Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,294 --> 00:00:02,670
Previously on Lucifer...
2
00:00:02,879 --> 00:00:04,519
The reason I started
granting favors again
3
00:00:04,672 --> 00:00:06,358
- was because of the sinnerman.
- Chloe: Do you think this is
4
00:00:06,382 --> 00:00:08,527
the same guy that kidnapped you
and dumped you in the desert?
5
00:00:08,551 --> 00:00:10,654
- I may need proof that this guy is real.
- He is real.
6
00:00:10,678 --> 00:00:11,678
And very dangerous.
7
00:00:11,762 --> 00:00:13,347
I quit my job.
Today is my first day
8
00:00:13,556 --> 00:00:15,516
in the district attorney's
office. Surprise.
9
00:00:15,725 --> 00:00:18,186
So why is your gift desire?
10
00:00:18,394 --> 00:00:20,438
Desire is the ultimate
expression of free will.
11
00:00:20,646 --> 00:00:23,441
I help people do whatever
or whomever they want.
12
00:00:23,649 --> 00:00:25,669
- Hello.
- Sinnerman: I thought you were looking for me.
13
00:00:25,693 --> 00:00:27,570
Come on. Let's talk.
14
00:00:28,154 --> 00:00:28,863
In here!
15
00:00:29,071 --> 00:00:31,491
You want to do
your little desire shtick?
16
00:00:31,699 --> 00:00:33,743
When I find out
what someone truly desires,
17
00:00:33,951 --> 00:00:36,037
I find out
their greatest weakness.
18
00:00:36,245 --> 00:00:37,788
Why is this case
so important to you?
19
00:00:37,997 --> 00:00:39,457
The sinnerman killed my brother.
20
00:00:39,665 --> 00:00:41,185
- I need to make him pay.
- That's him.
21
00:00:43,377 --> 00:00:44,045
You're under arrest.
22
00:00:44,253 --> 00:00:46,672
Look into my eyes!
23
00:00:50,051 --> 00:00:52,720
Now you will never
know what I want.
24
00:00:58,351 --> 00:01:00,412
Operator: 911. What is your emergency?
25
00:01:00,436 --> 00:01:03,022
Please, I need help!
He's gonna kill me! Please!
26
00:01:11,364 --> 00:01:12,657
Lucifer: Ah-ha!
27
00:01:12,865 --> 00:01:16,327
Nothing screams weekend like
Tequila and scantily-clad women.
28
00:01:16,744 --> 00:01:18,204
And Tequila. Cheers.
29
00:01:18,412 --> 00:01:19,830
- It's Wednesday.
- Mmm.
30
00:01:20,331 --> 00:01:22,625
Exactly. The party's just begun.
31
00:01:22,833 --> 00:01:24,001
Why are we celebrating again?
32
00:01:24,210 --> 00:01:25,878
Well, isn't it obvious?
33
00:01:26,087 --> 00:01:28,923
We apprehended the cad who
arranged for my kidnapping,
34
00:01:29,173 --> 00:01:30,173
gave me wings,
35
00:01:30,299 --> 00:01:31,300
took away my devil face.
36
00:01:31,509 --> 00:01:33,970
Finally, maze,
answers will be mine.
37
00:01:35,263 --> 00:01:36,264
Right.
38
00:01:37,139 --> 00:01:40,160
If you could say
that with less sarcasm, I'd appreciate it.
39
00:01:40,184 --> 00:01:41,644
No, no, I'm sure you're right.
40
00:01:41,852 --> 00:01:45,481
I'm sure a human jail
will stop a soldier of god.
41
00:01:46,107 --> 00:01:47,441
That's actually more sarcasm.
42
00:01:47,650 --> 00:01:48,651
I'm just saying,
43
00:01:48,859 --> 00:01:50,236
devil face, wings... big deal.
44
00:01:50,778 --> 00:01:52,381
If he wanted to hit you
where it really hurts,
45
00:01:52,405 --> 00:01:54,045
there are other things
he could do to you,
46
00:01:54,574 --> 00:01:56,367
or take away.
47
00:01:56,701 --> 00:01:59,078
- Oh.
- I'm talking about your life in L.A., Lucifer.
48
00:01:59,287 --> 00:02:02,081
The club, your job.
49
00:02:02,373 --> 00:02:04,584
- Chloe.
- I know what you're talking about!
50
00:02:05,501 --> 00:02:06,627
But I won't allow it.
51
00:02:06,919 --> 00:02:08,199
I can assure you,
the only threat
52
00:02:08,254 --> 00:02:11,007
the sinnerman poses from now on
is that ridiculous name.
53
00:02:11,799 --> 00:02:12,842
Mmm.
54
00:02:13,050 --> 00:02:15,195
They're bringing him in for
questioning in the morning,
55
00:02:15,219 --> 00:02:17,138
so I'll get what I need
to break him then.
56
00:02:17,972 --> 00:02:19,515
Good luck mojoing a blind guy.
57
00:02:19,724 --> 00:02:21,392
I don't need eyes
58
00:02:21,684 --> 00:02:24,854
to find out the sinnerman's
desire, ergo his weakness.
59
00:02:25,062 --> 00:02:27,565
There are other ways
to learn what someone wants.
60
00:02:27,773 --> 00:02:28,773
What ways?
61
00:02:29,775 --> 00:02:31,068
Just... ways.
62
00:02:33,279 --> 00:02:34,280
Hello.
63
00:02:35,865 --> 00:02:36,866
It's so hard.
64
00:02:37,074 --> 00:02:41,203
Yes, always, but why don't I
help you with your stick first?
65
00:02:44,165 --> 00:02:45,583
Go on!
66
00:02:45,791 --> 00:02:48,085
- Man: Oh, condoms!
- Woman: I'm gonna enjoy every condom!
67
00:02:48,294 --> 00:02:49,503
Man: They're the ribbed kind!
68
00:02:57,595 --> 00:02:58,846
T minus ten, people.
69
00:02:59,680 --> 00:03:00,389
Man: Yes, sir.
70
00:03:00,598 --> 00:03:01,849
The prisoner is in the house.
71
00:03:02,850 --> 00:03:05,936
Eye on the prize, no screwups,
and no one talks to him alone.
72
00:03:07,980 --> 00:03:11,108
Man, I just love
watching Pierce work.
73
00:03:11,317 --> 00:03:14,070
It's like a master
class in ass-whoop
74
00:03:14,278 --> 00:03:16,489
with a minor in whatevs.
75
00:03:17,531 --> 00:03:18,531
Yeah.
76
00:03:19,200 --> 00:03:21,994
I'm just surprised
at how well he's holding up.
77
00:03:22,203 --> 00:03:23,996
Well, it is his job.
78
00:03:24,246 --> 00:03:25,414
No. I mean, it's just,
79
00:03:25,623 --> 00:03:27,583
there's no way
I could be that stoic
80
00:03:27,792 --> 00:03:29,460
if the sinnerman
had killed my brother.
81
00:03:30,544 --> 00:03:32,171
Wait, what?
82
00:03:34,632 --> 00:03:37,343
I knew the case was personal,
but his own flesh and blood?
83
00:03:38,344 --> 00:03:41,472
Holy bananas, he must
totally need a hug.
84
00:03:41,681 --> 00:03:42,681
Ella, wait.
85
00:03:42,723 --> 00:03:44,475
But Pierce needs our
support right now.
86
00:03:44,684 --> 00:03:46,560
I didn't know
it wasn't common knowledge.
87
00:03:46,811 --> 00:03:48,729
All right, this isn't even
my secret to share.
88
00:03:48,938 --> 00:03:51,440
Right, of course,
'cause he's so private
89
00:03:51,649 --> 00:03:55,194
and brooding and... hot.
90
00:03:57,071 --> 00:03:58,948
Not that that is
at all relevant.
91
00:03:59,156 --> 00:04:00,658
Look, he's on edge.
92
00:04:00,908 --> 00:04:02,068
Just don't bring it up, okay?
93
00:04:02,243 --> 00:04:03,243
Okay.
94
00:04:07,331 --> 00:04:08,811
Man: Right. Through
this way. Come on.
95
00:04:09,625 --> 00:04:11,085
Keep going this way.
96
00:04:11,627 --> 00:04:13,421
Nice to see you all again.
97
00:04:15,339 --> 00:04:17,007
- What. Too soon?
- Come on.
98
00:04:17,216 --> 00:04:19,385
Yeah, yeah.
99
00:04:29,854 --> 00:04:31,647
He's certainly oozing remorse.
100
00:04:32,732 --> 00:04:33,399
Pierce.
101
00:04:33,607 --> 00:04:35,067
We know he kidnapped Lucifer,
102
00:04:35,276 --> 00:04:37,087
we have physical evidence
tying him to the hair salon,
103
00:04:37,111 --> 00:04:38,320
the kid with broken legs.
104
00:04:38,529 --> 00:04:40,114
I saw him with a gun,
105
00:04:40,322 --> 00:04:42,575
standing over the guy
he shot. Don't worry.
106
00:04:42,783 --> 00:04:44,863
At this point, a confession's
just icing on the cake.
107
00:04:44,994 --> 00:04:46,036
It's over.
108
00:04:46,245 --> 00:04:46,996
Is it?
109
00:04:47,204 --> 00:04:49,248
Ah, good.
110
00:04:49,457 --> 00:04:51,500
Just in time for the main event.
111
00:04:51,709 --> 00:04:53,687
Right. Why don't you two
make yourselves comfortable,
112
00:04:53,711 --> 00:04:56,714
and I'll take first crack
at Helen killer here.
113
00:04:56,964 --> 00:04:57,757
What? I thought he deserved
114
00:04:57,965 --> 00:04:59,383
a new nickname
now that he's blind.
115
00:04:59,592 --> 00:05:01,987
I mean, you have to admit, the
sinnerman has become a tad old.
116
00:05:02,011 --> 00:05:03,095
Not happening.
117
00:05:03,763 --> 00:05:04,388
Last time you talked to him,
118
00:05:04,597 --> 00:05:05,677
he gouged his own eyes out.
119
00:05:05,806 --> 00:05:09,018
Yes, a minor inconvenience,
especially for him.
120
00:05:09,226 --> 00:05:10,328
I mean,
can you imagine living in la.
121
00:05:10,352 --> 00:05:12,229
And not being able
to enjoy the sunset?
122
00:05:12,438 --> 00:05:14,082
Yeah, there's not much of a view
from prison.
123
00:05:14,106 --> 00:05:15,107
That's not the point.
124
00:05:15,316 --> 00:05:17,276
- No one's talking to him but me.
- Lucifer: What?
125
00:05:17,318 --> 00:05:18,861
You can't seriously
be suggesting
126
00:05:19,069 --> 00:05:20,988
that you're the impartial party
here.
127
00:05:21,197 --> 00:05:22,907
I mean, he's clearly
your Moby dick,
128
00:05:23,115 --> 00:05:24,915
and we all know
what happened to captain ahab.
129
00:05:25,868 --> 00:05:26,868
Felled by savage revenge,
130
00:05:27,036 --> 00:05:28,454
dragged to the bottom
of the sea?
131
00:05:29,038 --> 00:05:30,878
Gosh, did they teach you nothing
at cop school?
132
00:05:31,123 --> 00:05:32,500
I've read Moby dick six times.
133
00:05:32,708 --> 00:05:34,919
Oh, really. What
happened on page 83?
134
00:05:35,461 --> 00:05:37,546
Chloe:
So, what should I call you?
135
00:05:37,755 --> 00:05:39,173
- Sinner, is it?
- Ah.
136
00:05:39,381 --> 00:05:40,633
Mr. Man?
137
00:05:42,343 --> 00:05:44,929
A census taker once tried
to test me.
138
00:05:45,137 --> 00:05:49,934
- Excuse me?
- I ate his liver with some fava beans and a nice chianti.
139
00:05:53,062 --> 00:05:55,105
Ah. No. I'm-I'm sorry.
140
00:05:55,523 --> 00:05:57,066
Always wanted to do that.
141
00:05:57,274 --> 00:05:59,068
I mean...
142
00:05:59,610 --> 00:06:00,903
Do love that film, though.
143
00:06:01,153 --> 00:06:03,447
Interesting time to make jokes
when two people are dead.
144
00:06:03,656 --> 00:06:04,656
Mm.
145
00:06:05,074 --> 00:06:06,074
Whatever your name is,
146
00:06:06,242 --> 00:06:08,577
this insanity plea...
It's not gonna fly.
147
00:06:09,829 --> 00:06:12,540
You may be sick,
but I know you're not crazy.
148
00:06:12,748 --> 00:06:13,748
Nope.
149
00:06:14,208 --> 00:06:16,544
There's a definite method
to my non-madness.
150
00:06:16,752 --> 00:06:18,462
- Care to elaborate?
- No.
151
00:06:18,796 --> 00:06:20,339
No, you'll figure it out.
152
00:06:20,840 --> 00:06:21,924
Eventually.
153
00:06:22,132 --> 00:06:23,132
Doesn't matter.
154
00:06:23,592 --> 00:06:25,886
We've got enough to put you
away for a long, long time.
155
00:06:26,095 --> 00:06:26,887
Oh, speaking of,
156
00:06:27,096 --> 00:06:28,138
what time is it?
157
00:06:28,722 --> 00:06:30,266
I can't see my watch.
158
00:06:32,434 --> 00:06:34,728
- Ella.
- The sinnerman's phone from evidence.
159
00:06:34,937 --> 00:06:36,438
I'd pick up if I were you.
160
00:06:39,900 --> 00:06:40,526
Oops.
161
00:06:40,734 --> 00:06:41,734
Too late.
162
00:06:42,486 --> 00:06:43,988
Or you better hope it's not.
163
00:06:46,782 --> 00:06:49,451
No! Please! Please!
Will you please help me?!
164
00:06:50,661 --> 00:06:51,661
What is that?
165
00:06:51,745 --> 00:06:54,874
Wild guess: A woman
trapped in a reservoir
166
00:06:55,082 --> 00:06:56,292
that will fill with water,
167
00:06:56,667 --> 00:06:57,667
oh,
168
00:06:57,835 --> 00:06:59,670
pretty soon, I'd say.
169
00:07:01,547 --> 00:07:03,215
Another victim?
How is that possible?
170
00:07:03,424 --> 00:07:04,758
Always keep 'em guessing.
171
00:07:04,967 --> 00:07:06,886
Where is she?!
Who else are you working with?
172
00:07:07,094 --> 00:07:11,223
Well, I could tell you,
but what fun would that be?
173
00:07:11,432 --> 00:07:12,641
Please help!
174
00:07:12,892 --> 00:07:14,768
The only way she'll survive
175
00:07:14,977 --> 00:07:16,353
is if I take you to her.
176
00:07:18,981 --> 00:07:20,065
Right.
177
00:07:20,983 --> 00:07:22,651
Who's up for a field trip?
178
00:07:23,360 --> 00:07:25,237
J'j'
179
00:07:32,661 --> 00:07:34,055
Operator:
911. What is your emergency?
180
00:07:34,079 --> 00:07:35,998
Woman:
Please. Please, I need help!
181
00:07:36,332 --> 00:07:38,375
Please. He's gonna kill me!
Please!
182
00:07:39,084 --> 00:07:41,086
This is her initial 911 call.
183
00:07:43,797 --> 00:07:46,175
The sinnerman was in custody
when this woman was abducted,
184
00:07:46,383 --> 00:07:48,552
which means he's working
with someone on the outside,
185
00:07:49,345 --> 00:07:50,012
an accomplice.
186
00:07:50,220 --> 00:07:51,220
Chloe: Right.
187
00:07:51,347 --> 00:07:52,848
Find the accomplice,
find the girl.
188
00:07:53,057 --> 00:07:54,200
Ella, what do we know about her?
189
00:07:54,224 --> 00:07:57,561
Uh, yeah. Maggie Cole,
26, lives in echo park.
190
00:07:57,811 --> 00:08:00,689
Tech tried pinging her cell,
but the battery's gone dead.
191
00:08:00,898 --> 00:08:03,058
What about tracing the call
from the sinnerman's phone?
192
00:08:03,150 --> 00:08:05,694
Blocked and rerouted
through a server in Delhi,
193
00:08:05,903 --> 00:08:07,905
so, like, zilch way
to track her, which is...
194
00:08:08,113 --> 00:08:09,573
Wonderful news!
195
00:08:10,074 --> 00:08:11,158
Means we can save the life
196
00:08:11,367 --> 00:08:13,369
of poor, doomed Maggie
the far more expedient way.
197
00:08:13,577 --> 00:08:16,246
We are not letting the sinnerman
out of here.
198
00:08:16,455 --> 00:08:17,975
He clearly desires freedom,
which means
199
00:08:18,123 --> 00:08:19,875
he's motivated and likely
telling the truth.
200
00:08:20,084 --> 00:08:22,002
Following his lead
will be much faster
201
00:08:22,211 --> 00:08:24,546
than running down clues,
dodging red herrings
202
00:08:24,755 --> 00:08:26,757
and following up on
random tips from every
203
00:08:26,966 --> 00:08:28,175
Tom, dick and dullard.
204
00:08:28,384 --> 00:08:29,384
Hey, guys.
205
00:08:30,094 --> 00:08:32,429
Uh, unis... they checked out
the parking lot
206
00:08:32,638 --> 00:08:33,638
at Maggie's apartment.
207
00:08:33,681 --> 00:08:34,932
No sign of her or her car.
208
00:08:35,140 --> 00:08:36,725
Ah. See? I'm telling you.
209
00:08:36,934 --> 00:08:39,228
Obi wan can't-see-me
is Maggie's only hope.
210
00:08:39,436 --> 00:08:40,980
This is an obvious escape plan.
211
00:08:41,522 --> 00:08:42,522
Find another way.
212
00:08:44,692 --> 00:08:45,692
Fine.
213
00:08:45,985 --> 00:08:48,338
Fine. If you insist on doing it
the long way and investigate,
214
00:08:48,362 --> 00:08:50,864
we may as well hurry up and
inevitably get back to my idea.
215
00:08:51,073 --> 00:08:53,409
Okay. What is Trixie doing
216
00:08:53,617 --> 00:08:55,077
coloring crime scene photos
at a desk
217
00:08:55,285 --> 00:08:57,705
when we have a psychotic killer
in custody?
218
00:08:57,955 --> 00:08:59,808
Well, she's done wonders with
that mangled corpse, though.
219
00:08:59,832 --> 00:09:01,291
Very artistic.
220
00:09:01,834 --> 00:09:03,168
Didn't you book Mrs. Baczynski?
221
00:09:03,377 --> 00:09:05,462
Look, I meant to, Chloe,
but I totally spaced
222
00:09:05,671 --> 00:09:07,256
on this random day off school.
223
00:09:07,464 --> 00:09:08,799
But don't worry.
224
00:09:09,258 --> 00:09:11,427
I'm handling it,
'cause I'm super dad.
225
00:09:13,012 --> 00:09:14,972
Ella: Chloe, come look at this.
226
00:09:17,307 --> 00:09:18,307
Wait.
227
00:09:18,809 --> 00:09:19,852
Zoom in.
228
00:09:23,147 --> 00:09:26,191
Got a pretty good idea
where Maggie spends her time.
229
00:09:26,650 --> 00:09:28,193
Thanks. Come on.
230
00:09:32,031 --> 00:09:34,217
Male announcer: And there
they are on the first course...
231
00:09:34,241 --> 00:09:37,995
The bombastic blazing banshees!
232
00:09:38,203 --> 00:09:42,416
And their decidedly devious
opponents, the derby divas!
233
00:09:43,917 --> 00:09:46,211
They're all out there fighting,
ladies and gentlemen.
234
00:09:46,420 --> 00:09:48,964
So, derby divas
versus the blazing banshees.
235
00:09:49,173 --> 00:09:51,508
It's derby's most
notorious rivalry.
236
00:09:51,717 --> 00:09:53,719
Oh, ladies to go. I'll take two.
237
00:09:53,927 --> 00:09:55,054
- Wow.
- Announcer: Whoa!
238
00:09:55,262 --> 00:09:56,638
Nice sausage.
239
00:09:56,847 --> 00:09:58,390
What? So, those aren't ladies?
240
00:09:58,891 --> 00:10:01,060
No. Sausage.
It's an offensive maneuver.
241
00:10:01,310 --> 00:10:02,770
When Trixie started
roller-skating,
242
00:10:02,978 --> 00:10:06,398
- I took her to the derby, and it was love at first sausage.
- Ah.
243
00:10:06,607 --> 00:10:08,192
Right, well, as much
as I'd love a bite,
244
00:10:08,400 --> 00:10:09,461
how about we get back to proving
245
00:10:09,485 --> 00:10:12,029
that your method of finding
Maggie isn't as good as mine?
246
00:10:12,237 --> 00:10:13,864
Announcer:
Score is now two to two.
247
00:10:14,990 --> 00:10:15,990
Hello there.
248
00:10:16,075 --> 00:10:17,951
We're looking for some
misleading information
249
00:10:18,160 --> 00:10:20,454
on a missing person...
Maggie Cole.
250
00:10:21,038 --> 00:10:22,998
The slayer is missing?
251
00:10:23,207 --> 00:10:24,666
When's the last time
you saw her?
252
00:10:24,875 --> 00:10:26,752
Uh, she ditched practice
yesterday,
253
00:10:26,960 --> 00:10:28,670
and she hasn't returned
my calls since...
254
00:10:28,879 --> 00:10:29,879
Since what?
255
00:10:30,589 --> 00:10:32,716
Since she got
into one doozy of a booby brawl
256
00:10:32,966 --> 00:10:34,426
with our blocker,
Helena handbasket.
257
00:10:34,802 --> 00:10:36,762
Helena handbasket. Very clever.
258
00:10:37,304 --> 00:10:39,431
Took both our pivots
to break it up.
259
00:10:39,807 --> 00:10:42,976
Oh, right. Let me guess. Helena?
260
00:10:43,185 --> 00:10:44,895
Announcer:
And there's Helena handbasket.
261
00:10:45,104 --> 00:10:46,271
Y'all didn't hear it from me.
262
00:10:47,272 --> 00:10:48,816
Right.
263
00:10:50,359 --> 00:10:51,110
Helena, can we...
264
00:10:51,318 --> 00:10:52,318
Busy!
265
00:10:56,198 --> 00:10:57,324
Ask you a few...
266
00:10:57,533 --> 00:10:58,700
No way!
267
00:11:01,787 --> 00:11:02,830
."Quesfions?
268
00:11:03,038 --> 00:11:04,038
Eat me!
269
00:11:04,289 --> 00:11:05,707
Yes, please.
270
00:11:05,916 --> 00:11:08,794
LAPD! Stop skating now!
271
00:11:09,336 --> 00:11:10,754
J'j'
272
00:11:13,924 --> 00:11:15,050
I can't stay at home jโ
273
00:11:15,259 --> 00:11:16,468
I can't stay in school jโ
274
00:11:16,677 --> 00:11:18,679
what on... oh! Sorry! Sorry.
275
00:11:20,764 --> 00:11:21,807
J" down the streets jโ
276
00:11:22,015 --> 00:11:23,934
jโ I'm the girl next door jโ
277
00:11:24,143 --> 00:11:26,937
-jโ I'm the fox you've
been waiting for jโ -aah!
278
00:11:27,396 --> 00:11:29,857
Jโ hello, daddy, hello, mom jโ
279
00:11:30,065 --> 00:11:32,526
- I don't think so.
- Jโ I'm your ch-ch-ch-ch-ch-ch jโ
280
00:11:32,734 --> 00:11:33,986
jโ cherry bomb jโ
281
00:11:34,194 --> 00:11:36,196
announcer: She's gonna
rack up some more points.
282
00:11:36,864 --> 00:11:38,031
Whoa!
283
00:11:38,240 --> 00:11:39,533
Has to be a foul.
284
00:11:39,783 --> 00:11:41,118
Jโ want some style jโ
285
00:11:41,326 --> 00:11:44,454
jโ your dead-end dreams
don't make you smile jโ
286
00:11:45,581 --> 00:11:47,421
the banshees and the divas
are fighting it out.
287
00:11:47,624 --> 00:11:48,959
One beer, please.
288
00:11:49,626 --> 00:11:50,669
Is this really the time?
289
00:11:50,878 --> 00:11:51,962
Always.
290
00:11:52,171 --> 00:11:54,673
Jโ hello, daddy, hello, mom jโ
291
00:11:54,882 --> 00:11:56,925
jโ I'm your ch-ch-ch-ch-ch-ch jโ
292
00:11:57,134 --> 00:11:58,677
jโ cherry bomb jโ
293
00:11:58,886 --> 00:12:00,012
jโ cherry bomb! Jโ
294
00:12:00,220 --> 00:12:01,221
cheers.
295
00:12:02,347 --> 00:12:03,682
Well, get the cuffs out.
296
00:12:03,891 --> 00:12:05,559
Two more, two more points.
297
00:12:05,767 --> 00:12:07,519
The banshees pull ahead.
298
00:12:09,855 --> 00:12:11,940
Well, I've no idea
what the sin bin is,
299
00:12:12,149 --> 00:12:14,067
- but I approve.
- It's the penalty box.
300
00:12:14,276 --> 00:12:14,902
0h.
301
00:12:15,110 --> 00:12:16,695
- Right.
- Want to explain why you ran?
302
00:12:16,904 --> 00:12:18,488
Because you were chasing me.
303
00:12:18,739 --> 00:12:20,240
See? No harm, no foul.
304
00:12:20,449 --> 00:12:23,202
No, you ran because you
realized we're cops.
305
00:12:23,410 --> 00:12:24,703
This is all Maggie's fault.
306
00:12:24,912 --> 00:12:26,413
Typical, she ratted me out.
307
00:12:26,747 --> 00:12:29,458
So, hold on, you're saying
you did abduct Maggie?
308
00:12:29,791 --> 00:12:32,586
Abduct? What? No. I just
roughed her up a bit.
309
00:12:32,794 --> 00:12:33,794
Roughed her up, why?
310
00:12:33,962 --> 00:12:36,715
Because she stole my spot
as lead jammer.
311
00:12:36,924 --> 00:12:38,592
- Ah.
- You know, after faith kill
312
00:12:38,800 --> 00:12:40,135
had that car accident?
313
00:12:40,469 --> 00:12:41,970
Maggie didn't
deserve that position.
314
00:12:42,304 --> 00:12:43,472
She can't even snowplow.
315
00:12:44,765 --> 00:12:46,099
Oh, wheels turning,
316
00:12:46,308 --> 00:12:47,788
old theory crumbling,
and the only way
317
00:12:47,935 --> 00:12:50,495
- to discard this witness...
- Where were you last night, Helena?
318
00:12:50,562 --> 00:12:51,563
A plausible alibi.
319
00:12:51,772 --> 00:12:53,273
I was on fresh meat patrol.
320
00:12:53,482 --> 00:12:55,776
Ooh, good for you, Helena.
321
00:12:55,984 --> 00:12:57,945
No, it means
training a new crew.
322
00:12:58,278 --> 00:12:59,321
- Oh.
- Shocker...
323
00:12:59,529 --> 00:13:01,823
They sucked.
I was here all night.
324
00:13:02,032 --> 00:13:03,200
I didn't abduct no one.
325
00:13:03,408 --> 00:13:05,511
What about Maggie's car...
Did she park here at the rink?
326
00:13:05,535 --> 00:13:07,871
Nah. Free lot over on 6th.
327
00:13:08,121 --> 00:13:10,123
Maggie isn't just
a job-hogging bitch,
328
00:13:10,332 --> 00:13:12,501
she's a cheap job-hogging bitch.
329
00:13:12,709 --> 00:13:13,752
Right.
330
00:13:15,420 --> 00:13:17,464
Well, come on,
detective, chop-chop.
331
00:13:17,673 --> 00:13:20,050
More dead-end clues
aren't gonna find themselves.
332
00:13:30,435 --> 00:13:32,020
Uh, hi, Mrs. Baczynski?
333
00:13:33,480 --> 00:13:35,315
Wow. Um...
334
00:13:36,066 --> 00:13:38,277
My-my deepest condolences.
335
00:13:39,903 --> 00:13:41,571
Well, sweetheart,
you won't be staying
336
00:13:41,780 --> 00:13:43,532
with Mrs. Baczynski today.
337
00:13:44,366 --> 00:13:45,366
Or ever again.
338
00:13:47,911 --> 00:13:49,413
Good to know
that I'm not the only
339
00:13:49,621 --> 00:13:50,861
questionable parent these days.
340
00:13:51,290 --> 00:13:53,917
Uh, Charlotte. Hey. Hi. Yeah.
341
00:13:54,376 --> 00:13:56,378
Yeah, not my finest moment.
342
00:13:56,628 --> 00:13:57,628
Beatrice: You're pretty.
343
00:13:57,963 --> 00:13:59,089
How do you know daddy?
344
00:14:00,132 --> 00:14:01,550
She's my, uh,
345
00:14:01,758 --> 00:14:02,801
work colleague.
346
00:14:03,260 --> 00:14:05,053
Sometimes, uh, friend.
347
00:14:05,262 --> 00:14:06,388
S-Sometimes...
348
00:14:07,514 --> 00:14:08,514
Um...
349
00:14:09,308 --> 00:14:11,685
How's the new job at
the, uh, the da's office?
350
00:14:11,893 --> 00:14:14,229
Dull. What's a girl got to do
to get a nice, grisly murder
351
00:14:14,438 --> 00:14:16,023
or a few underage drug mules?
352
00:14:16,440 --> 00:14:18,400
I like you. You're funny.
353
00:14:18,692 --> 00:14:20,444
And you're... short.
354
00:14:22,654 --> 00:14:23,739
Hey,
355
00:14:24,156 --> 00:14:25,276
what can I get you, sweetie?
356
00:14:25,490 --> 00:14:27,743
Mocha whip with
a shot of "expresso."
357
00:14:28,493 --> 00:14:30,954
Ye... wh... no.
No, not gonna happen.
358
00:14:31,246 --> 00:14:32,372
Mommy lets me.
359
00:14:32,914 --> 00:14:35,000
That statement would never
hold up in court.
360
00:14:35,667 --> 00:14:37,002
Decent poker face, though.
361
00:14:38,754 --> 00:14:40,547
Bye.
362
00:14:41,965 --> 00:14:42,965
Bye.
363
00:14:44,259 --> 00:14:46,720
Daddy, I have an idea.
364
00:14:48,430 --> 00:14:50,057
Chloe:
If we can find Maggie's car,
365
00:14:50,265 --> 00:14:52,025
it may lead us
to the sinnerman's accomplice.
366
00:14:52,100 --> 00:14:54,728
Or be a shameful waste of the
poor girl's precious time.
367
00:14:55,228 --> 00:14:56,855
What about wasting my time?
368
00:14:57,064 --> 00:14:58,774
What happened
to being on the same page?
369
00:14:58,982 --> 00:15:00,817
You know, partners?
Being a team?
370
00:15:01,026 --> 00:15:02,786
Detective, I can assure
you this is all about
371
00:15:02,944 --> 00:15:05,572
me making sure you
and I remain a team.
372
00:15:05,781 --> 00:15:07,240
You know...
373
00:15:08,617 --> 00:15:09,618
Maggie's car.
374
00:15:12,954 --> 00:15:13,622
Plates match.
375
00:15:13,830 --> 00:15:15,665
- Right.
- Lucifer, we have to call forensics
376
00:15:15,874 --> 00:15:16,666
before we taint the evidence.
377
00:15:16,875 --> 00:15:18,811
What, and waste more
of poor Maggie's precious time?
378
00:15:18,835 --> 00:15:19,835
Lucifer, no.
379
00:15:35,477 --> 00:15:36,477
Oops.
380
00:15:41,942 --> 00:15:43,169
Chloe:
Whoever rigged that grenade
381
00:15:43,193 --> 00:15:46,113
wanted that car to explode
the instant someone touched it.
382
00:15:46,321 --> 00:15:48,156
No trace evidence
means we still have
383
00:15:48,407 --> 00:15:49,699
no way of tracking Maggie.
384
00:15:50,033 --> 00:15:52,536
I can't believe
I'm suggesting this, but...
385
00:15:52,744 --> 00:15:54,138
Okay, fine, perhaps I shouldn't
have touched the car.
386
00:15:54,162 --> 00:15:56,206
We need to bust out
the sinnerman.
387
00:15:56,415 --> 00:15:59,376
Uh... not what I was
expecting, but...
388
00:15:59,584 --> 00:16:01,479
Thank you, detective, for
finally seeing things my way.
389
00:16:01,503 --> 00:16:03,505
Well, you clearly
feel strongly about this.
390
00:16:03,713 --> 00:16:05,424
For better or worse,
you are my partner,
391
00:16:05,632 --> 00:16:07,032
so I need
to have your back on this.
392
00:16:07,592 --> 00:16:08,635
Just one question, though.
393
00:16:08,844 --> 00:16:10,484
How do you suggest we
get him out of here?
394
00:16:11,221 --> 00:16:12,597
I actually have a plan.
395
00:16:12,806 --> 00:16:16,643
But in order for it to work, you
need to do exactly what I say.
396
00:16:16,852 --> 00:16:18,270
No more going off grid,
397
00:16:18,478 --> 00:16:19,855
no more destroying
trace evidence,
398
00:16:20,105 --> 00:16:21,106
no more luciferness.
399
00:16:21,314 --> 00:16:23,191
Is that clear?
400
00:16:23,442 --> 00:16:24,860
As a chilled vodka Martini.
401
00:16:25,068 --> 00:16:26,486
Served neat, of course.
402
00:16:26,736 --> 00:16:28,447
First we need the keys
to holding.
403
00:16:28,655 --> 00:16:30,657
What, the same keys
old stiff-as-a-board Pierce
404
00:16:30,866 --> 00:16:32,200
has locked away in his office?
405
00:16:32,409 --> 00:16:33,994
Guess we'll need a distraction.
406
00:16:34,703 --> 00:16:36,663
About that Pierce thing
this morning...
407
00:16:36,872 --> 00:16:38,081
I cannot
408
00:16:38,331 --> 00:16:40,459
- stop thinking about that poor man.
- Me, too.
409
00:16:40,667 --> 00:16:42,252
He's really going through a lot.
410
00:16:42,461 --> 00:16:43,462
Maybe a little Ella
411
00:16:43,670 --> 00:16:45,922
is exactly
what the doctor ordered.
412
00:16:47,090 --> 00:16:49,676
Crafty maneuver, detective.
But do you really think
413
00:16:49,885 --> 00:16:52,262
Ms. Lopez will fall
for such a blatant manipulation?
414
00:16:52,471 --> 00:16:53,805
Uh...
415
00:16:54,514 --> 00:16:55,724
Oh, my god, I'm so in.
416
00:16:56,224 --> 00:16:57,350
But here's the thing.
417
00:16:57,559 --> 00:16:59,036
I don't want it to seem
like I'm blabbing
418
00:16:59,060 --> 00:17:01,146
Pierce's personal business
all over the precinct.
419
00:17:01,354 --> 00:17:02,689
Totes understood.
420
00:17:03,106 --> 00:17:04,858
All over it.
421
00:17:05,108 --> 00:17:06,860
I did not hear it from you.
422
00:17:07,486 --> 00:17:09,154
I'm going to let him...
423
00:17:10,739 --> 00:17:11,739
Tell me.
424
00:17:17,287 --> 00:17:18,538
Is everything all right, Lopez?
425
00:17:18,747 --> 00:17:20,207
We lost buttons when I was nine.
426
00:17:20,415 --> 00:17:22,042
That was our pet corgi.
Buttons, I mean.
427
00:17:22,667 --> 00:17:23,667
Sorry for your loss.
428
00:17:23,835 --> 00:17:27,464
I mean, once I understood
how buttons got out,
429
00:17:27,672 --> 00:17:30,842
I was able to talk about it,
and the healing process
430
00:17:31,051 --> 00:17:32,211
could really begin, you know?
431
00:17:32,385 --> 00:17:35,055
I1ineven everforgetthatday.
432
00:17:43,688 --> 00:17:45,690
How hard can it be
to find one tiny key?
433
00:17:45,899 --> 00:17:47,943
Or for a tiny lab tech
to trap a hardened
434
00:17:48,151 --> 00:17:49,819
six-foot-four lieutenant
against his will?
435
00:17:51,363 --> 00:17:53,490
For the longest time,
436
00:17:53,698 --> 00:17:56,952
I just wanted to find
whoever was driving that evil,
437
00:17:57,160 --> 00:17:59,538
champagne-colored hatchback
with the custom spoilers.
438
00:17:59,746 --> 00:18:00,746
Uh-huh.
439
00:18:01,248 --> 00:18:03,041
But then I realized...
440
00:18:03,458 --> 00:18:05,377
It wasn't about the hatchback.
441
00:18:05,585 --> 00:18:06,878
It wasn't. And...
442
00:18:08,505 --> 00:18:09,505
Where could they be?
443
00:18:22,394 --> 00:18:24,646
Okay, assuming we do manage
to swipe the keys
444
00:18:24,854 --> 00:18:27,148
to the holding cell,
how do we get him out of here?
445
00:18:27,357 --> 00:18:29,477
I mean, our sightless scoundrel
doesn't exactly blend.
446
00:18:29,609 --> 00:18:31,820
All you have to do is
go up to that bomb tech
447
00:18:32,445 --> 00:18:34,155
and hand her this.
448
00:18:35,699 --> 00:18:37,242
Consider it handled.
449
00:18:39,452 --> 00:18:41,913
Seriously?
This is what you want?
450
00:18:42,122 --> 00:18:46,167
The more important question is:
What do you want in return?
451
00:18:49,629 --> 00:18:52,090
Even if my charm
does work on the bomb tech,
452
00:18:52,299 --> 00:18:54,151
and who are we kidding,
course it will, we still
453
00:18:54,175 --> 00:18:56,177
need someone
to sell the big finish.
454
00:18:56,386 --> 00:18:58,263
Someone deserving
455
00:18:58,513 --> 00:19:00,640
of a very special gift.
456
00:19:01,099 --> 00:19:02,099
Aw.
457
00:19:02,559 --> 00:19:03,768
What's this?
458
00:19:03,977 --> 00:19:04,977
It's too nicely wrapped
459
00:19:05,061 --> 00:19:06,730
to be another severed head.
460
00:19:08,481 --> 00:19:09,774
Seriously?
461
00:19:14,195 --> 00:19:15,488
Call the bomb squad!
462
00:19:17,073 --> 00:19:19,284
Everyone evacuate now!
463
00:19:35,175 --> 00:19:37,802
Eat your heart out,
George Clooney.
464
00:19:38,887 --> 00:19:39,887
Not literally.
465
00:19:40,305 --> 00:19:40,972
Understood.
466
00:19:41,181 --> 00:19:43,224
I cannot believe
that actually worked.
467
00:19:43,433 --> 00:19:45,435
Pierce: Well, it almost worked.
468
00:19:47,354 --> 00:19:49,898
Did you really think I was gonna
let you bust him out...
469
00:19:50,357 --> 00:19:51,357
Without me?
470
00:19:59,115 --> 00:20:01,326
Oh, put that down, please.
471
00:20:01,534 --> 00:20:03,536
That was given to me
by the ambassador of Sweden.
472
00:20:03,745 --> 00:20:04,745
It's very...
473
00:20:04,788 --> 00:20:06,665
- Ugly?
- Valuable.
474
00:20:07,749 --> 00:20:09,459
There's nothing fun to do here.
475
00:20:09,668 --> 00:20:12,420
I can't touch anything
orjump on anything.
476
00:20:13,254 --> 00:20:15,465
And you don't have
any toys to play with.
477
00:20:15,674 --> 00:20:17,425
I thought you'd
be more exciting.
478
00:20:17,884 --> 00:20:19,678
Well, you could alphabetize
479
00:20:19,886 --> 00:20:21,971
these case files.
480
00:20:24,391 --> 00:20:26,017
You don't have kids, do you?
481
00:20:26,226 --> 00:20:27,936
Actually, I do. Two.
482
00:20:28,144 --> 00:20:29,205
They live with their father.
483
00:20:29,229 --> 00:20:30,397
That makes sense.
484
00:20:31,439 --> 00:20:33,358
Um, well, it's for the best
485
00:20:33,608 --> 00:20:35,528
since I'm so busy at work,
and if you don't mind,
486
00:20:35,735 --> 00:20:38,047
I'd like to get back to it,
if I'm ever gonna catch a case.
487
00:20:38,071 --> 00:20:39,823
And that makes no sense.
488
00:20:40,073 --> 00:20:42,951
Well, if the department sees
that I'm working hard...
489
00:20:43,159 --> 00:20:44,703
No, about your kids.
490
00:20:45,620 --> 00:20:47,163
My mom and dad work,
491
00:20:47,372 --> 00:20:48,915
and they still hang out with me,
492
00:20:49,999 --> 00:20:52,210
together and apart.
493
00:20:52,794 --> 00:20:54,421
- Good for them.
- Monopoly,
494
00:20:54,629 --> 00:20:57,173
roller derby,
climbing the wall at the y.
495
00:20:57,757 --> 00:20:59,884
You could do stuff
with your kids, too.
496
00:21:00,927 --> 00:21:02,721
Well, the truth is...
497
00:21:02,929 --> 00:21:04,013
They don't want to see me.
498
00:21:05,557 --> 00:21:06,808
You're the mom.
499
00:21:07,642 --> 00:21:09,185
You make the rules.
500
00:21:14,149 --> 00:21:16,067
Are you and my dad having sex?
501
00:21:19,112 --> 00:21:20,112
Uh...
502
00:21:27,036 --> 00:21:29,914
It really is true,
how the other senses kick in
503
00:21:30,498 --> 00:21:31,958
once one is removed.
504
00:21:32,167 --> 00:21:33,686
I can remove a few
others if you'd like.
505
00:21:33,710 --> 00:21:35,712
Shut up and walk. Both of you.
506
00:21:36,880 --> 00:21:39,382
A hundred more yards,
then we have to turn east.
507
00:21:39,591 --> 00:21:42,761
So, why did Mr. By the book
change his mind?
508
00:21:42,969 --> 00:21:43,969
Why are you helping us?
509
00:21:44,137 --> 00:21:45,388
Because you were right.
510
00:21:45,597 --> 00:21:47,056
It's the best way
to find the girl.
511
00:21:47,265 --> 00:21:49,309
The sinnerman desires freedom.
512
00:21:49,893 --> 00:21:50,685
He wants to escape.
513
00:21:50,894 --> 00:21:52,187
I'm here to make
sure he doesn't.
514
00:21:52,395 --> 00:21:53,980
Oh, so you really think
this is a trap,
515
00:21:54,189 --> 00:21:55,709
that this accomplice
is laying in wait?
516
00:21:55,857 --> 00:21:57,859
Why else would he lead us
to the middle of nowhere?
517
00:21:58,067 --> 00:21:59,569
Right. Ambush.
518
00:22:00,570 --> 00:22:02,089
Well, I guess we'll
just have to go nut to butt,
519
00:22:02,113 --> 00:22:03,448
have Charlie do the foxtrot,
520
00:22:03,698 --> 00:22:05,178
cover each other's
sixes and all that.
521
00:22:05,366 --> 00:22:06,868
You know? Hooah!
522
00:22:07,869 --> 00:22:09,746
Military terms.
Weren't you a serviceman?
523
00:22:11,456 --> 00:22:13,208
Yeah. We don't talk like that.
524
00:22:16,002 --> 00:22:17,354
Maggie: I can't breathe!
525
00:22:17,378 --> 00:22:18,378
I hear something.
526
00:22:23,009 --> 00:22:24,928
Help! Aah!
527
00:22:26,971 --> 00:22:28,097
I can't breathe!
528
00:22:31,309 --> 00:22:32,727
Maggie, hang on!
529
00:22:37,857 --> 00:22:40,068
Come on.
530
00:22:42,487 --> 00:22:44,197
Come on. I got you.
531
00:22:50,620 --> 00:22:51,788
Come on.
532
00:22:55,375 --> 00:22:57,502
You're safe now, Maggie.
533
00:22:57,710 --> 00:22:58,710
You're gonna be okay.
534
00:23:01,047 --> 00:23:02,173
Where's Lucifer?
535
00:23:03,049 --> 00:23:04,259
Where's the sinnerman?
536
00:23:11,224 --> 00:23:12,851
His accomplice
was here. Damn it!
537
00:23:14,561 --> 00:23:16,521
They've got Lucifer, too.
538
00:23:17,730 --> 00:23:18,898
J'j'
539
00:23:23,111 --> 00:23:26,197
come on. Pick up. Pick up.
540
00:23:26,406 --> 00:23:27,846
Hello. This is Lucifer.
541
00:23:27,991 --> 00:23:29,200
You know what to do...
542
00:23:29,409 --> 00:23:30,785
Preferably in the nude.
543
00:23:30,994 --> 00:23:31,994
Damn it.
544
00:23:34,831 --> 00:23:37,166
How could I be so stupid?
I knew this was a setup.
545
00:23:37,375 --> 00:23:39,919
No. Breaking the sinnerman
out was my idea.
546
00:23:40,128 --> 00:23:42,046
- This is my fault.
- It's my watch.
547
00:23:42,797 --> 00:23:43,840
This is on me.
548
00:23:44,674 --> 00:23:45,884
We're already canvassing.
549
00:23:46,092 --> 00:23:47,635
Let's put in an apb
for three men.
550
00:23:47,844 --> 00:23:50,096
We may not need an apb.
We have Maggie.
551
00:23:51,931 --> 00:23:54,851
I was leaving the rink,
and he chased me.
552
00:23:55,560 --> 00:23:57,312
I made it to my car, but...
553
00:23:57,854 --> 00:23:59,105
He was too strong.
554
00:23:59,314 --> 00:24:00,481
He grabbed me,
555
00:24:00,690 --> 00:24:03,026
threw me in a Van,
and then I woke up here.
556
00:24:03,401 --> 00:24:04,485
Did you see his face?
557
00:24:05,653 --> 00:24:07,155
He was wearing a mask.
558
00:24:07,864 --> 00:24:09,490
Sounds like it happened fast.
559
00:24:10,366 --> 00:24:10,992
How would he have had
560
00:24:11,200 --> 00:24:13,119
enough time to rig the car
with explosives?
561
00:24:13,953 --> 00:24:14,953
Um...
562
00:24:15,079 --> 00:24:17,582
He must have gone back
and put the grenade in later.
563
00:24:20,460 --> 00:24:22,629
We didn't mention... a grenade.
564
00:24:29,260 --> 00:24:30,260
Okay...
565
00:24:31,387 --> 00:24:33,556
Okay, I made it all up.
566
00:24:34,474 --> 00:24:36,017
I wasn't attacked... I...
567
00:24:36,476 --> 00:24:37,685
I abducted myself.
568
00:24:37,894 --> 00:24:39,228
- Why?
- All I wanted
569
00:24:39,437 --> 00:24:41,272
was to be my team's lead jammer.
570
00:24:41,481 --> 00:24:42,649
But I could never compete
571
00:24:42,857 --> 00:24:45,693
with that spotlight-stealing
bitch, faith kill.
572
00:24:45,902 --> 00:24:49,364
So... I went to this guy
who grants people favors.
573
00:24:49,572 --> 00:24:50,615
We need a name.
574
00:24:51,074 --> 00:24:53,201
He just goes by the sinnerman.
575
00:24:54,827 --> 00:24:55,954
I asked him to get rid
576
00:24:56,162 --> 00:24:57,956
of faith,
and the next thing I know,
577
00:24:58,164 --> 00:24:59,624
she's in a car accident.
578
00:24:59,832 --> 00:25:02,168
- I never wanted anyone to die.
- So he took out
579
00:25:02,377 --> 00:25:04,837
your competition,
then demanded you repay him
580
00:25:05,046 --> 00:25:07,006
by faking your own kidnapping?
581
00:25:08,132 --> 00:25:09,717
And the 911 call...
582
00:25:10,468 --> 00:25:11,761
The explosion.
583
00:25:12,553 --> 00:25:15,723
He was going to kill me, too,
if I didn't do it.
584
00:25:20,436 --> 00:25:21,646
There was never an accomplice.
585
00:25:21,854 --> 00:25:23,189
Then who kidnapped Lucifer?
586
00:25:23,398 --> 00:25:25,149
No one. He wanted
to be alone with him,
587
00:25:25,358 --> 00:25:26,859
so he kidnapped the sinnerman.
588
00:25:27,527 --> 00:25:29,404
J'j'
589
00:25:29,612 --> 00:25:32,407
jโ they say the devil's
comin' out to take my soul jโ
590
00:25:35,159 --> 00:25:37,719
jโ and, boy, you know better
than you think you know jโ -
591
00:25:37,870 --> 00:25:39,998
Oh, good! You're awake.
592
00:25:40,832 --> 00:25:42,709
Just in time
for the fun to begin.
593
00:25:44,502 --> 00:25:45,128
But, uh...
594
00:25:45,336 --> 00:25:47,755
Before we start,
one tiny adjustment.
595
00:25:50,425 --> 00:25:52,403
Jโ but if the devil's
comin' out to take my soul... jโ
596
00:25:52,427 --> 00:25:53,553
there we go.
597
00:25:53,761 --> 00:25:55,304
Much less creepy.
598
00:25:58,391 --> 00:25:59,434
Where...
599
00:26:00,059 --> 00:26:01,059
Where am I?
600
00:26:01,185 --> 00:26:03,187
Well, I thought we'd extend
our little field trip.
601
00:26:03,396 --> 00:26:07,233
I save my hills estate for...
Only very special occasions.
602
00:26:07,442 --> 00:26:09,527
My very own โsin bin,"
if you will.
603
00:26:09,736 --> 00:26:10,856
Gosh, it's poetic, isn't it?
604
00:26:10,945 --> 00:26:14,407
The man who desired freedom
fell into his very own trap.
605
00:26:15,116 --> 00:26:16,576
Is that what you want?
606
00:26:17,660 --> 00:26:18,660
To be my warden?
607
00:26:19,162 --> 00:26:20,162
Oh, no.
608
00:26:20,371 --> 00:26:23,291
No, the only thing
I desire is answers.
609
00:26:24,292 --> 00:26:25,292
So...
610
00:26:25,793 --> 00:26:28,087
It's time to make
a deal with the devil.
611
00:26:29,255 --> 00:26:31,049
You give me what I want,
612
00:26:31,507 --> 00:26:33,634
and I might give you
what you want.
613
00:26:33,885 --> 00:26:35,845
I'm not gonna tell you anything.
614
00:26:36,387 --> 00:26:37,387
Oh, yes...
615
00:26:37,764 --> 00:26:39,140
You are.
616
00:26:39,348 --> 00:26:40,808
You had me kidnapped,
617
00:26:41,309 --> 00:26:42,393
dumped in the desert,
618
00:26:42,602 --> 00:26:44,896
somehow made my feathery
burdens grow back,
619
00:26:45,104 --> 00:26:46,939
and then took away
my devil face.
620
00:26:47,732 --> 00:26:48,732
Why?
621
00:26:53,488 --> 00:26:55,031
You will talk.
622
00:26:55,656 --> 00:26:58,576
And you will give me
what I want: Wings off,
623
00:26:58,785 --> 00:27:00,286
devil face back!
624
00:27:00,495 --> 00:27:03,706
Because no one decides
who I am but me!
625
00:27:03,956 --> 00:27:05,208
Ooh...
626
00:27:05,500 --> 00:27:08,920
I'm sensing this is the part
where the said devil face
627
00:27:09,128 --> 00:27:10,505
would kick in, right?
628
00:27:12,965 --> 00:27:14,175
Okay. Okay.
629
00:27:14,383 --> 00:27:15,703
I'll tell you what
you need to do.
630
00:27:16,094 --> 00:27:18,471
But it's not gonna
be easy. First...
631
00:27:18,805 --> 00:27:20,681
You have to draw a pentagram,
632
00:27:20,890 --> 00:27:23,392
sprinkle some
powdered eye of newt,
633
00:27:24,143 --> 00:27:26,104
and then wait for a full moon.
634
00:27:27,021 --> 00:27:28,064
How's your howl?
635
00:27:36,072 --> 00:27:36,864
Freaking impossible
636
00:27:37,073 --> 00:27:38,833
to make it through that
with a straight face.
637
00:27:39,117 --> 00:27:41,661
Tragic error, my sinful thug.
638
00:27:41,869 --> 00:27:43,955
Oh. What are you gonna do?
639
00:27:44,664 --> 00:27:46,290
Punish a feeble, blind man?
640
00:27:46,499 --> 00:27:49,252
Oh, no, no.
Iwouldn't dream of it.
641
00:27:50,878 --> 00:27:54,006
J'j'
642
00:27:54,632 --> 00:27:56,008
oh, right, you can't see.
643
00:27:56,217 --> 00:27:58,427
Allow me to paint you a picture.
644
00:27:58,886 --> 00:28:01,681
Meet hell's
most brutal torturer.
645
00:28:02,473 --> 00:28:04,934
The pleasure's all mine.
646
00:28:13,359 --> 00:28:14,610
Are we sure he's not celestial?
647
00:28:14,819 --> 00:28:16,487
Are you questioning
my expertise?
648
00:28:16,696 --> 00:28:18,239
He's definitely human.
649
00:28:18,739 --> 00:28:20,783
- And you tried waterboarding?
- Twice.
650
00:28:21,200 --> 00:28:21,909
Bamboo under the nails?
651
00:28:22,118 --> 00:28:23,828
Do I look like an amateur?
652
00:28:24,078 --> 00:28:25,496
Nickelback on repeat?
653
00:28:25,746 --> 00:28:27,790
- That's where I started.
- Well, what kind of demon
654
00:28:27,999 --> 00:28:30,251
can't procure answers
from one puny human?!
655
00:28:30,459 --> 00:28:32,336
You want to give it a try?
Be my guest.
656
00:28:32,545 --> 00:28:34,797
Gladly. Hand it over.
657
00:28:37,008 --> 00:28:38,551
No. I've pushed
that guy to his limit.
658
00:28:38,759 --> 00:28:40,261
Anything else might kill him.
659
00:28:40,469 --> 00:28:41,512
You and I both know...
660
00:28:41,721 --> 00:28:44,765
Angels aren't allowed
to kill humans, yes.
661
00:28:48,102 --> 00:28:49,228
Or are they?
662
00:28:51,564 --> 00:28:52,564
Lucifer...
663
00:28:53,149 --> 00:28:54,629
- Don't be an idiot.
- No, no, no, no.
664
00:28:54,775 --> 00:28:57,111
This is the answer
to all my problems, maze.
665
00:28:57,820 --> 00:29:01,032
Killing the sinnerman
is exactly what I need to do.
666
00:29:02,658 --> 00:29:04,368
We need to find out
where Lucifer took him.
667
00:29:04,577 --> 00:29:06,454
Unis checked Lux
and the penthouse,
668
00:29:06,662 --> 00:29:08,456
but no sign of Lucifer
or the sinnerman.
669
00:29:08,664 --> 00:29:10,291
And, of course,
his cell's still off.
670
00:29:10,499 --> 00:29:12,339
- Any hits on the Van they took off in?
- Nada.
671
00:29:12,585 --> 00:29:13,729
He must have had a car stashed
672
00:29:13,753 --> 00:29:15,153
and then ditched the Van
on the way.
673
00:29:15,671 --> 00:29:17,131
This may help.
674
00:29:17,757 --> 00:29:18,757
What is this?
675
00:29:18,883 --> 00:29:19,675
High-end real estate?
676
00:29:19,884 --> 00:29:21,302
It's every place Lucifer owns
677
00:29:21,510 --> 00:29:23,310
- in southern California.
- Part of espinoza's
678
00:29:23,429 --> 00:29:24,429
Lucifer files.
679
00:29:24,513 --> 00:29:27,141
Um, why do you have
files on Lucifer?
680
00:29:27,350 --> 00:29:28,550
Dan: Chloe and I were married.
681
00:29:28,643 --> 00:29:30,269
So what if I did
some due diligence
682
00:29:30,478 --> 00:29:32,313
on my wife's new
partner? Call it...
683
00:29:32,563 --> 00:29:33,356
Being protective.
684
00:29:33,564 --> 00:29:35,858
- Not the word I had in mind.
- Stalker.
685
00:29:36,067 --> 00:29:37,235
But... whatevs.
686
00:29:37,485 --> 00:29:38,986
Lucifer plants a bomb
at my desk,
687
00:29:39,237 --> 00:29:40,321
and I'm the creepy one?
688
00:29:41,155 --> 00:29:42,615
Um... actually...
689
00:29:43,157 --> 00:29:44,450
That was me. Sorry.
690
00:29:44,659 --> 00:29:45,993
The bomb was fake.
691
00:29:46,202 --> 00:29:47,536
Wow. Okay.
692
00:29:48,120 --> 00:29:49,747
Human heads. Explosives.
693
00:29:49,956 --> 00:29:51,058
Can someone send me,
I don't know,
694
00:29:51,082 --> 00:29:53,167
a muffin basket next time?
That'd be nice.
695
00:29:53,584 --> 00:29:55,169
There's over
a dozen properties here.
696
00:29:55,378 --> 00:29:57,296
Oh, and some are,
like, an hour away.
697
00:29:57,505 --> 00:29:59,715
- I guess we have to check each one?
- Maybe not.
698
00:29:59,924 --> 00:30:01,124
I think I know where they are.
699
00:30:02,218 --> 00:30:04,095
J'j'
700
00:30:11,269 --> 00:30:12,311
I'm a demon.
701
00:30:12,645 --> 00:30:15,147
Big fan of death
and destruction.
702
00:30:15,356 --> 00:30:16,983
But killing a human
703
00:30:17,191 --> 00:30:19,318
is angel no-no's 101.
704
00:30:19,527 --> 00:30:21,570
Look at your brother...
Total power loss,
705
00:30:21,779 --> 00:30:23,281
and he only got murder adjacent.
706
00:30:23,489 --> 00:30:25,074
Precisely my point.
707
00:30:25,283 --> 00:30:27,618
If I kill a human,
then I lose my wings!
708
00:30:27,827 --> 00:30:30,037
And, because I've been
such a naughty angel,
709
00:30:30,246 --> 00:30:32,248
I get my devil face back,
and... bonus!
710
00:30:32,915 --> 00:30:34,834
I rid humanity
of our sightless psychopath.
711
00:30:35,042 --> 00:30:36,794
Three birds, one sinnerman.
712
00:30:37,003 --> 00:30:40,381
Mm-hmm. In theory, except your
father is going to be pissed.
713
00:30:40,673 --> 00:30:42,049
You kill a human,
714
00:30:42,258 --> 00:30:43,759
one that he sent to do
his bidding...
715
00:30:43,968 --> 00:30:45,261
Exactly!
716
00:30:46,846 --> 00:30:48,723
Look, you said it
yourself, maze.
717
00:30:49,056 --> 00:30:52,643
If I don't stop this now, who
knows what else he'll do, or...
718
00:30:54,645 --> 00:30:56,325
Who he might take from me?
719
00:30:56,439 --> 00:30:58,733
J'j'
720
00:31:04,947 --> 00:31:05,990
Okay.
721
00:31:10,286 --> 00:31:12,538
Wait!
722
00:31:13,581 --> 00:31:14,581
Where are you going?
723
00:31:14,665 --> 00:31:15,916
Happy hour at the chateau.
724
00:31:16,417 --> 00:31:17,737
Text me when
you've done the deed.
725
00:31:17,835 --> 00:31:18,544
What...
726
00:31:18,753 --> 00:31:20,046
Actually...
727
00:31:20,254 --> 00:31:22,631
I'll be able to tell
by the plague of locusts.
728
00:31:29,388 --> 00:31:30,868
You're sure that
they're in the hills?
729
00:31:31,057 --> 00:31:32,350
I mean, pretty sure.
730
00:31:32,600 --> 00:31:34,268
He said, "imagine living in la.
731
00:31:34,477 --> 00:31:36,395
And not being able
to enjoy the sunset."
732
00:31:36,604 --> 00:31:38,773
I mean, just like Lucifer
to bring a blind man
733
00:31:38,981 --> 00:31:40,399
to the place with the best view.
734
00:31:41,567 --> 00:31:43,194
And you know him that well?
735
00:31:43,694 --> 00:31:44,820
Thought I did.
736
00:31:45,029 --> 00:31:47,114
Just... hope we can get there
737
00:31:47,323 --> 00:31:49,241
before he does something
he can't take back.
738
00:31:50,743 --> 00:31:52,620
J'j'
739
00:31:54,246 --> 00:31:56,707
that is an embarrassment
of riches, really.
740
00:31:56,916 --> 00:32:00,169
So many delicious ways
to kill a human.
741
00:32:01,087 --> 00:32:02,129
Let me see.
742
00:32:02,505 --> 00:32:04,340
Starving rats. No.
743
00:32:04,548 --> 00:32:05,674
Too time-consuming.
744
00:32:06,133 --> 00:32:07,133
Gunshot?
745
00:32:07,301 --> 00:32:07,968
Banal
746
00:32:08,177 --> 00:32:09,845
oh, I know... oldie but a goody.
747
00:32:10,054 --> 00:32:11,514
Beheading.
748
00:32:18,979 --> 00:32:20,648
Honesfly!
749
00:32:20,856 --> 00:32:23,692
Can you at least try to look threatening?
750
00:32:27,113 --> 00:32:28,113
All right.
751
00:32:39,041 --> 00:32:41,168
Well, slight improvement.
752
00:32:41,585 --> 00:32:43,337
And I can't kill you
sitting down.
753
00:32:43,546 --> 00:32:45,673
You need to stand up
and face me like a man.
754
00:32:47,883 --> 00:32:49,009
Well, come on!
755
00:32:52,763 --> 00:32:53,764
I'm to your left.
756
00:32:55,266 --> 00:32:56,809
Your other left...
757
00:32:58,477 --> 00:32:59,645
I'm right here!
758
00:32:59,979 --> 00:33:01,856
Hello?! Marco!
759
00:33:04,442 --> 00:33:07,445
Well, there's no glory
in wrestling a starving bear.
760
00:33:08,279 --> 00:33:11,157
Perhaps a last meal of some kind
to perk you up.
761
00:33:12,199 --> 00:33:13,199
Hello.
762
00:33:13,826 --> 00:33:14,827
Caviar.
763
00:33:15,035 --> 00:33:17,830
You're going to... feed me?
764
00:33:18,038 --> 00:33:20,875
Well, just because I'm about
to slaughter a man in cold blood
765
00:33:21,125 --> 00:33:23,169
doesn't mean I'm not civilized.
766
00:33:23,377 --> 00:33:26,964
No. Just means you're stalling.
767
00:33:29,175 --> 00:33:30,634
Don't be preposterous.
768
00:33:30,843 --> 00:33:32,243
I've waited a long time
for revenge.
769
00:33:32,428 --> 00:33:33,888
I'm simply savoring the moment.
770
00:33:34,096 --> 00:33:37,349
I want you to feel your failure.
771
00:33:37,641 --> 00:33:39,435
The knowledge that,
long after you're gone,
772
00:33:39,643 --> 00:33:43,606
I shall continue to live here
however
773
00:33:44,190 --> 00:33:46,984
and with whomever I choose.
774
00:33:47,401 --> 00:33:48,401
Or...
775
00:33:48,736 --> 00:33:52,239
You don't have what it takes
to kill a man.
776
00:33:52,448 --> 00:33:53,741
Not many people do.
777
00:33:53,949 --> 00:33:56,785
Perhaps you're a coward.
778
00:34:02,583 --> 00:34:03,709
He's here.
779
00:34:06,420 --> 00:34:08,964
Evil, smug, homely.
780
00:34:09,173 --> 00:34:13,552
Bingo! You win the grand prize
at the painful death raffle.
781
00:34:14,094 --> 00:34:16,294
So, unless you want a bonus
round for being a loudmouth,
782
00:34:16,430 --> 00:34:17,806
- I suggest that...
- Me?
783
00:34:18,015 --> 00:34:19,600
You're the one doing
all the talking.
784
00:34:22,394 --> 00:34:24,939
Actually, you know what,
I'll boil you alive.
785
00:34:25,147 --> 00:34:26,917
Yeah. Top most painful way
786
00:34:26,941 --> 00:34:28,400
to die, according to buzzfeed.
787
00:34:28,609 --> 00:34:30,402
Right. I'll need a pot.
788
00:34:30,736 --> 00:34:31,445
A big one.
789
00:34:31,654 --> 00:34:33,113
How about drown me with a flood?
790
00:34:33,322 --> 00:34:35,324
Or strike me with lightning?
791
00:34:36,659 --> 00:34:38,452
What cheesy metaphor
792
00:34:38,744 --> 00:34:40,079
would you prefer?
793
00:34:40,955 --> 00:34:42,957
Apple, tree?
794
00:34:43,457 --> 00:34:45,334
A chip off the old block?
795
00:34:49,255 --> 00:34:50,255
Like father,
796
00:34:50,297 --> 00:34:51,799
- like son?
- Enough!
797
00:34:53,300 --> 00:34:55,803
Pull the string, puppet master.
798
00:34:56,887 --> 00:34:58,889
Damn it. Where are they?
799
00:34:59,098 --> 00:35:00,558
Take the upstairs.
800
00:35:01,809 --> 00:35:02,935
You're right.
801
00:35:05,145 --> 00:35:07,565
I don't have it in me
to kill a human.
802
00:35:07,815 --> 00:35:09,567
Uh, no. No, wait.
803
00:35:11,360 --> 00:35:12,861
You have to do it.
804
00:35:13,195 --> 00:35:14,195
Hold on.
805
00:35:14,446 --> 00:35:15,781
I wondered why you,
806
00:35:15,990 --> 00:35:18,617
the evil genius, hadn't sprung
a more clever trap.
807
00:35:18,826 --> 00:35:20,286
It has to be you.
808
00:35:21,412 --> 00:35:23,330
Because I was the trap.
809
00:35:23,914 --> 00:35:25,374
You never wanted freedom.
810
00:35:26,667 --> 00:35:29,169
Your true desire was to die.
811
00:35:29,378 --> 00:35:31,018
And for some reason,
you need me to do it.
812
00:35:31,255 --> 00:35:32,255
Yes.
813
00:35:32,506 --> 00:35:35,551
Yes. You supposedly believe
in free will.
814
00:35:35,926 --> 00:35:36,926
Then honor mine.
815
00:35:37,094 --> 00:35:39,013
- Why do you need me to do it?
- Free will.
816
00:35:39,221 --> 00:35:39,847
Why?!
817
00:35:40,055 --> 00:35:41,055
Why?!
818
00:35:46,437 --> 00:35:49,148
No!
819
00:35:49,523 --> 00:35:50,523
No.
820
00:35:55,070 --> 00:35:56,113
He's gone.
821
00:36:09,918 --> 00:36:11,128
Pierce, I'm sorry.
822
00:36:11,545 --> 00:36:13,422
I know you didn't want it
to end this way.
823
00:36:14,798 --> 00:36:16,038
It's the only way it could end.
824
00:36:17,676 --> 00:36:19,303
You have clearance...
825
00:36:33,067 --> 00:36:34,151
You wanted to see me?
826
00:36:35,569 --> 00:36:36,569
Yes.
827
00:36:37,446 --> 00:36:39,239
Something very strange
just happened here.
828
00:36:39,448 --> 00:36:42,034
Um, a "thank you for saving
my life" might be appropriate.
829
00:36:42,242 --> 00:36:44,036
I actually wasn't
the one in danger.
830
00:36:44,244 --> 00:36:46,389
I figured out that you're the
one who grabbed the sinnerman.
831
00:36:46,413 --> 00:36:48,374
Clearly, things went south.
832
00:36:48,582 --> 00:36:50,334
No. Let me explain
what happened.
833
00:36:50,542 --> 00:36:53,128
What happened
was you didn't follow my lead.
834
00:36:53,337 --> 00:36:55,631
And, as usual, you did
whatever the hell you wanted.
835
00:36:55,839 --> 00:36:57,966
Detective, I understand
that my interest in getting
836
00:36:58,175 --> 00:37:00,594
our blind barbarian alone
may have been a tad selfish,
837
00:37:00,803 --> 00:37:03,180
but it turns out I was the pawn.
838
00:37:04,431 --> 00:37:05,516
I don't have time for this.
839
00:37:06,308 --> 00:37:08,727
It was the sinnerman's plan to
be snatched by me all along.
840
00:37:08,936 --> 00:37:10,354
He wanted to die.
841
00:37:10,979 --> 00:37:12,099
Pierce smoothed things over,
842
00:37:12,189 --> 00:37:13,458
if that's what
you're worried about.
843
00:37:13,482 --> 00:37:15,335
The official statement says
that you were grabbed
844
00:37:15,359 --> 00:37:16,359
in an escape attempt.
845
00:37:16,527 --> 00:37:18,195
You think I care
what Pierce thinks?
846
00:37:18,404 --> 00:37:20,531
No. I don't think you care
what anyone thinks.
847
00:37:20,739 --> 00:37:22,032
That's not true.
848
00:37:22,241 --> 00:37:23,826
I told you, I did this for us.
849
00:37:24,034 --> 00:37:25,411
For us? For the team?
850
00:37:25,619 --> 00:37:27,371
I had your back on this,
Lucifer,
851
00:37:27,579 --> 00:37:28,831
and, for whatever reason,
852
00:37:29,039 --> 00:37:31,125
you still felt the need
to go behind mine.
853
00:37:37,673 --> 00:37:40,259
J'j'
854
00:37:46,140 --> 00:37:48,058
Daddy!
855
00:37:48,267 --> 00:37:49,268
Hey.
856
00:37:49,893 --> 00:37:51,270
So, the afternoon went well?
857
00:37:54,314 --> 00:37:57,067
Hey, uh, as a thank you
for watching Trixie,
858
00:37:57,276 --> 00:37:59,194
maybe we can go grab
that coffee sometime?
859
00:37:59,403 --> 00:38:01,238
Uh, we got coffee this morning.
860
00:38:02,322 --> 00:38:02,990
Yeah.
861
00:38:03,198 --> 00:38:05,451
I'm kidding, Dan.
862
00:38:06,952 --> 00:38:07,952
Whew.
863
00:38:09,705 --> 00:38:11,290
Dinner would be more romantic.
864
00:38:15,210 --> 00:38:16,530
- Dinner it is.
- It's okay by me.
865
00:38:19,631 --> 00:38:21,049
- Bye.
- Bye.
866
00:38:22,968 --> 00:38:25,721
You are the best wingman ever.
867
00:38:40,611 --> 00:38:42,404
Yes, it's me again.
868
00:38:42,821 --> 00:38:45,240
I don't care what they
or you say.
869
00:38:45,741 --> 00:38:47,242
I want to see my kids.
870
00:38:49,745 --> 00:38:51,079
I'm their mother.
871
00:38:56,710 --> 00:38:57,710
What are you looking for?
872
00:38:57,753 --> 00:38:59,505
Answers.
873
00:39:00,172 --> 00:39:01,840
I mean,
there has to be something
874
00:39:02,049 --> 00:39:03,409
in sinnerman's
personal belongings.
875
00:39:03,592 --> 00:39:04,592
I'll be right back.
876
00:39:07,763 --> 00:39:08,764
I just want to say,
877
00:39:08,972 --> 00:39:11,099
oh, my god, you killed it.
878
00:39:11,308 --> 00:39:12,643
I mean, killed him.
879
00:39:12,851 --> 00:39:14,603
I mean, I obvi
wasn't there-there,
880
00:39:14,812 --> 00:39:17,022
but I just read
the crime scene report,
881
00:39:17,231 --> 00:39:18,565
and... holy burrito bowl...
882
00:39:18,774 --> 00:39:20,442
With your "take down
the bad dude" heroics
883
00:39:20,651 --> 00:39:23,403
- and...
- Lopez, just stop talking!
884
00:39:29,368 --> 00:39:30,577
What on earth?
885
00:39:55,686 --> 00:39:57,020
Well, I'm here.
886
00:39:58,146 --> 00:39:59,940
This couldn't
have waited till morning?
887
00:40:01,066 --> 00:40:03,151
Time-sensitive, I'm afraid.
888
00:40:03,360 --> 00:40:05,696
Or, in a way, the opposite.
889
00:40:07,281 --> 00:40:08,991
Just tell me what you want.
890
00:40:10,742 --> 00:40:12,786
Right. Well...
891
00:40:13,036 --> 00:40:15,330
We're both familiar
with the accomplice theory...
892
00:40:15,539 --> 00:40:19,209
That our blind barbarian
had someone working for him.
893
00:40:20,419 --> 00:40:21,044
Yeah.
894
00:40:21,253 --> 00:40:21,879
Right, well, then
895
00:40:22,087 --> 00:40:25,173
it occurred to me that,
what if the sinnerman
896
00:40:25,382 --> 00:40:27,217
was the one working
for someone else?
897
00:40:28,218 --> 00:40:30,012
What if he was the accomplice?
898
00:40:31,430 --> 00:40:32,598
Exhibit a.
899
00:40:34,474 --> 00:40:37,394
Here is Mr. Sinnerman
as a child.
900
00:40:38,437 --> 00:40:39,437
With a man
901
00:40:39,521 --> 00:40:41,648
that he seems very close to.
902
00:40:42,316 --> 00:40:43,942
Interesting birthmark.
903
00:40:44,234 --> 00:40:46,194
It's a very similar shape
to your military tattoo,
904
00:40:46,361 --> 00:40:47,521
actually, wouldn't you agree?
905
00:40:48,071 --> 00:40:49,323
So?
906
00:40:49,531 --> 00:40:50,866
Well, so it stands to reason
907
00:40:51,074 --> 00:40:53,911
that this man would be
very, very old by now.
908
00:40:54,328 --> 00:40:56,455
Or, if he isn't,
he'd have to be...
909
00:40:56,663 --> 00:40:58,540
Immortal.
910
00:40:59,666 --> 00:41:00,959
An immortal crime boss.
911
00:41:01,460 --> 00:41:02,520
Just like you're the devil.
912
00:41:02,544 --> 00:41:03,664
Yes, I know,
913
00:41:03,837 --> 00:41:05,422
it does sound absurd,
doesn't it?
914
00:41:05,881 --> 00:41:07,341
So, as such, there's really only
915
00:41:07,549 --> 00:41:10,552
one way to prove my theory.
916
00:41:10,761 --> 00:41:12,054
Where did I...
917
00:41:12,262 --> 00:41:13,513
Ah, there it is.
918
00:42:07,275 --> 00:42:08,610
Aah!
919
00:42:15,283 --> 00:42:17,536
I wonder why I didn't
figure it out sooner.
920
00:42:18,620 --> 00:42:20,706
"The world's first murderer,
921
00:42:21,289 --> 00:42:22,289
"marked by god
922
00:42:22,457 --> 00:42:24,084
"and doomed
to walk the earth alone
923
00:42:24,292 --> 00:42:25,752
for a tortured eternity."
924
00:42:25,961 --> 00:42:27,421
It's quite the moniker.
925
00:42:27,879 --> 00:42:29,214
Yet, still,
926
00:42:29,423 --> 00:42:32,426
nowhere near as ridiculous
as the sinnerman.
927
00:42:36,680 --> 00:42:37,889
Wouldn't you agree...
928
00:42:38,557 --> 00:42:39,599
Cain?
929
00:42:52,029 --> 00:42:53,780
You may as well
pour me one, too.
60936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.