28:18,239 He's definitely human. 649 00:28:18,739 --> 00:28:20,783 - And you tried waterboarding? - Twice. 650 00:28:21,200 --> 00:28:21,909 Bamboo under the nails? 651 00:28:22,118 --> 00:28:23,828 Do I look like an amateur? 652 00:28:24,078 --> 00:28:25,496 Nickelback on repeat? 653 00:28:25,746 --> 00:28:27,790 - That's where I started. - Well, what kind of demon 654 00:28:27,999 --> 00:28:30,251 can't procure answers from one puny human?! 655 00:28:30,459 --> 00:28:32,336 You want to give it a try? Be my guest. 656 00:28:32,545 --> 00:28:34,797 Gladly. Hand it over. 657 00:28:37,008 --> 00:28:38,551 No. I've pushed that guy to his limit. 658 00:28:38,759 --> 00:28:40,261 Anything else might kill him. 659 00:28:40,469 --> 00:28:41,512 You and I both know... 660 00:28:41,721 --> 00:28:44,765 Angels aren't allowed to kill humans, yes. 661 00:28:48,102 --> 00:28:49,228 Or are they? 662 00:28:51,564 --> 00:28:52,564 Lucifer... 663 00:28:53,149 --> 00:28:54,629 - Don't be an idiot. - No, no, no, no. 664 00:28:54,775 --> 00:28:57,111 This is the answer to all my problems, maze. 665 00:28:57,820 --> 00:29:01,032 Killing the sinnerman is exactly what I need to do. 666 00:29:02,658 --> 00:29:04,368 We need to find out where Lucifer took him. 667 00:29:04,577 --> 00:29:06,454 Unis checked Lux and the penthouse, 668 00:29:06,662 --> 00:29:08,456 but no sign of Lucifer or the sinnerman. 669 00:29:08,664 --> 00:29:10,291 And, of course, his cell's still off. 670 00:29:10,499 --> 00:29:12,339 - Any hits on the Van they took off in? - Nada. 671 00:29:12,585 --> 00:29:13,729 He must have had a car stashed 672 00:29:13,753 --> 00:29:15,153 and then ditched the Van on the way. 673 00:29:15,671 --> 00:29:17,131 This may help. 674 00:29:17,757 --> 00:29:18,757 What is this? 675 00:29:18,883 --> 00:29:19,675 High-end real estate? 676 00:29:19,884 --> 00:29:21,302 It's every place Lucifer owns 677 00:29:21,510 --> 00:29:23,310 - in southern California. - Part of espinoza's 678 00:29:23,429 --> 00:29:24,429 Lucifer files. 679 00:29:24,513 --> 00:29:27,141 Um, why do you have files on Lucifer? 680 00:29:27,350 --> 00:29:28,550 Dan: Chloe and I were married. 681 00:29:28,643 --> 00:29:30,269 So what if I did some due diligence 682 00:29:30,478 --> 00:29:32,313 on my wife's new partner? Call it... 683 00:29:32,563 --> 00:29:33,356 Being protective. 684 00:29:33,564 --> 00:29:35,858 - Not the word I had in mind. - Stalker. 685 00:29:36,067 --> 00:29:37,235 But... whatevs. 686 00:29:37,485 --> 00:29:38,986 Lucifer plants a bomb at my desk, 687 00:29:39,237 --> 00:29:40,321 and I'm the creepy one? 688 00:29:41,155 --> 00:29:42,615 Um... actually... 689 00:29:43,157 --> 00:29:44,450 That was me. Sorry. 690 00:29:44,659 --> 00:29:45,993 The bomb was fake. 691 00:29:46,202 --> 00:29:47,536 Wow. Okay. 692 00:29:48,120 --> 00:29:49,747 Human heads. Explosives. 693 00:29:49,956 --> 00:29:51,058 Can someone send me, I don't know, 694 00:29:51,082 --> 00:29:53,167 a muffin basket next time? That'd be nice. 695 00:29:53,584 --> 00:29:55,169 There's over a dozen properties here. 696 00:29:55,378 --> 00:29:57,296 Oh, and some are, like, an hour away. 697 00:29:57,505 --> 00:29:59,715 - I guess we have to check each one? - Maybe not. 698 00:29:59,924 --> 00:30:01,124 I think I know where they are. 699 00:30:02,218 --> 00:30:04,095 J'j' 700 00:30:11,269 --> 00:30:12,311 I'm a demon. 701 00:30:12,645 --> 00:30:15,147 Big fan of death and destruction. 702 00:30:15,356 --> 00:30:16,983 But killing a human 703 00:30:17,191 --> 00:30:19,318 is angel no-no's 101. 704 00:30:19,527 --> 00:30:21,570 Look at your brother... Total power loss, 705 00:30:21,779 --> 00:30:23,281 and he only got murder adjacent. 706 00:30:23,489 --> 00:30:25,074 Precisely my point. 707 00:30:25,283 --> 00:30:27,618 If I kill a human, then I lose my wings! 708 00:30:27,827 --> 00:30:30,037 And, because I've been such a naughty angel, 709 00:30:30,246 --> 00:30:32,248 I get my devil face back, and... bonus! 710 00:30:32,915 --> 00:30:34,834 I rid humanity of our sightless psychopath. 711 00:30:35,042 --> 00:30:36,794 Three birds, one sinnerman. 712 00:30:37,003 --> 00:30:40,381 Mm-hmm. In theory, except your father is going to be pissed. 713 00:30:40,673 --> 00:30:42,049 You kill a human, 714 00:30:42,258 --> 00:30:43,759 one that he sent to do his bidding... 715 00:30:43,968 --> 00:30:45,261 Exactly! 716 00:30:46,846 --> 00:30:48,723 Look, you said it yourself, maze. 717 00:30:49,056 --> 00:30:52,643 If I don't stop this now, who knows what else he'll do, or... 718 00:30:54,645 --> 00:30:56,325 Who he might take from me? 719 00:30:56,439 --> 00:30:58,733 J'j' 720 00:31:04,947 --> 00:31:05,990 Okay. 721 00:31:10,286 --> 00:31:12,538 Wait! 722 00:31:13,581 --> 00:31:14,581 Where are you going? 723 00:31:14,665 --> 00:31:15,916 Happy hour at the chateau. 724 00:31:16,417 --> 00:31:17,737 Text me when you've done the deed. 725 00:31:17,835 --> 00:31:18,544 What... 726 00:31:18,753 --> 00:31:20,046 Actually... 727 00:31:20,254 --> 00:31:22,631 I'll be able to tell by the plague of locusts. 728 00:31:29,388 --> 00:31:30,868 You're sure that they're in the hills? 729 00:31:31,057 --> 00:31:32,350 I mean, pretty sure. 730 00:31:32,600 --> 00:31:34,268 He said, "imagine living in la. 731 00:31:34,477 --> 00:31:36,395 And not being able to enjoy the sunset." 732 00:31:36,604 --> 00:31:38,773 I mean, just like Lucifer to bring a blind man 733 00:31:38,981 --> 00:31:40,399 to the place with the best view. 734 00:31:41,567 --> 00:31:43,194 And you know him that well? 735 00:31:43,694 --> 00:31:44,820 Thought I did. 736 00:31:45,029 --> 00:31:47,114 Just... hope we can get there 737 00:31:47,323 --> 00:31:49,241 before he does something he can't take back. 738 00:31:50,743 --> 00:31:52,620 J'j' 739 00:31:54,246 --> 00:31:56,707 that is an embarrassment of riches, really. 740 00:31:56,916 --> 00:32:00,169 So many delicious ways to kill a human. 741 00:32:01,087 --> 00:32:02,129 Let me see. 742 00:32:02,505 --> 00:32:04,340 Starving rats. No. 743 00:32:04,548 --> 00:32:05,674 Too time-consuming. 744 00:32:06,133 --> 00:32:07,133 Gunshot? 745 00:32:07,301 --> 00:32:07,968 Banal 746 00:32:08,177 --> 00:32:09,845 oh, I know... oldie but a goody. 747 00:32:10,054 --> 00:32:11,514 Beheading. 748 00:32:18,979 --> 00:32:20,648 Honesfly! 749 00:32:20,856 --> 00:32:23,692 Can you at least try to look threatening? 750 00:32:27,113 --> 00:32:28,113 All right. 751 00:32:39,041 --> 00:32:41,168 Well, slight improvement. 752 00:32:41,585 --> 00:32:43,337 And I can't kill you sitting down. 753 00:32:43,546 --> 00:32:45,673 You need to stand up and face me like a man. 754 00:32:47,883 --> 00:32:49,009 Well, come on! 755 00:32:52,763 --> 00:32:53,764 I'm to your left. 756 00:32:55,266 --> 00:32:56,809 Your other left... 757 00:32:58,477 --> 00:32:59,645 I'm right here! 758 00:32:59,979 --> 00:33:01,856 Hello?! Marco! 759 00:33:04,442 --> 00:33:07,445 Well, there's no glory in wrestling a starving bear. 760 00:33:08,279 --> 00:33:11,157 Perhaps a last meal of some kind to perk you up. 761 00:33:12,199 --> 00:33:13,199 Hello. 762 00:33:13,826 --> 00:33:14,827 Caviar. 763 00:33:15,035 --> 00:33:17,830 You're going to... feed me? 764 00:33:18,038 --> 00:33:20,875 Well, just because I'm about to slaughter a man in cold blood 765 00:33:21,125 --> 00:33:23,169 doesn't mean I'm not civilized. 766 00:33:23,377 --> 00:33:26,964 No. Just means you're stalling. 767 00:33:29,175 --> 00:33:30,634 Don't be preposterous. 768 00:33:30,843 --> 00:33:32,243 I've waited a long time for revenge. 769 00:33:32,428 --> 00:33:33,888 I'm simply savoring the moment. 770 00:33:34,096 --> 00:33:37,349 I want you to feel your failure. 771 00:33:37,641 --> 00:33:39,435 The knowledge that, long after you're gone, 772 00:33:39,643 --> 00:33:43,606 I shall continue to live here however 773 00:33:44,190 --> 00:33:46,984 and with whomever I choose. 774 00:33:47,401 --> 00:33:48,401 Or... 775 00:33:48,736 --> 00:33:52,239 You don't have what it takes to kill a man. 776 00:33:52,448 --> 00:33:53,741 Not many people do. 777 00:33:53,949 --> 00:33:56,785 Perhaps you're a coward. 778 00:34:02,583 --> 00:34:03,709 He's here. 779 00:34:06,420 --> 00:34:08,964 Evil, smug, homely. 780 00:34:09,173 --> 00:34:13,552 Bingo! You win the grand prize at the painful death raffle. 781 00:34:14,094 --> 00:34:16,294 So, unless you want a bonus round for being a loudmouth, 782 00:34:16,430 --> 00:34:17,806 - I suggest that... - Me? 783 00:34:18,015 --> 00:34:19,600 You're the one doing all the talking. 784 00:34:22,394 --> 00:34:24,939 Actually, you know what, I'll boil you alive. 785 00:34:25,147 --> 00:34:26,917 Yeah. Top most painful way 786 00:34:26,941 --> 00:34:28,400 to die, according to buzzfeed. 787 00:34:28,609 --> 00:34:30,402 Right. I'll need a pot. 788 00:34:30,736 --> 00:34:31,445 A big one. 789 00:34:31,654 --> 00:34:33,113 How about drown me with a flood? 790 00:34:33,322 --> 00:34:35,324 Or strike me with lightning? 791 00:34:36,659 --> 00:34:38,452 What cheesy metaphor 792 00:34:38,744 --> 00:34:40,079 would you prefer? 793 00:34:40,955 --> 00:34:42,957 Apple, tree? 794 00:34:43,457 --> 00:34:45,334 A chip off the old block? 795 00:34:49,255 --> 00:34:50,255 Like father, 796 00:34:50,297 --> 00:34:51,799 - like son? - Enough! 797 00:34:53,300 --> 00:34:55,803 Pull the string, puppet master. 798 00:34:56,887 --> 00:34:58,889 Damn it. Where are they? 799 00:34:59,098 --> 00:35:00,558 Take the upstairs. 800 00:35:01,809 --> 00:35:02,935 You're right. 801 00:35:05,145 --> 00:35:07,565 I don't have it in me to kill a human. 802 00:35:07,815 --> 00:35:09,567 Uh, no. No, wait. 803 00:35:11,360 --> 00:35:12,861 You have to do it. 804 00:35:13,195 --> 00:35:14,195 Hold on. 805 00:35:14,446 --> 00:35:15,781 I wondered why you, 806 00:35:15,990 --> 00:35:18,617 the evil genius, hadn't sprung a more clever trap. 807 00:35:18,826 --> 00:35:20,286 It has to be you. 808 00:35:21,412 --> 00:35:23,330 Because I was the trap. 809 00:35:23,914 --> 00:35:25,374 You never wanted freedom. 810 00:35:26,667 --> 00:35:29,169 Your true desire was to die. 811 00:35:29,378 --> 00:35:31,018 And for some reason, you need me to do it. 812 00:35:31,255 --> 00:35:32,255 Yes. 813 00:35:32,506 --> 00:35:35,551 Yes. You supposedly believe in free will. 814 00:35:35,926 --> 00:35:36,926 Then honor mine. 815 00:35:37,094 --> 00:35:39,013 - Why do you need me to do it? - Free will. 816 00:35:39,221 --> 00:35:39,847 Why?! 817 00:35:40,055 --> 00:35:41,055 Why?! 818 00:35:46,437 --> 00:35:49,148 No! 819 00:35:49,523 --> 00:35:50,523 No. 820 00:35:55,070 --> 00:35:56,113 He's gone. 821 00:36:09,918 --> 00:36:11,128 Pierce, I'm sorry. 822 00:36:11,545 --> 00:36:13,422 I know you didn't want it to end this way. 823 00:36:14,798 --> 00:36:16,038 It's the only way it could end. 824 00:36:17,676 --> 00:36:19,303 You have clearance... 825 00:36:33,067 --> 00:36:34,151 You wanted to see me? 826 00:36:35,569 --> 00:36:36,569 Yes. 827 00:36:37,446 --> 00:36:39,239 Something very strange just happened here. 828 00:36:39,448 --> 00:36:42,034 Um, a "thank you for saving my life" might be appropriate. 829 00:36:42,242 --> 00:36:44,036 I actually wasn't the one in danger. 830 00:36:44,244 --> 00:36:46,389 I figured out that you're the one who grabbed the sinnerman. 831 00:36:46,413 --> 00:36:48,374 Clearly, things went south. 832 00:36:48,582 --> 00:36:50,334 No. Let me explain what happened. 833 00:36:50,542 --> 00:36:53,128 What happened was you didn't follow my lead. 834 00:36:53,337 --> 00:36:55,631 And, as usual, you did whatever the hell you wanted. 835 00:36:55,839 --> 00:36:57,966 Detective, I understand that my interest in getting 836 00:36:58,175 --> 00:37:00,594 our blind barbarian alone may have been a tad selfish, 837 00:37:00,803 --> 00:37:03,180 but it turns out I was the pawn. 838 00:37:04,431 --> 00:37:05,516 I don't have time for this. 839 00:37:06,308 --> 00:37:08,727 It was the sinnerman's plan to be snatched by me all along. 840 00:37:08,936 --> 00:37:10,354 He wanted to die. 841 00:37:10,979 --> 00:37:12,099 Pierce smoothed things over, 842 00:37:12,189 --> 00:37:13,458 if that's what you're worried about. 843 00:37:13,482 --> 00:37:15,335 The official statement says that you were grabbed 844 00:37:15,359 --> 00:37:16,359 in an escape attempt. 845 00:37:16,527 --> 00:37:18,195 You think I care what Pierce thinks? 846 00:37:18,404 --> 00:37:20,531 No. I don't think you care what anyone thinks. 847 00:37:20,739 --> 00:37:22,032 That's not true. 848 00:37:22,241 --> 00:37:23,826 I told you, I did this for us. 849 00:37:24,034 --> 00:37:25,411 For us? For the team? 850 00:37:25,619 --> 00:37:27,371 I had your back on this, Lucifer, 851 00:37:27,579 --> 00:37:28,831 and, for whatever reason, 852 00:37:29,039 --> 00:37:31,125 you still felt the need to go behind mine. 853 00:37:37,673 --> 00:37:40,259 J'j' 854 00:37:46,140 --> 00:37:48,058 Daddy! 855 00:37:48,267 --> 00:37:49,268 Hey. 856 00:37:49,893 --> 00:37:51,270 So, the afternoon went well? 857 00:37:54,314 --> 00:37:57,067 Hey, uh, as a thank you for watching Trixie, 858 00:37:57,276 --> 00:37:59,194 maybe we can go grab that coffee sometime? 859 00:37:59,403 --> 00:38:01,238 Uh, we got coffee this morning. 860 00:38:02,322 --> 00:38:02,990 Yeah. 861 00:38:03,198 --> 00:38:05,451 I'm kidding, Dan. 862 00:38:06,952 --> 00:38:07,952 Whew. 863 00:38:09,705 --> 00:38:11,290 Dinner would be more romantic. 864 00:38:15,210 --> 00:38:16,530 - Dinner it is. - It's okay by me. 865 00:38:19,631 --> 00:38:21,049 - Bye. - Bye. 866 00:38:22,968 --> 00:38:25,721 You are the best wingman ever. 867 00:38:40,611 --> 00:38:42,404 Yes, it's me again. 868 00:38:42,821 --> 00:38:45,240 I don't care what they or you say. 869 00:38:45,741 --> 00:38:47,242 I want to see my kids. 870 00:38:49,745 --> 00:38:51,079 I'm their mother. 871 00:38:56,710 --> 00:38:57,710 What are you looking for? 872 00:38:57,753 --> 00:38:59,505 Answers. 873 00:39:00,172 --> 00:39:01,840 I mean, there has to be something 874 00:39:02,049 --> 00:39:03,409 in sinnerman's personal belongings. 875 00:39:03,592 --> 00:39:04,592 I'll be right back. 876 00:39:07,763 --> 00:39:08,764 I just want to say, 877 00:39:08,972 --> 00:39:11,099 oh, my god, you killed it. 878 00:39:11,308 --> 00:39:12,643 I mean, killed him. 879 00:39:12,851 --> 00:39:14,603 I mean, I obvi wasn't there-there, 880 00:39:14,812 --> 00:39:17,022 but I just read the crime scene report, 881 00:39:17,231 --> 00:39:18,565 and... holy burrito bowl... 882 00:39:18,774 --> 00:39:20,442 With your "take down the bad dude" heroics 883 00:39:20,651 --> 00:39:23,403 - and... - Lopez, just stop talking! 884 00:39:29,368 --> 00:39:30,577 What on earth? 885 00:39:55,686 --> 00:39:57,020 Well, I'm here. 886 00:39:58,146 --> 00:39:59,940 This couldn't have waited till morning? 887 00:40:01,066 --> 00:40:03,151 Time-sensitive, I'm afraid. 888 00:40:03,360 --> 00:40:05,696 Or, in a way, the opposite. 889 00:40:07,281 --> 00:40:08,991 Just tell me what you want. 890 00:40:10,742 --> 00:40:12,786 Right. Well... 891 00:40:13,036 --> 00:40:15,330 We're both familiar with the accomplice theory... 892 00:40:15,539 --> 00:40:19,209 That our blind barbarian had someone working for him. 893 00:40:20,419 --> 00:40:21,044 Yeah. 894 00:40:21,253 --> 00:40:21,879 Right, well, then 895 00:40:22,087 --> 00:40:25,173 it occurred to me that, what if the sinnerman 896 00:40:25,382 --> 00:40:27,217 was the one working for someone else? 897 00:40:28,218 --> 00:40:30,012 What if he was the accomplice? 898 00:40:31,430 --> 00:40:32,598 Exhibit a. 899 00:40:34,474 --> 00:40:37,394 Here is Mr. Sinnerman as a child. 900 00:40:38,437 --> 00:40:39,437 With a man 901 00:40:39,521 --> 00:40:41,648 that he seems very close to. 902 00:40:42,316 --> 00:40:43,942 Interesting birthmark. 903 00:40:44,234 --> 00:40:46,194 It's a very similar shape to your military tattoo, 904 00:40:46,361 --> 00:40:47,521 actually, wouldn't you agree? 905 00:40:48,071 --> 00:40:49,323 So? 906 00:40:49,531 --> 00:40:50,866 Well, so it stands to reason 907 00:40:51,074 --> 00:40:53,911 that this man would be very, very old by now. 908 00:40:54,328 --> 00:40:56,455 Or, if he isn't, he'd have to be... 909 00:40:56,663 --> 00:40:58,540 Immortal. 910 00:40:59,666 --> 00:41:00,959 An immortal crime boss. 911 00:41:01,460 --> 00:41:02,520 Just like you're the devil. 912 00:41:02,544 --> 00:41:03,664 Yes, I know, 913 00:41:03,837 --> 00:41:05,422 it does sound absurd, doesn't it? 914 00:41:05,881 --> 00:41:07,341 So, as such, there's really only 915 00:41:07,549 --> 00:41:10,552 one way to prove my theory. 916 00:41:10,761 --> 00:41:12,054 Where did I... 917 00:41:12,262 --> 00:41:13,513 Ah, there it is. 918 00:42:07,275 --> 00:42:08,610 Aah! 919 00:42:15,283 --> 00:42:17,536 I wonder why I didn't figure it out sooner. 920 00:42:18,620 --> 00:42:20,706 "The world's first murderer, 921 00:42:21,289 --> 00:42:22,289 "marked by god 922 00:42:22,457 --> 00:42:24,084 "and doomed to walk the earth alone 923 00:42:24,292 --> 00:42:25,752 for a tortured eternity." 924 00:42:25,961 --> 00:42:27,421 It's quite the moniker. 925 00:42:27,879 --> 00:42:29,214 Yet, still, 926 00:42:29,423 --> 00:42:32,426 nowhere near as ridiculous as the sinnerman. 927 00:42:36,680 --> 00:42:37,889 Wouldn't you agree... 928 00:42:38,557 --> 00:42:39,599 Cain? 929 00:42:52,029 --> 00:42:53,780 You may as well pour me one, too. 60936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.