All language subtitles for Jury.Duty.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,000 [dramatic music playing] 2 00:00:04,380 --> 00:00:07,820 [man] Defense has requested a view of the site of the incident. 3 00:00:08,020 --> 00:00:08,950 [Noah] Everything in here is different. 4 00:00:09,150 --> 00:00:10,320 [man] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 5 00:00:10,520 --> 00:00:13,470 [dramatic music playing] 6 00:00:15,140 --> 00:00:16,500 You scared the shit out of me, dude. 7 00:00:16,700 --> 00:00:18,250 Fashion-wise, does it look okay? 8 00:00:18,450 --> 00:00:19,960 - Margaritas. Mar-mar-margaritas. - Margaritas. Mar-mar-margaritas. 9 00:00:20,160 --> 00:00:21,580 I gotta arm wrestle James. 10 00:00:21,780 --> 00:00:23,540 - Yeah. Let's go! - Let's go! 11 00:00:23,740 --> 00:00:26,690 [dramatic music playing] 12 00:00:34,070 --> 00:00:37,640 A simple swap took place and Noah accidentally got drunk. 13 00:00:37,840 --> 00:00:39,600 But he was a very good time. 14 00:00:39,800 --> 00:00:42,440 Everyone was laughing. He, he put on a great show. 15 00:00:42,640 --> 00:00:45,580 [dramatic music playing] 16 00:00:52,800 --> 00:00:57,260 [Noah] I woke up this morning with such a, like, specific headache. 17 00:00:58,550 --> 00:00:59,890 Little sickie. 18 00:01:00,970 --> 00:01:03,960 You want a banana? That would be probably good for you. 19 00:01:04,160 --> 00:01:05,710 Um, I mean, I don't know. 20 00:01:05,910 --> 00:01:06,750 Should I get banana? 21 00:01:06,950 --> 00:01:08,260 Yeah, you should have a banana. 22 00:01:08,460 --> 00:01:09,840 Here. Take mine. 23 00:01:10,040 --> 00:01:11,300 I'll get another one. 24 00:01:11,500 --> 00:01:12,400 [Ronald] Damn. 25 00:01:13,440 --> 00:01:15,780 Really hoping we don't deliberate today. 26 00:01:17,410 --> 00:01:19,100 How many did you end up having? 27 00:01:19,300 --> 00:01:20,730 I only had two. 28 00:01:20,930 --> 00:01:23,400 The second one, the blue one, I had was a mistake. 29 00:01:23,600 --> 00:01:26,190 Like they were like, "We made this but nobody wants it." 30 00:01:26,390 --> 00:01:27,190 - Oh, nice. - And I was like, 31 00:01:27,390 --> 00:01:29,490 "I'll have it," and that's why. 32 00:01:29,690 --> 00:01:30,880 [James] What is up? 33 00:01:31,750 --> 00:01:33,280 Hey! 34 00:01:33,480 --> 00:01:35,120 There's the man of the hour. 35 00:01:35,320 --> 00:01:37,200 - [James] How's it going? - How was... 36 00:01:37,400 --> 00:01:38,410 James, I love seeing... 37 00:01:38,610 --> 00:01:40,040 the first thing when I see you is asking you for favors. 38 00:01:40,240 --> 00:01:41,540 You know, it's my favorite thing to do. 39 00:01:41,740 --> 00:01:43,290 Right here. 40 00:01:43,490 --> 00:01:44,710 - I told you, dude. - Oh, shit. 41 00:01:44,910 --> 00:01:47,500 Oh, my God. I haven't seen this. It's the donut. 42 00:01:47,700 --> 00:01:48,840 - Dude. - Sex Drive. 43 00:01:49,040 --> 00:01:50,970 Yeah, dude. This is for me. 44 00:01:51,160 --> 00:01:52,550 This is bringing back so many memories. 45 00:01:52,750 --> 00:01:55,720 Dude, I hope it does, man. Your performance in that is like... 46 00:01:55,920 --> 00:01:57,810 it couldn't exist... like you couldn't make that movie today. 47 00:01:58,010 --> 00:01:58,810 - No way. - No. Hell no. 48 00:01:59,010 --> 00:02:01,480 - You'd get canceled. - No, no, no. In fact, hide this thing. 49 00:02:01,680 --> 00:02:02,890 - Seriously, for real. - If anybody watches this... 50 00:02:03,090 --> 00:02:04,560 - Yeah, no, that's why I'm... - ...I'll get canceled. 51 00:02:04,760 --> 00:02:05,770 [producer] What's the movie about? 52 00:02:05,970 --> 00:02:08,900 It's about a kid trying to lose his virginity, 53 00:02:09,100 --> 00:02:11,070 so he wants to take his older brother, him, his... 54 00:02:11,270 --> 00:02:12,610 - [James] I'll read it to you. - [Ronald] Oh, yeah. Read it. 55 00:02:12,810 --> 00:02:15,360 Reed has a decision to make, stay home and stay a virgin 56 00:02:15,560 --> 00:02:18,530 or drive 800 miles to lose it with an online hottie. 57 00:02:18,730 --> 00:02:19,700 Decision made. 58 00:02:19,900 --> 00:02:23,250 Now Ian and his horndog buddy, Lance, are off on a sex safari 59 00:02:23,450 --> 00:02:26,040 with BFF baggage, Felicia, in tow. 60 00:02:26,240 --> 00:02:31,010 Their epic quest features a stolen GTO, kinky trailer park sex, a prison fight, 61 00:02:31,200 --> 00:02:32,970 topless abstinence, extreme dancers, 62 00:02:33,170 --> 00:02:36,300 - and Ian's D-bag brother, James Marsden. - [Ronald] Woo-hoo! 63 00:02:36,500 --> 00:02:38,140 You think that movie can get made nowadays? 64 00:02:38,340 --> 00:02:39,890 - [producer] No. - [Ronald] No. Not at all. 65 00:02:40,090 --> 00:02:41,850 - [Noah] Right. - [James] I love that you love this, man. 66 00:02:42,050 --> 00:02:43,270 I'm like... I'm so proud of this. 67 00:02:43,470 --> 00:02:46,060 Oh, shit. You know what? Speaking of movies, I tell you what? 68 00:02:46,260 --> 00:02:47,770 Would you mind helping me with something tomorrow? 69 00:02:47,970 --> 00:02:49,690 - Yeah. - I have to do this audition. 70 00:02:49,890 --> 00:02:51,820 I'd take like an hour. Put myself on tape. 71 00:02:52,020 --> 00:02:53,280 - Yeah. - I just need somebody to read off camera. 72 00:02:53,480 --> 00:02:54,240 - Yeah. - Seriously? 73 00:02:54,440 --> 00:02:55,820 - That's simple. - Done deal. 74 00:02:56,020 --> 00:02:59,030 All right. I have to--I have to put myself on tape for this movie 75 00:02:59,230 --> 00:03:01,910 that I'm, I'm trying to-- a role I'm trying to get in this big movie. 76 00:03:02,110 --> 00:03:03,850 - [producer] What's it called? - Lone Pine. 77 00:03:05,470 --> 00:03:06,500 [producer] Does everybody know about this? 78 00:03:06,700 --> 00:03:07,980 - Yes. - Yes. 79 00:03:09,350 --> 00:03:13,300 [Noah] Yeah. I, I, I, I, I drank a bunch yesterday but not really on purpose. 80 00:03:13,500 --> 00:03:15,020 And then I made a phone call 81 00:03:16,320 --> 00:03:18,640 and, uh, I don't know. 82 00:03:18,840 --> 00:03:20,860 It might have kind of messed up my life or something. 83 00:03:22,700 --> 00:03:24,350 Yo, Ronald. 84 00:03:24,550 --> 00:03:26,440 I've been thinking about it for like an hour or two... 85 00:03:26,640 --> 00:03:29,060 - Mm-hmm. - ...and I'm pretty sure 86 00:03:29,260 --> 00:03:31,170 that I broke up with Heidi yesterday. 87 00:03:32,710 --> 00:03:34,240 Oh [bleep]. 88 00:03:34,430 --> 00:03:35,320 Yeah. 89 00:03:35,520 --> 00:03:36,820 You're remembering your conversation now? 90 00:03:37,020 --> 00:03:37,990 Yeah. 91 00:03:38,190 --> 00:03:41,530 You know, something they say is drunken words or sober thoughts. 92 00:03:41,730 --> 00:03:43,040 There's a little bit of truth in there too. 93 00:03:43,240 --> 00:03:46,080 So that's why I was asking you, like do you actually believe 94 00:03:46,280 --> 00:03:48,120 that she's telling you the truth? 95 00:03:48,320 --> 00:03:50,310 I don't know. I just feel like I made a mistake. 96 00:03:51,440 --> 00:03:53,170 I mean, you should definitely call her, for sure. 97 00:03:53,370 --> 00:03:54,760 And you can tell her what happened, too. 98 00:03:54,960 --> 00:03:56,880 Like, you literally got drunk on accident. 99 00:03:57,080 --> 00:03:59,590 Like, what were the odds that like Ken and Barbara's drinks 100 00:03:59,790 --> 00:04:00,800 - we're getting mixed up. - Yeah. Yeah. 101 00:04:01,000 --> 00:04:02,970 Like you can explain that to her, you know? 102 00:04:03,170 --> 00:04:05,310 All right. I'm just gonna call her. That's a good idea. 103 00:04:05,510 --> 00:04:06,770 [Ronald] Yeah. Stock room, man. 104 00:04:06,970 --> 00:04:08,060 Okay. 105 00:04:08,260 --> 00:04:09,560 Thanks, man. I, I appreciate it. 106 00:04:09,760 --> 00:04:11,360 Yeah. Make sure you drink water, man. 107 00:04:11,560 --> 00:04:13,120 - Hydrate. - [Noah] I'm gonna keep drinking. 108 00:04:14,630 --> 00:04:17,700 [indistinct chatter] 109 00:04:17,890 --> 00:04:18,820 [Shaun] How are you, Mr. Griggs? 110 00:04:19,020 --> 00:04:20,280 - I'm doing well. Thank you. - Great. 111 00:04:20,480 --> 00:04:26,250 So the defense called the lifelong friend of Trevor Morris up there, the defendant. 112 00:04:26,450 --> 00:04:28,960 And what's the nature of your relationship with Trevor? 113 00:04:29,160 --> 00:04:32,080 We've been best friends for... since seventh grade. 114 00:04:32,280 --> 00:04:36,630 [Shaun] Hmm. So would you say it's safe to describe Trevor as reliable? 115 00:04:36,830 --> 00:04:38,880 [Justin] I mean, absolutely. He's always been there for me. 116 00:04:39,080 --> 00:04:41,550 Never a question, never any judgment. 117 00:04:41,750 --> 00:04:45,770 You know, if you need a couch to sleep on, where--whatever I might need, 118 00:04:45,960 --> 00:04:48,770 Trevor has always been there just whenever I need him. 119 00:04:48,970 --> 00:04:52,520 [Ross] We feel for the guy, 'cause I think you get... 120 00:04:52,720 --> 00:04:54,790 you get-- dealt a bad hand sometimes. 121 00:04:58,130 --> 00:05:00,110 Good afternoon, Mr. Griggs. 122 00:05:00,310 --> 00:05:02,490 It's true, isn't it, sir, that you were once arrested 123 00:05:02,690 --> 00:05:05,280 for masturbating in a public movie theater? 124 00:05:05,480 --> 00:05:06,910 That's correct, isn't it? 125 00:05:07,110 --> 00:05:08,680 That's-- yes, that's true. 126 00:05:11,930 --> 00:05:13,290 Which theater was it? 127 00:05:13,490 --> 00:05:15,380 It was the-- at The Grove. 128 00:05:15,580 --> 00:05:16,730 [Debra] The Grove? 129 00:05:18,270 --> 00:05:20,800 And is The Grove a pornographic movie theater? 130 00:05:21,000 --> 00:05:22,400 No, it's not. 131 00:05:23,400 --> 00:05:25,280 [Debra] No further questions. 132 00:05:26,910 --> 00:05:29,770 [Jeannie] He, like, said that Trevor was a really nice guy 133 00:05:29,970 --> 00:05:32,440 but then it came out later that he masturbated 134 00:05:32,640 --> 00:05:35,400 his penile off at The Grove. 135 00:05:35,600 --> 00:05:37,320 I'm sorry I'm laughing. 136 00:05:37,520 --> 00:05:39,240 It's horrible, actually. 137 00:05:39,430 --> 00:05:40,590 [Shaun] Um... 138 00:05:46,300 --> 00:05:49,000 What, what was the movie? 139 00:05:49,190 --> 00:05:51,890 It's, um, Pacific Rim Uprising. 140 00:05:54,100 --> 00:05:59,230 [Ken] Pacific Rim Uprising, I believe that was the second one. 141 00:06:00,310 --> 00:06:05,150 I saw that on Video on Demand and there was zero arousal for me. 142 00:06:05,990 --> 00:06:07,350 [Ronald] It's not even a sexy movie. 143 00:06:07,550 --> 00:06:09,600 - You know what Pacific Rimis? - I've never seen it. What is it? 144 00:06:09,800 --> 00:06:12,270 It's about, like, aliens coming up from the crust of the Earth 145 00:06:12,470 --> 00:06:14,350 and they build giant robots to fight 'em. 146 00:06:14,550 --> 00:06:15,830 It's not sexy. 147 00:06:17,830 --> 00:06:20,780 He did say he thought he was alone in theater, but... 148 00:06:20,980 --> 00:06:25,570 I mean, to me, like that just shoots a lot of his credibility out the window. 149 00:06:25,770 --> 00:06:27,670 Defense calls Belinda Morris. 150 00:06:29,300 --> 00:06:31,000 Please raise your right hand. 151 00:06:31,190 --> 00:06:32,620 [Shaun] Trevor still lives with you, is that correct? 152 00:06:32,820 --> 00:06:33,790 Yeah. 153 00:06:33,990 --> 00:06:37,540 What would you describe your guys' at-home relationship to be like? 154 00:06:37,740 --> 00:06:41,670 [Belinda] Well, Trevor doesn't always pay his share. 155 00:06:41,870 --> 00:06:43,010 - [Shaun] What, what kind of a... - [Belinda] But, you know, 156 00:06:43,210 --> 00:06:45,300 he can't seem to hold down a job. 157 00:06:45,500 --> 00:06:47,260 [Ken] Trevor's mother testified 158 00:06:47,460 --> 00:06:53,270 and she was not so helpful to him. 159 00:06:53,470 --> 00:06:57,290 How many nights a week have you observed Trevor smoking marijuana? 160 00:06:59,000 --> 00:07:00,400 Probably most nights. 161 00:07:00,600 --> 00:07:05,530 [Debra] Earlier, you said that he lives with you and that that's fine, 162 00:07:05,730 --> 00:07:09,880 but I sense some trepidation in your voice. 163 00:07:10,630 --> 00:07:13,470 - Yeah. - Is it fine that he still lives with you? 164 00:07:14,350 --> 00:07:15,220 No. 165 00:07:16,270 --> 00:07:18,790 I guess I'm getting to the point 166 00:07:18,990 --> 00:07:22,090 where I feel like a change needs to happen. 167 00:07:22,290 --> 00:07:26,380 I'm sick of having my house be a mess all the time, 168 00:07:26,580 --> 00:07:28,050 and I just ain't living in it. 169 00:07:28,250 --> 00:07:29,350 I hate living in it. 170 00:07:29,540 --> 00:07:31,640 I'm ready for a change. 171 00:07:31,840 --> 00:07:33,450 I'm sorry, Trevor. 172 00:07:34,780 --> 00:07:36,700 His own mama called him a bum. 173 00:07:41,210 --> 00:07:45,240 I think it's important to consider the cold facts of the case rather than 174 00:07:45,440 --> 00:07:50,160 a mother's tears or a friend's laughter or a, a friend's masturbating. 175 00:07:50,360 --> 00:07:51,620 No further questions. 176 00:07:51,820 --> 00:07:53,160 No recross? 177 00:07:53,360 --> 00:07:54,160 [Debra] No, Your Honor. 178 00:07:54,360 --> 00:07:55,250 [Ronald] It was heartbreaking, you know? 179 00:07:55,450 --> 00:07:57,540 She broke down on the stand. I feel for her. 180 00:07:57,740 --> 00:08:00,920 And if anything, I feel like she builds a case for the plaintiff, 181 00:08:01,120 --> 00:08:03,250 in a way, but that's just me. 182 00:08:03,450 --> 00:08:06,800 [producer] That was great. Let's get you back to the deliberation room. 183 00:08:07,000 --> 00:08:09,840 [Noah] Ronald. Ronald. 184 00:08:10,040 --> 00:08:11,800 Could, could you help me please really quick? 185 00:08:12,000 --> 00:08:13,890 - What? - [Noah] Could you come here? 186 00:08:14,090 --> 00:08:16,980 Hey, could, could you-- could you please just, just... 187 00:08:17,180 --> 00:08:18,600 I know I'm telling you it's a misunderstanding 188 00:08:18,800 --> 00:08:21,360 and, and I don't remember everything exactly the way that it happened, 189 00:08:21,550 --> 00:08:24,360 but, but I was with my, my buddy Ronald from... 190 00:08:24,560 --> 00:08:26,240 he's on the jury and, and he... 191 00:08:26,430 --> 00:08:28,200 - You got about three minutes. - Okay. All right. 192 00:08:28,400 --> 00:08:30,320 So, listen, could you just please-- could you just please talk to him? 193 00:08:30,520 --> 00:08:31,660 He's kind--he, he knows what happened. 194 00:08:31,860 --> 00:08:34,290 He, he knows clearer than I do, 'cause I don't really remember, okay? 195 00:08:34,480 --> 00:08:36,040 Please, please just talk to him. Just for one second. 196 00:08:36,240 --> 00:08:37,800 I'm so sorry, okay? Please. Please. 197 00:08:39,180 --> 00:08:40,310 - Hey, Heidi. This is Ronald. - [Heidi] What is going on? 198 00:08:41,850 --> 00:08:45,750 Hey, so last night, Noah got drunk on accident. 199 00:08:45,950 --> 00:08:47,010 It was pretty crazy. 200 00:08:47,210 --> 00:08:48,970 He, um, yeah. 201 00:08:49,170 --> 00:08:51,840 He, uh, he was given the wrong drinks on accident. 202 00:08:52,040 --> 00:08:53,350 - [Heidi] Wow. Wow. - She doesn't like that I drink. 203 00:08:53,550 --> 00:08:55,890 [Heidi] Okay. Well, Noah has never drank before. 204 00:08:56,090 --> 00:08:59,310 Oh, I'm, I'm aware. Yeah, I know. He didn't realize he was drinking. 205 00:08:59,510 --> 00:09:00,980 [Heidi] What kind of environment were you in? 206 00:09:01,180 --> 00:09:04,020 Like, this puts our entire foundation on the line. 207 00:09:04,220 --> 00:09:05,320 [Ronald] I have no idea what he said to you. 208 00:09:05,520 --> 00:09:07,190 All I know is that Noah got drunk on accident. 209 00:09:07,390 --> 00:09:09,320 That's all the message that I'm trying to relay to you. 210 00:09:09,520 --> 00:09:10,450 I'm not trying to get in your guys' personal business. 211 00:09:10,650 --> 00:09:12,280 [Heidi] You know what? I mean, he throws everything away 212 00:09:12,480 --> 00:09:13,370 for jury duty and I am done. 213 00:09:13,570 --> 00:09:14,660 [Officer Nikki] Two minutes. 214 00:09:14,860 --> 00:09:15,580 [Heidi] You know what? No, no, no. 215 00:09:15,780 --> 00:09:17,700 You, you tell Noah that it's done. 216 00:09:17,900 --> 00:09:18,950 She's not mad, is she? 217 00:09:19,150 --> 00:09:20,750 - [dial tone] - Oh, she hung up. 218 00:09:20,950 --> 00:09:22,210 What did she say? 219 00:09:22,410 --> 00:09:23,480 She said she was mad. 220 00:09:24,770 --> 00:09:25,920 I, I don't know, man. You should-- 221 00:09:26,120 --> 00:09:28,420 you should probably call her when you got more time, for sure. 222 00:09:28,620 --> 00:09:31,180 Call her 'cause we're still in a relationship, right? 223 00:09:31,370 --> 00:09:32,300 Ronald? 224 00:09:32,500 --> 00:09:33,990 Ronald? 225 00:09:36,530 --> 00:09:38,270 What, what did she say? What did she tell you? 226 00:09:38,470 --> 00:09:39,560 She was just yelling, man. 227 00:09:39,760 --> 00:09:41,190 She's like, "Oh, so you guys,"-- so she's like, 228 00:09:41,380 --> 00:09:43,310 "So you guys just went on out and-- where everybody got drunk?" 229 00:09:43,510 --> 00:09:46,650 And I was, "Yeah, pretty much. That was the plan, you know?" 230 00:09:46,850 --> 00:09:48,610 She was just like, "Well, I'm not okay with this." 231 00:09:48,810 --> 00:09:50,650 She's like, "Just whatever," and then just hung up. 232 00:09:50,850 --> 00:09:52,500 So that's all I got for you. 233 00:09:53,170 --> 00:09:56,030 So, I mean, did she say anything about the breakup? 234 00:09:56,230 --> 00:09:57,830 Does she wanna get back together? Is it--is it... 235 00:09:58,030 --> 00:09:59,620 [Ronald] It didn't sound like it. 236 00:09:59,820 --> 00:10:01,050 Oh, my God. 237 00:10:04,430 --> 00:10:06,250 [Jeannie] I think he's better off... 238 00:10:06,450 --> 00:10:08,630 - [Ronald] Yeah, we know how you feel. - ...without her. 239 00:10:08,830 --> 00:10:10,550 We know how you feel, Jeannie. 240 00:10:10,750 --> 00:10:13,050 [laughing] 241 00:10:13,250 --> 00:10:16,300 I feel bad he's taking it really hard, but I think that that's a perfect moment 242 00:10:16,500 --> 00:10:19,350 to be like, "Oh, like here's a shoulder you can cry on," 243 00:10:19,550 --> 00:10:23,120 and like he might, you know, also do something else on the shoulder. 244 00:10:24,700 --> 00:10:27,000 Like something else might come out of him onto my shoulder. 245 00:10:29,460 --> 00:10:31,250 I'm gonna let him cum on my shoulder. 246 00:10:39,050 --> 00:10:40,160 [Shaun] Your Honor, at this time, 247 00:10:40,360 --> 00:10:42,540 the defense calls Trevor Morris to the stand. 248 00:10:42,740 --> 00:10:43,660 Okay. 249 00:10:43,860 --> 00:10:48,170 Mr. Morris, you wanna approach and you'll be sworn? 250 00:10:48,370 --> 00:10:50,210 [Ross] I'm just hoping that Trevor can turn it around 251 00:10:50,410 --> 00:10:52,720 once he hits the witness stand because those defense witnesses 252 00:10:52,910 --> 00:10:54,930 did not do him any favors. 253 00:10:55,130 --> 00:10:57,590 You know, my wife, Sonia, always says, 254 00:10:57,790 --> 00:11:00,430 "Make sure you have a rudder long enough for the boat." 255 00:11:00,630 --> 00:11:02,890 And right now, Trevor's on a boat 256 00:11:03,090 --> 00:11:05,040 with a long rudder and he's headed to coral. 257 00:11:08,040 --> 00:11:09,210 Okay. 258 00:11:09,960 --> 00:11:11,290 Let's do this. 259 00:11:12,380 --> 00:11:13,540 Mr. Morris, 260 00:11:15,210 --> 00:11:18,050 how many jobs have you been fired from in the past five years? 261 00:11:19,630 --> 00:11:20,680 Three. 262 00:11:21,390 --> 00:11:23,040 His defense were the-- sorry. 263 00:11:23,240 --> 00:11:26,580 His attorney took an, an interesting tactic. 264 00:11:26,780 --> 00:11:30,210 And your mother testified that she's observed you drinking 265 00:11:30,410 --> 00:11:33,460 and smoking pot almost every night of the week. 266 00:11:33,660 --> 00:11:34,730 Is that also correct? 267 00:11:35,820 --> 00:11:37,300 I was confused. 268 00:11:37,500 --> 00:11:41,390 [Shaun] In fact, the only character witness who had any good things to say 269 00:11:41,590 --> 00:11:46,190 about you at all is some dude who masturbates in public to robot movies. 270 00:11:46,380 --> 00:11:47,270 Is that accurate? 271 00:11:47,470 --> 00:11:48,650 What are you doing? 272 00:11:48,850 --> 00:11:54,360 What I'm saying is with your record of kind of unsavory behavior at work 273 00:11:54,560 --> 00:11:56,610 and in your own personal life 274 00:11:56,810 --> 00:12:00,530 and kind of no redeeming resume points to speak of, 275 00:12:00,730 --> 00:12:02,870 whose own mom has kind of called him a dirtbag 276 00:12:03,070 --> 00:12:06,210 and doesn't want him in the house, would you even hire you? 277 00:12:06,400 --> 00:12:08,920 Don't you think it would be kind of irresponsible for anybody 278 00:12:09,120 --> 00:12:10,380 to hire you to come and work for them? 279 00:12:10,580 --> 00:12:12,840 [Trevor] No. That's enough. Stop. 280 00:12:13,040 --> 00:12:14,920 I Googled this, and this is called, uh, this is called 281 00:12:15,120 --> 00:12:16,760 an ineffective assistance of counsel. 282 00:12:16,960 --> 00:12:17,880 - Wait. Just a second. - [Trevor] So I would like... 283 00:12:18,080 --> 00:12:19,760 Whoa, whoa, whoa. 284 00:12:19,960 --> 00:12:21,220 Wait. Hold-- sir, hold on. 285 00:12:21,420 --> 00:12:22,350 Sorry. 286 00:12:22,550 --> 00:12:26,780 Trevor claimed ineffective assistance of counsel. 287 00:12:27,240 --> 00:12:28,620 He Googled it. 288 00:12:29,200 --> 00:12:31,730 That's a very serious allegation. 289 00:12:31,930 --> 00:12:34,190 - I'm very serious. I'm very... - [Judge Rosen] Now hold on. Hold on. 290 00:12:34,390 --> 00:12:37,820 I would like to meet with the defendant 291 00:12:38,020 --> 00:12:41,370 and I'd like to meet with his counsel in my chambers. 292 00:12:41,560 --> 00:12:42,780 Counsel. 293 00:12:42,980 --> 00:12:44,430 After you. 294 00:12:46,090 --> 00:12:48,890 [Judge Rosen] I don't know what the hell you're doing! 295 00:12:50,100 --> 00:12:52,380 [Noah] It just feels like there was kind of like a misunderstanding 296 00:12:52,580 --> 00:12:55,130 and then the defendant had like a knee-jerk reaction 297 00:12:55,330 --> 00:12:57,630 and just, like, cut his lawyer loose, like, immediately. 298 00:12:57,830 --> 00:12:59,170 And I... I don't know. 299 00:12:59,370 --> 00:13:01,590 I just feel like sometimes things get confusing and you, 300 00:13:01,790 --> 00:13:04,810 you need to give people a second chance, you know? 301 00:13:05,000 --> 00:13:10,390 This is probably the most unorthodox trial 302 00:13:10,590 --> 00:13:12,480 that I've presided over. 303 00:13:12,680 --> 00:13:16,690 Mr. Morris has chosen to represent himself 304 00:13:16,890 --> 00:13:18,860 for the remainder of the trial. 305 00:13:19,060 --> 00:13:23,700 His counsel will remain as co-counsel 306 00:13:23,900 --> 00:13:27,410 but he's going to finish his examination. 307 00:13:27,610 --> 00:13:30,910 He's going to do his own closing argument. 308 00:13:31,110 --> 00:13:34,460 So with that, good luck. 309 00:13:34,660 --> 00:13:36,630 - Okay. - [Officer Nikki] All rise. 310 00:13:36,830 --> 00:13:39,920 [Noah] Maybe Shaun had an idea or, or, or something 311 00:13:40,120 --> 00:13:42,010 and he didn't really get a chance to explain himself 312 00:13:42,210 --> 00:13:45,070 and it all just happened really fast and, like, now they're done. 313 00:13:56,160 --> 00:13:59,170 [indistinct shouting] 314 00:14:03,960 --> 00:14:05,950 [knocking on door] 315 00:14:06,150 --> 00:14:07,450 - [James] What up? - [Ronald] Hey. 316 00:14:07,650 --> 00:14:09,330 [James] Dude, thank you so much for doing this on our day-off. 317 00:14:09,530 --> 00:14:10,540 No, for sure, man. 318 00:14:10,740 --> 00:14:11,870 [James] Sorry about all the gear. It's just, you know, 319 00:14:12,070 --> 00:14:14,170 I wanna make sure I get the right coverage and stuff. 320 00:14:14,370 --> 00:14:16,500 So what the hell did you bring me here for? 321 00:14:16,700 --> 00:14:18,210 Brings back memories, don't it? 322 00:14:18,410 --> 00:14:21,630 I know I said some awful things. Hurt will do that to you. 323 00:14:21,830 --> 00:14:24,550 You can actually kind of just slow that just a hair. 324 00:14:24,750 --> 00:14:26,720 Hurt will do that to you. 325 00:14:26,920 --> 00:14:31,390 And someday I'm gonna have to make my peace with God for all I've done. 326 00:14:31,590 --> 00:14:32,530 God? 327 00:14:34,370 --> 00:14:35,650 Where is God? 328 00:14:35,850 --> 00:14:37,360 [Ronald] I like the voice, 'cause you're, you're supposed 329 00:14:37,560 --> 00:14:38,900 - to be like this working man, right? - Yeah. He was never... 330 00:14:39,100 --> 00:14:40,440 - A little bit gruffer. - Yeah. 331 00:14:40,640 --> 00:14:43,150 - Yeah. - He's used to getting his hands dirty 332 00:14:43,350 --> 00:14:45,610 but he's not used to getting his heart dirty. 333 00:14:45,810 --> 00:14:47,420 - Does that make sense? - Absolutely. 334 00:14:49,380 --> 00:14:50,660 Maybe rest for a little bit. 335 00:14:50,860 --> 00:14:53,290 I know you're trying to do this to me. 336 00:14:53,490 --> 00:14:55,000 You got me, didn't you? 337 00:14:55,200 --> 00:14:57,140 It's important to feel stuff, Caleb. 338 00:14:58,350 --> 00:15:00,600 Doesn't feel right. It's really uncomfortable. 339 00:15:01,730 --> 00:15:05,090 I know it's uncomfortable but it's good to talk about it. 340 00:15:05,290 --> 00:15:07,090 I miss her. 341 00:15:07,290 --> 00:15:08,820 I miss her so much. 342 00:15:09,950 --> 00:15:11,280 I do too, Caleb. 343 00:15:13,740 --> 00:15:14,780 But it ain't your fault. 344 00:15:16,330 --> 00:15:17,650 Really good. 345 00:15:17,850 --> 00:15:18,730 - I realized I've heard... - You're so... 346 00:15:18,930 --> 00:15:20,150 Yeah, but I realized I didn't know what the story was about. 347 00:15:20,350 --> 00:15:21,480 - I was like is it his fault? - No, no. 348 00:15:21,680 --> 00:15:22,530 - Is it his fault? - It's all good. 349 00:15:22,730 --> 00:15:24,400 I'm gonna say it and then you repeat it. 350 00:15:24,600 --> 00:15:25,700 It sounds silly but it like-- it just helps me... 351 00:15:25,900 --> 00:15:26,610 Just, just literally-- it's verbatim? 352 00:15:26,810 --> 00:15:27,530 - Yeah. - The same thing? 353 00:15:27,730 --> 00:15:28,490 Yeah. 354 00:15:28,690 --> 00:15:30,370 Oh, I got wounds. 355 00:15:30,570 --> 00:15:32,790 Sometimes I feel like that's all I got. 356 00:15:32,990 --> 00:15:34,660 Oh, I got wounds. 357 00:15:34,860 --> 00:15:36,390 Sometimes I feel like that's all I got. 358 00:15:37,390 --> 00:15:38,580 Oh, I got wounds. 359 00:15:38,780 --> 00:15:42,850 Sometimes I feel like that's all I got. 360 00:15:44,480 --> 00:15:47,300 Oh, I've got wounds. 361 00:15:47,500 --> 00:15:50,030 Sometimes I feel like that's all I got. 362 00:15:51,240 --> 00:15:52,360 I got wounds. 363 00:15:53,950 --> 00:15:56,330 Sometimes I feel like that's all I got. 364 00:15:57,450 --> 00:15:59,230 Like, if you're watching the Oscars and you see like... 365 00:15:59,430 --> 00:16:00,730 - you know, they play the clips? - Mm-hmm. 366 00:16:00,930 --> 00:16:02,820 That just feels like that moment where that would be like... 367 00:16:03,020 --> 00:16:05,490 - This would be that scene? - James Marsden for Best Actor. 368 00:16:05,690 --> 00:16:07,400 - What up, baby? - Like that's-- yeah. 369 00:16:07,600 --> 00:16:09,660 I know I said some awful things. 370 00:16:09,860 --> 00:16:11,410 Hurt will do that to you. 371 00:16:11,610 --> 00:16:15,720 And someday, I'm gonna have to make my peace with God for all I've done. 372 00:16:17,180 --> 00:16:18,180 God? 373 00:16:19,770 --> 00:16:21,210 Where is God? 374 00:16:21,410 --> 00:16:23,170 - [knocks on door] - You seemed nice. 375 00:16:23,370 --> 00:16:25,170 - Hey, Ronald. - Damn it. 376 00:16:25,370 --> 00:16:27,630 - Mid scene. - That is-- it's all right. 377 00:16:27,830 --> 00:16:28,590 What's up? 378 00:16:28,790 --> 00:16:29,890 Yo, dude, can I talk to you about something? 379 00:16:30,080 --> 00:16:31,510 I got kind of a little situation going on. 380 00:16:31,710 --> 00:16:33,100 - What's up, bud? - [Noah] I don't wanna interrupt. 381 00:16:33,300 --> 00:16:34,310 I just-- I just gotta talk to you for like a sec about... 382 00:16:34,510 --> 00:16:35,520 [Ronald] Yeah. You want me to step out or... 383 00:16:35,720 --> 00:16:37,310 - Um, can I... - [Ronald] Do you want come in here? 384 00:16:37,510 --> 00:16:38,980 - Yeah, yeah, yeah. - Do you care if I take a leak? 385 00:16:39,180 --> 00:16:40,230 Oh, yeah. Absolutely. 386 00:16:40,430 --> 00:16:42,650 I guess we got the party room going on in here. 387 00:16:42,850 --> 00:16:43,980 What's up, boys? 388 00:16:44,180 --> 00:16:45,940 - Dude, come here. - Oh, I hope it's not a bad thing. 389 00:16:46,140 --> 00:16:47,690 Uh, it's not a bad thing. 390 00:16:47,890 --> 00:16:49,660 I'm just kind of... I don't know. 391 00:16:49,850 --> 00:16:51,200 I just kind of need some, some advice, sort of. 392 00:16:51,400 --> 00:16:53,830 So last night after you left the game room, 393 00:16:54,030 --> 00:16:56,750 I was hanging out with Jeannie and it was just us. 394 00:16:56,940 --> 00:16:59,210 And she was comforting me about the Heidi thing 395 00:16:59,410 --> 00:17:01,640 and I realized I didn't need comforting because... 396 00:17:03,690 --> 00:17:04,540 You did it, didn't you? 397 00:17:04,740 --> 00:17:05,880 - No, no, no, no, no. - Uh, okay. 398 00:17:06,080 --> 00:17:07,920 That's, that's, that's, that's kind of what I'm, I'm, 399 00:17:08,120 --> 00:17:09,010 I'm really nervous about, man. 400 00:17:09,210 --> 00:17:13,760 Like I, I feel like she's not gonna be, like, into a dude like me. 401 00:17:13,960 --> 00:17:14,810 You know what I mean? 'Cause I'm so like... 402 00:17:15,000 --> 00:17:16,010 - Jeannie? - Yeah. Like... 403 00:17:16,210 --> 00:17:17,810 [James] You just gotta talk to her, dude. 404 00:17:18,010 --> 00:17:21,060 Thanks, James. Look... 405 00:17:21,260 --> 00:17:24,650 I mean, it's very apparent that Jeannie wants to hook up with you. 406 00:17:24,850 --> 00:17:27,360 I mean, like tell me you haven't noticed that. 407 00:17:27,560 --> 00:17:28,820 I don't know. I mean, I, I just figure 408 00:17:29,020 --> 00:17:30,070 she's kind of like, like that with everybody. 409 00:17:30,270 --> 00:17:32,030 Well, I mean, no, not really though. 410 00:17:32,230 --> 00:17:33,280 It's, it's blatantly obvious. 411 00:17:33,480 --> 00:17:35,200 And Jeannie has outright told me as well, too, 412 00:17:35,400 --> 00:17:37,410 that you are literally the type of guy that she's into. 413 00:17:37,610 --> 00:17:40,330 She said that she likes kind of, like, withdrawn, 414 00:17:40,530 --> 00:17:42,210 nerdy, kind of inexperienced, 415 00:17:42,410 --> 00:17:44,750 doesn't-really-know- what's-going-on kind of guys, 416 00:17:44,950 --> 00:17:46,210 'cause she likes corrupting them. 417 00:17:46,410 --> 00:17:48,170 Like that's literally-- so she likes doing that. 418 00:17:48,370 --> 00:17:50,840 And it's not like she's like trying to corrupt you 419 00:17:51,040 --> 00:17:52,300 but she's trying to have fun with you. 420 00:17:52,500 --> 00:17:53,590 I, I don't know. Would you help me? 421 00:17:53,790 --> 00:17:56,010 Like, be kind of like a wingman. 422 00:17:56,210 --> 00:17:57,220 Maybe just help me, like, talk to her. 423 00:17:57,420 --> 00:17:58,850 I'm just-- I'm too... 424 00:17:59,050 --> 00:18:01,020 [James] Dude, help him out, man. I'm, I'm good. 425 00:18:01,220 --> 00:18:02,810 I'm gonna read over this a little more anyway. 426 00:18:03,010 --> 00:18:04,020 - Okay. Would you... - Right now? 427 00:18:04,220 --> 00:18:05,020 - ...would you come with me? - Yeah. 428 00:18:05,220 --> 00:18:07,250 Okay. All right. Dude, thank you so much. 429 00:18:08,630 --> 00:18:10,030 Yeah, be right back, James. 430 00:18:10,230 --> 00:18:12,670 [James] No rush. Take your time. 431 00:18:15,670 --> 00:18:17,240 [Noah] I'm just gonna... 432 00:18:17,440 --> 00:18:18,910 - Right here? - Okay. 433 00:18:19,110 --> 00:18:20,410 I believe in you, man. 434 00:18:20,610 --> 00:18:21,680 Okay. 435 00:18:23,010 --> 00:18:24,100 Okay. What am I doing? 436 00:18:26,060 --> 00:18:26,980 [knocks on door] 437 00:18:32,190 --> 00:18:33,220 Hey. 438 00:18:33,420 --> 00:18:35,180 - [Ronald] Jeannie, what's up? - Hey. 439 00:18:35,380 --> 00:18:37,390 [Jeannie] I was starting to lay out but it was too cold. 440 00:18:37,590 --> 00:18:39,070 It's definitely cold out. 441 00:18:40,450 --> 00:18:42,120 Uh, um... 442 00:18:42,580 --> 00:18:43,740 You okay? 443 00:18:44,660 --> 00:18:46,860 Uh, can I talk-- can I talk to you in just one, one second really? 444 00:18:47,050 --> 00:18:48,330 Ron, uh, wanted to... 445 00:18:49,870 --> 00:18:52,650 He's trying to hang out with you but he doesn't know how to ask. 446 00:18:52,850 --> 00:18:53,700 What do you mean, hang out? 447 00:18:53,900 --> 00:18:55,550 Like right now, he wants to hang out with you. 448 00:18:56,920 --> 00:18:57,990 But he's running away! 449 00:18:58,190 --> 00:18:59,740 He doesn't know how to ask. He's nervous. 450 00:18:59,940 --> 00:19:01,330 What did he say? 451 00:19:01,530 --> 00:19:03,040 He asked me to come down here and wingman for him. 452 00:19:03,240 --> 00:19:06,540 I got James Marsden up in my room, so I'm trying to drop him off with you. 453 00:19:06,740 --> 00:19:08,000 [Jeannie] Well, where is he? 454 00:19:08,200 --> 00:19:09,310 Noah? 455 00:19:10,810 --> 00:19:12,130 Where did he go? Wait. 456 00:19:12,330 --> 00:19:13,550 Does he not like tuna? 457 00:19:13,750 --> 00:19:14,510 I don't know. 458 00:19:14,710 --> 00:19:16,970 [Noah] Ronald, what is she wearing? What is that? 459 00:19:17,170 --> 00:19:18,800 [Jeannie] Noah, is that you? 460 00:19:19,000 --> 00:19:21,570 I'm just-- I'm looking for my shoes. 461 00:19:22,820 --> 00:19:25,520 These are the kind of guys you like. 462 00:19:25,720 --> 00:19:27,150 Tell him to come back. 463 00:19:27,350 --> 00:19:28,540 Noah. 464 00:19:29,790 --> 00:19:32,290 Sorry. I, I... I'm, I'm just, uh... 465 00:19:34,420 --> 00:19:36,990 Oh, you should put some clothes on. Put a shirt on. 466 00:19:37,190 --> 00:19:38,720 You want... you're asking me to put something on? 467 00:19:41,260 --> 00:19:42,490 - Just, uh... - No, I can do that. 468 00:19:42,690 --> 00:19:44,100 Just give me one sec. 469 00:19:45,350 --> 00:19:46,540 What did she say? 470 00:19:46,740 --> 00:19:48,920 Yes. Of course, she would like it if you would ask her 471 00:19:49,120 --> 00:19:50,130 if you wanted to hang out with her though. 472 00:19:50,330 --> 00:19:51,250 I got to ask? 473 00:19:51,450 --> 00:19:52,300 Okay. 474 00:19:52,500 --> 00:19:53,730 Hey, is this better? 475 00:19:55,190 --> 00:19:57,430 Jeannie, would you-- would you wanna, um, hang out? 476 00:19:57,630 --> 00:19:59,280 Yeah. Do you wanna come in? 477 00:20:00,650 --> 00:20:01,850 - Yeah. - Okay. 478 00:20:02,050 --> 00:20:03,430 - Sweet. I got James Marsden... - Thank you so much, Ronald. 479 00:20:03,630 --> 00:20:04,770 ...to entertain. You guys have fun. 480 00:20:04,970 --> 00:20:05,890 Catch you later. 481 00:20:06,090 --> 00:20:07,640 - Come. - Thanks. Thanks, Ronald. 482 00:20:07,840 --> 00:20:09,080 Bye, Ronald. 483 00:20:10,580 --> 00:20:13,250 Jeez. What the [bleep] is going on around here? 484 00:20:22,550 --> 00:20:25,540 - Hey, bud. - That was adorable dude. 485 00:20:25,740 --> 00:20:27,540 Uh, I didn't get to take that leak 486 00:20:27,740 --> 00:20:31,290 'cause there's a pretty large turd in the toilet. 487 00:20:31,490 --> 00:20:32,460 - No. Like what? - And I tried to... 488 00:20:32,660 --> 00:20:34,460 - No. - No, I tried to-- I tried... 489 00:20:34,660 --> 00:20:37,340 don't try to flush it 'cause it might have stirred it up. 490 00:20:37,540 --> 00:20:38,800 Oh [bleep]. For real? 491 00:20:39,000 --> 00:20:42,760 Yeah. I wouldn't, uh, yeah, that was already in there. 492 00:20:42,960 --> 00:20:45,770 Yeah. Yeah. But I called the bailiffs 493 00:20:45,970 --> 00:20:47,390 and they're gonna get a plumber, 494 00:20:47,590 --> 00:20:51,400 so they don't think it's gonna be us with any problem. 495 00:20:51,600 --> 00:20:53,730 Damn. Oh, damn. It stinks in here. 496 00:20:53,930 --> 00:20:57,320 Yeah. Uh, actually I can't-- I don't know if I can take this. 497 00:20:57,520 --> 00:21:00,110 Maybe, um, is there another spot we could continue this? 498 00:21:00,310 --> 00:21:01,360 Dude, that looks pretty nasty. 499 00:21:01,560 --> 00:21:02,660 You wanna move into the game room? 500 00:21:02,860 --> 00:21:05,620 We got a plumber coming up, so let's, let's, let's-- can we go-- 501 00:21:05,820 --> 00:21:07,040 what did you say, to the game room? 502 00:21:07,240 --> 00:21:08,470 - There is a game room. - [James] Yeah. 503 00:21:09,850 --> 00:21:12,710 Uh, dude, I got to be honest with you. 504 00:21:12,910 --> 00:21:14,170 That was me. 505 00:21:14,370 --> 00:21:16,460 Uh, but please don't tell anybody. 506 00:21:16,660 --> 00:21:17,590 [Ronald] That's fine. 507 00:21:17,790 --> 00:21:19,270 - I don't give a shit. - [James] Really? 508 00:21:20,780 --> 00:21:22,140 Dude, you're a king. 509 00:21:22,330 --> 00:21:23,300 [Ronald] It happens. 510 00:21:23,500 --> 00:21:25,510 - Let's get out here. - [Ronald] Dude, you're fine, man. 511 00:21:25,710 --> 00:21:26,860 Action. 512 00:21:28,320 --> 00:21:30,060 What the hell did you bring me here for? 513 00:21:30,260 --> 00:21:31,700 Brings back memories, don't it? 514 00:21:32,450 --> 00:21:34,310 I know I said some awful things. 515 00:21:34,510 --> 00:21:36,980 Think you can be a little more delicate and make it, 516 00:21:37,180 --> 00:21:38,900 if you can, a little less casual? 517 00:21:39,100 --> 00:21:42,260 You got wounds deeper than Possum Creek Gully. 518 00:21:42,960 --> 00:21:44,030 I got wounds. 519 00:21:44,230 --> 00:21:47,790 Yeah, maybe try and break that up into like, like let her find it. 520 00:21:47,990 --> 00:21:49,700 I know you got pain in there. 521 00:21:49,900 --> 00:21:52,540 Maybe give me, like, a little more, like, admit it. 522 00:21:52,740 --> 00:21:54,460 - Like, I know you got pain. - Okay. 523 00:21:54,660 --> 00:21:56,670 I know you got pain in there. 524 00:21:56,870 --> 00:21:59,650 You got wounds deeper than Possum Creek Gully. 525 00:22:02,610 --> 00:22:03,820 Oh, I got wounds. 526 00:22:04,860 --> 00:22:06,240 - Sometimes I... - [knocking on door] 527 00:22:08,070 --> 00:22:10,730 Sorry to interrupt. I'm just here to fix a plumbing issue at 637. 528 00:22:10,930 --> 00:22:12,060 I just need to get a key. 529 00:22:12,260 --> 00:22:14,100 Uh, it's not my room. 530 00:22:14,300 --> 00:22:15,370 [plumber] Okie-dokie. 531 00:22:16,540 --> 00:22:18,710 - Thanks. I'll be back. - All right, thanks. 532 00:22:22,000 --> 00:22:23,860 Dude, we're golden, bro. We're in the moment. 533 00:22:24,060 --> 00:22:25,820 - [James] I appreciate it, man. - Don't even worry about it. 534 00:22:26,020 --> 00:22:28,410 It's just nowadays it's like someone takes a photo of that, 535 00:22:28,610 --> 00:22:32,710 puts a photo of me next to it, and like, "We saw James Marsden's giant shit." 536 00:22:32,910 --> 00:22:36,750 And like that gets out and circulates to the gossip sites, I'm done. 537 00:22:36,950 --> 00:22:38,170 Don't worry about nothing, man. Don't worry about it. 538 00:22:38,370 --> 00:22:40,090 You... I, I need you to be Caleb right now. 539 00:22:40,290 --> 00:22:41,340 Dude, we're on a roll, man. This is good. 540 00:22:41,540 --> 00:22:42,380 [Ronald] Yeah, don't worry. 541 00:22:42,580 --> 00:22:45,260 Remember how your dad and Geraldine used to catch 542 00:22:45,460 --> 00:22:47,850 them sand crabs down by the old Lake Bridge. 543 00:22:48,050 --> 00:22:49,970 Yeah, why do you got to bring that up? 544 00:22:50,170 --> 00:22:51,350 It's the key to all of this. 545 00:22:51,550 --> 00:22:53,140 You gotta go back there, Caleb. 546 00:22:53,340 --> 00:22:54,270 You gotta face those demons. 547 00:22:54,470 --> 00:22:56,560 There ain't nothing down there by the bridge, Darce. 548 00:22:56,760 --> 00:22:57,900 I didn't like that. 549 00:22:58,100 --> 00:22:59,610 There ain't nothing down by the bridge, Darce. 550 00:22:59,810 --> 00:23:01,150 There's nothing from me anyway. Yeah, I... 551 00:23:01,350 --> 00:23:02,570 when [bleep]. Sorry. 552 00:23:02,770 --> 00:23:03,860 - Give me the lead-in line, maybe. - [Ronald] Yup. 553 00:23:04,060 --> 00:23:05,360 It's the key to all of this. 554 00:23:05,560 --> 00:23:06,740 You gotta go back there, Caleb. 555 00:23:06,940 --> 00:23:08,320 - You gotta face those demons. - No, no. 556 00:23:08,520 --> 00:23:10,370 There's nothing for me anywhere, Darce. 557 00:23:10,570 --> 00:23:12,580 That's not the line. 558 00:23:12,780 --> 00:23:13,620 It's the key to all of this. 559 00:23:13,820 --> 00:23:15,620 Hang on. Hang on. Okay. 560 00:23:15,820 --> 00:23:16,920 It's the key to all of this. 561 00:23:17,120 --> 00:23:18,290 You gotta go back there, Caleb. 562 00:23:18,490 --> 00:23:19,250 You gotta face those demons. 563 00:23:19,450 --> 00:23:21,690 No. There's nothing down by the bridge for me, Darce. 564 00:23:22,690 --> 00:23:24,970 All right? There's nothing for me anywhere. 565 00:23:25,170 --> 00:23:26,180 It's all gone. 566 00:23:26,380 --> 00:23:27,640 - Oh, shit. - Sorry, guys. 567 00:23:27,840 --> 00:23:29,390 No, you're good. You're good. 568 00:23:29,590 --> 00:23:31,260 [Noah] I didn't mean to interrupt anything. 569 00:23:31,460 --> 00:23:34,660 Jeannie just said she wants to get, um... 570 00:23:35,160 --> 00:23:37,540 comfortable and, uh... 571 00:23:38,910 --> 00:23:39,810 what does that mean? What's... 572 00:23:40,010 --> 00:23:41,320 Sounds like she definitely wants to [bleep] you. 573 00:23:41,520 --> 00:23:44,110 [Ronald] Yeah. I think that's where we're at in this one. 574 00:23:44,310 --> 00:23:46,240 Okay. I'm just trying to play cool. 575 00:23:46,440 --> 00:23:47,490 Actually, are you wearing underwear under there? 576 00:23:47,690 --> 00:23:48,910 - Yeah. - Take them off 577 00:23:49,110 --> 00:23:50,780 and then put your pants back on. 578 00:23:50,980 --> 00:23:52,660 - You think that's a good idea? - Why not? 579 00:23:52,860 --> 00:23:53,910 It's less clothes you gotta take off eventually. 580 00:23:54,110 --> 00:23:55,790 - [James] I mean, what, what-- I mean... - [Noah] Yeah. Right. Okay. 581 00:23:55,990 --> 00:23:57,250 I'm gonna-- I'm gonna get comfortable. I'm gonna get going. 582 00:23:57,450 --> 00:23:58,830 - [James] Good. - Okay. Thank you, guys. 583 00:23:59,030 --> 00:23:59,790 You got it. 584 00:23:59,990 --> 00:24:01,040 That was a good one. 585 00:24:01,240 --> 00:24:02,050 That was a good one. 586 00:24:02,240 --> 00:24:03,420 Oh, boy. 587 00:24:03,620 --> 00:24:05,090 Why did I do this for a living? 588 00:24:05,290 --> 00:24:06,470 What the hell did you bring me here for? 589 00:24:06,670 --> 00:24:08,110 [Ronald] Brings back memories, don't it? 590 00:24:09,860 --> 00:24:12,180 I take it we're doing [indistinct] 591 00:24:12,380 --> 00:24:14,470 I know, dude. I know. 592 00:24:14,670 --> 00:24:15,930 [James] We'll get it. We just need one good take. 593 00:24:16,130 --> 00:24:17,940 It's the key to all of this. 594 00:24:18,140 --> 00:24:20,190 You've got to go back there, Caleb. 595 00:24:20,390 --> 00:24:22,980 Does she mean to go back and catch crabs like they did... 596 00:24:23,180 --> 00:24:24,820 like his dad and Geraldine did? 597 00:24:25,020 --> 00:24:26,740 Yeah, I don't know. His daughter's missing, right? 598 00:24:26,940 --> 00:24:27,950 We have to face this--yeah. 599 00:24:28,150 --> 00:24:30,280 So did she get like abducted from that bridge? 600 00:24:30,480 --> 00:24:32,080 - [James] No, that's what... - Is that the last place they saw her? 601 00:24:32,270 --> 00:24:34,290 That's what's amazing is that he just can't find her. 602 00:24:34,490 --> 00:24:35,680 [Ronald] Oh. 603 00:24:37,010 --> 00:24:38,790 - I don't know why... - You have no... 604 00:24:38,990 --> 00:24:40,290 - yeah. - [knocks on door] 605 00:24:40,490 --> 00:24:43,040 Okay, guys, we're good to go. 606 00:24:43,240 --> 00:24:45,840 - That was something else. - Beautiful. 607 00:24:46,040 --> 00:24:47,840 - So that was you, huh? - It might have been. 608 00:24:48,040 --> 00:24:49,220 Obviously. 609 00:24:49,420 --> 00:24:51,550 - [plumber] Have a good weekend. - Yeah, you too. 610 00:24:51,750 --> 00:24:54,560 Damn, dude. Everyone's [bleep] showing up in this game room. 611 00:24:54,760 --> 00:24:57,240 I'm just-- I'm happy that you're taking this hit for me. 612 00:24:58,870 --> 00:25:00,600 He looked at me like... 613 00:25:00,800 --> 00:25:02,400 I feel like he knew me from something. 614 00:25:02,600 --> 00:25:04,020 Damn, you probably wanna restart this whole thing though, huh? 615 00:25:04,220 --> 00:25:05,780 - Uh... - You wanna start from the top? 616 00:25:05,980 --> 00:25:07,170 God? 617 00:25:08,540 --> 00:25:10,280 Where is God? 618 00:25:10,480 --> 00:25:11,700 The more you need something, the more it disappears. 619 00:25:11,900 --> 00:25:12,870 The more you need something, the more it disappears. 620 00:25:13,070 --> 00:25:13,910 The more you need something, the more it disappears. 621 00:25:14,110 --> 00:25:15,030 The more you need something, the more it disappears. 622 00:25:15,230 --> 00:25:17,700 Where is God, huh? 623 00:25:17,900 --> 00:25:20,290 I don't think I need to know what exactly happened down by the... 624 00:25:20,490 --> 00:25:22,040 Yeah, especially-- like you said, if this is one of those things 625 00:25:22,240 --> 00:25:23,380 that doesn't answer all of your questions, you know... 626 00:25:23,580 --> 00:25:25,340 The whole script was confusing. 627 00:25:25,540 --> 00:25:26,920 - [Ronald] Oh, really? - It doesn't-- yes. 628 00:25:27,120 --> 00:25:28,510 - You gotta go back there, Caleb. - No. 629 00:25:28,710 --> 00:25:29,970 You gotta face those demons. 630 00:25:30,170 --> 00:25:32,180 Oh, I locked myself out. 631 00:25:32,380 --> 00:25:35,600 Maybe we'll do one and you can go like, "Caleb, please don't." 632 00:25:35,800 --> 00:25:37,430 - Like call after me as I'm leaving. - Okay. 633 00:25:37,630 --> 00:25:40,100 Caleb, please don't. 634 00:25:40,300 --> 00:25:42,150 - Caleb. - You can get hotter on that. 635 00:25:42,340 --> 00:25:43,480 You gotta go back there, Caleb. 636 00:25:43,680 --> 00:25:45,360 You gotta face those demons. 637 00:25:45,560 --> 00:25:47,190 [Ronald] You've gotta go back there, Caleb. 638 00:25:47,390 --> 00:25:48,480 You've gotta face those demons. 639 00:25:48,680 --> 00:25:51,200 No, no, no. It's definitely... it definitely needed better. 640 00:25:51,400 --> 00:25:52,910 I'm gonna do one more take. 641 00:25:53,110 --> 00:25:54,620 Why do you gotta bring that up? 642 00:25:54,820 --> 00:25:56,330 - It's the key to all of this. - [James] No. 643 00:25:56,530 --> 00:25:58,620 - You gotta go back there, Caleb. - No, Darce. 644 00:25:58,820 --> 00:26:00,000 - You've gotta face those demons. - [James] No. 645 00:26:00,200 --> 00:26:01,460 There's nothing for me down there by that... 646 00:26:01,660 --> 00:26:03,040 - oh, you gotta be kidding me. - Sorry, guys. 647 00:26:03,240 --> 00:26:04,250 I know you're doing acting. 648 00:26:04,450 --> 00:26:06,750 Um, everything's fine. 649 00:26:06,950 --> 00:26:09,630 I'm, I'm, I'm feeling a little bit, uh, I'm feeling kind of comfortable. 650 00:26:09,830 --> 00:26:13,570 I, I-- she definitely wants to, uh... 651 00:26:15,400 --> 00:26:16,430 [Ronald] She's definitely trying to sleep with you. 652 00:26:16,630 --> 00:26:18,180 [Noah] Yeah. Okay. Okay. 653 00:26:18,380 --> 00:26:21,850 I, I can't... we're not married. You know what I mean? So I... 654 00:26:22,050 --> 00:26:23,940 - [James] Right. - There's-- I have-- I do have rules. 655 00:26:24,140 --> 00:26:26,650 You know what I mean? But, but Jeannie said 656 00:26:26,850 --> 00:26:29,030 that some guy she went to college with 657 00:26:29,220 --> 00:26:30,690 told her about this thing called soaking. 658 00:26:30,890 --> 00:26:32,990 Do you guys-- do you know what that is? 659 00:26:33,190 --> 00:26:36,370 Okay. So I, I can't-- I can't in and out. 660 00:26:36,570 --> 00:26:39,200 Like that's not-- that's, that's penetrative premarital sex. 661 00:26:39,400 --> 00:26:40,330 That's wrong, right? 662 00:26:40,530 --> 00:26:43,620 So, so soaking would be where I just put it in 663 00:26:43,820 --> 00:26:48,590 and then it's like what if we were just kind of bouncing, right? 664 00:26:48,790 --> 00:26:50,210 And it like wasn't me. Like what if... 665 00:26:50,410 --> 00:26:51,550 Loopholes. 666 00:26:51,750 --> 00:26:53,220 Loophole. Exactly. Yeah. What if... 667 00:26:53,420 --> 00:26:55,590 - Wait. Wait. - What if like somebody was like... 668 00:26:55,790 --> 00:26:57,180 So you put it in and just freeze and sit still? 669 00:26:57,380 --> 00:26:58,510 - I stay still. - [James] Right. 670 00:26:58,710 --> 00:27:02,140 Somebody else jumps on the bed, 671 00:27:02,340 --> 00:27:04,350 'cause then it's, it's not me. 672 00:27:04,550 --> 00:27:06,100 Bed is just going up and down. I mean, that's, that's, that's, that's... 673 00:27:06,300 --> 00:27:07,620 - [James] So, wait, so you'll... - [Ronald] All right. 674 00:27:09,210 --> 00:27:11,990 - ...park the car in the garage... - [Noah] Exactly. 675 00:27:12,180 --> 00:27:15,740 ...and then someone else will have to come in and jump on your bed? 676 00:27:15,940 --> 00:27:17,570 [Noah] I mean, whatever happens to the bed, 677 00:27:17,770 --> 00:27:19,780 it's like I can't... I can't really control that. 678 00:27:19,980 --> 00:27:23,540 God doesn't have to, you know, know, know about that. 679 00:27:23,740 --> 00:27:25,540 I mean, I'm glad that you're making progress. 680 00:27:25,740 --> 00:27:27,960 - For sure. - [James] How can we help, sir? 681 00:27:28,160 --> 00:27:30,380 Yeah, short of me being the person jumping on the bed, 682 00:27:30,580 --> 00:27:32,340 'cause I'm not gonna do that for you, man. 683 00:27:32,540 --> 00:27:33,970 - No? - [Ronald] No, I'm not. 684 00:27:34,160 --> 00:27:35,170 - If James wants to jump... - If it... 685 00:27:35,370 --> 00:27:36,980 ...on the bed. I don't really want to. 686 00:27:38,030 --> 00:27:40,180 [Noah] I mean, would you... would you do that? 687 00:27:40,380 --> 00:27:42,780 Well, well, uh... 688 00:27:44,910 --> 00:27:46,560 if... okay. 689 00:27:46,760 --> 00:27:47,900 - [Noah] Really? - Yeah. 690 00:27:48,100 --> 00:27:48,940 - I mean, come on. - No way. 691 00:27:49,140 --> 00:27:50,860 Seriously? Okay. All right. Cool. 692 00:27:51,060 --> 00:27:53,530 Uh, real quick though, does she know I'm coming in? 693 00:27:53,730 --> 00:27:55,400 - This was her idea. - All right. 694 00:27:55,600 --> 00:27:58,360 - This is gonna be awesome. - [James] Oh, my God. Look... 695 00:27:58,560 --> 00:27:59,280 - Good luck. - [James] Lord. 696 00:27:59,480 --> 00:28:03,430 [laughing] 697 00:28:04,640 --> 00:28:09,170 So when we meet up again on Monday, hopefully we hear closing statements. 698 00:28:09,370 --> 00:28:13,630 I say hopefully because who knows what's gonna happen at this point. 699 00:28:13,830 --> 00:28:17,720 There have been so many just weird, crazy things that have came up. 700 00:28:17,920 --> 00:28:20,470 [moaning] 701 00:28:20,670 --> 00:28:21,800 - [James] There you go. - Okay. Wait. Slow down. 702 00:28:22,000 --> 00:28:22,890 - Okay. - Uh-huh. 703 00:28:23,090 --> 00:28:24,600 [Ronald] I mean, maybe this is common. I don't know. 704 00:28:24,800 --> 00:28:27,100 But I feel like this, this can't be that common 705 00:28:27,300 --> 00:28:29,350 'cause just crazy stuff keeps happening. 706 00:28:29,550 --> 00:28:30,610 You want smaller or bigger jumps? 707 00:28:30,800 --> 00:28:33,020 - [Noah] Uh, smaller jumps. - [Jeannie] Wait. Bigger jumps. 708 00:28:33,220 --> 00:28:34,690 - [James] Okay. - No. Smaller jumps, James, please. 709 00:28:34,890 --> 00:28:36,690 [James] Yeah. Okay. We're on the same page. 710 00:28:36,890 --> 00:28:38,090 Okay. 711 00:28:39,840 --> 00:28:41,700 James, you're really jumping. 712 00:28:41,900 --> 00:28:43,090 These are really big jumps, James. 713 00:28:45,220 --> 00:28:48,010 Super excited to see what Monday brings at this point. 714 00:28:54,350 --> 00:28:56,130 [narrator] On the next episode ofJury Duty... 715 00:28:56,330 --> 00:28:57,720 What y'all do for Ross' birthday? 716 00:28:57,920 --> 00:28:59,050 - What? - Ross's birthday? 717 00:28:59,250 --> 00:29:00,840 There's always something crazy that comes up. 718 00:29:01,040 --> 00:29:03,360 Damn it! God damn it! 719 00:29:04,660 --> 00:29:08,330 Mr. Morris has decided to represent himself. 720 00:29:09,370 --> 00:29:11,600 - Okay. I have never seen this. - What happened? 721 00:29:11,800 --> 00:29:14,360 That's how we learned that Ken really likes gambling. 722 00:29:14,560 --> 00:29:15,650 Oh. 723 00:29:15,850 --> 00:29:16,730 How are you feeling after? 724 00:29:16,930 --> 00:29:17,740 I feel like I don't really want it. 725 00:29:17,940 --> 00:29:19,320 Oh, my God. 726 00:29:19,520 --> 00:29:23,450 [man] Of all of the human organs that have suboptimal design, 727 00:29:23,650 --> 00:29:26,470 the heart is the most flawed of all. 728 00:29:27,090 --> 00:29:30,100 [theme music playing] 57641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.