All language subtitles for La.Stretta.Del.Passato.2023.iTALiAN.WEBRiP.XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:08,320 [insects chirping] 2 00:00:09,880 --> 00:00:13,520 [wind whistling] 3 00:00:19,560 --> 00:00:21,480 [male voice] "It was a dead world." 4 00:00:22,640 --> 00:00:26,240 "Furthermore, it was a dismally, grimly gray world." 5 00:00:27,480 --> 00:00:29,600 "The weather was sharp and clear, 6 00:00:29,680 --> 00:00:31,840 there was no moisture in the atmosphere, 7 00:00:31,920 --> 00:00:33,680 neither fog, nor haze." 8 00:00:33,760 --> 00:00:36,480 [on stereo] "Yet the sky remained draped in a gray veil." 9 00:00:36,560 --> 00:00:37,720 BURNING DAYLIGHT 10 00:00:37,800 --> 00:00:39,280 "The reason for this was that, 11 00:00:39,360 --> 00:00:43,040 although there were no clouds in the sky to dim the brightness of day, 12 00:00:43,120 --> 00:00:46,640 there was also no sun to brighten it in the first place." 13 00:00:48,800 --> 00:00:51,000 "Had he been asked to describe how he felt, 14 00:00:51,080 --> 00:00:54,840 he would merely have said he was having a good enough time." 15 00:00:58,560 --> 00:01:00,360 [unsettling metallic tone playing] 16 00:01:00,440 --> 00:01:02,920 CHOKEHOLD 17 00:01:03,000 --> 00:01:05,840 - [wind whistling] - [leaves rustling] 18 00:01:08,920 --> 00:01:10,040 [grunting softly] 19 00:01:16,120 --> 00:01:17,160 [sighs] 20 00:01:19,040 --> 00:01:20,440 Welcome to your new home. 21 00:01:27,320 --> 00:01:28,520 [sighs] 22 00:01:31,200 --> 00:01:32,200 [sniffles] 23 00:01:33,320 --> 00:01:34,440 [clears throat] 24 00:01:36,360 --> 00:01:39,840 [leaves rustling] 25 00:01:44,960 --> 00:01:46,080 [sighs] 26 00:01:47,320 --> 00:01:49,280 [dog barking] 27 00:01:55,240 --> 00:01:58,120 [melancholy orchestral music playing] 28 00:01:58,200 --> 00:01:59,240 [woman inhales] 29 00:02:01,600 --> 00:02:02,600 [exhales] 30 00:02:06,920 --> 00:02:09,760 [breathes deeply] 31 00:02:09,840 --> 00:02:11,760 [wind whistling through window] 32 00:02:13,000 --> 00:02:19,074 Use the free code JOINNOW at 
www.playships.eu 33 00:02:22,200 --> 00:02:23,200 [sighs] 34 00:02:23,280 --> 00:02:26,920 [music continues] 35 00:02:27,000 --> 00:02:29,480 [wind whistling] 36 00:02:50,400 --> 00:02:51,880 [music fades] 37 00:02:51,960 --> 00:02:55,560 At the rallies, they were telling us that a dollar would exchange for nine liras, 38 00:02:55,640 --> 00:02:58,280 and a euro would be ten liras. What's this mean, then? What's this? 39 00:02:58,360 --> 00:03:01,400 I'm saying it again, this is a rich man's world. 40 00:03:01,480 --> 00:03:04,920 I mean, isn't the US dollar something we can buy with money? 41 00:03:05,000 --> 00:03:07,016 - What? Don't we have any money? - [buttons clacking] 42 00:03:07,040 --> 00:03:08,800 If you don't, you own the mints! 43 00:03:08,880 --> 00:03:10,680 Print money and buy dollars. 44 00:03:10,760 --> 00:03:12,160 That's the solution! 45 00:03:12,240 --> 00:03:13,920 Your house has been empty for a while. 46 00:03:14,480 --> 00:03:15,880 [man] Yeah, it has. 47 00:03:15,960 --> 00:03:20,600 ...has heightened inflation and diminished purchasing power to such extent... 48 00:03:20,680 --> 00:03:22,560 I don't see Mahir around anymore. 49 00:03:23,160 --> 00:03:25,160 How is he? Nothing's the matter, I hope. 50 00:03:25,640 --> 00:03:26,880 He's great. 51 00:03:26,960 --> 00:03:28,720 Yeah, my dad takes good care of himself. 52 00:03:28,800 --> 00:03:30,160 [commentary on TV continues] 53 00:03:30,240 --> 00:03:32,200 Yalın, you probably don't remember this, but... 54 00:03:32,280 --> 00:03:35,160 I used to bring groceries to your house all the time. 55 00:03:35,240 --> 00:03:37,640 But I never rang the bell unless your car was there. 56 00:03:37,720 --> 00:03:39,880 I used to wait outside until you got home. 57 00:03:39,960 --> 00:03:40,880 Why? 58 00:03:40,960 --> 00:03:42,480 I knew if I delivered it to you, 59 00:03:42,960 --> 00:03:44,760 you'd definitely give me a big tip. 60 00:03:45,800 --> 00:03:46,720 One time 61 00:03:46,800 --> 00:03:48,560 my dad caught me waiting for you. 62 00:03:49,360 --> 00:03:51,640 He said to me, "What the hell are you doing?" 63 00:03:51,720 --> 00:03:52,720 [bag rustles] 64 00:03:52,760 --> 00:03:55,200 "Have you been hiding out here for hours or something?" 65 00:03:55,880 --> 00:03:58,120 Being a kid, I immediately told him the truth, 66 00:03:58,200 --> 00:03:59,360 that I wanted the tip. 67 00:04:00,280 --> 00:04:01,480 He smacked me right there. 68 00:04:02,400 --> 00:04:05,120 He told me that he was already paying me for the delivery, 69 00:04:05,200 --> 00:04:06,520 That I shouldn't be greedy. 70 00:04:07,000 --> 00:04:10,240 That was the first and the last time that my dad ever smacked me. 71 00:04:10,320 --> 00:04:11,600 And it was all because of you. 72 00:04:11,680 --> 00:04:12,720 [chuckles] 73 00:04:15,080 --> 00:04:16,920 Well, Yalın, uh... 74 00:04:18,760 --> 00:04:20,640 There's something I need to tell you, please. 75 00:04:21,280 --> 00:04:22,840 I recently got married, you know. 76 00:04:22,920 --> 00:04:24,200 Hmm, hey, congrats. 77 00:04:24,280 --> 00:04:25,120 Thank you. 78 00:04:25,200 --> 00:04:27,680 We got a lot of gold as wedding gifts. 79 00:04:27,760 --> 00:04:29,320 What do you think I should do with it? 80 00:04:29,400 --> 00:04:32,200 I mean, do you think that I should sell it and buy cryptocurrency? 81 00:04:32,280 --> 00:04:34,120 Or maybe use it for yielding interest? 82 00:04:34,200 --> 00:04:36,280 Or, I'm not sure, but it might be better to leave, 83 00:04:36,360 --> 00:04:39,440 so I'd like to hear your thoughts on this, it's so complicated, you see. 84 00:04:39,520 --> 00:04:41,120 Um, Dad, you're here already. 85 00:04:42,680 --> 00:04:43,800 You're a moron. 86 00:04:49,400 --> 00:04:50,720 We're not open yet, son. 87 00:04:51,280 --> 00:04:53,480 You've gotta go elsewhere. We're still closed. 88 00:04:58,760 --> 00:05:00,320 [wind howling] 89 00:05:00,400 --> 00:05:03,400 [Greek folk song "Agapisa Tin Pou Karkias" playing on speakers] 90 00:05:03,480 --> 00:05:05,560 [woman] Did you run into someone you know? 91 00:05:06,880 --> 00:05:08,680 Well, I talked to the grocer's son. 92 00:05:08,760 --> 00:05:11,000 He was telling me he just got married. 93 00:05:11,080 --> 00:05:13,000 His dad, yeah, I think his dad's okay. 94 00:05:13,800 --> 00:05:15,840 In fact, he said that since we're new in town, 95 00:05:16,360 --> 00:05:18,520 it should be on the house, but I said no way. 96 00:05:19,080 --> 00:05:22,240 ["Agapisa Tin Pou Karkias" continues] 97 00:05:24,720 --> 00:05:25,840 What's that? 98 00:05:27,640 --> 00:05:28,800 Something for you. 99 00:05:29,480 --> 00:05:30,800 How about that! 100 00:05:32,840 --> 00:05:34,880 I thought, since there's no traffic here, 101 00:05:35,840 --> 00:05:38,080 and you don't spend as much time in the car... 102 00:05:38,840 --> 00:05:39,960 Wow, so nice of you! 103 00:05:40,040 --> 00:05:41,760 You can pick up where you left off. 104 00:05:46,560 --> 00:05:48,200 - This is great. - You like it? 105 00:05:48,280 --> 00:05:49,280 Mm-hm. 106 00:05:53,800 --> 00:05:54,960 - [kisses] - Hey. 107 00:06:06,920 --> 00:06:08,000 It's all good. 108 00:06:10,720 --> 00:06:12,280 This place will be good to us. 109 00:06:14,880 --> 00:06:16,440 - [Yalın] Okay? - Mm-hm. 110 00:06:19,400 --> 00:06:20,920 [car horn honking] 111 00:06:22,160 --> 00:06:23,440 [honking continues] 112 00:06:29,160 --> 00:06:30,360 [Yalın] How's it going? 113 00:06:31,960 --> 00:06:33,760 [man] Welcome, Mister Yalın. 114 00:06:35,920 --> 00:06:39,080 Hey, this house of yours is gonna kill me, I'm telling you. 115 00:06:39,160 --> 00:06:40,800 Been trying to get things in order. 116 00:06:40,880 --> 00:06:42,720 - God... - Good to see you. 117 00:06:42,800 --> 00:06:43,840 Welcome back. 118 00:06:44,720 --> 00:06:46,120 The water tank's full. 119 00:06:46,200 --> 00:06:48,840 The tank is fine. So if the water's cut off, you'll be covered. 120 00:06:48,920 --> 00:06:50,080 Good job, thank you. 121 00:06:50,680 --> 00:06:52,360 And... how was the trip here? 122 00:06:52,440 --> 00:06:53,800 Yeah, yeah, it wasn't bad. 123 00:06:53,880 --> 00:06:56,400 But it took us around two hours to get out of Istanbul. 124 00:06:57,560 --> 00:06:58,960 Welcome to town, ma'am. 125 00:06:59,520 --> 00:07:00,520 Thank you, sir. 126 00:07:04,640 --> 00:07:06,360 - See what I planted? - What? 127 00:07:06,440 --> 00:07:08,200 - That's an apple tree. - Cool. 128 00:07:08,280 --> 00:07:09,840 - Hey, good for you. - Thank you. 129 00:07:09,920 --> 00:07:12,000 Your dad's been wanting one for a long time. 130 00:07:12,080 --> 00:07:13,696 - Has he? - We never had the chance before. 131 00:07:13,720 --> 00:07:15,760 - So, that honor is yours. - [dog barking] 132 00:07:15,840 --> 00:07:17,560 I got something else for ya. 133 00:07:20,120 --> 00:07:21,280 [Yalın] What's this? 134 00:07:21,360 --> 00:07:22,480 It's a basket. 135 00:07:23,080 --> 00:07:25,040 So, uh, we're gonna be picking your olives. 136 00:07:25,120 --> 00:07:25,960 [Yalın] Hmm. 137 00:07:26,040 --> 00:07:28,000 Not this week, though, it'll be next week, 138 00:07:28,080 --> 00:07:30,440 we'll put them into this basket to take them to the press. 139 00:07:30,520 --> 00:07:31,920 They'll give 'em a good squeezing 140 00:07:32,000 --> 00:07:34,600 and you're gonna be using your own, fresh, delicious olive oil. 141 00:07:34,680 --> 00:07:35,560 - Thank you. - Yeah. 142 00:07:35,640 --> 00:07:37,120 [Yalın] Oh, you've put my name on it. 143 00:07:37,160 --> 00:07:39,160 [man] A basket's personal, so be careful with it. 144 00:07:39,240 --> 00:07:40,080 MISTER YALIN 145 00:07:40,160 --> 00:07:42,360 [restless music humming] 146 00:07:50,000 --> 00:07:51,240 [chopping echoes] 147 00:07:57,880 --> 00:08:00,120 - [chopping echoes] - [keys jangling] 148 00:08:00,200 --> 00:08:02,000 - [wind howling] - [fire crackling] 149 00:08:02,760 --> 00:08:05,800 [indistinct chatter, cheering on phone] 150 00:08:05,880 --> 00:08:07,640 Oh, Selma's asking us to come over again. 151 00:08:07,720 --> 00:08:08,720 [Yalın] Oh. 152 00:08:10,280 --> 00:08:12,200 - [sighs] - Last time, we went without a present. 153 00:08:12,280 --> 00:08:13,880 I think we should bring something. 154 00:08:13,960 --> 00:08:15,520 You should get them something nice. 155 00:08:15,600 --> 00:08:17,440 There's some great stores on Main Street. 156 00:08:18,000 --> 00:08:20,240 I really don't feel like going out. [sighs] 157 00:08:21,240 --> 00:08:22,360 I'll get something then. 158 00:08:23,080 --> 00:08:24,080 [sighs] 159 00:08:26,360 --> 00:08:28,720 Hon, I feel like Istanbul has completely worn me out. 160 00:08:29,320 --> 00:08:30,400 [Yalın sighs softly] 161 00:08:31,320 --> 00:08:33,040 I don't feel like doing anything 162 00:08:33,120 --> 00:08:36,080 but sitting around at home and watching stupid shows. 163 00:08:36,600 --> 00:08:38,600 [woman on TV] These four widely-known businessmen 164 00:08:38,680 --> 00:08:40,600 are said to be the partners of Yalın Sahin, 165 00:08:40,680 --> 00:08:42,480 who has been released until his next hearing, 166 00:08:42,560 --> 00:08:44,720 and whose assets have been confiscated. 167 00:08:44,800 --> 00:08:47,640 His partners were arrested and sent to prison. 168 00:08:47,720 --> 00:08:49,800 - What were the terms of your release? - Well, uh... 169 00:08:49,880 --> 00:08:51,680 My attorney will keep you posted, thanks. 170 00:08:51,760 --> 00:08:55,160 [woman on TV] The four businessmen are facing allegations of having embezzled 171 00:08:55,240 --> 00:08:57,840 over 100 million dollars from victim investors. 172 00:08:57,920 --> 00:09:00,200 Their attorneys' request for an appeal was rejected. 173 00:09:00,280 --> 00:09:03,400 The families of the suspects claim that the whole affair is a smear, 174 00:09:03,480 --> 00:09:05,800 and the charges are far from the truth. 175 00:09:07,240 --> 00:09:08,280 [TV shuts off] 176 00:09:26,080 --> 00:09:28,280 [woman] Well, we're still alive and life goes on. 177 00:09:29,920 --> 00:09:31,240 At least we're not dead. 178 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 I know. 179 00:09:35,960 --> 00:09:37,600 We left all that behind us. 180 00:09:40,760 --> 00:09:42,400 Like you said, we're here now. 181 00:09:43,160 --> 00:09:44,960 [fire crackling] 182 00:09:56,520 --> 00:09:58,360 Let's see how in-the-moment you are. 183 00:10:04,120 --> 00:10:07,760 [emotional orchestral music playing] 184 00:10:33,800 --> 00:10:37,240 [emotional music rises] 185 00:11:53,040 --> 00:11:54,240 [gasps] 186 00:11:55,120 --> 00:12:00,000 [both panting] 187 00:12:04,400 --> 00:12:06,720 [wind whistling] 188 00:12:13,880 --> 00:12:15,880 [music continues] 189 00:12:32,960 --> 00:12:35,960 N'S ANTIQUES 190 00:12:43,640 --> 00:12:44,960 [engine stops] 191 00:12:45,040 --> 00:12:47,040 [dog barking in distance] 192 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 [door creaks] 193 00:12:57,440 --> 00:12:58,440 Anybody here? 194 00:12:59,280 --> 00:13:01,280 [wind chimes clinking] 195 00:13:06,160 --> 00:13:08,640 [chandeliers and wind chimes jingling] 196 00:13:41,560 --> 00:13:42,560 Good morning! 197 00:13:43,760 --> 00:13:45,360 I was just looking around. 198 00:13:45,440 --> 00:13:46,440 Please. 199 00:13:47,760 --> 00:13:49,040 I'm looking for a gift. 200 00:13:50,280 --> 00:13:51,480 We got magnets here. 201 00:13:53,040 --> 00:13:55,360 Nah. Not really what I'm looking for. 202 00:13:55,440 --> 00:13:58,160 Some knick-knacks here. This is Aristotle. 203 00:13:58,240 --> 00:13:59,440 He had a school out here. 204 00:14:00,080 --> 00:14:01,960 No, I'm looking for something else. 205 00:14:02,040 --> 00:14:03,960 Well... you go back to your business. 206 00:14:04,040 --> 00:14:06,680 I'll let you know if I find what I'm looking for, all right? 207 00:14:06,760 --> 00:14:08,880 Look, people put these on their walls. 208 00:14:08,960 --> 00:14:09,960 Um... 209 00:14:11,880 --> 00:14:13,200 [Yalın] Nah. 210 00:14:15,040 --> 00:14:17,360 There's no need to worry about me at all. 211 00:14:18,800 --> 00:14:20,880 - [dog barking] - Do you know sometimes... 212 00:14:21,480 --> 00:14:23,440 a dignified-looking person walks in, 213 00:14:24,160 --> 00:14:25,520 takes a look around, and then, 214 00:14:25,600 --> 00:14:26,920 thinking he's super slick, 215 00:14:27,000 --> 00:14:29,680 takes the magnet, puts it in his pocket, and off he goes. 216 00:14:30,360 --> 00:14:34,080 If you judge by the way the guy dresses, you'd never think that he'd stoop to that. 217 00:14:35,320 --> 00:14:36,320 You're serious? 218 00:14:36,400 --> 00:14:37,400 Of course. 219 00:14:37,840 --> 00:14:39,880 That's why we have to keep an eye out. 220 00:14:40,680 --> 00:14:42,400 To protect ourselves from theft. 221 00:14:42,480 --> 00:14:44,160 Because then things can get ugly. 222 00:14:44,840 --> 00:14:46,600 Like, say we catch the guy, 223 00:14:46,680 --> 00:14:48,840 and we ask him to return the magnet. 224 00:14:49,760 --> 00:14:51,880 And then, of course, he tries to deny it all, 225 00:14:52,560 --> 00:14:54,520 and he makes a whole scene, 226 00:14:54,600 --> 00:14:57,760 and then we have no choice but to punch him in the mouth. 227 00:14:58,560 --> 00:14:59,880 Then he starts cursing at us. 228 00:14:59,960 --> 00:15:00,960 And what then? 229 00:15:01,560 --> 00:15:03,000 You start hitting him harder. 230 00:15:03,080 --> 00:15:05,000 And once I start punching a guy, 231 00:15:05,480 --> 00:15:06,720 I just can't stop myself. 232 00:15:06,800 --> 00:15:08,520 I go blind with rage. 233 00:15:09,040 --> 00:15:11,360 Then the guy's face gets all fucked up. 234 00:15:11,440 --> 00:15:13,400 His mouth and nose are all bashed in. 235 00:15:14,000 --> 00:15:15,680 Then come the police and whatnot, 236 00:15:16,760 --> 00:15:17,920 and you get in trouble. 237 00:15:18,440 --> 00:15:20,200 All this shit we go through. 238 00:15:21,200 --> 00:15:23,800 The guy could easily die on our friggin' watch! 239 00:15:24,560 --> 00:15:26,640 You think these shitty magnets are worth killing for? 240 00:15:26,720 --> 00:15:28,600 [tsks] No way, of course not. 241 00:15:28,680 --> 00:15:29,560 Right? 242 00:15:29,640 --> 00:15:31,120 That's what I say all the time. 243 00:15:32,080 --> 00:15:33,680 Niyazi knows what I'm saying. 244 00:15:34,960 --> 00:15:36,080 He owns this place. 245 00:15:37,520 --> 00:15:38,920 "Niyazi," I tell him. 246 00:15:41,000 --> 00:15:42,440 "They steal from me, 247 00:15:42,520 --> 00:15:43,840 they better go big." 248 00:15:46,040 --> 00:15:47,960 Magnets are never worth all that trouble. 249 00:15:49,440 --> 00:15:50,520 If you're gonna steal... 250 00:15:51,720 --> 00:15:53,480 gotta do it like Yalın instead. 251 00:15:55,360 --> 00:15:58,400 You have the nerve to come in here like nothing's happened, huh? 252 00:15:58,480 --> 00:15:59,880 Is that right, Mr. Yalın? 253 00:16:00,480 --> 00:16:02,160 What's wrong? Where you going? 254 00:16:02,240 --> 00:16:04,080 We were having a nice little conversation. 255 00:16:04,160 --> 00:16:06,040 Aren't you gonna take something? Huh? 256 00:16:06,120 --> 00:16:08,240 I've only got two animals left, take them, too. 257 00:16:08,320 --> 00:16:10,680 My mother has a gold tooth, you can have that, too! 258 00:16:10,760 --> 00:16:12,200 The whole damn country is yours! 259 00:16:12,280 --> 00:16:13,720 Take it, and be done with it! 260 00:16:13,800 --> 00:16:14,800 [grunts] 261 00:16:14,880 --> 00:16:16,280 [groaning] 262 00:16:17,040 --> 00:16:18,160 [groaning] 263 00:16:18,680 --> 00:16:20,520 [struggling] 264 00:16:21,040 --> 00:16:22,280 [groans, yells] 265 00:16:24,120 --> 00:16:25,560 - [groans] - [clatters] 266 00:16:26,560 --> 00:16:27,760 [grunting] 267 00:16:28,760 --> 00:16:29,760 [grunts] 268 00:16:30,440 --> 00:16:32,240 [Yalın panting] 269 00:16:32,320 --> 00:16:33,680 [grunting] 270 00:16:33,760 --> 00:16:35,640 Stop... [groans] 271 00:16:36,400 --> 00:16:37,440 [softly] Stop, man. 272 00:16:38,080 --> 00:16:39,080 Ah! 273 00:16:41,560 --> 00:16:42,880 [groaning] Okay... 274 00:16:43,560 --> 00:16:46,120 [both grunting] 275 00:16:47,000 --> 00:16:48,160 [man straining] 276 00:16:48,240 --> 00:16:49,240 [straining] 277 00:16:50,000 --> 00:16:51,040 [Yalın grunts] 278 00:16:51,720 --> 00:16:52,840 [man groans] 279 00:16:53,320 --> 00:16:55,800 [moaning] 280 00:16:56,360 --> 00:16:57,360 Ah! 281 00:16:57,960 --> 00:16:59,480 - [groans] - [grunts] 282 00:16:59,800 --> 00:17:01,040 [grunting] 283 00:17:02,680 --> 00:17:04,640 [man yelling] 284 00:17:04,720 --> 00:17:06,560 [Yalın panting] 285 00:17:07,120 --> 00:17:08,600 [grunts, yelps] 286 00:17:09,400 --> 00:17:10,960 [both grunting] 287 00:17:13,640 --> 00:17:15,040 [man straining] 288 00:17:15,880 --> 00:17:17,040 [groans] 289 00:17:17,120 --> 00:17:19,160 [both straining] 290 00:17:21,640 --> 00:17:23,040 [man yells] 291 00:17:26,600 --> 00:17:27,960 [moaning] 292 00:17:28,480 --> 00:17:30,920 [groaning] 293 00:17:31,400 --> 00:17:32,320 [spits] 294 00:17:32,400 --> 00:17:34,520 [panting] 295 00:17:35,320 --> 00:17:36,600 [blow echoes] 296 00:17:36,680 --> 00:17:37,680 [sound muffles] 297 00:17:37,760 --> 00:17:42,040 [panting] 298 00:17:42,920 --> 00:17:45,080 [wind chimes jingling] 299 00:17:58,200 --> 00:18:00,880 [Yalın breathing shakily] 300 00:18:02,040 --> 00:18:03,800 [shudders] 301 00:18:17,280 --> 00:18:18,560 [sound resumes] 302 00:18:19,280 --> 00:18:20,680 [door creaks] 303 00:18:20,760 --> 00:18:22,520 [wind whistles] 304 00:18:30,040 --> 00:18:31,760 [panting] 305 00:18:31,840 --> 00:18:35,280 [tense music playing] 306 00:19:02,440 --> 00:19:04,440 [music continues] 307 00:19:08,960 --> 00:19:12,840 [tense music continues with mysterious piano] 308 00:19:27,200 --> 00:19:28,600 [inhales emotionally] 309 00:19:34,480 --> 00:19:36,280 [wind chimes jingling] 310 00:19:36,360 --> 00:19:39,440 [music continues] 311 00:19:58,400 --> 00:20:00,400 [engine rumbling] 312 00:20:05,880 --> 00:20:07,880 [music intensifies] 313 00:20:14,680 --> 00:20:16,400 [tires squealing] 314 00:20:27,680 --> 00:20:30,840 [music continues] 315 00:20:39,520 --> 00:20:41,240 [engine idling] 316 00:20:53,640 --> 00:20:55,240 [music fades] 317 00:20:55,320 --> 00:20:57,560 [squelching footsteps] 318 00:21:03,920 --> 00:21:04,920 [Yalın grunts] 319 00:21:07,560 --> 00:21:10,160 [water babbling gently] 320 00:21:13,520 --> 00:21:15,160 [panting] 321 00:21:18,640 --> 00:21:19,640 Ah. 322 00:21:21,600 --> 00:21:22,600 [grunts] 323 00:21:26,320 --> 00:21:29,440 [panting] 324 00:21:29,520 --> 00:21:31,720 [birds calling] 325 00:21:32,880 --> 00:21:35,080 [grunting] 326 00:21:36,520 --> 00:21:37,520 [grunts] 327 00:21:57,360 --> 00:21:59,000 [straining] 328 00:22:00,640 --> 00:22:01,520 [grunts] 329 00:22:01,600 --> 00:22:05,760 [panting] 330 00:22:08,240 --> 00:22:09,920 - [grunts] - [thuds] 331 00:22:13,520 --> 00:22:16,680 [panting] 332 00:22:18,480 --> 00:22:21,720 [unsettling metallic tone playing] 333 00:22:23,240 --> 00:22:25,240 [dog barking in distance] 334 00:22:42,240 --> 00:22:44,720 [panting] 335 00:22:47,360 --> 00:22:49,360 [water burbling] 336 00:22:58,200 --> 00:23:00,520 [muffled splashing] 337 00:23:29,280 --> 00:23:34,440 [upbeat pop song "We're Like Strangers Again" playing] 338 00:23:44,760 --> 00:23:47,280 - [door slams] - [woman] Hey, what took you so long? 339 00:23:47,360 --> 00:23:49,360 [song continues] 340 00:23:51,920 --> 00:23:53,920 [tap running] 341 00:23:56,560 --> 00:23:58,120 [woman] Did you get them a gift? 342 00:23:58,200 --> 00:24:00,200 [uneasy music playing] 343 00:24:01,160 --> 00:24:02,920 I... totally did! 344 00:24:12,920 --> 00:24:17,000 [man] Certainly these lands have seen more than their fair share of war. 345 00:24:17,080 --> 00:24:20,280 However, these lands have also 346 00:24:20,360 --> 00:24:22,280 borne witness to something else. 347 00:24:22,920 --> 00:24:24,120 In fact, 348 00:24:24,200 --> 00:24:25,960 a historical anomaly. 349 00:24:26,680 --> 00:24:28,120 There was a time when 350 00:24:28,720 --> 00:24:31,320 this region was dominated by an invading force. 351 00:24:31,960 --> 00:24:34,400 But no battles were fought nor blood was shed. 352 00:24:35,240 --> 00:24:36,320 Who could do that? 353 00:24:36,920 --> 00:24:39,520 An incredible man whose name was... 354 00:24:40,080 --> 00:24:42,800 Eubulus, he lived in the 4th century BC. 355 00:24:44,200 --> 00:24:45,880 The man was a banker, you see. 356 00:24:45,960 --> 00:24:47,480 [music continues] 357 00:24:47,560 --> 00:24:49,240 At this point in history, 358 00:24:49,320 --> 00:24:53,160 the Persians had turned this entire region into a war zone. 359 00:24:53,240 --> 00:24:56,400 And Eubulus, being the genius banker he was, 360 00:24:56,480 --> 00:24:58,000 did what he had to. 361 00:24:58,080 --> 00:25:01,200 He gave out unlimited loans to the men in combat 362 00:25:01,280 --> 00:25:04,280 in order to keep them involved in the fight. 363 00:25:05,800 --> 00:25:08,560 Though one day, those Persians 364 00:25:09,120 --> 00:25:10,520 couldn't pay him back. 365 00:25:11,200 --> 00:25:12,440 And so instead, 366 00:25:13,280 --> 00:25:14,680 they gave Eubulus the land, 367 00:25:15,680 --> 00:25:16,680 Assos. 368 00:25:17,320 --> 00:25:20,320 So this is how a banker became the king of the region. 369 00:25:21,040 --> 00:25:22,560 Suffice it to say 370 00:25:23,200 --> 00:25:25,000 that he'd acquired all the land. 371 00:25:25,560 --> 00:25:28,160 Eubulus had a slave, Hermias. 372 00:25:28,840 --> 00:25:31,960 After Eubulus died, this man took over the throne. 373 00:25:32,560 --> 00:25:34,560 Do you know what Hermias did then? 374 00:25:37,000 --> 00:25:39,680 He brought Aristotle to live here. 375 00:25:41,480 --> 00:25:43,400 So, thanks to that banker, 376 00:25:43,480 --> 00:25:46,160 Assos then become home 377 00:25:46,240 --> 00:25:49,160 to one of the greatest philosophers of all time, 378 00:25:49,240 --> 00:25:50,280 Aristotle, 379 00:25:50,880 --> 00:25:51,880 the one and only. 380 00:25:52,960 --> 00:25:54,640 And so that's why this place 381 00:25:55,320 --> 00:25:58,920 is not ruled by force, is not ruled by ignorance, 382 00:25:59,640 --> 00:26:02,000 but is instead ruled by reason. 383 00:26:02,080 --> 00:26:05,360 And this explains why, for many centuries, 384 00:26:05,440 --> 00:26:09,560 this land here has attracted the greatest thinkers ever. 385 00:26:12,880 --> 00:26:14,720 And today, among us... 386 00:26:17,200 --> 00:26:19,480 we have one of them right here. You see? 387 00:26:22,400 --> 00:26:23,720 Welcome, Yalın. 388 00:26:25,400 --> 00:26:26,880 Welcome to Assos. 389 00:26:31,560 --> 00:26:32,880 Welcome back to your home. 390 00:26:37,520 --> 00:26:38,760 Welcome, Yalın. 391 00:26:45,360 --> 00:26:47,360 [music continues] 392 00:27:04,800 --> 00:27:06,800 [fire crackling] 393 00:27:20,200 --> 00:27:22,360 [music fades] 394 00:27:22,440 --> 00:27:24,000 [knocking on door] 395 00:27:26,320 --> 00:27:28,320 [knocking continues] 396 00:27:28,800 --> 00:27:30,280 [woman] Can you get the door, please? 397 00:27:31,080 --> 00:27:32,520 [knocking on door] 398 00:27:33,560 --> 00:27:34,640 [woman] Yalın? 399 00:27:35,360 --> 00:27:36,200 [sighs] 400 00:27:36,280 --> 00:27:38,720 What the heck are you doing? Can't you get the door? 401 00:27:42,040 --> 00:27:44,120 - Welcome. Please come in! - [woman 2] Thank you. 402 00:27:44,200 --> 00:27:45,600 Sure! We can go if you're ready. 403 00:27:45,680 --> 00:27:46,800 [woman 1] Oh yeah, we are. 404 00:27:47,480 --> 00:27:48,640 Yalın, you ready? 405 00:27:53,480 --> 00:27:55,560 Time to go. We're gonna go out for a walk. 406 00:27:55,640 --> 00:27:57,280 I'll hang back, you go ahead. 407 00:27:58,400 --> 00:28:00,320 Oh, come on, don't stay here! 408 00:28:00,400 --> 00:28:02,120 But... you did promise me. 409 00:28:03,000 --> 00:28:06,240 We'll go somewhere really nice. You're gonna love it. [laughs] 410 00:28:07,680 --> 00:28:08,680 Ready? 411 00:28:11,800 --> 00:28:13,600 [woman 2] Do you have bugs in your place, too? 412 00:28:13,680 --> 00:28:15,480 Like, you know, those giant, gross black bugs. 413 00:28:15,520 --> 00:28:16,360 [woman 1] No. 414 00:28:16,440 --> 00:28:18,400 They're in the kitchen, in the bathroom too. 415 00:28:18,480 --> 00:28:20,320 They're everywhere, and it's making me crazy. 416 00:28:20,400 --> 00:28:22,240 No, I don't think we have any. 417 00:28:22,320 --> 00:28:24,400 [woman 2] Oh wow, that's great, you're lucky. 418 00:28:25,080 --> 00:28:28,480 Yeah, living out in nature is great and all, but... hmm... 419 00:28:28,560 --> 00:28:30,080 I wish there were no bugs... 420 00:28:30,160 --> 00:28:31,720 Because I really can't stand them. 421 00:28:32,320 --> 00:28:33,920 Yeah, I mean, okay, I know, 422 00:28:34,000 --> 00:28:36,080 living the country life is great, 423 00:28:36,160 --> 00:28:39,440 but you miss all the comforts of the city you see, absolutely. 424 00:28:40,120 --> 00:28:43,080 What you're calling "the comforts" are just slabs of concrete. 425 00:28:43,160 --> 00:28:45,600 Oh, I don't miss that. Not the concrete. No, not that. 426 00:28:45,680 --> 00:28:48,400 But you still want your own vineyard. How are you gonna do that? 427 00:28:48,480 --> 00:28:50,040 [woman 2] What's that supposed to mean? 428 00:28:50,080 --> 00:28:51,680 [woman 3] Girl, you're working the soil, 429 00:28:51,760 --> 00:28:54,120 you're obviously gonna see a few bugs, you know? 430 00:28:54,200 --> 00:28:56,760 [woman 2] Oh, no, absolutely not. I don't wanna see them. 431 00:28:56,840 --> 00:28:58,360 - Beyza. - [Beyza] Hmm? 432 00:28:58,440 --> 00:28:59,560 [woman 2] I'm thinking 433 00:29:00,080 --> 00:29:03,760 I should start growing grapes, make wine, build a brand. 434 00:29:04,320 --> 00:29:05,960 [Beyza] I think a great idea. 435 00:29:06,040 --> 00:29:09,320 But, yeah, you're gonna have to get over the bug thing. 436 00:29:09,400 --> 00:29:14,040 Unless you want to spray your whole crop with horrible bug spray! 437 00:29:14,120 --> 00:29:16,720 [melancholy piano music playing] 438 00:29:19,560 --> 00:29:21,720 [low tense tone playing] 439 00:29:21,800 --> 00:29:25,360 SACRIFICIAL LAMBS 440 00:29:25,440 --> 00:29:27,400 [piano music continues] 441 00:29:34,680 --> 00:29:35,680 [sighs] 442 00:29:37,840 --> 00:29:38,840 [car door slams] 443 00:29:45,600 --> 00:29:46,600 [Yalın sighs] 444 00:29:48,040 --> 00:29:49,080 You okay? What's up? 445 00:29:49,760 --> 00:29:51,680 I don't feel too good for some reason. 446 00:29:51,760 --> 00:29:53,240 I think I'm running a fever. 447 00:29:54,040 --> 00:29:55,120 You have a fever? 448 00:29:56,360 --> 00:29:57,360 [woman 2] Let's go! 449 00:29:57,880 --> 00:30:00,600 [music continues] 450 00:30:02,440 --> 00:30:04,720 Let's go, fresh air will do you good. Come on. 451 00:30:05,880 --> 00:30:09,000 Two hundred. I think that's a pretty good rate, don't you think? 452 00:30:09,080 --> 00:30:10,440 Yeah, that's not bad at all... 453 00:30:19,560 --> 00:30:20,560 Beyza! 454 00:30:20,960 --> 00:30:22,160 Come, you guys. Hurry! 455 00:30:23,800 --> 00:30:24,960 Yalın, please hurry! 456 00:30:25,040 --> 00:30:27,360 Can't you at least just try to have some fun? 457 00:30:27,440 --> 00:30:28,440 Come on. 458 00:30:40,760 --> 00:30:44,280 [unsettling metallic tone plays] 459 00:30:44,360 --> 00:30:47,040 [brook burbling] 460 00:30:54,280 --> 00:30:56,280 [bird chirping] 461 00:31:10,680 --> 00:31:12,720 How's the bridge looking, Selma? Still there? 462 00:31:12,800 --> 00:31:15,760 Yeah, it is. It's really beautiful, we're loving it. 463 00:31:21,800 --> 00:31:23,440 We haven't been introduced. 464 00:31:25,440 --> 00:31:27,880 I'm First Sergeant Selami Toker, State Police. 465 00:31:29,560 --> 00:31:31,680 Hi there. I'm Yalın. 466 00:31:31,760 --> 00:31:32,800 Uh... 467 00:31:34,080 --> 00:31:35,160 And she's Beyza. 468 00:31:35,240 --> 00:31:37,080 - Hi there, how are you? - Hi! It's a pleasure. 469 00:31:37,640 --> 00:31:38,840 Likewise. 470 00:31:41,680 --> 00:31:44,320 So, Mister Yalın, you like to hunt? Have you ever hunted? 471 00:31:45,040 --> 00:31:47,480 Well, uh... Well, I'm not... 472 00:31:47,560 --> 00:31:49,880 - No, don't think I have, actually. - [Selami] Oh. 473 00:31:51,240 --> 00:31:52,480 You'll learn with me. 474 00:31:54,040 --> 00:31:56,600 Ladies, if you'll excuse us, we'll take a quick walk. 475 00:31:56,680 --> 00:31:58,320 [Beyza] He's not feeling well, actually. 476 00:31:58,400 --> 00:32:00,760 - No, I'm fine. - [Selami] Don't worry, we won't be long. 477 00:32:00,840 --> 00:32:03,040 We'll just take a walk, see the village. Right, Yalın? 478 00:32:03,960 --> 00:32:06,320 [clicks tongue] Hey, hey, I'm feeling better now, I'm fine. 479 00:32:06,800 --> 00:32:08,120 - You sure baby? - Mm-hm. 480 00:32:08,200 --> 00:32:09,240 I'll see you later. 481 00:32:10,000 --> 00:32:11,000 [Selma] Let's go, then. 482 00:32:12,680 --> 00:32:14,200 - Have a nice day. - [Selami] You too. 483 00:32:15,000 --> 00:32:16,400 Tell Daim I say hi. 484 00:32:20,800 --> 00:32:22,960 Let's take a quick stroll together. 485 00:32:24,960 --> 00:32:26,160 [thumps softly] 486 00:32:27,040 --> 00:32:29,960 [brook burbling] 487 00:32:30,040 --> 00:32:32,040 [bird chirping] 488 00:32:44,840 --> 00:32:46,400 [Selami] There's this guy, Cevdet, 489 00:32:48,080 --> 00:32:49,720 he's a pretty short-tempered man. 490 00:32:51,000 --> 00:32:53,800 Sometimes he works at Niyazi's store, this antique shop. 491 00:32:54,920 --> 00:32:57,120 They say "antique shop," but it's just a junk shop. 492 00:32:57,200 --> 00:32:59,920 He buys old crap from the locals for practically nothing, 493 00:33:00,720 --> 00:33:02,840 and then sells it to the tourists at mark-up, 494 00:33:02,920 --> 00:33:04,840 telling them it's "antique." 495 00:33:06,040 --> 00:33:06,920 Anyway... 496 00:33:07,000 --> 00:33:10,720 And yesterday Niyaz had to go deal with some county business. 497 00:33:12,040 --> 00:33:14,200 And he asked Cevdet to look after the store. 498 00:33:14,800 --> 00:33:16,200 And the guy said, "Fine." 499 00:33:19,200 --> 00:33:21,240 Niyazi goes into work this morning, 500 00:33:22,040 --> 00:33:23,360 the place is trashed, 501 00:33:24,920 --> 00:33:26,400 Cevdet isn't in there. 502 00:33:27,120 --> 00:33:29,760 His mom said he never came home from work, you see. 503 00:33:30,600 --> 00:33:32,480 Your car was spotted near the store. 504 00:33:34,680 --> 00:33:35,840 Yesterday. 505 00:33:39,120 --> 00:33:40,120 So were you there? 506 00:33:40,200 --> 00:33:41,640 I dropped by, yeah. 507 00:33:41,720 --> 00:33:42,720 And when? 508 00:33:43,240 --> 00:33:44,280 Uh... 509 00:33:45,560 --> 00:33:46,480 In the afternoon. 510 00:33:46,560 --> 00:33:47,880 And what was he doing? 511 00:33:48,720 --> 00:33:49,720 You mean? 512 00:33:51,200 --> 00:33:52,520 Cevdet, Cevdet. 513 00:33:55,560 --> 00:33:57,320 I was there for a short time, 514 00:33:57,840 --> 00:33:59,080 looked around and left. 515 00:33:59,160 --> 00:34:00,640 So, there was no trouble? 516 00:34:00,720 --> 00:34:01,720 Uh, no. 517 00:34:02,040 --> 00:34:04,560 - [wind whistling] - [brook burbling] 518 00:34:16,480 --> 00:34:17,520 Listen... 519 00:34:18,400 --> 00:34:19,720 Yalın, I know you. 520 00:34:21,840 --> 00:34:23,600 You screwed over a lot of people. 521 00:34:25,640 --> 00:34:26,640 Huh? 522 00:34:28,240 --> 00:34:29,800 You caused a lot of damage. 523 00:34:30,800 --> 00:34:31,800 Didn't you? 524 00:34:33,480 --> 00:34:34,480 I have. 525 00:34:35,000 --> 00:34:37,040 You took people's life savings with lies, 526 00:34:37,120 --> 00:34:38,880 then kept all of it for yourself. 527 00:34:39,920 --> 00:34:42,400 You screwed over hundreds of thousands of people. 528 00:34:42,920 --> 00:34:44,480 Let me be honest with you, 529 00:34:44,560 --> 00:34:46,520 you really, really screwed me. 530 00:34:48,320 --> 00:34:50,960 I sold my car to invest in your fucking Ponzi scheme. 531 00:34:54,080 --> 00:34:55,240 But don't worry, 532 00:34:55,800 --> 00:34:58,080 there's lots of people ahead of me in line to fuck you up 533 00:34:58,160 --> 00:34:59,160 before I do it myself. 534 00:34:59,240 --> 00:35:00,240 Oof! 535 00:35:02,480 --> 00:35:04,440 Cevdet is definitely one of them. 536 00:35:05,240 --> 00:35:07,960 He invested his mother's full retirement fund with you. 537 00:35:08,440 --> 00:35:10,320 That's why I'm trying to find him. 538 00:35:10,400 --> 00:35:13,640 'cause maybe you saw each other in the shop and things got ugly. 539 00:35:13,720 --> 00:35:15,600 No. It didn't. 540 00:35:22,680 --> 00:35:24,240 Don't you ever feel bad? 541 00:35:26,680 --> 00:35:28,040 Don't you feel anything? 542 00:35:28,720 --> 00:35:30,240 - What'd I do? I was there. - [scoffs] 543 00:35:30,320 --> 00:35:32,416 I don't know... I don't know what you're talking about. 544 00:35:32,440 --> 00:35:33,440 - What did you do? - Yes. 545 00:35:33,480 --> 00:35:34,680 You're fuckin' hilarious. 546 00:35:34,760 --> 00:35:36,040 [chuckles] 547 00:35:36,120 --> 00:35:37,880 What did I do? I don't get it, what is this? 548 00:35:37,960 --> 00:35:38,960 Listen, listen... 549 00:35:39,680 --> 00:35:40,680 Hm. 550 00:35:41,440 --> 00:35:44,000 How'd you avoid that trial? How'd that happen? 551 00:35:45,040 --> 00:35:47,280 So you were locked up, they kept you for ten days, 552 00:35:47,360 --> 00:35:48,880 and you walked outta there. 553 00:35:48,960 --> 00:35:50,800 How the hell you get out of prison? 554 00:35:53,200 --> 00:35:54,960 We did have some partners, yeah. 555 00:35:55,840 --> 00:35:56,840 Uh... 556 00:35:57,560 --> 00:35:58,840 I mean, silent partners. 557 00:35:58,920 --> 00:35:59,920 Huh. 558 00:36:00,840 --> 00:36:02,200 They co-operated 559 00:36:04,600 --> 00:36:05,680 with the prosecutor. 560 00:36:05,760 --> 00:36:09,200 Oh, yeah, the people who've just been arrested. It's on TV. 561 00:36:10,440 --> 00:36:13,160 Oh. So you ratted the guys out. 562 00:36:14,680 --> 00:36:16,240 Then went ahead and pinned it on them. 563 00:36:16,320 --> 00:36:17,720 That must've been easy. 564 00:36:20,800 --> 00:36:22,680 Wow, you're a real snake, aren't you? 565 00:36:24,160 --> 00:36:27,880 I'm guessing your partners have all sent their people after you. 566 00:36:28,960 --> 00:36:31,080 It makes sense they'd want payback, right? 567 00:36:32,120 --> 00:36:35,400 And now you're scared of getting killed by someone you screwed over. 568 00:36:36,400 --> 00:36:37,440 Is that it? 569 00:36:41,040 --> 00:36:42,280 Well, Mr. Yalın, 570 00:36:45,200 --> 00:36:47,120 I don't know who's gonna take you out, 571 00:36:48,080 --> 00:36:49,920 but I won't be the one to stop them. 572 00:36:50,560 --> 00:36:52,080 I won't be looking for them. 573 00:36:53,880 --> 00:36:55,800 You said you didn't know how to hunt, right? 574 00:36:58,080 --> 00:36:59,600 When you go boar-hunting, 575 00:37:01,800 --> 00:37:03,040 you gotta pay for it. 576 00:37:03,120 --> 00:37:07,080 Really. For every boar you kill, you have to pay the government a fee. 577 00:37:08,960 --> 00:37:10,240 Even that's not free. 578 00:37:11,240 --> 00:37:13,600 But here, hunting you is free of charge. 579 00:37:15,240 --> 00:37:17,280 And everyone here fully knows that. 580 00:37:19,080 --> 00:37:20,800 And now it's open season, bud. 581 00:37:21,920 --> 00:37:24,760 [tense music playing] 582 00:37:36,520 --> 00:37:37,520 [coughs] 583 00:37:39,400 --> 00:37:41,480 [wind whistling] 584 00:37:41,560 --> 00:37:43,840 [music continues] 585 00:38:23,000 --> 00:38:25,400 [music intensifies] 586 00:38:39,120 --> 00:38:41,120 [tense music builds] 587 00:38:43,360 --> 00:38:44,480 [music fades] 588 00:38:44,560 --> 00:38:46,280 I was worried about you. What happened? 589 00:38:47,320 --> 00:38:49,320 Uh, I'm fine. It's okay. 590 00:38:49,400 --> 00:38:51,560 What did that officer want? What did he say? 591 00:38:51,640 --> 00:38:53,240 Nothing. 592 00:38:53,320 --> 00:38:54,520 What do you mean, "nothing?" 593 00:38:54,600 --> 00:38:56,640 What were you talking about this whole time? 594 00:39:00,000 --> 00:39:01,120 Beyza, go inside, please. 595 00:39:01,760 --> 00:39:03,600 I need you to tell me the truth, come on. 596 00:39:03,680 --> 00:39:04,960 Beyza, go inside. 597 00:39:07,040 --> 00:39:08,040 Come on. 598 00:39:08,720 --> 00:39:09,720 Go on. 599 00:39:09,760 --> 00:39:13,200 [melancholy orchestral music playing] 600 00:39:28,640 --> 00:39:30,400 [music fades] 601 00:39:30,480 --> 00:39:32,920 [steady ticking] 602 00:39:43,400 --> 00:39:45,400 [clicking slows] 603 00:39:56,400 --> 00:39:57,880 [clicking fades] 604 00:40:13,960 --> 00:40:15,880 [panting] 605 00:40:15,960 --> 00:40:16,840 [sniffs] 606 00:40:16,920 --> 00:40:18,920 [birds calling] 607 00:40:40,480 --> 00:40:41,560 [grunts] 608 00:40:41,640 --> 00:40:46,680 [breathing heavily] 609 00:41:03,520 --> 00:41:05,600 [breathing shakily] 610 00:41:13,640 --> 00:41:15,640 [wind howling] 611 00:41:18,880 --> 00:41:21,280 [Beyza] You gonna tell me what's going on or what? 612 00:41:24,400 --> 00:41:26,640 Nothing's going on, I already told you that. 613 00:41:26,720 --> 00:41:29,480 The guy took me for a ride in his car, then he showed me around, 614 00:41:29,560 --> 00:41:32,040 and we talked about the villages in the area. That's it, okay. 615 00:41:32,120 --> 00:41:33,120 Nothing happened. 616 00:41:33,160 --> 00:41:35,200 You really have to stop doing this now. 617 00:41:36,200 --> 00:41:37,520 - Come on! - Stop what? 618 00:41:37,600 --> 00:41:40,240 Stop, I'm begging you to stop it, why the hell can't you? 619 00:41:41,000 --> 00:41:42,280 You gave your word, 620 00:41:42,360 --> 00:41:46,240 I mean, you gave your word. Damn it! You swore you wouldn't lie anymore. 621 00:41:46,880 --> 00:41:48,520 Hey, but I'm not lying to you! 622 00:41:53,640 --> 00:41:56,880 If you're hiding something from me, now's the time to come clean. 623 00:42:00,320 --> 00:42:01,640 I'm hiding nothin' babe. 624 00:42:03,000 --> 00:42:04,000 You mean it? 625 00:42:05,880 --> 00:42:08,000 [chuckles] Absolutely. Yes. 626 00:42:09,880 --> 00:42:11,240 Well, that's wonderful. 627 00:42:12,040 --> 00:42:13,520 That means all's going well then! 628 00:42:13,600 --> 00:42:14,880 Where you going? 629 00:42:14,960 --> 00:42:16,280 I'm going out. 630 00:42:16,360 --> 00:42:17,440 Going out where? 631 00:42:17,520 --> 00:42:18,600 Don't ask! 632 00:42:19,240 --> 00:42:21,080 Beyza, come on, let's sit down and talk. 633 00:42:21,160 --> 00:42:23,680 - I'm suffocating, I'm gonna go. - Can't you stay? 634 00:42:24,320 --> 00:42:25,320 Why? 635 00:42:26,720 --> 00:42:27,760 I don't know. 636 00:42:29,120 --> 00:42:31,600 We can have a little quality time at home together. 637 00:42:31,680 --> 00:42:33,280 So that's what you talked about? 638 00:42:34,680 --> 00:42:37,080 - Sorry? - He told you to stay inside? 639 00:42:38,120 --> 00:42:39,120 No. 640 00:42:40,040 --> 00:42:43,240 He wasn't warning you about anything? No threats or danger, huh? 641 00:42:44,360 --> 00:42:45,360 Nothing! 642 00:42:46,680 --> 00:42:47,960 Okay, I'm going out. 643 00:42:52,480 --> 00:42:53,520 [door slams] 644 00:42:55,840 --> 00:42:57,840 [gate creaking] 645 00:43:01,920 --> 00:43:03,920 [bike chain clicking] 646 00:43:10,520 --> 00:43:12,320 [man on phone] Hey, I was about to call you. 647 00:43:12,400 --> 00:43:14,160 What's going on out there? How're you? 648 00:43:14,240 --> 00:43:16,640 [Yalın] Fine, how are you? Um, is this a bad time? 649 00:43:16,720 --> 00:43:19,680 I have to be at court soon, but go right ahead, I'm all ears. 650 00:43:19,760 --> 00:43:21,240 All right, I can just call you later. 651 00:43:21,320 --> 00:43:22,720 No, no, no, you go ahead. 652 00:43:22,800 --> 00:43:24,440 I've got something to tell you, too. 653 00:43:24,520 --> 00:43:26,000 I did, uh... 654 00:43:27,000 --> 00:43:28,120 What did you do? 655 00:43:29,440 --> 00:43:32,120 Well this thing happened, and I, uh, did something... 656 00:43:32,960 --> 00:43:34,040 What happened? 657 00:43:35,840 --> 00:43:38,280 - [wind whistling] - [soft unsettling music playing] 658 00:43:41,640 --> 00:43:43,240 Well... [sighs] 659 00:43:47,200 --> 00:43:48,640 So two days ago... 660 00:43:49,840 --> 00:43:50,840 um... 661 00:43:51,400 --> 00:43:53,080 - You know... - Yes? 662 00:43:54,920 --> 00:43:57,360 I... I stepped out for a little fresh air. 663 00:43:59,040 --> 00:44:00,440 And there's this, uh... 664 00:44:01,760 --> 00:44:03,880 place in town, and I went there. 665 00:44:08,160 --> 00:44:09,560 And there was, uh... 666 00:44:09,640 --> 00:44:10,920 a man I met there. 667 00:44:11,000 --> 00:44:14,760 And he's from, uh, here. He's a local. 668 00:44:15,680 --> 00:44:16,800 He's a local. 669 00:44:22,480 --> 00:44:23,600 Then he, uh... 670 00:44:23,680 --> 00:44:26,080 he started asking me lots of questions. 671 00:44:28,800 --> 00:44:31,720 He started talking about some stuff. 672 00:44:33,080 --> 00:44:34,080 Uh... 673 00:44:41,920 --> 00:44:44,160 You mind if I call you back later when you're less busy? 674 00:44:44,240 --> 00:44:46,080 That way we can talk more freely, huh? 675 00:44:46,160 --> 00:44:47,080 Yeah, yeah, sure. 676 00:44:47,160 --> 00:44:49,800 You can call me later, but I wanted to tell you something. 677 00:44:50,600 --> 00:44:52,720 I was talking to the DA earlier, 678 00:44:52,800 --> 00:44:55,440 and he's mostly pleased with our cooperation so far. 679 00:44:56,000 --> 00:44:58,320 But, you know this is more serious than it looks. 680 00:44:59,920 --> 00:45:01,760 So, the DA says "Tell Yalın 681 00:45:01,840 --> 00:45:03,880 until the verdict is reached and he's off the hook, 682 00:45:03,960 --> 00:45:06,160 he should avoid speeding through the yellow lights." 683 00:45:06,240 --> 00:45:07,240 [chuckles] 684 00:45:07,280 --> 00:45:09,520 Mind you, he said the yellow lights, not the reds. 685 00:45:10,800 --> 00:45:14,040 So, remember that if there's any kind of unfavorable development 686 00:45:14,120 --> 00:45:15,320 everything's off. 687 00:45:20,480 --> 00:45:24,440 [sobbing] 688 00:45:29,240 --> 00:45:30,280 [exhales] 689 00:45:30,920 --> 00:45:33,920 [sighs] 690 00:45:34,000 --> 00:45:36,000 [wind whistling] 691 00:45:38,560 --> 00:45:40,560 [steady ticking] 692 00:45:41,120 --> 00:45:44,560 - [crickets chirping] - [dog barking distance] 693 00:45:44,640 --> 00:45:47,600 [ticking speeds up] 694 00:45:51,320 --> 00:45:52,840 [dog barks] 695 00:45:56,720 --> 00:45:59,680 [rapid ticking] 696 00:46:02,400 --> 00:46:03,720 [dog barks] 697 00:46:14,000 --> 00:46:15,080 [door creaks] 698 00:46:33,600 --> 00:46:35,760 [suspenseful music playing] 699 00:46:45,880 --> 00:46:48,800 [music continues] 700 00:46:54,360 --> 00:46:56,720 [music continues] 701 00:47:15,120 --> 00:47:17,800 [music intensifies] 702 00:47:27,680 --> 00:47:29,680 [distant howling] 703 00:47:36,760 --> 00:47:38,760 [music continues] 704 00:47:43,160 --> 00:47:45,000 [dog barking] 705 00:47:58,560 --> 00:48:00,560 [music rises] 706 00:48:00,640 --> 00:48:05,400 MISTER SNAKE 707 00:48:22,960 --> 00:48:26,120 [music continues] 708 00:48:33,800 --> 00:48:36,040 [music fades] 709 00:48:41,200 --> 00:48:43,720 [unsettling metallic tone plays] 710 00:48:43,800 --> 00:48:45,880 [fire crackling] 711 00:48:51,120 --> 00:48:52,520 [smacks lips] 712 00:48:58,200 --> 00:49:00,160 [tense music playing] 713 00:49:03,000 --> 00:49:04,280 [sighs] 714 00:49:08,920 --> 00:49:11,480 [shutters squeaking] 715 00:49:31,640 --> 00:49:33,640 [music continues] 716 00:49:54,520 --> 00:49:57,280 [music continues] 717 00:50:32,200 --> 00:50:33,800 [exhales] 718 00:50:33,880 --> 00:50:36,680 [music continues] 719 00:50:51,280 --> 00:50:54,040 [loud crackling] 720 00:51:05,120 --> 00:51:08,480 - [wind whistling] - [music fades] 721 00:51:09,760 --> 00:51:12,520 [dog barking] 722 00:51:15,000 --> 00:51:18,560 [barking] 723 00:51:25,280 --> 00:51:27,880 [unsettling metallic tone playing] 724 00:51:30,040 --> 00:51:32,040 [wind whistling] 725 00:51:45,040 --> 00:51:47,720 [tense music playing] 726 00:51:50,560 --> 00:51:52,560 [unsettling piano playing] 727 00:51:54,120 --> 00:51:55,800 [footsteps approaching] 728 00:51:55,880 --> 00:51:58,800 - [footsteps] - [floor creaking] 729 00:52:05,320 --> 00:52:07,920 [unsettling tone playing] 730 00:52:31,880 --> 00:52:34,800 [door creaks, slams] 731 00:52:41,880 --> 00:52:45,200 [tense music playing] 732 00:52:45,280 --> 00:52:47,720 [door creaking] 733 00:53:11,280 --> 00:53:14,440 [music continues] 734 00:53:26,120 --> 00:53:31,000 [music intensifies] 735 00:53:35,960 --> 00:53:37,320 [screams] 736 00:53:37,400 --> 00:53:42,240 [uneasy music fades] 737 00:53:44,800 --> 00:53:46,760 [wind whistling] 738 00:53:53,440 --> 00:53:55,320 [dog barking in distance] 739 00:54:13,000 --> 00:54:17,400 [indistinct chatter] 740 00:54:27,240 --> 00:54:28,320 [woman] Beyza! 741 00:54:34,480 --> 00:54:36,720 - What's up? - [Beyza] Hey! How're you doing? 742 00:54:36,800 --> 00:54:38,880 Hey, I'm fine. I've been out for a walk. 743 00:54:38,960 --> 00:54:39,960 [Beyza] Ah. 744 00:54:40,560 --> 00:54:41,680 Have a seat. 745 00:54:43,840 --> 00:54:46,360 The weather was nice earlier, but this is weird. 746 00:54:48,320 --> 00:54:50,360 Can I have a cappuccino, whole milk please! 747 00:54:50,840 --> 00:54:53,240 [bells clanking] 748 00:55:02,320 --> 00:55:04,600 [anxious string music playing] 749 00:55:10,960 --> 00:55:13,200 [indistinct chatter] 750 00:55:14,800 --> 00:55:17,000 I was getting so tired of the bank, you know. 751 00:55:19,000 --> 00:55:20,040 Working... 752 00:55:21,560 --> 00:55:24,960 grueling hours in those tiny, enclosed spaces. 753 00:55:27,000 --> 00:55:29,480 You know, dealing with money gives me anxiety. 754 00:55:32,560 --> 00:55:34,240 And then I remembered this place. 755 00:55:35,440 --> 00:55:36,320 You know? 756 00:55:36,400 --> 00:55:39,160 I've always kinda wanted to live here, I love this place. 757 00:55:39,240 --> 00:55:40,240 Hmm. 758 00:55:41,240 --> 00:55:42,680 I said, "The time is now." 759 00:55:44,800 --> 00:55:46,080 So, what do you think? 760 00:55:46,160 --> 00:55:47,840 Are you getting used to it here? 761 00:55:47,920 --> 00:55:50,000 Do you think you'll be able to live here or what? 762 00:55:51,960 --> 00:55:54,760 I just wanted to live someplace where Yalın and I could be alone. 763 00:55:56,360 --> 00:55:57,440 That's all. 764 00:55:59,760 --> 00:56:01,560 You think he can live in a village? 765 00:56:01,640 --> 00:56:03,640 - I mean, can he live or what? - [chuckles] 766 00:56:04,800 --> 00:56:05,800 [chuckles] 767 00:56:07,760 --> 00:56:09,360 [Beyza] Yalın can live anywhere. 768 00:56:10,400 --> 00:56:12,400 [fountain water running] 769 00:56:12,480 --> 00:56:14,640 [music continues] 770 00:56:23,360 --> 00:56:24,800 [cell phone chimes] 771 00:56:34,920 --> 00:56:36,520 [music continues] 772 00:56:36,600 --> 00:56:39,120 LAWYER DON'T ANSWER THE PHONE! 773 00:56:39,200 --> 00:56:43,640 HE WITNESSED HELL! 774 00:56:49,760 --> 00:56:51,000 [vehicle driving] 775 00:56:51,080 --> 00:56:53,480 [music continues] 776 00:56:59,640 --> 00:57:02,360 [indistinct chatter] 777 00:57:02,920 --> 00:57:04,440 [car horn honks] 778 00:57:24,120 --> 00:57:25,640 [water in jugs sloshing] 779 00:57:29,160 --> 00:57:30,400 What do you think? 780 00:57:31,720 --> 00:57:32,800 What is it? 781 00:57:33,440 --> 00:57:35,200 - My hair. - What? 782 00:57:35,280 --> 00:57:36,440 I cut it. 783 00:57:41,200 --> 00:57:42,920 Ah, it looks so good. 784 00:57:44,160 --> 00:57:45,200 When did you cut it? 785 00:57:45,280 --> 00:57:47,240 This afternoon. I said I'd surprise you! 786 00:57:49,120 --> 00:57:50,040 Do you like it? 787 00:57:50,120 --> 00:57:51,560 Looks beautiful, babe. 788 00:57:52,600 --> 00:57:53,600 Mmm. 789 00:57:56,440 --> 00:57:57,440 [Beyza] Mm. 790 00:57:57,520 --> 00:57:59,240 [giggles] 791 00:57:59,320 --> 00:58:01,680 [sighs happily] 792 00:58:02,720 --> 00:58:04,680 - [chuckles] - You look beautiful... 793 00:58:05,800 --> 00:58:07,280 [door creaks] 794 00:58:08,960 --> 00:58:11,480 [giggling] 795 00:58:15,080 --> 00:58:16,200 [door slams] 796 00:58:17,680 --> 00:58:20,080 [thunder rumbling] 797 00:58:32,520 --> 00:58:34,520 [steady ticking] 798 00:58:41,480 --> 00:58:42,640 [voice message beeps] 799 00:58:42,720 --> 00:58:44,160 [Selami] Yalın, hey there, man, 800 00:58:44,240 --> 00:58:46,560 Cevdet's been missing for days now. 801 00:58:46,640 --> 00:58:48,440 He's officially considered a missing person. 802 00:58:48,520 --> 00:58:50,720 So... we're launching an investigation. 803 00:58:52,440 --> 00:58:54,680 We need you to come in and make a statement. 804 00:58:55,800 --> 00:58:59,400 Drop by so we can get your version of what happened. Bye. 805 00:58:59,480 --> 00:59:00,480 [beeps] 806 00:59:02,520 --> 00:59:04,760 [wind whistling] 807 00:59:10,200 --> 00:59:12,560 [distant animal howling] 808 00:59:26,600 --> 00:59:28,920 [Daim] So what's going on in that head of yours? 809 00:59:29,000 --> 00:59:31,680 [thunder rumbles] 810 00:59:32,200 --> 00:59:33,280 What do you mean? 811 00:59:35,080 --> 00:59:36,880 [Daim] What are you gonna do now? 812 00:59:37,960 --> 00:59:39,960 I'm sure you have a plan, right? 813 00:59:41,200 --> 00:59:42,280 I'm sure that you do. 814 00:59:42,960 --> 00:59:44,680 [sniffs] 815 00:59:46,480 --> 00:59:47,480 [coughs] 816 00:59:47,840 --> 00:59:50,000 No. I mean, I don't for now. 817 00:59:51,600 --> 00:59:52,680 [sighs] 818 00:59:53,240 --> 00:59:54,760 [chuckles] You're kidding me! 819 00:59:57,200 --> 00:59:59,800 Something's gotta be cooking in that head of yours. 820 01:00:00,640 --> 01:00:03,000 There must be something going on in there. 821 01:00:03,520 --> 01:00:04,600 [sniffs] 822 01:00:04,680 --> 01:00:05,720 Oh, but listen, 823 01:00:06,560 --> 01:00:07,680 whatever you do now, 824 01:00:08,200 --> 01:00:10,440 I'll be the first one to know about it. 825 01:00:11,000 --> 01:00:12,680 You hear me? [sniffs] 826 01:00:15,480 --> 01:00:16,680 Man, I mean it. 827 01:00:21,760 --> 01:00:23,560 What is going on with you? 828 01:00:27,760 --> 01:00:29,920 You're distracted. [sniffs] 829 01:00:31,320 --> 01:00:33,320 - [sighs] - Something bothering you? 830 01:00:34,000 --> 01:00:36,440 [thunder rumbles] 831 01:00:36,520 --> 01:00:38,960 Or are you possibly getting worried about... 832 01:00:39,800 --> 01:00:40,800 [sighs] 833 01:00:40,840 --> 01:00:42,360 - About what? - [chuckles] 834 01:00:42,440 --> 01:00:44,240 You know what I mean. [sniffs] 835 01:00:44,320 --> 01:00:45,320 Ending up like... 836 01:00:45,880 --> 01:00:48,360 those guys who shoot themselves after going broke, 837 01:00:48,440 --> 01:00:50,080 and then their wife and children 838 01:00:50,160 --> 01:00:52,400 go from one TV network to the other 839 01:00:52,480 --> 01:00:54,440 crying their eyes out in front of everyone. 840 01:00:54,960 --> 01:00:56,920 Don't do it. Do not. 841 01:00:57,000 --> 01:00:58,200 [thunder rumbling] 842 01:00:58,280 --> 01:00:59,800 Why would you care? 843 01:00:59,880 --> 01:01:01,720 It's not your problem, all right? 844 01:01:02,280 --> 01:01:03,680 It's an investment. 845 01:01:04,640 --> 01:01:05,720 It's money. 846 01:01:06,520 --> 01:01:08,280 You either make it or break it. 847 01:01:08,880 --> 01:01:10,480 Who made them invest with you? 848 01:01:10,560 --> 01:01:11,840 You follow me? 849 01:01:11,920 --> 01:01:14,920 Did you actually run around forcing people at gunpoint to invest? 850 01:01:15,000 --> 01:01:16,000 No. 851 01:01:16,440 --> 01:01:19,000 Whatever happened to that thing called free will? 852 01:01:20,040 --> 01:01:21,840 I'll always remember how 853 01:01:22,520 --> 01:01:25,440 people lined up like sheep to invest their money with you. 854 01:01:25,520 --> 01:01:28,760 Feels great if you're winning, but you stir shit up when you lose? 855 01:01:28,840 --> 01:01:30,000 What a paradox! 856 01:01:30,080 --> 01:01:31,080 See what I mean? 857 01:01:31,680 --> 01:01:34,720 They give two shits if their families get fucked up! 858 01:01:35,760 --> 01:01:37,000 You hear that? 859 01:01:38,480 --> 01:01:40,160 You wanna hear the truth? 860 01:01:40,760 --> 01:01:42,800 These people are fucking greedy. 861 01:01:42,880 --> 01:01:44,040 Plain and simple. 862 01:01:44,760 --> 01:01:46,400 They're money hungry! 863 01:01:47,120 --> 01:01:50,560 They're all slaves to this funny idea of becoming rich! 864 01:01:50,640 --> 01:01:53,200 And only losing all of it fucking wakes them up! 865 01:01:53,280 --> 01:01:55,320 - [man screaming on TV] - [Daim] Dumb motherfuckers. 866 01:01:55,360 --> 01:01:57,560 Get back to work because no one owes you shit! 867 01:01:57,640 --> 01:01:58,800 MAN SETS HIMSELF ON FIRE 868 01:01:58,880 --> 01:02:00,800 [Daim scoffs] Seize the opportunity. 869 01:02:01,640 --> 01:02:05,080 [woman on TV] After sinking into a deep depression following his bankruptcy, 870 01:02:05,160 --> 01:02:07,320 he went to the investment firm's headquarters, 871 01:02:07,400 --> 01:02:09,160 where he set himself on fire. 872 01:02:09,240 --> 01:02:12,440 The thirty-four-year-old teacher suffered third degree burns all over his body 873 01:02:12,520 --> 01:02:14,600 and later succumbed to his injuries in the hospital. 874 01:02:14,680 --> 01:02:16,080 Sources say that the young teacher 875 01:02:16,160 --> 01:02:18,760 bought the gasoline using what little money he had 876 01:02:18,840 --> 01:02:20,440 after selling his wedding ring, 877 01:02:20,520 --> 01:02:23,480 and he left behind a widow and a three-year-old child. 878 01:02:31,560 --> 01:02:33,360 [ship horn blows] 879 01:02:54,320 --> 01:02:57,280 [waves lapping] 880 01:03:12,200 --> 01:03:13,680 [gull cawing] 881 01:03:13,760 --> 01:03:14,760 [telephone beeps] 882 01:03:14,800 --> 01:03:15,960 [lawyer on phone] Yes, Yalın. 883 01:03:16,000 --> 01:03:18,280 All right, listen, you sent me all those questions about 884 01:03:18,360 --> 01:03:20,000 if we can find out who ratted you out, 885 01:03:20,080 --> 01:03:22,880 and whether it's possible to lift your international travel ban. 886 01:03:22,960 --> 01:03:24,120 Now listen to me good, man. 887 01:03:24,200 --> 01:03:27,280 One, we're never gonna find out who blew the whistle, you got that? 888 01:03:27,360 --> 01:03:29,680 Just forget about that, it's not in the cards. 889 01:03:29,760 --> 01:03:31,760 And two, I decided to take a chance, 890 01:03:31,840 --> 01:03:34,480 and I went to the DA's office to ask about your travel ban. 891 01:03:34,560 --> 01:03:35,840 The guy almost blew a fuse. 892 01:03:35,920 --> 01:03:37,840 He told me I was out of line for even asking. 893 01:03:37,920 --> 01:03:40,520 That man really busted my balls, he was furious. 894 01:03:41,880 --> 01:03:43,160 Look, man, 895 01:03:43,240 --> 01:03:45,800 requests like this will only put us in tighter spots. 896 01:03:45,880 --> 01:03:48,160 And it raises suspicion during the trial process. 897 01:03:48,240 --> 01:03:49,760 Just let me handle this. 898 01:03:49,840 --> 01:03:52,720 And stop harassing me with all these ridiculous questions, man. 899 01:03:53,360 --> 01:03:55,200 Talk to you later, okay? 900 01:03:55,720 --> 01:03:57,440 Take care of yourself, see ya. 901 01:03:57,520 --> 01:03:58,640 [tone beeps] 902 01:04:05,480 --> 01:04:07,160 [intense music playing] 903 01:04:07,240 --> 01:04:08,320 [Yalın] What the... 904 01:04:09,240 --> 01:04:10,360 The fuck, man? 905 01:04:10,440 --> 01:04:12,240 What're you doing, man? 906 01:04:12,320 --> 01:04:14,840 - What the fuck, huh? What the fuck! - You fucking ruined us! 907 01:04:14,920 --> 01:04:16,040 Stop it! 908 01:04:17,320 --> 01:04:18,320 Stop! 909 01:04:26,800 --> 01:04:28,000 Leave me alone! 910 01:04:29,760 --> 01:04:31,800 [music continues] 911 01:04:41,720 --> 01:04:45,400 [both grunting] 912 01:04:53,040 --> 01:04:55,240 [man choking] 913 01:04:57,800 --> 01:04:59,560 [groaning] 914 01:05:02,880 --> 01:05:05,040 [man choking] 915 01:05:05,120 --> 01:05:08,760 [panting] 916 01:05:08,840 --> 01:05:10,840 [intense music continues] 917 01:05:10,920 --> 01:05:13,960 [man grunting] 918 01:05:14,040 --> 01:05:15,240 [grunting stops] 919 01:05:35,520 --> 01:05:37,200 He had a heart attack! 920 01:05:41,120 --> 01:05:42,120 Please! 921 01:05:42,800 --> 01:05:44,320 Help, please help! 922 01:05:44,400 --> 01:05:46,920 [panting] 923 01:05:47,000 --> 01:05:48,360 Come help me! 924 01:05:49,520 --> 01:05:51,000 The man is dying! 925 01:05:51,080 --> 01:05:55,520 [panting] 926 01:05:55,600 --> 01:05:57,600 [leaves rustling] 927 01:06:02,800 --> 01:06:04,800 [music continues] 928 01:06:12,200 --> 01:06:16,480 - [engine revs] - [tires squeal] 929 01:06:16,560 --> 01:06:19,200 [thunder rumbling] 930 01:06:19,280 --> 01:06:20,920 [insects chirping] 931 01:06:22,120 --> 01:06:25,520 [dragging sound] 932 01:06:31,680 --> 01:06:35,960 [panting] 933 01:06:46,720 --> 01:06:47,840 [grunts] 934 01:06:49,720 --> 01:06:50,880 [shovel clatters] 935 01:06:55,760 --> 01:06:57,000 [thunder cracking] 936 01:06:57,120 --> 01:06:59,240 [grunting] 937 01:07:06,520 --> 01:07:09,480 [thunder cracking] 938 01:07:24,840 --> 01:07:25,840 [grunts] 939 01:07:29,680 --> 01:07:31,120 [thunder cracks] 940 01:07:31,200 --> 01:07:34,120 [footsteps approaching] 941 01:07:42,280 --> 01:07:46,080 [footsteps approaching] 942 01:07:53,360 --> 01:07:56,120 [baby crying] 943 01:08:06,560 --> 01:08:08,120 [thunder cracking] 944 01:08:08,200 --> 01:08:10,680 [baby crying] 945 01:08:10,760 --> 01:08:13,280 [intense string music playing] 946 01:08:20,040 --> 01:08:22,080 Move it! Let's go, move it! 947 01:08:22,840 --> 01:08:23,840 Move it! 948 01:08:32,000 --> 01:08:33,480 [baby crying] 949 01:08:44,200 --> 01:08:47,280 [music continues] 950 01:08:53,520 --> 01:08:55,160 [dragging sounds] 951 01:08:57,280 --> 01:08:58,760 [Beyza] He's always acted like this. 952 01:08:58,840 --> 01:09:01,320 [indistinct chatter] 953 01:09:01,800 --> 01:09:04,120 It's how Yalın's always been, it's nothing new. 954 01:09:06,640 --> 01:09:08,760 I think it's great that he knows what he wants. 955 01:09:09,280 --> 01:09:10,760 No, actually, he doesn't. 956 01:09:11,560 --> 01:09:12,880 I wish, but he doesn't. 957 01:09:13,760 --> 01:09:15,120 So, then what does he want? 958 01:09:15,800 --> 01:09:17,080 He wants it all. 959 01:09:18,280 --> 01:09:20,520 He wants everything in the world, all of it. 960 01:09:20,600 --> 01:09:22,600 [thunder rumbling] 961 01:09:22,680 --> 01:09:23,680 What about you? 962 01:09:24,480 --> 01:09:25,520 What about me? 963 01:09:25,600 --> 01:09:27,360 What do you want, though? 964 01:09:27,440 --> 01:09:28,480 Beyza, tell me. 965 01:09:30,840 --> 01:09:32,760 [Beyza] I want a second chance, that's all. 966 01:09:46,640 --> 01:09:48,640 [thunder rumbling] 967 01:09:51,960 --> 01:09:53,160 I just want peace. 968 01:09:55,960 --> 01:09:58,680 I don't wanna worry about what's gonna happen tomorrow. 969 01:09:59,920 --> 01:10:02,520 [music continues] 970 01:10:07,000 --> 01:10:09,640 [thunder cracking] 971 01:10:31,800 --> 01:10:34,120 [music fades] 972 01:10:34,200 --> 01:10:36,200 [steady ticking] 973 01:10:45,360 --> 01:10:47,360 [thunder rumbling] 974 01:11:17,680 --> 01:11:19,680 [thunder rumbling] 975 01:11:29,240 --> 01:11:30,600 [Yalın sobs] 976 01:11:32,000 --> 01:11:35,240 [sobbing] 977 01:11:35,320 --> 01:11:37,320 [thunder cracking] 978 01:11:39,640 --> 01:11:41,000 [kisses] 979 01:11:41,080 --> 01:11:43,240 [sobs] 980 01:11:43,320 --> 01:11:44,520 [Beyza] Shh. 981 01:11:44,600 --> 01:11:45,880 [Yalın mutters, sobs] 982 01:11:50,120 --> 01:11:53,280 [continues sobbing] 983 01:12:00,080 --> 01:12:01,920 [wind whistling] 984 01:12:16,200 --> 01:12:17,600 [chimes] 985 01:12:17,720 --> 01:12:22,520 LAWYER - WE CAN'T FIND OUT BECAUSE IT'S A SECRET WITNESS! 986 01:12:46,480 --> 01:12:47,680 [Yalın sighs] 987 01:13:03,040 --> 01:13:06,080 - [tea pours] - [cup clatters] 988 01:13:30,480 --> 01:13:32,760 [gulls cawing] 989 01:13:36,200 --> 01:13:38,400 - [Yalın] Excuse me! - Yes? 990 01:13:38,480 --> 01:13:40,000 Is there another pier nearby? 991 01:13:40,840 --> 01:13:42,560 This is the only one around here. 992 01:13:42,640 --> 01:13:43,640 Okay thanks. 993 01:13:43,720 --> 01:13:44,720 Yeah. 994 01:13:50,080 --> 01:13:53,600 - [indistinct chatter] - [ship horn blows] 995 01:13:57,840 --> 01:13:58,840 How's it goin'? 996 01:14:01,320 --> 01:14:02,560 [man whistles] 997 01:15:06,160 --> 01:15:07,080 Nice work! 998 01:15:07,160 --> 01:15:08,160 [man] Thanks, man. 999 01:15:09,920 --> 01:15:10,920 Uh... 1000 01:15:10,960 --> 01:15:12,240 can I have a word, please? 1001 01:15:12,320 --> 01:15:13,320 Yeah, hop on. 1002 01:15:23,360 --> 01:15:24,640 [sighing] 1003 01:15:27,760 --> 01:15:29,320 Do you know who I am? 1004 01:15:30,120 --> 01:15:31,760 No, should I know you? 1005 01:15:34,280 --> 01:15:36,880 Ah, so you're the guy who was in the woods earlier. 1006 01:15:36,960 --> 01:15:39,560 It was you, right? Let's go inside, I'm making bait. 1007 01:15:39,640 --> 01:15:42,920 [Greek folk song "Tsiattista" playing on boat] 1008 01:15:54,400 --> 01:15:56,520 Hey, you know how to make the perfect bait? 1009 01:15:57,320 --> 01:15:58,840 You take the fish here, 1010 01:15:59,360 --> 01:16:01,680 you cover it with grains of sugar. 1011 01:16:01,760 --> 01:16:04,560 This one, it'll be glowing like a jewel under the sea. 1012 01:16:08,040 --> 01:16:09,880 [kisses] This bait's gonna say, 1013 01:16:09,960 --> 01:16:12,000 "Come here, little fishy. Come here and bite me." 1014 01:16:12,840 --> 01:16:14,600 I need to cross to the other side. 1015 01:16:15,160 --> 01:16:16,920 - By the other side, you mean Lesbos? - Yeah. 1016 01:16:17,000 --> 01:16:19,960 There's a ferry from Küçükkuyu. Take that, and you'll be there. 1017 01:16:20,840 --> 01:16:22,360 Why? Isn't this what you do? 1018 01:16:22,960 --> 01:16:24,120 Excuse me, captain! 1019 01:16:24,760 --> 01:16:26,560 Can we take people over to Lesbos? 1020 01:16:30,120 --> 01:16:31,760 Just real men. Yeah. 1021 01:16:32,640 --> 01:16:33,840 [song continues] 1022 01:16:36,760 --> 01:16:39,560 I got a nice truck. It's practically brand new. 1023 01:16:39,640 --> 01:16:40,920 It's parked out there. 1024 01:16:41,000 --> 01:16:43,040 It's the black 4x4 and it can totally be yours 1025 01:16:43,120 --> 01:16:44,640 if you take me tomorrow, you see? 1026 01:16:55,080 --> 01:16:56,520 I... think this was a mistake. 1027 01:16:56,600 --> 01:16:58,560 Just... Just forget it, sorry. 1028 01:16:59,600 --> 01:17:01,440 Be here at five tomorrow morning. 1029 01:17:02,560 --> 01:17:04,400 And you'll give me your car keys. 1030 01:17:04,960 --> 01:17:06,720 The captain's gonna keep you in there, 1031 01:17:06,800 --> 01:17:09,000 and you're not gonna make any sound at all. 1032 01:17:09,080 --> 01:17:10,640 No one can ever see you, 1033 01:17:10,720 --> 01:17:12,520 hear you, or know about this. 1034 01:17:12,600 --> 01:17:14,640 He'll be sailing for half an hour, and voila, 1035 01:17:14,720 --> 01:17:15,720 you're in Lesbos. 1036 01:17:15,800 --> 01:17:17,440 Tomorrow morning at five. 1037 01:17:17,520 --> 01:17:18,520 Yeah. 1038 01:17:20,200 --> 01:17:21,200 [man] Hey! 1039 01:17:23,920 --> 01:17:25,280 Have you been following me? 1040 01:17:28,200 --> 01:17:30,120 Uh... Well, no. Why? 1041 01:17:31,080 --> 01:17:32,960 Why were you in the woods last night? 1042 01:17:34,080 --> 01:17:36,080 [scrubbing] 1043 01:17:57,440 --> 01:17:59,440 [fire crackling] 1044 01:18:01,840 --> 01:18:03,840 [leg continues jostling] 1045 01:18:03,920 --> 01:18:06,600 [ship horn blowing] 1046 01:18:14,880 --> 01:18:16,880 [wind whistling] 1047 01:18:17,200 --> 01:18:21,040 ["Capriccio Italien Op. 45" by Tchaikovsky playing] 1048 01:18:26,680 --> 01:18:32,120 [symphony continue playing] 1049 01:20:06,400 --> 01:20:07,560 [whispering] Be back soon. 1050 01:20:07,640 --> 01:20:08,640 What? 1051 01:20:09,520 --> 01:20:11,160 Yeah, okay. You all right? 1052 01:20:13,760 --> 01:20:15,760 [music continues] 1053 01:20:27,600 --> 01:20:29,600 [symphony continues playing] 1054 01:20:33,520 --> 01:20:35,520 [wind whistling] 1055 01:21:01,800 --> 01:21:04,280 [toilet flushing] 1056 01:21:06,800 --> 01:21:10,160 [symphony music continues] 1057 01:21:30,720 --> 01:21:34,080 [music intensifies] 1058 01:21:38,160 --> 01:21:39,320 - [gun cocks] - [gasps] 1059 01:21:40,840 --> 01:21:41,840 - [clicks] - Ah! 1060 01:21:44,840 --> 01:21:47,680 [grunting] 1061 01:21:50,400 --> 01:21:51,400 [grunts] 1062 01:21:55,520 --> 01:21:58,360 [both grunting] 1063 01:21:58,440 --> 01:22:00,960 [propulsive music continues] 1064 01:22:06,240 --> 01:22:08,200 [grunts] 1065 01:22:12,920 --> 01:22:14,440 [grunting] Stop it! 1066 01:22:14,520 --> 01:22:16,000 [groans] 1067 01:22:31,960 --> 01:22:33,960 [music continues] 1068 01:22:39,200 --> 01:22:40,280 [loud cymbal crash] 1069 01:22:40,360 --> 01:22:42,840 [music continues] 1070 01:22:43,920 --> 01:22:45,400 [loud cymbal crash] 1071 01:22:48,920 --> 01:22:52,520 [cymbals crashing] 1072 01:22:54,320 --> 01:22:56,320 [music continues] 1073 01:23:08,840 --> 01:23:10,960 [grunting] 1074 01:23:21,120 --> 01:23:22,440 [metal door creaks] 1075 01:23:23,800 --> 01:23:26,480 [music continues dramatically] 1076 01:23:32,440 --> 01:23:33,440 [grunts] 1077 01:23:35,960 --> 01:23:37,440 [loud splash] 1078 01:23:48,840 --> 01:23:50,360 [music stops] 1079 01:23:58,160 --> 01:23:59,720 Beyza, you go on ahead 1080 01:23:59,800 --> 01:24:01,160 and pack up a bag for us. 1081 01:24:01,600 --> 01:24:03,560 Just try and make sure we travel light. 1082 01:24:04,160 --> 01:24:05,800 We gotta leave here. And... 1083 01:24:06,760 --> 01:24:08,080 we're leaving tonight, all right? 1084 01:24:08,120 --> 01:24:10,640 What do you mean we're leaving? Where to? 1085 01:24:11,640 --> 01:24:13,200 Yalın, what? Yalın? 1086 01:24:14,840 --> 01:24:16,240 [door slams] 1087 01:24:16,320 --> 01:24:18,360 What bag? Where are we going? 1088 01:24:19,040 --> 01:24:20,840 [exhales] Don't you trust me? 1089 01:24:21,920 --> 01:24:23,320 Go pack a bag, please. 1090 01:24:23,400 --> 01:24:24,560 No, I will not. 1091 01:24:25,280 --> 01:24:27,600 No, not before you tell me what's going on here. 1092 01:24:27,680 --> 01:24:29,400 Where are we going and why? 1093 01:24:33,640 --> 01:24:35,640 Come on now, you're scaring me. 1094 01:24:35,720 --> 01:24:36,720 I'm begging you. 1095 01:24:40,400 --> 01:24:42,400 [thunder rumbling faintly] 1096 01:24:43,400 --> 01:24:44,640 Fine, I can tell you. 1097 01:24:46,400 --> 01:24:48,040 These people are out to kill me. 1098 01:24:49,240 --> 01:24:50,240 Who? 1099 01:24:50,320 --> 01:24:51,960 [animals howling in distance] 1100 01:24:52,040 --> 01:24:53,560 They're trying to kill me. 1101 01:24:53,640 --> 01:24:54,560 Who's gonna kill you? 1102 01:24:54,640 --> 01:24:56,440 Well, everyone here. Everyone at this place 1103 01:24:56,520 --> 01:24:59,040 When I say everyone, I really mean every single resident 1104 01:24:59,120 --> 01:25:00,640 living in this village. 1105 01:25:00,720 --> 01:25:02,880 Everybody who's lost their money. Understand that? 1106 01:25:02,960 --> 01:25:05,520 Did they threaten you? Did someone say something about that? 1107 01:25:05,600 --> 01:25:06,840 It's not about threats. 1108 01:25:06,920 --> 01:25:09,280 I'm telling you, I'm about to be murdered. You understand? 1109 01:25:09,920 --> 01:25:10,960 You got it? 1110 01:25:11,680 --> 01:25:13,360 Hey, while you were sitting there 1111 01:25:13,440 --> 01:25:14,320 at that concert, 1112 01:25:14,400 --> 01:25:15,800 I went over to the men's room. 1113 01:25:15,880 --> 01:25:17,400 There was this guy in there, 1114 01:25:17,480 --> 01:25:18,680 he pulled a gun on me. 1115 01:25:19,600 --> 01:25:21,240 You hear me? He pulled a gun. 1116 01:25:21,320 --> 01:25:22,240 Uh, which man? 1117 01:25:22,320 --> 01:25:24,520 I have no idea who the guy was. He was just some guy... 1118 01:25:24,600 --> 01:25:27,120 I don't know him, but he put a gun to my head. 1119 01:25:27,760 --> 01:25:29,160 I... I could've died in there, 1120 01:25:29,240 --> 01:25:30,560 somehow I managed to get out. 1121 01:25:30,640 --> 01:25:31,880 Okay. Uh... 1122 01:25:32,520 --> 01:25:33,560 All right, 1123 01:25:34,360 --> 01:25:35,520 we'll tell the police. 1124 01:25:35,600 --> 01:25:37,720 There was this trooper, we should go tell him. 1125 01:25:37,800 --> 01:25:39,720 The police are out to get me too. 1126 01:25:40,760 --> 01:25:41,600 What're you saying? 1127 01:25:41,680 --> 01:25:43,800 Everyone here's trying to murder me. 1128 01:25:43,880 --> 01:25:47,560 Even the cops are eager for someone to make a move and take me out. 1129 01:25:50,720 --> 01:25:52,560 Everyone around here is in on it. 1130 01:25:53,920 --> 01:25:56,120 [wind howling] 1131 01:26:08,560 --> 01:26:10,600 [thunder rumbling] 1132 01:26:22,600 --> 01:26:24,560 [metal clanking] 1133 01:26:24,640 --> 01:26:27,480 Where are we going? Are we driving back to Istanbul? 1134 01:26:28,240 --> 01:26:29,280 Yalın! 1135 01:26:29,840 --> 01:26:31,960 We're not going back anywhere, I've had it. 1136 01:26:32,040 --> 01:26:35,360 'Cause it's pretty clear that I won't be safe for long in this country. 1137 01:26:35,440 --> 01:26:36,480 What are we gonna do? 1138 01:26:37,200 --> 01:26:39,800 There are these dockworkers, we made an arrangement. 1139 01:26:39,880 --> 01:26:41,400 Tomorrow we leave for Lesbos. 1140 01:26:41,480 --> 01:26:42,800 What are you talking about? 1141 01:26:44,000 --> 01:26:45,200 You made a deal? 1142 01:26:45,280 --> 01:26:47,320 - [zipping] - [grunts] 1143 01:26:47,400 --> 01:26:49,296 - Yalın? - We're crossing over to Greece tomorrow. 1144 01:26:49,320 --> 01:26:50,320 What's in Greece? 1145 01:26:50,920 --> 01:26:51,960 Yalın? 1146 01:26:52,040 --> 01:26:53,760 Who are these people? What kind of a deal? 1147 01:26:53,840 --> 01:26:55,880 Who are they? How can we trust them? 1148 01:26:55,960 --> 01:26:57,480 What if they try to hurt us? 1149 01:26:58,560 --> 01:27:00,680 Don't worry about them, they're not gonna hurt us. 1150 01:27:01,440 --> 01:27:02,600 How do you know though? 1151 01:27:02,680 --> 01:27:04,640 Hey, just trust me, they can't do shit to us. 1152 01:27:04,720 --> 01:27:06,760 How'd you find these people? Where'd you meet them? 1153 01:27:06,840 --> 01:27:09,360 I already thought this through, I know what could happen to us, 1154 01:27:09,440 --> 01:27:11,680 which is why I went looking for these people. 1155 01:27:11,760 --> 01:27:14,680 All right, let's say we go to Greece. How are we gonna survive there? 1156 01:27:14,760 --> 01:27:17,920 What you get from your father isn't enough to start a new life there. 1157 01:27:28,120 --> 01:27:29,240 [Yalın] We have this. 1158 01:27:29,320 --> 01:27:30,480 Look, 1159 01:27:31,480 --> 01:27:32,640 we've got... 1160 01:27:35,560 --> 01:27:37,080 one million euros in cash. 1161 01:27:37,760 --> 01:27:39,040 Is that what you want? 1162 01:27:39,120 --> 01:27:41,120 [thunder rumbling] 1163 01:27:51,000 --> 01:27:52,160 [bag clanks] 1164 01:28:01,800 --> 01:28:03,040 Where you going, Beyza? 1165 01:28:05,240 --> 01:28:07,480 Come on, Beyza, get back here, where are you going? 1166 01:28:09,120 --> 01:28:11,440 All right, I'm sorry I didn't tell you about the money, 1167 01:28:11,520 --> 01:28:14,720 but this is no time to get pouty about it. We need to head out now. 1168 01:28:14,800 --> 01:28:16,880 [Beyza] What kind of a monster are you? 1169 01:28:17,840 --> 01:28:19,720 [Yalın] The boat's waiting, we gotta go. 1170 01:28:20,360 --> 01:28:21,800 [wind whistling] 1171 01:28:22,640 --> 01:28:23,640 Beyza. 1172 01:28:24,840 --> 01:28:25,840 Beyza. 1173 01:28:26,800 --> 01:28:29,560 - Come on, we gotta get outta here. - You hid money from me? 1174 01:28:29,640 --> 01:28:30,800 My God. 1175 01:28:31,760 --> 01:28:33,360 You're really something else. 1176 01:28:33,440 --> 01:28:34,520 Let's go, come on. 1177 01:28:35,320 --> 01:28:36,320 Beyza. 1178 01:28:36,400 --> 01:28:38,720 So, if that guy hadn't put a gun to your head, 1179 01:28:39,880 --> 01:28:41,760 that money would've never been used. 1180 01:28:46,960 --> 01:28:48,800 But I'll tell you something right now. 1181 01:28:50,000 --> 01:28:51,000 That's not ours. 1182 01:28:51,920 --> 01:28:52,920 It's not our money. 1183 01:28:53,480 --> 01:28:54,640 What do you mean by that? 1184 01:28:54,720 --> 01:28:57,280 It's not. It's not ours. 1185 01:28:58,200 --> 01:28:59,200 [sighs] 1186 01:28:59,240 --> 01:29:01,480 [thunder rumbles] 1187 01:29:06,720 --> 01:29:07,640 [sighs] 1188 01:29:07,720 --> 01:29:09,160 I am the whistleblower. 1189 01:29:10,080 --> 01:29:11,080 Excuse me? 1190 01:29:12,600 --> 01:29:13,600 [sighs] 1191 01:29:16,880 --> 01:29:18,520 I turned you in. It was me. 1192 01:29:20,680 --> 01:29:22,000 You've been wondering. 1193 01:29:24,240 --> 01:29:26,640 You've been dying to know how they found out 1194 01:29:26,720 --> 01:29:28,080 and how they knew so much. 1195 01:29:28,560 --> 01:29:29,560 Now you know. 1196 01:29:31,160 --> 01:29:32,320 I got you busted. 1197 01:29:32,400 --> 01:29:34,520 Cut it out, you're not making any sense now. 1198 01:29:34,600 --> 01:29:36,320 Are you messing with me or are you high? 1199 01:29:36,400 --> 01:29:38,960 - Come on, I mean it, we gotta go! - It was me, I did it all. 1200 01:29:39,560 --> 01:29:41,560 - You hear me? - How could it be you? 1201 01:29:41,640 --> 01:29:43,560 I'm the goddamn whistleblower. 1202 01:29:47,480 --> 01:29:48,640 But you wouldn't. 1203 01:29:49,720 --> 01:29:51,600 Like, why would you even... I mean, why is it... 1204 01:29:51,680 --> 01:29:54,400 Why would you do something like that? Why would you even do that? 1205 01:29:54,480 --> 01:29:55,960 What'd you do it for? 1206 01:29:56,040 --> 01:29:57,080 Answer me! 1207 01:29:59,120 --> 01:30:01,200 That is precisely what the DA said. 1208 01:30:02,120 --> 01:30:03,840 "No, no way, he wouldn't do that." 1209 01:30:04,360 --> 01:30:06,160 "No way Yalın would do something like that." 1210 01:30:06,240 --> 01:30:08,000 "He's a highly respected businessman." 1211 01:30:08,640 --> 01:30:10,240 "What kind of a businessman?" I said. 1212 01:30:10,320 --> 01:30:12,720 "The company's a Ponzi scheme, it's all a scam." 1213 01:30:13,600 --> 01:30:15,160 But the guy wouldn't believe that. 1214 01:30:16,320 --> 01:30:18,160 Then, obviously, I told him 1215 01:30:19,200 --> 01:30:21,400 how you cooked all the company's books, 1216 01:30:22,720 --> 01:30:24,960 and how you misrepresented the company's profits, 1217 01:30:25,040 --> 01:30:26,520 and then he believed me. 1218 01:30:27,480 --> 01:30:30,280 But I get how he'd have trouble believing it all. 1219 01:30:31,240 --> 01:30:33,080 You can make yourself believe any lie, 1220 01:30:33,640 --> 01:30:36,760 but when you're finally hit with the truth, you don't see it anymore! 1221 01:30:40,400 --> 01:30:42,480 [thunder rumbles] 1222 01:30:43,480 --> 01:30:44,520 That's it? 1223 01:30:47,560 --> 01:30:49,040 You sent your husband to jail? 1224 01:30:49,120 --> 01:30:51,080 - [lighter clicks] - Hmm. Mm-hm. 1225 01:30:57,480 --> 01:30:58,480 My own... 1226 01:31:00,960 --> 01:31:02,800 What... But what if I never 1227 01:31:04,000 --> 01:31:05,080 got out of prison or... 1228 01:31:05,680 --> 01:31:09,120 What if I didn't make that deal to get out or if the deal was rejected? 1229 01:31:10,360 --> 01:31:11,920 [sighs] You'd stay there. 1230 01:31:13,480 --> 01:31:14,480 [sighs] 1231 01:31:15,000 --> 01:31:16,320 Don't know how long. 1232 01:31:16,400 --> 01:31:17,640 And that's what I thought. 1233 01:31:20,400 --> 01:31:22,280 So, you were gonna send me to prison, 1234 01:31:23,000 --> 01:31:24,920 and wait for me to get released? 1235 01:31:25,000 --> 01:31:25,920 That it? 1236 01:31:26,000 --> 01:31:27,640 - Mm-hm. - [clicking] 1237 01:31:28,440 --> 01:31:29,440 Yeah, exactly. 1238 01:31:30,680 --> 01:31:33,520 - I'm hearing this correctly, right? - Yeah, you heard me correctly. 1239 01:31:33,600 --> 01:31:34,720 That's exactly right. 1240 01:31:37,480 --> 01:31:38,640 Why? 1241 01:31:39,400 --> 01:31:41,520 I was hoping it would knock sense into you. 1242 01:31:42,560 --> 01:31:43,720 Are you crazy or what? 1243 01:31:43,800 --> 01:31:45,920 Are you listening to what you're saying? 1244 01:31:46,000 --> 01:31:48,120 How could you do that to your own husband? 1245 01:31:48,200 --> 01:31:49,960 We live in a really nice place! 1246 01:31:50,040 --> 01:31:51,360 How could you do that to us? 1247 01:31:51,440 --> 01:31:53,816 You don't realize what you've done? Everything you've ruined? 1248 01:31:53,840 --> 01:31:55,040 Who is "us," huh? 1249 01:31:55,840 --> 01:31:56,880 Who is that? 1250 01:31:57,920 --> 01:31:59,600 Is there such thing as "us," Yalın? 1251 01:31:59,680 --> 01:32:01,120 - You're sick! - Yeah, I'm sick. 1252 01:32:01,200 --> 01:32:02,280 I am sick! 1253 01:32:02,360 --> 01:32:04,920 I am sick, I am, because you made me that way! 1254 01:32:05,000 --> 01:32:06,120 That's it! 1255 01:32:06,920 --> 01:32:08,800 And now the money's finally dug up. 1256 01:32:08,880 --> 01:32:11,880 You brought out that cash because you were scared for your life. 1257 01:32:11,960 --> 01:32:13,640 I don't believe that you love me anymore. 1258 01:32:13,720 --> 01:32:15,400 Yeah, just admit it! You've never loved me! 1259 01:32:15,440 --> 01:32:17,120 Love? What the hell are you talking about? 1260 01:32:17,160 --> 01:32:19,376 - I don't think you ever loved me! - What are you saying? 1261 01:32:19,400 --> 01:32:20,640 The hell are you talking about? 1262 01:32:20,720 --> 01:32:24,160 My parents disowned me because of you! What the hell are you talking about? 1263 01:32:24,640 --> 01:32:25,960 I have no friends, no one! 1264 01:32:26,040 --> 01:32:28,000 Even my brother won't talk to me because of you! 1265 01:32:28,080 --> 01:32:30,600 It's all because I didn't leave you, because I stayed with you! 1266 01:32:33,040 --> 01:32:34,080 Pitiful. 1267 01:32:37,280 --> 01:32:38,400 You're pathetic. 1268 01:32:39,320 --> 01:32:41,000 You're pathetic and I pity you. 1269 01:32:42,080 --> 01:32:43,560 You would never have realized this, 1270 01:32:43,640 --> 01:32:45,400 but you know what you were like in Istanbul? 1271 01:32:45,480 --> 01:32:46,720 Like a scarecrow... 1272 01:32:48,000 --> 01:32:49,040 that doesn't move. 1273 01:32:49,120 --> 01:32:51,640 Like you were stuffed with bundles of money, 1274 01:32:51,720 --> 01:32:53,440 with cash shoved under your jacket 1275 01:32:54,120 --> 01:32:57,240 there in the middle of the field with crows pecking at you. 1276 01:32:59,000 --> 01:33:01,960 [sobs] 1277 01:33:02,040 --> 01:33:03,640 A scarecrow crammed with cash. 1278 01:33:05,960 --> 01:33:09,160 That's why all the people around us were always scared shitless, you know. 1279 01:33:09,240 --> 01:33:11,856 They worried you'd screw them too, so they'd do whatever you asked. 1280 01:33:11,880 --> 01:33:14,360 What the hell happened to them? Tell me! Huh? 1281 01:33:14,880 --> 01:33:15,880 Gone! 1282 01:33:16,840 --> 01:33:17,880 There's no one left. 1283 01:33:18,560 --> 01:33:19,840 Yeah. 1284 01:33:19,920 --> 01:33:21,520 [sniffles] Everyone's gone now. 1285 01:33:22,280 --> 01:33:23,320 Except me. 1286 01:33:24,560 --> 01:33:25,720 I stuck around. 1287 01:33:25,800 --> 01:33:28,200 [chuckles, sobs] 1288 01:33:28,280 --> 01:33:31,520 And because I'm a giant idiot, I actually thought I could save you, 1289 01:33:31,600 --> 01:33:33,440 and I thought we could start a new life. 1290 01:33:35,480 --> 01:33:37,360 But you deceived me, again. 1291 01:33:37,440 --> 01:33:39,360 You told me you wouldn't hide anything from me, 1292 01:33:39,440 --> 01:33:41,280 you said you'd never tell another lie! 1293 01:33:41,360 --> 01:33:44,040 And like an idiot I believed you! I fucking came with you! 1294 01:33:44,120 --> 01:33:45,720 I came all the way here 1295 01:33:45,800 --> 01:33:48,080 to this village, this goddamn village! 1296 01:33:50,160 --> 01:33:51,520 Goddamn it! 1297 01:33:54,520 --> 01:33:56,800 But you're not even trying to live here. 1298 01:33:56,880 --> 01:33:58,880 You're just here to hide out. 1299 01:33:58,960 --> 01:34:02,480 You wanted a hole to hide in until everyone forgot about your crimes, 1300 01:34:02,560 --> 01:34:03,560 that's it. 1301 01:34:04,440 --> 01:34:06,400 And people are setting themselves on fire, 1302 01:34:06,480 --> 01:34:09,000 and you're asking me to run away with their money? 1303 01:34:09,840 --> 01:34:11,880 This is exactly why I turned you in. 1304 01:34:12,400 --> 01:34:13,760 This money goes to the DA. 1305 01:34:14,360 --> 01:34:16,000 - You goddamn piece of shit... - Leave it. 1306 01:34:16,080 --> 01:34:16,960 I said leave it! 1307 01:34:17,040 --> 01:34:18,640 You goddamn piece of shit. 1308 01:34:19,200 --> 01:34:20,480 So then you hate yourself, too, 1309 01:34:20,560 --> 01:34:22,600 because you're no different than me after all. 1310 01:34:22,680 --> 01:34:24,400 You goddamn piece of shit... 1311 01:34:25,560 --> 01:34:27,000 I am not like you. 1312 01:34:27,080 --> 01:34:29,000 I'm not a cold-hearted prick like you. 1313 01:34:31,320 --> 01:34:32,840 You goddamn piece of shit. 1314 01:34:34,120 --> 01:34:35,760 My very first day in prison, 1315 01:34:36,400 --> 01:34:37,760 I decided to repent. 1316 01:34:41,000 --> 01:34:43,040 I'd leave other people's money alone. 1317 01:34:46,200 --> 01:34:47,720 I would never hurt anyone. 1318 01:34:49,880 --> 01:34:52,320 I wouldn't be unfair, that was my promise to you. 1319 01:34:53,000 --> 01:34:54,560 You promise everyone too much. 1320 01:34:55,240 --> 01:34:57,000 You lying piece of shit! 1321 01:34:57,080 --> 01:34:58,760 Everything about you is a lie. 1322 01:34:58,840 --> 01:35:00,080 You're a coward. 1323 01:35:00,640 --> 01:35:04,360 How was I stupid enough to believe you, my God, how did I ever believe you? 1324 01:35:04,440 --> 01:35:07,560 I came here to try and reinvent myself, but it wasn't in the cards. 1325 01:35:07,640 --> 01:35:09,280 I wasted my life for you. 1326 01:35:09,360 --> 01:35:10,880 [cutlery rattling] 1327 01:35:10,960 --> 01:35:12,560 I stood by you through all your shit. 1328 01:35:13,320 --> 01:35:14,680 Through all your bullshit. 1329 01:35:14,760 --> 01:35:16,280 I hope you rot in hell. 1330 01:35:19,520 --> 01:35:21,360 If I don't hand over the money to you, 1331 01:35:21,440 --> 01:35:23,400 you'll go back to the DA and report me, won't you? 1332 01:35:23,480 --> 01:35:25,200 I should've left a long time ago! 1333 01:35:26,160 --> 01:35:27,160 Look at this. 1334 01:35:27,240 --> 01:35:30,840 I'm still trying to clean up after you. I'm still trying to save you. 1335 01:35:30,920 --> 01:35:31,800 I'm still trying! 1336 01:35:31,880 --> 01:35:33,360 You've made your decision. 1337 01:35:35,920 --> 01:35:39,760 You know the day you were hauled off, I remember the first thought I had. 1338 01:35:39,840 --> 01:35:41,680 [lighter clicking] 1339 01:35:42,440 --> 01:35:43,920 I started thinking about... 1340 01:35:44,640 --> 01:35:46,840 what if you and I had somehow never met, 1341 01:35:47,520 --> 01:35:49,600 if we had never met each other like that, 1342 01:35:50,280 --> 01:35:51,920 what would my life have been like? 1343 01:35:54,760 --> 01:35:56,000 [dull thud] 1344 01:35:56,080 --> 01:35:58,760 [thunder cracking] 1345 01:35:58,840 --> 01:36:05,000 [Beyza wheezing] 1346 01:36:07,520 --> 01:36:08,520 [Yalın groans] 1347 01:36:08,600 --> 01:36:10,320 [wheezing continues] 1348 01:36:15,520 --> 01:36:17,680 I'd much rather have been cheated on. 1349 01:36:20,240 --> 01:36:22,400 Ah, this betrayal I can't handle. 1350 01:36:24,040 --> 01:36:26,040 [thunder rumbling] 1351 01:36:26,120 --> 01:36:28,120 [Beyza wheezing] 1352 01:36:36,920 --> 01:36:38,320 Take the cash and get out. 1353 01:36:41,800 --> 01:36:44,960 [wind whistling through windows] 1354 01:36:54,640 --> 01:36:56,920 [thunder rumbling] 1355 01:37:02,200 --> 01:37:04,160 Don't you realize who the fuck I am? 1356 01:37:06,000 --> 01:37:07,000 Hmm? 1357 01:37:07,600 --> 01:37:09,240 Don't you know what I'm made of? 1358 01:37:12,200 --> 01:37:13,200 Up! 1359 01:37:14,040 --> 01:37:15,040 Cunt! 1360 01:37:16,480 --> 01:37:18,480 [Beyza wheezing weakly] 1361 01:37:22,400 --> 01:37:24,880 What? Have you forgotten who the fuck I am? 1362 01:37:26,520 --> 01:37:27,520 Huh? 1363 01:37:31,520 --> 01:37:32,800 [sighs] 1364 01:37:37,520 --> 01:37:38,800 You won't forget now. 1365 01:37:39,360 --> 01:37:41,160 [rain pattering] 1366 01:37:43,280 --> 01:37:44,280 [hammer clatters] 1367 01:37:46,000 --> 01:37:47,000 [sighs] 1368 01:37:53,400 --> 01:37:56,120 [Beyza wheezing weakly] 1369 01:37:57,800 --> 01:38:00,880 [rain pattering] 1370 01:38:08,680 --> 01:38:10,440 [wind howling] 1371 01:38:10,520 --> 01:38:13,840 [mysterious music playing] 1372 01:38:52,680 --> 01:38:55,440 [dog barking] 1373 01:39:04,520 --> 01:39:07,160 [mysterious music continues] 1374 01:39:13,480 --> 01:39:16,320 [music continues] 1375 01:39:25,440 --> 01:39:27,000 [wind howling] 1376 01:39:28,880 --> 01:39:31,880 [music continues] 1377 01:40:00,200 --> 01:40:02,640 [music continues] 1378 01:40:10,840 --> 01:40:12,480 [music intensifies] 1379 01:40:12,560 --> 01:40:19,440 MISTER SNAKE 1380 01:40:21,960 --> 01:40:23,480 What's taking you so long? 1381 01:40:25,200 --> 01:40:28,000 [intense mysterious music continues] 1382 01:40:28,840 --> 01:40:29,920 [door handle creaks] 1383 01:40:31,080 --> 01:40:32,360 [knocking] 1384 01:40:52,040 --> 01:40:54,760 [music continues] 1385 01:41:10,200 --> 01:41:11,440 Open it up now. 1386 01:41:35,160 --> 01:41:36,880 [music stops] 1387 01:41:45,800 --> 01:41:47,440 [leaves rustling] 1388 01:42:32,040 --> 01:42:33,040 [Yalın] Please. 1389 01:42:51,040 --> 01:42:52,640 [wind blowing] 1390 01:43:06,640 --> 01:43:07,680 [lighter clicks] 1391 01:43:18,400 --> 01:43:19,520 Jail's hard, you know. 1392 01:43:23,360 --> 01:43:25,280 To be confined within walls like that. 1393 01:43:27,400 --> 01:43:28,960 An endless waiting period. 1394 01:43:32,240 --> 01:43:33,440 It'll be hell for you. 1395 01:43:35,640 --> 01:43:37,120 The things I've seen. 1396 01:43:39,160 --> 01:43:40,560 There were people begging us... 1397 01:43:42,080 --> 01:43:43,400 to literally kill them. 1398 01:43:46,680 --> 01:43:48,960 A big guy, crying his eyes out every night. 1399 01:43:51,720 --> 01:43:53,040 And they're all like you. 1400 01:43:54,680 --> 01:43:56,440 Educated and filthy rich. 1401 01:44:00,000 --> 01:44:02,680 All scared but without the guts to commit suicide. 1402 01:44:05,600 --> 01:44:07,440 So, I know that even in detention, 1403 01:44:08,200 --> 01:44:11,000 at night, the feeling of being safe all but disappears. 1404 01:44:13,960 --> 01:44:15,120 But you get used to it. 1405 01:44:20,520 --> 01:44:21,920 All about a man's nature. 1406 01:44:24,880 --> 01:44:26,480 You gotta be born with it. 1407 01:44:26,560 --> 01:44:28,160 So, I suppose that you too... 1408 01:44:32,120 --> 01:44:33,280 were born with it. 1409 01:44:37,360 --> 01:44:38,520 Hey, remember Cevdet? 1410 01:44:43,560 --> 01:44:44,560 Who again? 1411 01:44:45,440 --> 01:44:46,880 The guy from the junk shop. 1412 01:44:46,960 --> 01:44:48,200 The one who's missing. 1413 01:44:49,280 --> 01:44:50,320 Oh. 1414 01:44:51,920 --> 01:44:53,200 I bet he's in Greece now. 1415 01:44:55,680 --> 01:44:57,240 Then we have that fat Galip guy. 1416 01:44:58,400 --> 01:45:01,000 You know, the hotel's groundskeeper. 1417 01:45:01,080 --> 01:45:02,680 He's been missing too apparently. 1418 01:45:05,040 --> 01:45:06,600 He too went across the sea. 1419 01:45:09,440 --> 01:45:12,440 Anyone that's missing here has definitely gone across the sea. 1420 01:45:17,200 --> 01:45:19,160 How can you just pack up and leave? 1421 01:45:19,240 --> 01:45:20,240 It beats me! 1422 01:45:21,920 --> 01:45:22,920 Tell me. 1423 01:45:23,880 --> 01:45:26,560 They head to Europe like there's something for 'em there. 1424 01:45:27,800 --> 01:45:29,680 They're all just greedy for more money. 1425 01:45:32,480 --> 01:45:34,200 [garden gate creaks] 1426 01:45:34,280 --> 01:45:35,360 [woman] Hi there! 1427 01:45:37,520 --> 01:45:39,440 You mind if I join you for breakfast? 1428 01:45:42,960 --> 01:45:44,040 [Yalın] Morning. 1429 01:45:44,120 --> 01:45:45,160 [woman] Good morning. 1430 01:45:46,760 --> 01:45:48,000 Beyza's not here? 1431 01:45:50,480 --> 01:45:51,480 She's gone. 1432 01:45:53,080 --> 01:45:54,080 [woman] That's too bad. 1433 01:45:54,600 --> 01:45:57,320 I thought we could all have some breakfast together. 1434 01:46:01,080 --> 01:46:02,840 I guess I'll go... make it. 1435 01:46:03,520 --> 01:46:04,760 For sure, please do. 1436 01:46:05,760 --> 01:46:07,240 [man] Good morning, neighbor! 1437 01:46:08,080 --> 01:46:09,696 - [man 2] Hi there! - [Selami] How are you? 1438 01:46:09,720 --> 01:46:11,280 Yalın? How are you? 1439 01:46:12,720 --> 01:46:14,560 [man] I have great pears here. 1440 01:46:14,640 --> 01:46:16,720 Mr. Yalın, I brought a few for you. 1441 01:46:17,480 --> 01:46:18,640 Here, enjoy. 1442 01:46:18,720 --> 01:46:20,520 [birds cawing] 1443 01:46:20,600 --> 01:46:22,120 Spring's finally here. About time! 1444 01:46:22,200 --> 01:46:25,000 Yeah, it'd better be. It was freezing cold! 1445 01:46:25,080 --> 01:46:27,320 I can't believe how cold the winter was. 1446 01:46:27,400 --> 01:46:28,560 [exhales] 1447 01:46:29,480 --> 01:46:31,080 [Daim] Good morning, gentlemen. 1448 01:46:31,160 --> 01:46:32,720 - Good morning. - [man] Oh, Daim's here! 1449 01:46:32,800 --> 01:46:33,920 - Hey, everyone. - Please. 1450 01:46:34,000 --> 01:46:35,160 Good morning. 1451 01:46:35,240 --> 01:46:36,600 Hey, Mister Yalın, 1452 01:46:36,680 --> 01:46:39,080 on the way here I checked that tree I planted, it's thriving. 1453 01:46:39,160 --> 01:46:41,560 Those apples'll taste great. I'll go and do the graft soon. 1454 01:46:41,640 --> 01:46:43,560 And you know what I was thinking? 1455 01:46:43,640 --> 01:46:46,680 I'd like to plant a lemon tree. I'd put it right over there. 1456 01:46:47,360 --> 01:46:48,920 [Daim] What do you think? 1457 01:46:49,000 --> 01:46:50,600 The concert was pretty great, huh? 1458 01:46:50,680 --> 01:46:52,480 Oh, it was just great. Uh... 1459 01:46:53,000 --> 01:46:55,520 It was an absolute feast for the ears. Thank you. 1460 01:46:55,600 --> 01:46:56,680 I know. 1461 01:46:56,760 --> 01:46:59,040 I'm so glad we decided to organize that. 1462 01:46:59,720 --> 01:47:01,120 It felt so authentic. 1463 01:47:01,960 --> 01:47:04,120 I wish you could've stayed till the end. 1464 01:47:05,920 --> 01:47:07,680 Are you feeling any better today? 1465 01:47:09,880 --> 01:47:11,120 I am. 1466 01:47:12,360 --> 01:47:13,760 Yeah? [chuckles] 1467 01:47:13,840 --> 01:47:16,000 I was thinking you may have some new ideas. 1468 01:47:16,800 --> 01:47:18,280 Genius as usual. 1469 01:47:19,080 --> 01:47:20,080 All made up. 1470 01:47:20,640 --> 01:47:23,200 I promise I went over everything you sent this morning. 1471 01:47:23,840 --> 01:47:26,000 I'm looking forward to it. [chuckles] 1472 01:47:26,680 --> 01:47:27,960 I'm more than ready for it. 1473 01:47:28,560 --> 01:47:29,560 I'm in! 1474 01:47:30,640 --> 01:47:31,720 [Selami] Officer! 1475 01:47:32,320 --> 01:47:33,680 Bring the basket here. 1476 01:47:34,920 --> 01:47:35,920 [woman] All right. 1477 01:47:36,520 --> 01:47:38,280 - Tea is ready. - Oh. 1478 01:47:40,280 --> 01:47:41,560 Here you go. 1479 01:47:42,520 --> 01:47:44,120 [wind blowing] 1480 01:47:45,520 --> 01:47:47,240 The weather's so perfect today. 1481 01:47:47,320 --> 01:47:49,520 It's windy, but not too cold. 1482 01:47:55,840 --> 01:47:57,400 Let's go for a walk today. 1483 01:47:58,480 --> 01:48:01,200 Maybe we can go walk in the woods. 1484 01:48:03,400 --> 01:48:06,120 [man] Yeah, do that. It's great this time of the year. 1485 01:48:06,760 --> 01:48:07,960 Put it there. 1486 01:48:08,040 --> 01:48:10,960 Have you been to Hasan Boguldu, Mr. Yalın? 1487 01:48:11,040 --> 01:48:12,160 The waterfalls. 1488 01:48:12,240 --> 01:48:14,080 [woman] Yeah, sure. We took him there. 1489 01:48:14,160 --> 01:48:17,280 [bells playing, woman vocalizing] 1490 01:48:25,200 --> 01:48:28,280 [metal song "South oof Heaven" by Brides of Lucifer playing] 1491 01:48:40,680 --> 01:48:42,800 This place really is paradise 1492 01:48:45,800 --> 01:48:47,480 Aren't you glad you're here? 1493 01:48:47,560 --> 01:48:49,040 Look at this, Yalın. 1494 01:48:49,720 --> 01:48:51,160 It's heaven. 1495 01:48:51,240 --> 01:48:53,640 [electric guitar plays] 1496 01:48:54,520 --> 01:48:56,760 [song continues] 1497 01:48:56,840 --> 01:49:01,560 ♪ An unforeseen future Nestled somewhere in time ♪ 1498 01:49:02,360 --> 01:49:07,240 ♪ Unsuspecting victims No warnings, no signs ♪ 1499 01:49:08,400 --> 01:49:12,480 ♪ Judgment day The second coming arrives ♪ 1500 01:49:13,440 --> 01:49:19,240 ♪ Before you see the light you must die ♪ 1501 01:49:23,560 --> 01:49:27,120 ["South of Heaven" continues] 1502 01:49:57,720 --> 01:50:01,080 ♪ Forgotten children Conform a new faith ♪ 1503 01:50:01,160 --> 01:50:04,720 ♪ Avidity and lust controlled by hate ♪ 1504 01:50:04,800 --> 01:50:08,440 ♪ The never-ending search For your shattered sanity ♪ 1505 01:50:08,960 --> 01:50:12,160 ♪ Souls of Damnation In their own reality ♪ 1506 01:50:12,720 --> 01:50:15,840 ♪ Chaos rampant, an age of distrust ♪ 1507 01:50:16,400 --> 01:50:20,480 ♪ Confrontations, impulsive habitat ♪ 1508 01:50:34,800 --> 01:50:38,200 ♪ Bastard sons beget Your cunting daughters ♪ 1509 01:50:38,280 --> 01:50:41,560 ♪ Promiscuous mothers With your incestuous fathers ♪ 1510 01:50:42,200 --> 01:50:45,520 ♪ Ingrate souls Condemned for all eternity ♪ 1511 01:50:45,600 --> 01:50:49,520 ♪ Sustained by the immoral observance A domineering deity ♪ 1512 01:50:49,600 --> 01:50:53,120 ♪ Chaos rampant, an age of distrust ♪ 1513 01:50:53,200 --> 01:50:57,360 ♪ Confrontations, impulsive habitat ♪ 1514 01:50:57,440 --> 01:51:03,400 ♪ On and on, south of heaven On and on, south of heaven ♪ 1515 01:51:04,880 --> 01:51:10,840 ♪ On and on, south of heaven On and on, south of heaven ♪ 1516 01:51:14,680 --> 01:51:20,000 [Beyza wheezing] 1517 01:51:20,120 --> 01:51:22,120 [song continues] 1518 01:51:37,000 --> 01:51:39,600 ["South of Heaven" fades] 1519 01:51:40,400 --> 01:51:45,640 [Beyza wheezing loudly] 1520 01:52:27,240 --> 01:52:33,960 [Beyza wheezing] 1521 01:52:34,305 --> 01:53:34,611 Please rate this subtitle at www.osdb.link/cp7ug Help other users to choose the best subtitles 105568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.