Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,599 --> 00:00:08,279
As a host of a cooking show,
2
00:00:08,279 --> 00:00:11,261
I've never felt such a touching friendship
on the air.
3
00:00:11,261 --> 00:00:14,988
I witnessed XiXi grow up,
4
00:00:14,988 --> 00:00:16,920
but why did I never know she had such a friend?
5
00:00:16,920 --> 00:00:19,308
It's heartwarming and what we cherish most.
6
00:00:19,308 --> 00:00:21,410
- Zhou.
- Yes.
7
00:00:23,677 --> 00:00:25,583
Cancel the meeting.
8
00:00:26,764 --> 00:00:29,005
Book me the earliest arrival flight home.
9
00:00:29,901 --> 00:00:32,716
Okay, I'll book it now.
10
00:01:05,275 --> 00:01:07,189
[Love of Replica]
11
00:01:07,189 --> 00:01:09,605
[Episode 3]
12
00:02:03,992 --> 00:02:05,305
Hello.
13
00:02:05,980 --> 00:02:07,752
Car accident and memory loss?
14
00:02:07,752 --> 00:02:09,599
What a cliché plot.
15
00:02:09,599 --> 00:02:11,831
I'm trying to figure out who I really am.
16
00:02:11,831 --> 00:02:14,560
Take me to that fishing village you mentioned.
17
00:02:14,560 --> 00:02:16,234
Maybe that will remind me of something.
18
00:02:16,234 --> 00:02:17,294
Okay.
19
00:02:17,294 --> 00:02:18,491
When do you want to go there?
20
00:02:18,491 --> 00:02:20,148
Tomorrow at 11 A.M.,
21
00:02:20,148 --> 00:02:21,694
I'll see you at Future Recreation.
22
00:02:35,203 --> 00:02:37,817
Waiting for you at the back door of the office.
23
00:02:57,096 --> 00:02:59,851
Good, next part.
24
00:03:09,381 --> 00:03:12,068
- Are you okay?
- My tummy hurts.
25
00:03:12,068 --> 00:03:14,022
Let me take a break.
26
00:03:16,228 --> 00:03:18,533
- What's wrong?
- My tummy hurts.
27
00:03:18,533 --> 00:03:21,355
Can you buy me some medicine, please?
28
00:03:23,625 --> 00:03:25,511
Here, antacids.
29
00:03:28,679 --> 00:03:31,423
It's not my stomach.
30
00:03:31,423 --> 00:03:34,537
I'm... I'm on my period.
31
00:03:35,825 --> 00:03:39,512
Can you buy me that stuff?
32
00:03:53,020 --> 00:03:54,300
Here.
33
00:03:58,991 --> 00:04:01,778
You just have everything in your pocket.
34
00:04:01,778 --> 00:04:04,577
Why would a guy carry this around?
35
00:04:04,577 --> 00:04:06,503
It is one of my duties.
36
00:05:22,234 --> 00:05:23,364
Yue,
37
00:05:23,364 --> 00:05:25,438
I always thought you sang super well.
38
00:05:25,438 --> 00:05:27,583
I always thought people all over the world
should hear you sing.
39
00:05:27,583 --> 00:05:29,961
Didn't expect you
to be more formidable than I thought.
40
00:05:29,961 --> 00:05:31,709
You're a big star now.
41
00:05:31,709 --> 00:05:33,630
And your piano playing, also excellent.
42
00:05:33,630 --> 00:05:35,355
Remember that cheap digital piano
on the fishing boat?
43
00:05:35,355 --> 00:05:36,853
You always...
44
00:05:41,070 --> 00:05:43,564
Sorry, I forgot you lost your memory,
45
00:05:44,094 --> 00:05:46,062
but it's all fine.
I will tell you about them one by one
46
00:05:46,062 --> 00:05:47,666
after we arrive at the fishing village.
47
00:05:58,627 --> 00:06:00,402
So,
48
00:06:00,402 --> 00:06:03,417
I'm An Yue he refers to, right?
49
00:06:45,445 --> 00:06:46,798
What happened?
50
00:06:55,187 --> 00:06:56,684
Hi, Dad.
51
00:06:56,684 --> 00:06:58,350
Where are you?
52
00:06:59,378 --> 00:07:02,159
I am in the vocal classroom.
53
00:07:02,707 --> 00:07:04,316
Which classroom?
54
00:07:04,316 --> 00:07:06,117
I'm coming to see you now.
55
00:07:08,122 --> 00:07:11,102
I... You're back home?
56
00:07:11,983 --> 00:07:13,591
The butler said you missed me,
57
00:07:13,591 --> 00:07:16,030
so I freed up my calendar.
58
00:07:16,030 --> 00:07:18,009
Tell me the truth.
59
00:07:18,539 --> 00:07:20,512
Are you not at Future Recreation?
60
00:07:25,448 --> 00:07:27,028
I...
61
00:07:30,495 --> 00:07:32,500
Put Lu Jinyan on the phone.
62
00:07:32,500 --> 00:07:35,395
Dad, Lu Jinyan is...
63
00:07:41,624 --> 00:07:44,401
Mr. Xu, Ms. Xu is not in the company right now.
64
00:07:45,047 --> 00:07:47,198
She is shooting the music video at the beach.
65
00:07:49,516 --> 00:07:51,994
How dangerous! Only you are protecting her now?
66
00:07:51,994 --> 00:07:54,506
If any accident happens,
who can afford to be responsible?
67
00:07:54,506 --> 00:07:57,005
I'm sorry. My mistake.
68
00:08:00,604 --> 00:08:02,371
Hi, Dad.
69
00:08:02,371 --> 00:08:04,803
Don't blame Lu Jinyan.
70
00:08:06,695 --> 00:08:08,841
I just don't like being followed
by too many people,
71
00:08:08,841 --> 00:08:10,809
so I forced him to do so.
72
00:08:11,367 --> 00:08:14,299
Music video shooting is a temporary decision.
73
00:08:15,235 --> 00:08:17,107
I don't want you to worry about me.
74
00:08:17,107 --> 00:08:19,145
That's why I didn't tell you about it.
75
00:08:19,145 --> 00:08:20,159
Xixi,
76
00:08:20,159 --> 00:08:22,013
don't do this anymore.
77
00:08:22,013 --> 00:08:23,579
Let me know whenever you go out
78
00:08:23,579 --> 00:08:25,448
for anything.
79
00:08:25,448 --> 00:08:29,516
That way, I can work without worries. You know?
80
00:08:29,516 --> 00:08:32,201
Okay. It won't happen again.
81
00:08:32,201 --> 00:08:33,236
Right.
82
00:08:33,236 --> 00:08:36,205
Then I'll be waiting for you at home.
83
00:08:36,205 --> 00:08:37,637
Okay.
84
00:08:41,247 --> 00:08:42,819
What music video?
85
00:08:43,735 --> 00:08:45,163
Your phone.
86
00:08:52,787 --> 00:08:54,247
Hello, Ms. Tian.
87
00:08:54,247 --> 00:08:56,158
I'm Lu Jinyan.
88
00:08:56,158 --> 00:08:57,798
Prepare to shoot the video now.
89
00:08:58,741 --> 00:09:00,848
Yes, tell Mr. He right away.
90
00:09:00,848 --> 00:09:03,629
You heard me right. Music video shooting.
91
00:09:03,629 --> 00:09:06,300
Quit complaining. Already sent you the address.
92
00:09:06,887 --> 00:09:08,897
Seize the time to get ready.
93
00:09:11,002 --> 00:09:12,605
Mr. Xu.
94
00:09:13,445 --> 00:09:15,346
Xixi is shooting outdoors.
95
00:09:15,346 --> 00:09:18,090
According to our deal, you, as an agent,
96
00:09:18,090 --> 00:09:20,147
should be around to take care of her.
97
00:09:20,147 --> 00:09:21,565
I am about to go to the site.
98
00:09:21,565 --> 00:09:23,664
Just made the arrangements.
99
00:09:24,563 --> 00:09:25,639
What a coincidence.
100
00:09:25,639 --> 00:09:27,656
I'm about to see Xixi.
101
00:09:27,656 --> 00:09:29,498
Let's go together.
102
00:09:29,498 --> 00:09:30,957
L-Let me ask the on-set producer
103
00:09:30,957 --> 00:09:32,336
if they have switched scenes.
104
00:09:32,336 --> 00:09:35,116
You don't need to. I know where they are.
105
00:10:05,161 --> 00:10:07,570
You don't need to tell Xixi about it.
106
00:10:07,570 --> 00:10:10,059
Let's surprise her.
107
00:10:10,059 --> 00:10:13,006
Three more hours to our destination.
108
00:10:14,559 --> 00:10:18,470
You can get some rest.
109
00:10:29,116 --> 00:10:30,862
Lu Jinyan,
110
00:10:30,862 --> 00:10:32,729
You are my bodyguard.
111
00:10:32,729 --> 00:10:34,878
Protecting me is your job,
112
00:10:34,878 --> 00:10:37,207
but helping me to lie
113
00:10:38,173 --> 00:10:40,431
isn't, right?
114
00:10:47,111 --> 00:10:48,611
So,
115
00:10:49,581 --> 00:10:51,303
why did you allow me to leave?
116
00:10:58,272 --> 00:10:59,809
I know why.
117
00:11:00,557 --> 00:11:01,977
As I expected,
118
00:11:01,977 --> 00:11:04,414
this bodyguard
119
00:11:04,414 --> 00:11:07,116
must have ulterior motives.
120
00:11:11,831 --> 00:11:14,204
You love Ms. Xu.
121
00:11:14,204 --> 00:11:15,460
Am I right?
122
00:11:22,018 --> 00:11:23,647
It's late.
123
00:11:23,647 --> 00:11:25,101
Let's go.
124
00:11:46,146 --> 00:11:47,398
Come on.
125
00:12:22,439 --> 00:12:23,704
Yue.
126
00:12:24,575 --> 00:12:25,809
Yue.
127
00:12:27,096 --> 00:12:28,533
Are you okay?
128
00:12:33,111 --> 00:12:35,199
I need some time to myself right now.
129
00:13:21,105 --> 00:13:23,809
They all think An Yue is Xu Xixi.
130
00:13:23,809 --> 00:13:25,907
Do they really look exactly alike?
131
00:13:29,852 --> 00:13:31,590
Aren't you the bodyguard for the Xu family?
132
00:13:31,590 --> 00:13:33,093
You must have seen Xu Xixi.
133
00:13:33,093 --> 00:13:34,806
Tell me about their faces.
134
00:13:37,751 --> 00:13:38,959
Yeah.
135
00:13:38,959 --> 00:13:40,499
Exactly the same.
136
00:13:45,192 --> 00:13:47,305
Plastic surgery? No way.
137
00:13:48,059 --> 00:13:49,800
Oh, I see.
138
00:13:50,352 --> 00:13:51,908
It must be Mr. Xu, your boss.
139
00:13:51,908 --> 00:13:55,347
He ungratefully abandoned
An Yue and Auntie An,
140
00:13:55,347 --> 00:13:57,999
making them no choice
but to live in the fishing village.
141
00:13:59,623 --> 00:14:03,639
- Auntie An?
- Yeah, An Yemi, An Yue's mother.
142
00:14:04,209 --> 00:14:06,303
They both had been living and suffering
143
00:14:06,303 --> 00:14:09,393
on this small fishing boat.
144
00:14:09,393 --> 00:14:10,998
What about their relationship?
145
00:14:10,998 --> 00:14:14,621
Auntie An is a strict parent to An Yue.
146
00:14:14,621 --> 00:14:17,522
An Yue once said that during her childhood,
147
00:14:17,522 --> 00:14:20,335
they spent most of their time at sea,
148
00:14:20,335 --> 00:14:21,541
returning to the village
149
00:14:21,541 --> 00:14:23,408
only when they needed supplies.
150
00:14:25,194 --> 00:14:26,753
What she saw through the small pieces of glass
151
00:14:26,753 --> 00:14:27,791
on that small fishing boat was
152
00:14:27,791 --> 00:14:30,261
all she knew about the world.
153
00:14:30,261 --> 00:14:32,716
Look! How nice.
154
00:14:33,873 --> 00:14:36,870
An Yue's dream was to get off the boat.
155
00:14:36,870 --> 00:14:37,499
Mummy.
156
00:14:37,499 --> 00:14:39,181
But Auntie An disagreed.
157
00:14:39,181 --> 00:14:40,664
Even more exaggeratedly,
158
00:14:40,664 --> 00:14:42,287
Auntie An didn't allow her to use the phone
159
00:14:42,287 --> 00:14:44,545
or access the Internet,
160
00:14:44,545 --> 00:14:47,019
until she met me at the age of eighteen.
161
00:14:47,019 --> 00:14:49,347
We snuck around like spies
162
00:14:49,347 --> 00:14:51,394
and got a broken phone.
163
00:14:51,970 --> 00:14:53,713
But then...
164
00:15:01,047 --> 00:15:03,406
Piano became the only part of An Yue's life,
165
00:15:04,075 --> 00:15:06,194
but no matter how well she played,
166
00:15:06,194 --> 00:15:08,244
Auntie An would never show her any praise.
167
00:15:25,324 --> 00:15:26,621
Mom.
168
00:15:29,674 --> 00:15:31,504
Not allowed to get off the boat.
169
00:15:32,587 --> 00:15:34,505
Not allowed to use the phone.
170
00:15:36,357 --> 00:15:39,592
Being forced to lose contact with the outside.
171
00:15:40,684 --> 00:15:42,403
So when she grows up...
172
00:15:43,231 --> 00:15:45,970
Don't imagine how miserable she is.
173
00:15:45,970 --> 00:15:47,518
She did not grow up unhealthy.
174
00:15:47,518 --> 00:15:49,340
She is even more optimistic
175
00:15:49,340 --> 00:15:51,199
and knows how to live better than us.
176
00:16:05,477 --> 00:16:07,008
Ding.
177
00:16:26,028 --> 00:16:27,121
Don't call me Ding.
178
00:16:27,121 --> 00:16:28,705
I've said it many times.
179
00:16:28,705 --> 00:16:30,306
What are you supposed to think of me as?
180
00:16:33,020 --> 00:16:34,322
My brother.
181
00:16:40,014 --> 00:16:41,522
Your big brother's here.
182
00:16:53,241 --> 00:16:54,902
I'm sorry
183
00:16:55,449 --> 00:16:57,517
that I made you look for me for so long.
184
00:16:59,069 --> 00:17:00,605
You remember everything now?
185
00:17:02,149 --> 00:17:03,510
Not yet,
186
00:17:07,265 --> 00:17:09,820
but I know I'm not Xu Xixi.
187
00:17:13,134 --> 00:17:15,502
I'm An Yue from Starlight Fishing Village.
188
00:17:40,776 --> 00:17:43,993
I'll explain it to Mr. Xu when I get back,
189
00:17:44,604 --> 00:17:47,401
so he can find the real Xu Xixi.
190
00:17:47,401 --> 00:17:49,398
My mom is missing now.
191
00:17:50,509 --> 00:17:52,513
I want to find her as soon as possible too.
192
00:17:53,172 --> 00:17:55,007
Don't make any hasty decisions
193
00:17:55,962 --> 00:17:57,424
Obviously, that car accident
194
00:17:57,424 --> 00:17:59,706
was a deliberate attempt
195
00:17:59,706 --> 00:18:02,357
to exchange Xu Xixi and you.
196
00:18:04,598 --> 00:18:06,338
If you suddenly tell Mr. Xu
197
00:18:06,338 --> 00:18:08,307
that you are not Xu Xixi,
198
00:18:08,307 --> 00:18:10,306
he will definitely be suspicious of you.
199
00:18:11,588 --> 00:18:14,508
Then both you and your mom will be in danger.
200
00:18:19,599 --> 00:18:22,610
But Mr. Xu's always very kind.
201
00:18:23,801 --> 00:18:25,261
Whenever facing stuff related to his daughter,
202
00:18:25,261 --> 00:18:27,606
he becomes super paranoid.
203
00:18:28,514 --> 00:18:31,088
After Xu Xixi's car accident,
204
00:18:31,088 --> 00:18:33,689
if you were not rescued accidentally,
205
00:18:34,426 --> 00:18:37,118
Xu Xixi's driver would pay with his life.
206
00:18:38,380 --> 00:18:40,506
Now, instead of telling the truth,
207
00:18:40,506 --> 00:18:43,275
you have to learn to act like Xu Xixi,
208
00:18:43,275 --> 00:18:45,297
until you find her.
209
00:18:45,796 --> 00:18:49,411
Otherwise, you will be put in great danger.
210
00:18:49,411 --> 00:18:51,412
But,
211
00:18:51,412 --> 00:18:53,614
how can I act like her?
212
00:18:53,614 --> 00:18:55,169
Xixi.
213
00:19:03,243 --> 00:19:06,368
Dad, what are you doing here?
214
00:19:06,948 --> 00:19:09,013
To see you.
215
00:19:13,787 --> 00:19:15,128
Here, water.
216
00:19:15,128 --> 00:19:16,406
The room is ready.
217
00:19:16,406 --> 00:19:18,627
You can go there on a break anytime.
218
00:19:21,687 --> 00:19:25,808
You're a friend of Xixi's, right?
219
00:19:28,871 --> 00:19:31,397
Yes, my name's Ding Beifan.
220
00:19:35,024 --> 00:19:38,449
Xixi has been an introvert since childhood.
221
00:19:39,147 --> 00:19:41,707
She rarely has good friends.
222
00:19:43,375 --> 00:19:46,111
How long have you known each other?
223
00:19:49,245 --> 00:19:50,895
More than a decade.
224
00:19:51,524 --> 00:19:54,411
That is weird.
225
00:19:55,810 --> 00:19:58,590
Since Xixi has been funding you for so long,
226
00:19:58,590 --> 00:20:01,696
why is there no record
227
00:20:01,696 --> 00:20:04,115
on Xixi's account?
228
00:20:14,918 --> 00:20:16,517
Because...
229
00:20:17,270 --> 00:20:19,903
Cash. It's in cash.
230
00:20:22,412 --> 00:20:25,035
Xixi has hardly used cash
231
00:20:25,035 --> 00:20:27,234
since she was a child.
232
00:20:27,234 --> 00:20:28,717
Cash?
233
00:20:30,958 --> 00:20:32,664
Who are you really?
234
00:20:32,664 --> 00:20:34,905
Why are you approaching Xixi?
235
00:20:34,905 --> 00:20:37,305
Was it you who told her to come here?
236
00:20:42,750 --> 00:20:44,602
Mr--
237
00:20:51,737 --> 00:20:54,119
Come on. Let's tell Mr. Xu the truth.
238
00:20:54,768 --> 00:20:56,112
Mr. Xu,
239
00:20:56,112 --> 00:20:58,117
I hired him.
240
00:21:00,392 --> 00:21:03,562
Ms. Tian, we should keep this a secret.
241
00:21:03,562 --> 00:21:05,759
Didn't we sign a non-disclosure agreement?
242
00:21:05,759 --> 00:21:08,315
We don't need to hide it from Mr. Xu.
243
00:21:09,299 --> 00:21:11,619
Oh, in that case,
244
00:21:11,619 --> 00:21:13,298
Mr. Xu, I won't hide it from you.
245
00:21:13,298 --> 00:21:14,726
I do work under Ms. Tian.
246
00:21:14,726 --> 00:21:16,658
She told me to be on live streaming
247
00:21:16,658 --> 00:21:18,852
and pretend to be an orphan sponsored by Ms. Xu
248
00:21:18,852 --> 00:21:20,393
in order to make Ms. Xu look enthusiastic
249
00:21:20,393 --> 00:21:22,403
and devoted to charity work.
250
00:21:23,215 --> 00:21:25,669
He's also the line producer for MV shooting.
251
00:21:25,669 --> 00:21:28,607
He found this fishing village for shooting MV.
252
00:21:35,480 --> 00:21:38,455
Why did you choose such a place?
253
00:21:38,455 --> 00:21:39,920
Xixi has never been
254
00:21:39,920 --> 00:21:42,851
in such a remote place. What a squalor.
255
00:21:42,851 --> 00:21:44,473
It's just for work.
256
00:21:44,473 --> 00:21:46,699
I think it's pretty good here.
257
00:21:47,926 --> 00:21:49,306
By the way, Lu Jinyan is here.
258
00:21:49,306 --> 00:21:51,527
You don't need to worry about anything.
259
00:21:56,781 --> 00:21:59,141
I'm not worried. Not at all.
260
00:22:00,011 --> 00:22:02,596
When will Xixi finish shooting?
261
00:22:03,170 --> 00:22:04,291
Here's the thing.
262
00:22:04,291 --> 00:22:06,290
See? The van has broken down.
263
00:22:06,290 --> 00:22:07,678
So the shooting time will be prolonged.
264
00:22:07,678 --> 00:22:10,796
Xixi will be staying here for the night today.
265
00:22:10,796 --> 00:22:12,303
No way.
266
00:22:13,211 --> 00:22:15,607
She must come back home with me.
267
00:22:24,042 --> 00:22:26,456
Xu Xixi likes to call his dad old pal
268
00:22:26,456 --> 00:22:28,710
and rebuke people with her arms crossed.
269
00:22:33,931 --> 00:22:38,039
Come on, old pal. Don't be too finicky.
270
00:22:38,039 --> 00:22:39,338
I already said it's just for work.
271
00:22:39,338 --> 00:22:41,541
Don't waste my time, okay?
272
00:22:46,498 --> 00:22:49,687
My daughter loves working.
273
00:22:49,687 --> 00:22:51,114
You want to do art thing.
274
00:22:51,114 --> 00:22:53,503
I absolutely support you.
275
00:22:54,073 --> 00:22:58,036
But, since I came here from a long way,
276
00:22:58,036 --> 00:23:01,911
you have to have dinner with me anyway.
277
00:23:10,512 --> 00:23:12,811
How many people in the village know An Yue?
278
00:23:13,867 --> 00:23:15,458
I'll take care of it.
279
00:23:15,458 --> 00:23:16,898
Mr. Xu and Ms. Xu,
280
00:23:16,898 --> 00:23:17,973
how about this?
281
00:23:17,973 --> 00:23:20,165
You'd better take a walk on the beach and wait.
282
00:23:20,165 --> 00:23:22,126
Ms. Xu is a big star now.
283
00:23:22,126 --> 00:23:25,205
I need to find a private room for you
to avoid being bothered.
284
00:23:25,720 --> 00:23:26,740
You, come with me.
285
00:23:26,740 --> 00:23:28,010
Come on.
286
00:23:30,718 --> 00:23:34,310
This small fishing village has quite a vibe.
287
00:23:37,116 --> 00:23:41,498
We will probably have dinner there.
288
00:23:43,670 --> 00:23:45,510
Yue?
289
00:23:46,848 --> 00:23:49,420
I thought it was you from afar.
290
00:23:49,420 --> 00:23:52,403
Oh, it's really you.
291
00:23:55,610 --> 00:23:57,960
Who are these people?
292
00:23:57,960 --> 00:24:00,818
I haven't met them before.
293
00:24:02,107 --> 00:24:03,776
Grandma,
294
00:24:03,776 --> 00:24:06,377
her name is Xu Xixi, not Yue.
295
00:24:06,377 --> 00:24:08,685
This is her dad. We are his employees.
296
00:24:10,648 --> 00:24:13,714
Yue, don't you remember me?
297
00:24:14,564 --> 00:24:17,001
Your name is An Yue, and your mom's name is--
298
00:24:17,001 --> 00:24:19,176
You old woman,
what nonsense are you talking about?
299
00:24:19,176 --> 00:24:21,302
Get out of the way, now.
300
00:24:21,944 --> 00:24:23,594
Nonsense?
301
00:24:23,594 --> 00:24:25,799
I'm not talking any nonsense.
302
00:24:25,799 --> 00:24:28,048
You are definitely Yue.
303
00:24:28,613 --> 00:24:31,844
Yue, you look pale
304
00:24:31,845 --> 00:24:33,968
and can't remember me.
305
00:24:33,968 --> 00:24:35,892
You must be sick.
306
00:24:35,892 --> 00:24:37,801
What are you babbling about?
307
00:24:38,624 --> 00:24:40,324
My daughter is very healthy.
308
00:24:40,324 --> 00:24:41,640
- Dad.
- She will always be healthy.
309
00:24:41,640 --> 00:24:44,336
- Get off me.
- She will live a long and healthy life!
310
00:24:44,336 --> 00:24:45,514
I don't allow anyone...
311
00:24:45,514 --> 00:24:47,677
I don't allow anyone to curse my daughter.
312
00:24:47,677 --> 00:24:49,417
I forbid it!
313
00:24:50,056 --> 00:24:51,404
Who are you to curse my daughter?
314
00:24:51,404 --> 00:24:53,235
Stop it. Don't you want to eat dinner?
315
00:24:53,235 --> 00:24:54,880
Tell me! Answer me!
316
00:24:54,880 --> 00:24:55,920
Take her away. Hurry up.
317
00:24:55,920 --> 00:24:57,957
What a shame for me.
318
00:24:59,671 --> 00:25:00,906
Grandma. Grandma.
319
00:25:00,906 --> 00:25:03,392
You got the wrong person again, didn't you?
320
00:25:03,392 --> 00:25:04,933
Dad.
321
00:25:07,559 --> 00:25:09,488
Let me take her away.
322
00:25:09,488 --> 00:25:11,791
L-Let me send her home.
323
00:25:12,262 --> 00:25:14,019
Come on, Grandma.
324
00:25:19,556 --> 00:25:20,959
Xixi,
325
00:25:20,959 --> 00:25:22,476
don't be afraid. It's okay.
326
00:25:22,476 --> 00:25:23,939
I'm here.
327
00:25:23,939 --> 00:25:26,459
It's fine, Xixi. Don't be afraid.
328
00:25:26,976 --> 00:25:29,671
He is really so paranoid in cherishing Xu Xixi.
329
00:25:29,671 --> 00:25:32,026
That grandma just mentioned that I was sick.
330
00:25:32,026 --> 00:25:35,480
If he knew I wasn't Xu Xixi,
I would be dead for sure.
331
00:25:35,480 --> 00:25:37,903
Jinyan, don't let this kind of maniac
332
00:25:37,903 --> 00:25:39,568
near Xixi again.
333
00:25:40,193 --> 00:25:41,514
Understood.
334
00:25:43,615 --> 00:25:46,705
It's okay. Xixi, Xixi.
335
00:25:47,247 --> 00:25:48,829
You're okay.
336
00:25:48,829 --> 00:25:50,513
Daddy's here.
337
00:25:52,839 --> 00:25:54,599
It's okay.
338
00:25:54,599 --> 00:25:55,873
It's okay.
339
00:26:00,652 --> 00:26:03,523
Don't work too hard.
340
00:26:03,523 --> 00:26:05,574
You need to take care of yourself, okay?
341
00:26:05,574 --> 00:26:06,914
Okay.
342
00:26:16,692 --> 00:26:18,317
Jinyan,
343
00:26:19,025 --> 00:26:21,116
take good care of Xixi.
344
00:26:21,678 --> 00:26:23,032
No problem.
345
00:26:27,224 --> 00:26:30,172
Mr. Xu, just relax and go home.
346
00:26:30,172 --> 00:26:31,926
I promise
347
00:26:31,926 --> 00:26:34,903
Ms. Xu will come back to you safe and sound.
348
00:26:38,641 --> 00:26:42,806
Then old pal will be waiting for you at home.
349
00:27:02,483 --> 00:27:04,725
[Starlight Convenient Store]
350
00:27:15,110 --> 00:27:16,773
Keep wearing the high heels
351
00:27:16,773 --> 00:27:18,987
and your feet will be unavailable.
352
00:27:24,087 --> 00:27:26,501
Are there any places for wedding photo here?
353
00:27:27,093 --> 00:27:29,010
You want to take wedding photos?
354
00:27:30,573 --> 00:27:34,010
You have a boyfriend? Are you getting married?
355
00:27:34,809 --> 00:27:38,153
Just looking for scenes to shoot a music video.
356
00:27:38,153 --> 00:27:40,108
Like this.
357
00:27:44,518 --> 00:27:45,949
Is there such a scene or not?
358
00:27:45,949 --> 00:27:47,704
If there are any here, hurry up and show me.
359
00:27:47,704 --> 00:27:49,598
We've got to hurry.
360
00:27:55,840 --> 00:27:57,688
I'm not your assistant,
361
00:27:57,688 --> 00:28:00,638
nor your boyfriend.
362
00:28:00,638 --> 00:28:02,769
Why should I help you?
363
00:28:02,769 --> 00:28:05,745
You are not qualified
whether as an assistant or a boyfriend.
364
00:28:05,745 --> 00:28:06,994
I asked you to help me
365
00:28:06,994 --> 00:28:10,316
so that your lie to Mr. Xu will not be exposed.
366
00:28:14,542 --> 00:28:17,099
Why did you help An Yue lie?
367
00:28:17,682 --> 00:28:20,473
I was not helping her. I was helping myself.
368
00:28:20,999 --> 00:28:23,510
I don't care about who she is.
369
00:28:23,510 --> 00:28:26,545
And I don't care about
the family affairs of rich people.
370
00:28:26,545 --> 00:28:29,233
All I know is that she is a star of mine,
371
00:28:29,233 --> 00:28:30,932
and I am satisfied
372
00:28:30,932 --> 00:28:33,443
with her performance so far.
373
00:28:33,443 --> 00:28:35,515
She has the potential to be a superstar.
374
00:28:35,515 --> 00:28:38,275
No one can obstruct my star-making plan.
375
00:28:38,275 --> 00:28:40,374
So, you'd better keep your mouth shut
376
00:28:40,374 --> 00:28:42,297
as a protection for her.
377
00:28:44,701 --> 00:28:46,120
Okay.
378
00:28:46,120 --> 00:28:47,848
Although there is no such view in this village,
379
00:28:47,848 --> 00:28:49,899
I can help you build one.
380
00:28:51,908 --> 00:28:53,839
Though I remembered that I was An Yue,
381
00:28:53,839 --> 00:28:55,741
I failed to recover all my memories.
382
00:28:55,741 --> 00:28:57,507
And now my mom is gone.
383
00:28:58,608 --> 00:29:00,921
Where do you think she's been?
384
00:29:02,828 --> 00:29:04,652
She hasn't come to see me.
385
00:29:04,652 --> 00:29:06,421
Could my mom have been kidnapped
386
00:29:06,421 --> 00:29:08,793
by that person behind the scenes?
387
00:29:09,601 --> 00:29:11,669
Or maybe she went out looking for you
388
00:29:11,669 --> 00:29:13,495
after she found out you were missing.
389
00:29:14,256 --> 00:29:16,905
Maybe she'll reach out to you
390
00:29:17,438 --> 00:29:19,391
after seeing your debut video.
391
00:29:27,601 --> 00:29:29,981
Since I identified myself,
392
00:29:29,981 --> 00:29:32,803
I've been thinking about one thing.
393
00:29:32,803 --> 00:29:34,805
About me and Xu Xixi,
394
00:29:34,805 --> 00:29:37,005
either we are twins,
395
00:29:37,646 --> 00:29:40,699
or I have plastic surgery
to look exactly like her.
396
00:29:45,329 --> 00:29:48,589
Touch me. Have I ever had plastic surgery?
397
00:29:48,589 --> 00:29:50,720
Touch me. Pinch my nose, and jaw.
398
00:29:50,720 --> 00:29:51,931
Any implants?
399
00:29:51,931 --> 00:29:54,126
Pinch hard. Won't blame you.
400
00:30:14,484 --> 00:30:16,496
The jaw looks natural.
401
00:30:30,785 --> 00:30:32,515
The nose looks natural.
402
00:30:40,047 --> 00:30:41,995
The eyes look natural.
403
00:30:43,217 --> 00:30:45,006
All look natural.
404
00:30:55,274 --> 00:30:57,487
Take a break from thinking about it.
405
00:30:57,487 --> 00:30:59,504
Now that we are already in the fishing village,
406
00:31:00,088 --> 00:31:01,750
let's follow that trail of your mother
407
00:31:01,750 --> 00:31:03,437
to find out the truth.
408
00:31:06,348 --> 00:31:07,907
Let's?
409
00:31:10,134 --> 00:31:12,328
You mean
410
00:31:12,896 --> 00:31:14,520
you're going to help me?
411
00:31:18,174 --> 00:31:21,208
Ms. Xu was replaced just in front of my eyes.
412
00:31:21,208 --> 00:31:24,235
I want to find out the truth and find Xu Xixi
413
00:31:24,235 --> 00:31:26,315
as much as you do.
414
00:31:29,677 --> 00:31:31,143
Thank you.
415
00:31:37,932 --> 00:31:39,440
Mummy. Mummy.
416
00:31:39,440 --> 00:31:41,533
This shell is so pretty.
417
00:31:41,533 --> 00:31:43,793
Let me wear it for you.
418
00:31:43,793 --> 00:31:45,903
Wow, so dazzling.
419
00:31:49,060 --> 00:31:51,358
Mummy, here.
420
00:31:51,358 --> 00:31:53,415
See? The most beautiful seashell
421
00:31:53,415 --> 00:31:54,950
I picked up this morning.
422
00:31:54,950 --> 00:31:56,606
And this one.
423
00:32:10,059 --> 00:32:11,306
Pick one.
424
00:32:25,962 --> 00:32:27,496
This one.
425
00:32:46,382 --> 00:32:47,757
What's wrong?
426
00:32:49,762 --> 00:32:51,262
Nothing.
427
00:32:52,260 --> 00:32:54,201
Let's keep going.
428
00:33:22,009 --> 00:33:27,688
♫ I'm in the darkness all by myself ♫
429
00:33:27,688 --> 00:33:31,408
♫ Try to look for you ♫
430
00:33:31,408 --> 00:33:35,740
♫ wherever you are ♫
431
00:33:35,740 --> 00:33:37,638
♫ Did you know ♫
432
00:33:37,638 --> 00:33:41,767
♫ I'm standing on this empty road ♫
433
00:33:41,767 --> 00:33:45,426
♫ Don't know where to go ♫
434
00:33:45,426 --> 00:33:48,504
♫ I'm calling your name ♫
435
00:33:50,090 --> 00:33:55,715
♫ If I had the chance to do this over again ♫
436
00:33:57,161 --> 00:34:03,076
♫ I know but sure it wouldn't be the same ♫
437
00:34:03,076 --> 00:34:06,641
♫ I can't stop loving you ♫
438
00:34:06,641 --> 00:34:11,016
♫ I can't stop love for you ♫
439
00:34:11,016 --> 00:34:13,143
♫ My heart is aching ♫
440
00:34:13,143 --> 00:34:17,222
♫ It is very strange ♫
441
00:34:17,222 --> 00:34:20,801
♫ I can't stop loving you ♫
442
00:34:20,801 --> 00:34:25,207
♫ I can't stop love for you ♫
443
00:34:25,207 --> 00:34:31,276
♫ even though another you don't feel the same ♫
444
00:34:31,276 --> 00:34:34,835
♫ I can't stop loving you ♫
445
00:34:34,835 --> 00:34:39,204
♫ I can't stop love for you ♫
446
00:34:39,204 --> 00:34:41,331
♫ My heart is aching ♫
447
00:34:41,331 --> 00:34:45,410
♫ It is very strange ♫
448
00:34:45,410 --> 00:34:48,989
♫ I can't stop loving you ♫
449
00:34:48,989 --> 00:34:53,395
♫ I can't stop love for you ♫
450
00:34:53,395 --> 00:34:59,493
♫ even though another you don't feel the same ♫
451
00:34:59,493 --> 00:35:03,219
♫ I let you go ♫
29006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.