All language subtitles for Le.Vent.tourne.2018.FRENCH.HDRip.XviD-FuN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,383 --> 00:00:20,341 "Tylko część nas jest zdrowa: ta, co kocha przyjemność 2 00:00:20,508 --> 00:00:22,258 i szczęśliwe dni, 3 00:00:22,425 --> 00:00:24,675 która chce się zestarzeć i umrzeć w pokoju, 4 00:00:24,842 --> 00:00:26,217 w domu, który zbudowaliśmy, 5 00:00:26,383 --> 00:00:28,592 i który da schronienie tym, co przyjdą po nas. 6 00:00:28,758 --> 00:00:30,550 Druga część jest szalona. 7 00:00:30,717 --> 00:00:33,133 Woli to, co przykre, 8 00:00:33,300 --> 00:00:35,717 kocha ból i chce umrzeć w katastrofie, 9 00:00:35,883 --> 00:00:38,050 która cofnie życie do początku 10 00:00:38,217 --> 00:00:41,758 i zostawi z naszego domu tylko spalone fundamenty". 11 00:01:30,383 --> 00:01:31,758 Véga! 12 00:01:34,425 --> 00:01:35,758 Véga! 13 00:01:48,800 --> 00:01:50,050 Alex! 14 00:01:54,092 --> 00:01:55,467 Ocieliła się. 15 00:02:03,675 --> 00:02:04,925 Chodź, Véga. 16 00:02:10,675 --> 00:02:12,300 Zostaw je. Nie żyje. 17 00:02:14,300 --> 00:02:16,008 Nawet nie oddychało. 18 00:02:17,758 --> 00:02:23,300 Z WIATREM 19 00:04:00,258 --> 00:04:01,591 Dzień dobry. 20 00:04:02,508 --> 00:04:03,800 Do widzenia. 21 00:04:04,342 --> 00:04:06,592 -Do widzenia. -Do widzenia. 22 00:04:07,592 --> 00:04:09,258 Nazywam się. 23 00:04:09,592 --> 00:04:11,050 Nazywam się. 24 00:04:12,175 --> 00:04:13,633 Jak się masz? 25 00:04:13,800 --> 00:04:16,383 -Jak się masz? -Jak się masz? 26 00:05:01,592 --> 00:05:03,300 Dzień dobry. 27 00:05:03,467 --> 00:05:06,800 Ludmiła. Daję im trochę rozprostować nogi. 28 00:05:07,883 --> 00:05:11,008 Nie, nie ty! Wracaj do samochodu! 29 00:05:11,467 --> 00:05:13,133 Galina, idziesz? 30 00:05:13,467 --> 00:05:14,800 To Galina Szewczenko. 31 00:05:14,967 --> 00:05:17,133 - Widzieliście już zdjęcia. - Tak. 32 00:05:17,758 --> 00:05:19,508 Przywitaj się z panią Favre. 33 00:05:19,675 --> 00:05:21,925 - Dzień dobry. - Witam. Jestem Pauline. 34 00:05:22,258 --> 00:05:23,800 Dzień dobry. 35 00:05:23,967 --> 00:05:26,508 Wszystko macie. Mój numer jest w papierach. 36 00:05:26,675 --> 00:05:29,342 Wrócimy po Galinę za pięć tygodni. 37 00:05:30,675 --> 00:05:33,633 Dzieci! Oleg! Piotr! 38 00:05:34,383 --> 00:05:36,592 Do samochodu, już! 39 00:05:40,342 --> 00:05:41,675 Jak się masz? 40 00:05:41,842 --> 00:05:43,133 Mogę tu zostać? 41 00:05:43,508 --> 00:05:44,925 Jedziesz to Genewy! 42 00:05:45,092 --> 00:05:46,383 Do diabła. 43 00:05:46,550 --> 00:05:48,217 Pospiesz się. Szybciej! 44 00:05:49,050 --> 00:05:50,592 Idziemy! 45 00:06:07,717 --> 00:06:09,467 Musisz to wszystko brać? 46 00:06:10,383 --> 00:06:13,550 To biorę rano. Żelazo i selen. 47 00:06:13,717 --> 00:06:15,175 To na tarczycę. 48 00:06:15,592 --> 00:06:17,258 A to na ból głowy. 49 00:06:19,092 --> 00:06:21,342 Dużo problemów. Niedobra krew. 50 00:06:21,508 --> 00:06:23,133 Tak, wiem. 51 00:06:23,758 --> 00:06:26,758 Ale tutaj... Poczujesz się lepiej, zobaczysz. 52 00:06:34,050 --> 00:06:35,300 Przepraszam. 53 00:06:36,800 --> 00:06:39,592 "Boże, dzięki Ci składamy 54 00:06:39,758 --> 00:06:44,717 za to, co spożywać mamy. Ty nas żywić nie przestajesz, 55 00:06:45,217 --> 00:06:48,133 pobłogosław, co nam dajesz. Amen". 56 00:07:05,633 --> 00:07:06,925 Macie Wi-Fi? 57 00:07:07,883 --> 00:07:10,175 - Wi-Fi? - Nie. 58 00:07:11,092 --> 00:07:12,425 Nie ten adres. 59 00:07:21,258 --> 00:07:22,467 Biedactwo. 60 00:07:22,633 --> 00:07:24,758 Dlaczego "biedactwo"? 61 00:07:24,925 --> 00:07:27,342 Pamiętam twoją minę, jak tu przyjechałeś 62 00:07:27,508 --> 00:07:30,133 i zrozumiałeś, że przegapisz turniej tenisa. 63 00:07:32,050 --> 00:07:34,217 - Tak... - Jesteś słodki! 64 00:07:37,842 --> 00:07:39,800 - Weźmie nas za wariatów. - Nie. 65 00:07:40,383 --> 00:07:41,508 Na pewno. 66 00:07:41,675 --> 00:07:44,133 Wnet zapomni o tym Wi-Fi, zobaczysz. 67 00:07:50,342 --> 00:07:51,508 Halo. 68 00:08:03,675 --> 00:08:04,758 Tutaj... 69 00:08:05,675 --> 00:08:08,342 Burza w drzewo... bum. 70 00:08:40,592 --> 00:08:42,592 Co to? To oni? 71 00:08:43,050 --> 00:08:44,758 Tak, przyjechali! 72 00:08:44,925 --> 00:08:46,717 Przyjechali! 73 00:08:53,842 --> 00:08:55,008 Tam! 74 00:08:55,967 --> 00:08:58,300 Cześć. Tam jedźcie! 75 00:08:58,717 --> 00:09:00,675 Przy stodole, po prawej. 76 00:09:18,508 --> 00:09:19,592 Proszę uważać! 77 00:09:20,800 --> 00:09:22,217 Niemożliwe! 78 00:09:25,258 --> 00:09:26,800 O nie! 79 00:09:29,008 --> 00:09:30,925 Będzie dobrze. 80 00:09:32,050 --> 00:09:33,300 Oszalał pan? 81 00:09:33,467 --> 00:09:35,800 - Co się stało? - Jechał jak idiota! 82 00:09:35,967 --> 00:09:38,175 - Bardzo przepraszam. - W porządku. 83 00:09:40,217 --> 00:09:41,925 - Kupię ją. - Po co? 84 00:09:42,092 --> 00:09:43,008 Żeby zjeść. 85 00:09:44,258 --> 00:09:45,633 Dupek! 86 00:09:47,050 --> 00:09:49,050 - Jestem Samuel, inżynier. - Witam. 87 00:09:49,217 --> 00:09:51,383 Wiesz co? Zabieram je. 88 00:09:51,550 --> 00:09:53,508 Nie zachowuj się, jakby nigdy nic. 89 00:09:53,675 --> 00:09:56,092 - Gdzie idziesz? - Zgadnij! 90 00:09:58,133 --> 00:09:59,633 Co z ciężarówką? 91 00:09:59,800 --> 00:10:03,258 Proszę pojechać drogą z tyłu. Jest wykoszona. 92 00:10:18,508 --> 00:10:20,342 Ma krew w płucach. 93 00:10:21,425 --> 00:10:23,383 Nic nie mogę zrobić. Przykro mi. 94 00:10:28,467 --> 00:10:30,425 Cicho... zaraz będzie po wszystkim. 95 00:10:39,925 --> 00:10:41,633 - W porządku? - Tak. 96 00:10:42,592 --> 00:10:43,383 W porządku. 97 00:10:49,258 --> 00:10:51,925 - Nie przedstawisz mnie? - To Galina. 98 00:10:52,092 --> 00:10:54,300 To moja siostra, Mara. 99 00:10:54,967 --> 00:10:55,967 Cześć. 100 00:10:57,008 --> 00:10:59,175 Przyjechała z Czarnobyla. 101 00:10:59,883 --> 00:11:01,550 - Z Czarnobyla? - Tak. 102 00:11:02,550 --> 00:11:03,842 Wasz kolejny projekt? 103 00:11:04,800 --> 00:11:05,925 Tak. 104 00:11:06,758 --> 00:11:09,300 Fundacja wysyła tu dzieci na lato. 105 00:11:09,800 --> 00:11:11,633 Ona będzie u nas. 106 00:11:13,717 --> 00:11:18,508 Ma za dużo cezu. Musi zdrowo jeść i oddychać czystym powietrzem. 107 00:11:19,217 --> 00:11:21,967 Dzięki nam będzie zdrowa przez rok. 108 00:11:22,758 --> 00:11:24,008 Wierzycie w to? 109 00:11:24,383 --> 00:11:26,967 Myślisz, że inaczej wysyłaliby tu dzieci? 110 00:11:27,425 --> 00:11:29,383 - Nie wiem. - Po co? 111 00:11:31,758 --> 00:11:33,050 Chodźmy. 112 00:11:36,133 --> 00:11:38,467 Mogę sprawdzić, czy się jej poprawi. 113 00:11:39,050 --> 00:11:39,967 Zbadać mocz. 114 00:11:40,675 --> 00:11:42,175 - Mogłabyś? - Tak. 115 00:11:49,217 --> 00:11:50,967 Zrób tutaj siku, 116 00:11:51,133 --> 00:11:53,217 oddaj mi, a ja zrobię analizę. 117 00:11:53,592 --> 00:11:55,175 W porządku? Siku. 118 00:11:56,175 --> 00:11:57,050 Trzymaj. 119 00:11:57,217 --> 00:11:58,300 Nie jesteś lekarką. 120 00:11:59,675 --> 00:12:00,842 Daj spokój. 121 00:12:01,175 --> 00:12:03,175 Łatwiej będzie to zrobić w domu. 122 00:12:03,550 --> 00:12:05,050 Mogę obejrzeć twoje krowy? 123 00:12:05,217 --> 00:12:06,342 Nie ma potrzeby. 124 00:12:06,925 --> 00:12:09,008 Wiesz, że muszę je badać. 125 00:12:11,092 --> 00:12:13,425 Nie martw się. Wszystko w porządku. 126 00:12:13,842 --> 00:12:16,717 - Od dwóch dni mamy ślicznego cielaka. - Naprawdę? 127 00:12:16,883 --> 00:12:17,967 Świetnie! 128 00:12:24,217 --> 00:12:25,925 Mam nadzieję, że się opłaci. 129 00:12:26,092 --> 00:12:27,550 Oczywiście, że tak. 130 00:12:28,133 --> 00:12:30,967 W razie czego zetniemy parę drzew na sprzedaż. 131 00:12:31,133 --> 00:12:33,008 Jestem pewien, że się opłaci. 132 00:12:33,175 --> 00:12:35,425 - Zabijają nasze zwierzęta. - Przestań! 133 00:12:36,133 --> 00:12:38,300 Na pewno nie zrobił tego celowo. 134 00:12:39,133 --> 00:12:40,967 Jest w porządku. Mówię ci. 135 00:12:42,175 --> 00:12:43,800 Musieliśmy robić mu przejazd? 136 00:12:43,967 --> 00:12:45,675 Nie mógł podjechać z innej strony? 137 00:12:45,842 --> 00:12:47,467 Po co całe to koszenie? 138 00:12:48,717 --> 00:12:50,133 Z innej strony nie mógł. 139 00:12:50,300 --> 00:12:52,092 Tak było szybciej. 140 00:12:53,508 --> 00:12:55,383 Trochę zajmie, zanim odrośnie. 141 00:12:56,633 --> 00:12:57,425 Spokojnie. 142 00:13:22,383 --> 00:13:24,383 Kurwa, wszystko zgnietli! 143 00:13:31,008 --> 00:13:32,425 Jest pan głodny? 144 00:13:33,550 --> 00:13:34,883 Trochę. 145 00:13:41,758 --> 00:13:42,842 Proszę. 146 00:13:44,383 --> 00:13:46,050 Miło z pani strony. 147 00:13:52,425 --> 00:13:54,675 Przepraszam za spartańskie warunki. 148 00:13:55,175 --> 00:13:56,967 Pewnie przywykł pan do lepszych. 149 00:13:57,133 --> 00:14:00,717 Nie przywykłem do niczego. Każde miejsce jest inne. 150 00:14:00,883 --> 00:14:02,758 Przyznaję, że wasze jest... 151 00:14:04,258 --> 00:14:05,300 wyjątkowe. 152 00:14:06,050 --> 00:14:07,675 Dlaczego "wyjątkowe"? 153 00:14:07,842 --> 00:14:10,342 Nigdy nie stawiałem tylko jednej turbiny. 154 00:14:11,008 --> 00:14:12,967 Zwykle co najmniej dziesięć. 155 00:14:15,300 --> 00:14:16,842 I co pan myśli? 156 00:14:17,342 --> 00:14:18,675 To pewien projekt. 157 00:14:18,842 --> 00:14:20,008 Niezależność. 158 00:14:22,925 --> 00:14:24,133 A pani? 159 00:14:25,258 --> 00:14:26,467 Co pani myśli? 160 00:14:29,383 --> 00:14:30,967 Myślę, że... 161 00:14:31,425 --> 00:14:34,300 Wietrznie tu. Czemu tego nie wykorzystać? 162 00:16:09,300 --> 00:16:11,800 - Dzień dobry paniom. - Dzień dobry. 163 00:16:19,967 --> 00:16:21,883 Podasz kubki, Galino? 164 00:16:23,800 --> 00:16:24,675 Proszę. 165 00:16:25,133 --> 00:16:26,717 Tu są dla was jajka. 166 00:16:26,883 --> 00:16:28,342 Mogę prosić o kawę? 167 00:16:28,508 --> 00:16:30,008 Tak. Nalej, Galino. 168 00:16:30,175 --> 00:16:31,467 - Panu też? - Dziękuję. 169 00:16:31,633 --> 00:16:33,967 - Chętnie. - Świetnie. 170 00:16:35,550 --> 00:16:37,633 Macie już taką dużą córkę? 171 00:16:37,800 --> 00:16:39,425 Nie. To Galina. 172 00:16:40,758 --> 00:16:41,925 Z Czarnobyla. 173 00:16:42,092 --> 00:16:44,467 Przyjechała tu, by wydobrzeć. 174 00:16:46,717 --> 00:16:49,133 Tęsknisz za znajomymi i rodziną? 175 00:16:52,550 --> 00:16:54,675 Znajomi pojechali do fajnego miasta, 176 00:16:54,842 --> 00:16:58,050 gdzie są fajne rzeczy, a ja zostałam z krowami! 177 00:16:58,550 --> 00:17:00,592 Tu jest pięknie, młoda damo. 178 00:17:01,008 --> 00:17:03,967 Wolałabyś marnować wakacje na dyskotekach? 179 00:17:04,133 --> 00:17:06,050 Tutaj zobaczysz coś innego. 180 00:17:07,050 --> 00:17:09,217 Ale tu jest tak nudno. 181 00:17:09,675 --> 00:17:10,675 Co powiedziała? 182 00:17:11,758 --> 00:17:13,092 Że jest tu super. 183 00:17:13,508 --> 00:17:15,175 - Tak? - Co pan powiedział? 184 00:17:23,675 --> 00:17:24,842 Co lubisz jeść? 185 00:17:27,175 --> 00:17:31,133 Hamburgery, czekoladę, lody. 186 00:17:47,300 --> 00:17:50,675 Lody, sałatka. Sałatka, lody. 187 00:17:56,175 --> 00:17:58,592 Dobry wieczór. Prawie skończyliśmy. 188 00:17:59,092 --> 00:18:02,008 - Podstawa będzie jutro gotowa. - Świetnie. 189 00:18:02,175 --> 00:18:03,300 Mamy lody. 190 00:18:11,675 --> 00:18:13,425 "Barwniki, dodatki, 191 00:18:13,592 --> 00:18:15,092 stabilizatory, gliceryna". 192 00:18:20,675 --> 00:18:21,800 Do jutra. 193 00:18:22,217 --> 00:18:23,300 Do jutra. 194 00:18:54,550 --> 00:18:55,508 Tutaj. 195 00:18:55,967 --> 00:18:58,217 Teraz ty, Galina. Świetnie. 196 00:18:59,633 --> 00:19:01,800 - Tutaj? - Ty też, Samuel. Chodź! 197 00:19:05,717 --> 00:19:06,883 No chodź. 198 00:19:13,675 --> 00:19:14,633 Dobrze. 199 00:19:17,800 --> 00:19:19,300 Tak. Dobrze. 200 00:19:19,467 --> 00:19:20,508 Ty tutaj. 201 00:19:22,883 --> 00:19:24,050 Gotowi? 202 00:19:24,217 --> 00:19:26,050 Raz, dwa, trzy. 203 00:19:56,467 --> 00:19:57,508 Barszcz. 204 00:19:57,925 --> 00:19:58,967 Uwielbiam go! 205 00:20:00,758 --> 00:20:02,050 Ale gorące! 206 00:20:02,758 --> 00:20:03,800 Dziękuję. 207 00:20:04,508 --> 00:20:06,300 - Za nasz wiatrak? - Tak. 208 00:20:09,008 --> 00:20:10,133 Na zdrowie! 209 00:20:13,258 --> 00:20:14,883 Na zdrowie! 210 00:20:17,675 --> 00:20:19,467 Wszystko niszczy kapitalizm. 211 00:20:19,633 --> 00:20:22,883 Naszą więź ze zwierzętami i naturą. 212 00:20:23,342 --> 00:20:24,800 Nawet z innymi ludźmi. 213 00:20:24,967 --> 00:20:26,967 Dlatego my żyjemy inaczej. 214 00:20:27,342 --> 00:20:28,050 Tak. 215 00:20:28,467 --> 00:20:30,592 Ale w pewnym sensie się poddaliście. 216 00:20:30,758 --> 00:20:33,342 - Ależ skąd. - Nie poddajemy się. 217 00:20:33,675 --> 00:20:35,717 Chodzi o jakość życia. 218 00:20:35,883 --> 00:20:37,300 To nie ma sensu. 219 00:20:37,800 --> 00:20:40,133 To bezużyteczne, wręcz samolubne. 220 00:20:40,300 --> 00:20:41,883 Samolubne? Serio? 221 00:20:42,050 --> 00:20:43,008 Tak. 222 00:20:43,425 --> 00:20:45,467 Miliony ludzi dookoła was 223 00:20:45,633 --> 00:20:47,258 chce się bawić, mieć ciepło, 224 00:20:47,425 --> 00:20:49,342 jeździć autami, mieć klimę. 225 00:20:50,133 --> 00:20:51,550 I to jest problem. 226 00:20:52,050 --> 00:20:54,967 Coś ci się nie podoba w naszych planach? 227 00:20:55,133 --> 00:20:56,508 Czujesz się zagrożony? 228 00:20:56,675 --> 00:20:57,842 Nie. Skądże. 229 00:20:58,008 --> 00:20:59,550 Wasze plany są dobre. 230 00:20:59,717 --> 00:21:02,758 Nie chodzi o nie. Chodzi o to... 231 00:21:02,925 --> 00:21:04,467 jak żyjecie. 232 00:21:05,508 --> 00:21:06,883 Chodzi o... 233 00:21:07,050 --> 00:21:09,258 przyjemność. Skąd ją czerpiecie? 234 00:21:10,633 --> 00:21:13,008 Ja wiem, skąd czerpiesz swoją. 235 00:21:13,842 --> 00:21:14,883 Z uczestnictwa 236 00:21:15,050 --> 00:21:17,425 w wielkim zniszczeniu. Super! 237 00:21:17,592 --> 00:21:20,008 Stawiam wam tylko turbinę w ogrodzie! 238 00:21:20,883 --> 00:21:23,050 Nie mam odpowiedzi na wszystko. 239 00:21:23,467 --> 00:21:24,217 Tak. 240 00:21:24,383 --> 00:21:26,758 To twój alternatywny projekcik. 241 00:21:27,300 --> 00:21:28,925 Po czyjej stronie jesteś? 242 00:21:29,633 --> 00:21:30,717 Powiedz. 243 00:21:31,258 --> 00:21:33,050 Wiem, co chcesz usłyszeć. 244 00:21:33,675 --> 00:21:35,467 Pracowałem na wielkich budowach. 245 00:21:35,633 --> 00:21:37,383 Na Bliskim Wschodzie, w Chinach. 246 00:21:37,550 --> 00:21:39,717 Czyli masz to w dupie. 247 00:21:40,217 --> 00:21:42,508 Pracujesz dla szejków i komuchów. 248 00:21:42,675 --> 00:21:44,800 Czemu nie? Dobrze płacą. 249 00:21:44,967 --> 00:21:46,758 I co robisz z tą kasą? 250 00:21:47,758 --> 00:21:48,800 Na co ci ona? 251 00:21:48,967 --> 00:21:51,300 Masz rodzinę, dzieci, plany? 252 00:21:53,842 --> 00:21:54,592 Nie. 253 00:21:54,758 --> 00:21:56,842 Oczywiście, że nie. 254 00:21:57,217 --> 00:22:00,092 Dzieciaty cynik byłby zbyt dziwny. 255 00:22:00,258 --> 00:22:01,883 Tak jak bezdzietny idealista. 256 00:22:02,217 --> 00:22:03,925 Co? Co on powiedział? 257 00:22:04,092 --> 00:22:05,425 - Przestań! - Czekaj... 258 00:22:06,383 --> 00:22:08,633 Chcę mieć dzieci. To nie problem. 259 00:22:10,675 --> 00:22:11,633 Pauline... 260 00:22:11,800 --> 00:22:14,342 Nie dołączę do waszej walki kogutów. 261 00:22:15,508 --> 00:22:16,508 To zbyt banalne. 262 00:22:16,842 --> 00:22:19,717 W temacie dzieci zwracacie się do kobiet. 263 00:22:19,883 --> 00:22:20,758 Pieprzcie się! 264 00:22:21,175 --> 00:22:22,467 Co ty robisz? 265 00:22:23,175 --> 00:22:24,342 Przepraszam. 266 00:22:33,258 --> 00:22:36,258 Zamierzasz go wypalić tylko na pokaz? 267 00:22:38,258 --> 00:22:39,967 Zachowałeś się jak idiota. 268 00:22:40,508 --> 00:22:41,342 Ja? 269 00:22:41,508 --> 00:22:42,592 Tak, ty. 270 00:22:43,383 --> 00:22:44,633 Ty też. 271 00:22:45,508 --> 00:22:47,133 Aha... świetnie. 272 00:23:00,425 --> 00:23:02,467 Skończyło się picie. Idę spać. 273 00:23:03,133 --> 00:23:05,508 - Ty też idziesz? - Tak. 274 00:23:36,675 --> 00:23:37,842 Pójdziesz po niego? 275 00:23:59,050 --> 00:24:00,300 Więc macie samochód? 276 00:24:00,842 --> 00:24:02,467 Jeździ na zużytym oleju. 277 00:24:05,425 --> 00:24:06,383 Ach tak? 278 00:24:06,550 --> 00:24:07,383 Oczywiście. 279 00:24:07,550 --> 00:24:10,508 - No tak, już nam zrobiłeś wykład. - Ja? 280 00:24:11,050 --> 00:24:12,925 - Wykład? - I to jaki! 281 00:24:13,092 --> 00:24:14,508 Byłem lekko podpity. 282 00:24:15,175 --> 00:24:17,008 Więc nie mówiłeś prawdy? 283 00:24:17,550 --> 00:24:21,050 Mogę nie wierzyć w wasz projekt, a i tak was podziwiać. 284 00:24:27,050 --> 00:24:29,175 A co z twoim życiem? 285 00:24:29,508 --> 00:24:31,258 Jeździsz po świecie? 286 00:24:31,425 --> 00:24:33,300 Ciągle w rozjazdach. Tak. 287 00:24:36,092 --> 00:24:38,175 - Gdzie mieszkasz? - Nigdzie. 288 00:24:38,758 --> 00:24:40,383 Między robotami w hotelach. 289 00:24:41,467 --> 00:24:44,592 - Nigdy nie chciałeś nigdzie osiąść? - Nigdy. 290 00:25:41,633 --> 00:25:43,550 Szkoda, że nic nie widać. 291 00:25:47,008 --> 00:25:50,217 Jest tu duży kanion, który rozciąga się daleko. 292 00:25:51,175 --> 00:25:52,550 Jest piękny. 293 00:25:52,717 --> 00:25:54,175 Jak wielka arena. 294 00:25:54,883 --> 00:25:56,675 Tak jak w Kolorado? 295 00:25:57,800 --> 00:25:59,758 Nie wiem. Nie byłam. 296 00:26:02,092 --> 00:26:04,008 Byłaś kiedyś za granicą? 297 00:26:07,675 --> 00:26:08,717 Nie. 298 00:26:08,883 --> 00:26:10,092 Nigdy. 299 00:27:01,592 --> 00:27:02,425 Pauline! 300 00:27:04,633 --> 00:27:05,550 Galina? 301 00:27:06,550 --> 00:27:07,842 Gdzie jesteś? 302 00:27:12,258 --> 00:27:14,342 - Nie ruszaj się! - Galina! 303 00:27:14,508 --> 00:27:16,050 Nie ruszaj się! 304 00:27:16,217 --> 00:27:18,133 - Tam jest przepaść! - Galina! 305 00:27:20,467 --> 00:27:21,717 Samuel? 306 00:27:22,925 --> 00:27:24,842 Nie widzę cię! 307 00:27:30,217 --> 00:27:31,842 Gdzie jesteście? 308 00:27:32,425 --> 00:27:33,675 Galina? 309 00:27:48,592 --> 00:27:49,342 Galina! 310 00:27:50,383 --> 00:27:52,008 Galina, odezwij się! 311 00:28:04,383 --> 00:28:05,967 - Pauline? - Tak! 312 00:28:06,133 --> 00:28:08,217 Mam tego dość. Nie widzę was! 313 00:28:17,800 --> 00:28:19,092 Przepraszam. 314 00:28:20,300 --> 00:28:21,342 Przepraszam. 315 00:28:35,008 --> 00:28:36,967 Sam wszystkiego nie zrobię. 316 00:28:45,758 --> 00:28:47,050 Bardzo dobrze. 317 00:29:05,550 --> 00:29:06,383 Zostaw. 318 00:29:35,217 --> 00:29:36,717 Przepraszam za bałagan. 319 00:29:57,675 --> 00:29:58,967 Już czas. 320 00:29:59,717 --> 00:30:01,217 Alex już tam jest. 321 00:30:02,967 --> 00:30:04,050 W porządku. 322 00:31:47,675 --> 00:31:49,925 - Jestem gotowa. - O nie! 323 00:31:50,092 --> 00:31:50,800 Co? 324 00:31:51,383 --> 00:31:52,758 Tylko nie tak. 325 00:31:52,925 --> 00:31:54,758 O co chodzi? 326 00:31:57,925 --> 00:32:00,133 Nie mam innych spódnic. 327 00:32:00,300 --> 00:32:02,008 Tylko tę. 328 00:32:02,675 --> 00:32:03,758 Trzymaj. 329 00:32:10,675 --> 00:32:11,633 Nie. 330 00:32:12,383 --> 00:32:14,008 Nie mogę jej ubrać. 331 00:32:14,925 --> 00:32:17,550 Ja, sałatka. Ty, spódniczka. 332 00:32:17,717 --> 00:32:18,675 Nie. 333 00:33:47,800 --> 00:33:48,842 Ja prowadzę. 334 00:33:50,550 --> 00:33:52,508 Nie. Masz dopiero 16 lat. 335 00:33:52,967 --> 00:33:56,883 No i co? U siebie zawsze prowadzę, gdy chłopcy się upiją. 336 00:34:18,383 --> 00:34:19,425 Powiedz mi. 337 00:34:20,300 --> 00:34:21,342 Co? 338 00:34:21,967 --> 00:34:23,383 Jesteś zakochana? 339 00:34:26,217 --> 00:34:27,300 Cóż... 340 00:34:27,758 --> 00:34:29,842 Jesteśmy ze sobą od 15 lat. 341 00:34:30,217 --> 00:34:31,883 Nie mam na myśli Aleksa. 342 00:34:38,675 --> 00:34:40,050 To skomplikowane. 343 00:34:40,842 --> 00:34:41,967 To proste. 344 00:34:42,133 --> 00:34:43,258 Tak czy nie? 345 00:34:44,133 --> 00:34:45,633 To nie takie proste. 346 00:34:45,800 --> 00:34:46,800 Proste. 347 00:34:47,800 --> 00:34:49,425 Czy jesteś zakochana? 348 00:35:48,467 --> 00:35:49,508 Nie idziesz? 349 00:35:50,133 --> 00:35:51,175 Nie. 350 00:35:55,342 --> 00:35:57,092 Zerknę do zwierząt. 351 00:35:57,717 --> 00:35:59,175 Przecież śpią, nie? 352 00:36:00,383 --> 00:36:02,592 Czasem tak, a czasem nie. 353 00:36:04,550 --> 00:36:05,925 Potrzebujesz pomocy? 354 00:37:59,967 --> 00:38:01,175 Trochę wina? 355 00:38:01,800 --> 00:38:03,133 Za późno. 356 00:38:05,175 --> 00:38:06,633 Dziękuję bardzo. 357 00:38:07,675 --> 00:38:09,508 Co to za facet tam siedzi? 358 00:38:11,258 --> 00:38:13,092 Samuel, inżynier. 359 00:38:13,633 --> 00:38:14,842 Tak? 360 00:38:16,633 --> 00:38:18,300 Ciągle na ciebie patrzy. 361 00:38:19,467 --> 00:38:21,258 Mam cię przedstawić? 362 00:38:21,800 --> 00:38:23,508 Samuel, podejdź tutaj. 363 00:38:25,258 --> 00:38:27,550 - Chcesz ciasto? - Poproszę. 364 00:38:27,883 --> 00:38:29,883 Poznaj mojego ojca... 365 00:38:31,383 --> 00:38:32,633 Miło mi. Samuel. 366 00:38:33,008 --> 00:38:34,425 ...i Marę, moją siostrę. 367 00:38:35,008 --> 00:38:36,717 - Miło mi. - Pauline mówiła o pani. 368 00:38:36,883 --> 00:38:40,133 - Ciasta? - Naprawdę? O panu nie wspominała. 369 00:38:40,925 --> 00:38:42,550 Nie ma co opowiadać. 370 00:38:42,717 --> 00:38:44,342 Dobrze pana ukryli. 371 00:38:44,508 --> 00:38:46,675 - Śpi pan w wiosce? - Nie, tutaj. 372 00:38:47,050 --> 00:38:50,717 Co za przywilej! Mnie zapraszają tylko na imprezy. 373 00:38:51,550 --> 00:38:53,258 Nie jest tu pani mile widziana? 374 00:38:54,467 --> 00:38:57,175 Medycyna nie jest tu mile widziana. 375 00:38:58,342 --> 00:39:01,175 Chciałem wam podziękować za przybycie. 376 00:39:01,550 --> 00:39:05,800 Zaprosiliśmy was dzisiaj z okazji 377 00:39:05,967 --> 00:39:07,883 uruchomienia wiatraka. 378 00:39:08,592 --> 00:39:09,550 Nasz wiatrak 379 00:39:09,717 --> 00:39:13,217 pozwoli nam wytwarzać elektryczność 380 00:39:13,717 --> 00:39:18,175 naturalnie i niezależnie od przemysłu nuklearnego 381 00:39:18,342 --> 00:39:19,842 i całego ich gówna. 382 00:39:20,592 --> 00:39:23,133 - Ten wiatrak... - Żałuję, że wyjeżdżam. 383 00:39:23,633 --> 00:39:24,883 Nie żałuj. 384 00:39:25,467 --> 00:39:26,425 Dlaczego? 385 00:39:28,050 --> 00:39:29,883 Inaczej bym nie przyszła. 386 00:39:30,550 --> 00:39:32,800 W takim razie się cieszę. 387 00:39:36,633 --> 00:39:37,717 Chodź, Pauline. 388 00:42:09,717 --> 00:42:11,008 Pauline, zobacz. 389 00:42:24,383 --> 00:42:25,842 Ma gorączkę. 390 00:42:28,508 --> 00:42:30,133 - Wzywamy Marę? - Nie. 391 00:42:33,342 --> 00:42:35,175 Poddam ją kwarantannie, 392 00:42:35,342 --> 00:42:37,633 podam wywar ziołowy i zobaczymy. 393 00:42:48,050 --> 00:42:49,800 To miejsce jest straszne. 394 00:42:50,675 --> 00:42:52,425 To miejsce jest normalne... 395 00:42:53,425 --> 00:42:54,758 i to jest straszne. 396 00:42:59,675 --> 00:43:00,633 Dzień dobry. 397 00:43:02,633 --> 00:43:03,883 Połóż tam. 398 00:43:04,300 --> 00:43:05,217 Dziękuję. 399 00:43:05,633 --> 00:43:06,842 Mam dobre wieści. 400 00:43:07,008 --> 00:43:09,467 Poprawiają ci się wyniki. 401 00:43:09,633 --> 00:43:10,508 Siku. 402 00:43:10,967 --> 00:43:11,842 Super. 403 00:43:12,008 --> 00:43:14,592 Tak? Wiedzieliśmy, że tak będzie. 404 00:43:15,383 --> 00:43:16,717 Jak gospodarstwo? 405 00:43:17,258 --> 00:43:18,633 Zwierzęta mają się dobrze. 406 00:43:19,258 --> 00:43:22,508 Pytałam o ciebie. Wszystko w porządku? 407 00:43:24,550 --> 00:43:28,550 - Mam przyjść, gdy nie będzie Aleksa? - Alex zawsze tu jest. 408 00:44:34,717 --> 00:44:36,300 Bardzo dobrze! 409 00:48:11,883 --> 00:48:13,508 Pauline? 410 00:48:13,675 --> 00:48:15,550 O co chodzi? 411 00:48:15,717 --> 00:48:16,675 Słuchaj. 412 00:48:17,967 --> 00:48:19,633 - Co? - Słyszysz? 413 00:48:21,425 --> 00:48:22,508 Nie. Co? 414 00:48:22,675 --> 00:48:24,800 Wiatrak się zatrzymał. 415 00:48:24,967 --> 00:48:25,925 To sabotaż! 416 00:48:26,717 --> 00:48:27,842 Podpadliśmy komuś. 417 00:48:28,008 --> 00:48:29,883 Patrz. Rozwalili skrzynkę. 418 00:48:32,425 --> 00:48:33,383 Idziesz? 419 00:48:33,925 --> 00:48:34,883 Tak. 420 00:48:45,758 --> 00:48:47,550 Dasz radę? 421 00:48:47,717 --> 00:48:48,842 Nie wiem. 422 00:49:05,383 --> 00:49:07,258 To idzie tutaj... 423 00:49:21,508 --> 00:49:22,883 Kurwa! 424 00:49:39,675 --> 00:49:41,050 Naprawiłeś? 425 00:49:41,217 --> 00:49:43,800 - Nie. - Przełączę na licznik. 426 00:49:43,967 --> 00:49:44,967 Nie ma mowy! 427 00:49:45,133 --> 00:49:47,800 - Dlaczego? - Nie chcę tego gówna. 428 00:49:49,467 --> 00:49:51,800 - Żartujesz? - Mówię poważnie. 429 00:49:52,342 --> 00:49:53,800 Nie przełączam się. 430 00:50:04,800 --> 00:50:05,925 Halo. 431 00:50:06,300 --> 00:50:09,300 Mogę rozmawiać z Samuelem Nievesem? 432 00:50:12,967 --> 00:50:14,467 Do kiedy? 433 00:50:14,633 --> 00:50:15,717 Halo. 434 00:50:15,883 --> 00:50:16,967 Halo. 435 00:50:19,050 --> 00:50:21,300 Coś nas rozłączyło. 436 00:50:22,508 --> 00:50:25,883 Mamy poważny problem. Musi wrócić. 437 00:50:27,133 --> 00:50:28,133 Co? 438 00:50:28,717 --> 00:50:30,050 Słabo pana słyszę. 439 00:51:13,425 --> 00:51:14,508 Cholera. 440 00:51:16,050 --> 00:51:17,133 Tylko nie to! 441 00:51:49,467 --> 00:51:50,675 No już! 442 00:51:51,425 --> 00:51:52,550 No już! 443 00:51:55,967 --> 00:51:57,258 Dasz radę. 444 00:52:05,883 --> 00:52:07,133 Dobrze. 445 00:52:20,383 --> 00:52:21,717 Dalej, przyj! 446 00:52:23,508 --> 00:52:24,550 Już wychodzi. 447 00:52:26,758 --> 00:52:27,925 Dalej. 448 00:52:28,425 --> 00:52:29,800 Dalej, dziewczyno. 449 00:52:33,008 --> 00:52:35,383 O tak. Już prawie. 450 00:52:35,550 --> 00:52:38,342 Tak! Już wyszedł, kochanie! 451 00:52:39,758 --> 00:52:41,217 Jest piękny! 452 00:52:42,842 --> 00:52:43,883 No już. 453 00:52:50,175 --> 00:52:52,217 No już, kruszyno. 454 00:52:53,217 --> 00:52:54,842 Wstawaj. 455 00:53:07,383 --> 00:53:09,592 No już, mały, dawaj! 456 00:53:38,008 --> 00:53:40,717 W tej ziemi nic już nie ma. Jest zatruta. 457 00:53:42,425 --> 00:53:43,967 Wszystko tu umiera. 458 00:53:44,883 --> 00:53:46,258 To bezcelowe. 459 00:53:46,842 --> 00:53:47,883 Co? 460 00:53:48,425 --> 00:53:50,425 To, co robimy, jest bezcelowe. 461 00:53:51,175 --> 00:53:52,842 Nie możesz tak mówić. 462 00:53:53,508 --> 00:53:54,842 Sami nie damy rady. 463 00:53:55,800 --> 00:53:57,592 Wszystkiego nie naprawimy. 464 00:54:06,258 --> 00:54:07,300 Może się mylimy. 465 00:54:12,383 --> 00:54:14,258 - Zadzwonię do Mary. - Nie. 466 00:54:15,633 --> 00:54:18,008 Żeby nafaszerowała je świństwami? 467 00:55:30,175 --> 00:55:32,092 Nie sądziłem, że tak szybko wrócę. 468 00:55:32,467 --> 00:55:33,800 Ani ja. 469 00:55:39,592 --> 00:55:41,175 - Idziemy? - Tak. 470 00:55:42,383 --> 00:55:43,467 Chodźmy. 471 00:55:56,133 --> 00:55:57,800 To był sabotaż. 472 00:55:58,258 --> 00:55:59,592 Poważny problem. 473 00:55:59,758 --> 00:56:00,800 Tak. 474 00:56:08,300 --> 00:56:09,550 Dzień dobry. 475 00:56:10,717 --> 00:56:12,050 Dzień dobry. 476 00:56:12,425 --> 00:56:13,883 Witaj z powrotem. 477 00:56:30,967 --> 00:56:33,300 Nie przełączyliście na licznik? 478 00:56:33,467 --> 00:56:34,258 Nie. 479 00:56:35,175 --> 00:56:36,800 Zimna woda zdrowia doda. 480 00:56:42,300 --> 00:56:44,425 Mamy całkiem poważny problem. 481 00:56:45,383 --> 00:56:46,758 Brakuje mi części. 482 00:56:47,133 --> 00:56:48,300 Już zamówiłem. 483 00:56:48,675 --> 00:56:50,758 - Dostarczą ją tu. - Kiedy? 484 00:56:50,925 --> 00:56:52,508 Za kilka dni. 485 00:56:53,925 --> 00:56:55,342 Masz trzy. 486 00:56:56,883 --> 00:56:58,592 Albo możesz wszystko zabrać. 487 00:57:00,300 --> 00:57:01,717 Zmieniliście zdanie? 488 00:57:01,883 --> 00:57:05,008 - Na temat niezależności? - Wręcz przeciwnie. 489 00:57:06,050 --> 00:57:08,467 Można tu żyć bez prądu. 490 00:57:08,800 --> 00:57:10,050 Tak. 491 00:57:10,842 --> 00:57:12,425 Bez innych rzeczy też. 492 00:57:20,508 --> 00:57:22,925 Tylko bez miłości trudno żyć. 493 00:57:34,592 --> 00:57:36,467 Zaniosę rzeczy na górę. 494 00:57:37,425 --> 00:57:39,425 - Wezmę pościeli. - Dobrze. 495 00:58:27,217 --> 00:58:31,508 Pomyślałem, że lepiej będzie, gdy przenocujesz w wiosce. 496 00:58:33,258 --> 00:58:34,217 Masz rację. 497 00:58:35,092 --> 00:58:36,383 Tak będzie lepiej. 498 00:58:47,383 --> 00:58:49,633 Nie będę prawił morałów. 499 00:58:51,300 --> 00:58:53,967 Mam tylko jedno pytanie. 500 00:58:56,717 --> 00:58:59,383 Przyszedłem w dobrej czy złej chwili? 501 00:59:02,883 --> 00:59:04,133 W dobrej. 502 00:59:06,175 --> 00:59:08,092 Przyszedłeś w dobrej chwili. 503 00:59:10,008 --> 00:59:11,592 No to wszystko gra. 504 01:00:11,883 --> 01:00:13,092 Dobry wieczór. 505 01:00:13,508 --> 01:00:15,383 Cześć. Dzięki, że jesteś. 506 01:00:20,592 --> 01:00:23,217 To ziołowy wywar, który jej dałem. 507 01:00:23,633 --> 01:00:27,425 Najpierw działał dobrze, ale teraz już nie wystarcza. 508 01:00:28,592 --> 01:00:31,717 Ja swoim daję naturalne dodatki i miedź. 509 01:00:32,217 --> 01:00:34,925 - Twoim także pomogą. - Dobrze. 510 01:00:37,050 --> 01:00:39,592 - Załóżmy im łańcuchy. - W porządku. 511 01:00:41,508 --> 01:00:44,133 Już Rzymianie to robili. 512 01:00:45,133 --> 01:00:46,008 Kto to? 513 01:00:47,217 --> 01:00:48,717 Czarownik. 514 01:00:49,425 --> 01:00:50,842 - Żartujesz. - Nie. 515 01:00:51,717 --> 01:00:52,842 Ale fajnie! 516 01:00:54,925 --> 01:00:58,925 Może twoje siano nie jest wystarczająco bogate. Mogę zobaczyć? 517 01:01:03,842 --> 01:01:05,258 I jak? 518 01:01:13,925 --> 01:01:16,300 Wiesz co? Mam to gdzieś. 519 01:01:16,467 --> 01:01:19,175 Nie damy się. Przekopiemy wszystkie pola. 520 01:01:28,425 --> 01:01:30,383 To ja popsułam wiatrak. 521 01:01:32,675 --> 01:01:33,758 Co? 522 01:01:37,758 --> 01:01:39,133 To byłam ja. 523 01:01:42,008 --> 01:01:44,342 Nigdy byś tego nie zrobiła. 524 01:01:49,342 --> 01:01:52,092 Nie zniszczyłabyś czegoś, co zbudowaliśmy razem. 525 01:01:54,633 --> 01:01:55,717 Prawda? 526 01:02:18,050 --> 01:02:19,675 Wiesz co? Mam to gdzieś. 527 01:02:24,175 --> 01:02:25,883 Wybaczmy sobie nawzajem 528 01:02:26,758 --> 01:02:28,842 i udawajmy, że to się nie stało. 529 01:05:59,675 --> 01:06:01,258 Mam dla ciebie prezent. 530 01:06:04,342 --> 01:06:05,842 To dobre wspomnienie. 531 01:06:11,633 --> 01:06:12,717 Dziękuję. 532 01:06:17,008 --> 01:06:18,758 Cieszysz się, że wracasz? 533 01:06:20,300 --> 01:06:21,342 Tak. 534 01:06:22,217 --> 01:06:23,758 Cieszę się i smucę. 535 01:06:26,092 --> 01:06:27,675 Cieszysz się i smucisz. 536 01:07:30,175 --> 01:07:31,467 Już tu są. 537 01:07:32,675 --> 01:07:33,800 Galina? 538 01:07:43,675 --> 01:07:46,675 Macie tylko pięć minut. 539 01:07:46,842 --> 01:07:48,633 Dzień dobry. 540 01:07:49,633 --> 01:07:51,508 - Jestem Mara. - Ludmiła. 541 01:07:52,050 --> 01:07:53,300 Galina! 542 01:07:54,592 --> 01:07:56,550 Ale wypiękniałaś! 543 01:07:56,717 --> 01:07:57,883 Dziękuję. 544 01:07:58,050 --> 01:07:59,758 Świetna robota. 545 01:08:05,633 --> 01:08:07,633 Dzieci! Jedziemy. 546 01:08:07,800 --> 01:08:08,842 Dbaj o siebie. 547 01:08:09,758 --> 01:08:10,800 Dobrze. 548 01:08:13,967 --> 01:08:15,383 Trzymaj się ciepło. 549 01:08:16,008 --> 01:08:17,175 Dziękuję. 550 01:08:33,300 --> 01:08:34,633 Wrócisz? 551 01:08:36,550 --> 01:08:37,800 Szerokiej drogi. 552 01:08:47,342 --> 01:08:48,383 Nie rezygnuj. 553 01:08:49,092 --> 01:08:50,008 Z czego? 554 01:08:50,842 --> 01:08:51,883 Dobrze wiesz. 555 01:09:35,967 --> 01:09:37,258 Gdzie cielak? 556 01:09:38,967 --> 01:09:40,383 Mówię do ciebie. 557 01:09:40,883 --> 01:09:43,675 - Gdzie nowo narodzony cielak? - W szopie. 558 01:09:44,092 --> 01:09:47,008 - Mogę zobaczyć? - Nie pokażę ci zwierząt. 559 01:09:47,842 --> 01:09:50,550 To nie twoje gospodarstwo. Pamiętaj. 560 01:09:50,717 --> 01:09:52,883 - Nie teraz, Mara! - Nie? 561 01:09:53,050 --> 01:09:55,133 Kompletnie wam odbiło? 562 01:09:55,467 --> 01:09:58,592 Rozejrzyjcie się. Wasze krowy noszą naszyjniki. 563 01:09:58,967 --> 01:10:01,592 Jesteście w jakiejś sekcie? 564 01:10:02,883 --> 01:10:04,467 Chcę zobaczyć cielaka. 565 01:10:04,633 --> 01:10:06,383 Nie zobaczysz! 566 01:10:14,925 --> 01:10:17,092 - Zetniesz mi głowę? - Spadaj! 567 01:10:17,258 --> 01:10:19,092 - Jestem u siebie. - Ja też. 568 01:10:19,258 --> 01:10:20,633 - Pokaż cielę! - Nie. 569 01:10:20,800 --> 01:10:22,550 Co ty ukrywasz, do cholery? 570 01:10:23,800 --> 01:10:25,508 Wystarczy, Alex! 571 01:10:25,675 --> 01:10:27,217 Ty też spadaj! 572 01:10:28,675 --> 01:10:30,258 - Alex, puść! - Puść mnie. 573 01:10:34,133 --> 01:10:35,508 Puszczaj. 574 01:10:37,425 --> 01:10:39,550 - Ona idzie ze mną. - Zostaw mnie! 575 01:10:40,175 --> 01:10:41,300 Wszystko gra! 576 01:10:45,300 --> 01:10:47,258 Skończ robotę i spadaj. 577 01:10:47,425 --> 01:10:49,675 - Chodźmy. - Wszyscy spadajcie! 578 01:12:01,508 --> 01:12:02,842 Zostań jeszcze. 579 01:12:05,425 --> 01:12:06,717 Nie mogę. 580 01:12:09,133 --> 01:12:11,425 Nigdy nie myślałaś o wyjeździe? 581 01:12:13,592 --> 01:12:15,425 Tylko o tym myślałam. 582 01:12:18,550 --> 01:12:21,675 Jutro wyjeżdżam. Mam zlecenie daleko stąd. 583 01:12:23,092 --> 01:12:24,383 Mógłbym cię zabrać. 584 01:12:53,050 --> 01:12:55,592 Pamiętasz to miejsce, gdzie cię zabrałam? 585 01:12:58,008 --> 01:12:59,092 Tak. 586 01:12:59,550 --> 01:13:01,675 Chciałabym, żebyś je zobaczył. 587 01:13:03,758 --> 01:13:06,633 Jest piękne, gdy mgła się podniesie. 588 01:14:54,758 --> 01:14:57,925 Stać! Nie ma przejścia. Epidemia. 589 01:14:58,092 --> 01:15:00,050 - Proszę odejść. - Przykro mi. 590 01:15:00,508 --> 01:15:02,342 Musieliśmy interweniować. 591 01:15:03,550 --> 01:15:04,758 Alex! 592 01:15:29,967 --> 01:15:32,300 Puśćcie mnie! 593 01:16:16,925 --> 01:16:18,008 Alex! 594 01:16:18,175 --> 01:16:19,258 Cicho! 595 01:16:22,967 --> 01:16:26,883 Zabili wszystkie zwierzęta. 596 01:16:49,633 --> 01:16:51,217 Wszystko spieprzyliśmy! 597 01:16:52,883 --> 01:16:53,883 Nie. 598 01:16:56,842 --> 01:16:58,467 Mieliście rację. 599 01:17:02,925 --> 01:17:04,050 Pauline. 600 01:17:06,175 --> 01:17:07,758 Uspokój się. 601 01:17:11,550 --> 01:17:15,383 To wirus. Nic nie można było zrobić. Rozumiesz? 602 01:17:16,217 --> 01:17:17,925 Nawet szczepionkami. 603 01:19:01,425 --> 01:19:03,217 Dużo myślałem. 604 01:19:06,300 --> 01:19:08,258 Zaczniemy od początku. 605 01:19:10,175 --> 01:19:11,800 Tylko inaczej. 606 01:19:13,883 --> 01:19:17,175 Zaczniemy od pszenicy, tak jak twoi rodzice. 607 01:19:18,508 --> 01:19:20,258 Przestaniesz kiedyś wierzyć? 608 01:19:21,258 --> 01:19:22,217 Nigdy. 609 01:19:24,508 --> 01:19:27,092 Chcę mieć też kozy. Szare. 610 01:19:27,467 --> 01:19:28,675 I mangalice. 611 01:19:29,383 --> 01:19:31,300 Wiem, co musimy zrobić. 612 01:19:32,633 --> 01:19:34,258 Wiem, że wiesz 613 01:19:34,842 --> 01:19:36,592 i że zrobisz to dobrze. 614 01:19:48,758 --> 01:19:50,675 Daję ci gospodarstwo, Alex. 615 01:19:51,967 --> 01:19:54,342 Porozmawiam z ojcem i Marą. 616 01:19:55,967 --> 01:19:57,883 Chcę, żeby było twoje. 617 01:19:58,050 --> 01:19:59,550 Na twoje nazwisko. 618 01:20:06,342 --> 01:20:08,675 Chcesz powiedzieć, że odchodzisz? 619 01:20:20,342 --> 01:20:21,633 Z nim? 620 01:20:23,425 --> 01:20:24,508 Nie. 621 01:20:25,133 --> 01:20:26,508 Sama. 622 01:20:37,300 --> 01:20:40,342 Przez chwilę myślałeś, że się nie odważę. 623 01:20:47,092 --> 01:20:48,883 Przez chwilę tak. 624 01:22:24,967 --> 01:22:28,717 Z WIATREM 626 01:26:19,258 --> 01:26:22,383 Tłumaczenie: Marzena Falkowska 38886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.