Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,000
[dramatic music playing]
2
00:00:04,380 --> 00:00:07,820
[man] Defense has requested
a view of the site of the incident.
3
00:00:08,020 --> 00:00:08,950
[Noah]
Everything in here is different.
4
00:00:09,150 --> 00:00:10,320
[man]
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
5
00:00:10,520 --> 00:00:13,470
[dramatic music playing]
6
00:00:15,140 --> 00:00:16,500
You scared the shit out of me, dude.
7
00:00:16,700 --> 00:00:18,250
Fashion-wise, does it look okay?
8
00:00:18,450 --> 00:00:19,960
- Margaritas. Mar-mar-margaritas.
- Margaritas. Mar-mar-margaritas.
9
00:00:20,160 --> 00:00:21,580
I gotta arm wrestle James.
10
00:00:21,780 --> 00:00:23,540
- Yeah. Let's go!
- Let's go!
11
00:00:23,740 --> 00:00:26,690
[dramatic music playing]
12
00:00:34,070 --> 00:00:37,640
A simple swap took place
and Noah accidentally got drunk.
13
00:00:37,840 --> 00:00:39,600
But he was a very good time.
14
00:00:39,800 --> 00:00:42,440
Everyone was laughing.
He, he put on a great show.
15
00:00:42,640 --> 00:00:45,580
[dramatic music playing]
16
00:00:52,800 --> 00:00:57,260
[Noah] I woke up this morning
with such a, like, specific headache.
17
00:00:58,550 --> 00:00:59,890
Little sickie.
18
00:01:00,970 --> 00:01:03,960
You want a banana?
That would be probably good for you.
19
00:01:04,160 --> 00:01:05,710
Um, I mean, I don't know.
20
00:01:05,910 --> 00:01:06,750
Should I get banana?
21
00:01:06,950 --> 00:01:08,260
Yeah, you should have a banana.
22
00:01:08,460 --> 00:01:09,840
Here. Take mine.
23
00:01:10,040 --> 00:01:11,300
I'll get another one.
24
00:01:11,500 --> 00:01:12,400
[Ronald] Damn.
25
00:01:13,440 --> 00:01:15,780
Really hoping we don't deliberate today.
26
00:01:17,410 --> 00:01:19,100
How many did you end up having?
27
00:01:19,300 --> 00:01:20,730
I only had two.
28
00:01:20,930 --> 00:01:23,400
The second one,
the blue one, I had was a mistake.
29
00:01:23,600 --> 00:01:26,190
Like they were like,
"We made this but nobody wants it."
30
00:01:26,390 --> 00:01:27,190
- Oh, nice.
- And I was like,
31
00:01:27,390 --> 00:01:29,490
"I'll have it," and that's why.
32
00:01:29,690 --> 00:01:30,880
[James] What is up?
33
00:01:31,750 --> 00:01:33,280
Hey!
34
00:01:33,480 --> 00:01:35,120
There's the man of the hour.
35
00:01:35,320 --> 00:01:37,200
- [James] How's it going?
- How was...
36
00:01:37,400 --> 00:01:38,410
James, I love seeing...
37
00:01:38,610 --> 00:01:40,040
the first thing when I see you
is asking you for favors.
38
00:01:40,240 --> 00:01:41,540
You know, it's my favorite thing to do.
39
00:01:41,740 --> 00:01:43,290
Right here.
40
00:01:43,490 --> 00:01:44,710
- I told you, dude.
- Oh, shit.
41
00:01:44,910 --> 00:01:47,500
Oh, my God.
I haven't seen this. It's the donut.
42
00:01:47,700 --> 00:01:48,840
- Dude.
- Sex Drive.
43
00:01:49,040 --> 00:01:50,970
Yeah, dude. This is for me.
44
00:01:51,160 --> 00:01:52,550
This is bringing back so many memories.
45
00:01:52,750 --> 00:01:55,720
Dude, I hope it does, man.
Your performance in that is like...
46
00:01:55,920 --> 00:01:57,810
it couldn't exist...
like you couldn't make that movie today.
47
00:01:58,010 --> 00:01:58,810
- No way.
- No. Hell no.
48
00:01:59,010 --> 00:02:01,480
- You'd get canceled.
- No, no, no. In fact, hide this thing.
49
00:02:01,680 --> 00:02:02,890
- Seriously, for real.
- If anybody watches this...
50
00:02:03,090 --> 00:02:04,560
- Yeah, no, that's why I'm...
- ...I'll get canceled.
51
00:02:04,760 --> 00:02:05,770
[producer] What's the movie about?
52
00:02:05,970 --> 00:02:08,900
It's about a kid
trying to lose his virginity,
53
00:02:09,100 --> 00:02:11,070
so he wants to take
his older brother, him, his...
54
00:02:11,270 --> 00:02:12,610
- [James] I'll read it to you.
- [Ronald] Oh, yeah. Read it.
55
00:02:12,810 --> 00:02:15,360
Reed has a decision to make,
stay home and stay a virgin
56
00:02:15,560 --> 00:02:18,530
or drive 800 miles
to lose it with an online hottie.
57
00:02:18,730 --> 00:02:19,700
Decision made.
58
00:02:19,900 --> 00:02:23,250
Now Ian and his horndog buddy, Lance,
are off on a sex safari
59
00:02:23,450 --> 00:02:26,040
with BFF baggage, Felicia, in tow.
60
00:02:26,240 --> 00:02:31,010
Their epic quest features a stolen GTO,
kinky trailer park sex, a prison fight,
61
00:02:31,200 --> 00:02:32,970
topless abstinence, extreme dancers,
62
00:02:33,170 --> 00:02:36,300
- and Ian's D-bag brother, James Marsden.
- [Ronald] Woo-hoo!
63
00:02:36,500 --> 00:02:38,140
You think that movie
can get made nowadays?
64
00:02:38,340 --> 00:02:39,890
- [producer] No.
- [Ronald] No. Not at all.
65
00:02:40,090 --> 00:02:41,850
- [Noah] Right.
- [James] I love that you love this, man.
66
00:02:42,050 --> 00:02:43,270
I'm like... I'm so proud of this.
67
00:02:43,470 --> 00:02:46,060
Oh, shit. You know what?
Speaking of movies, I tell you what?
68
00:02:46,260 --> 00:02:47,770
Would you mind
helping me with something tomorrow?
69
00:02:47,970 --> 00:02:49,690
- Yeah.
- I have to do this audition.
70
00:02:49,890 --> 00:02:51,820
I'd take like an hour. Put myself on tape.
71
00:02:52,020 --> 00:02:53,280
- Yeah.
- I just need somebody to read off camera.
72
00:02:53,480 --> 00:02:54,240
- Yeah.
- Seriously?
73
00:02:54,440 --> 00:02:55,820
- That's simple.
- Done deal.
74
00:02:56,020 --> 00:02:59,030
All right. I have to--I have to put
myself on tape for this movie
75
00:02:59,230 --> 00:03:01,910
that I'm, I'm trying to-- a role
I'm trying to get in this big movie.
76
00:03:02,110 --> 00:03:03,850
- [producer] What's it called?
- Lone Pine.
77
00:03:05,470 --> 00:03:06,500
[producer]
Does everybody know about this?
78
00:03:06,700 --> 00:03:07,980
- Yes.
- Yes.
79
00:03:09,350 --> 00:03:13,300
[Noah] Yeah. I, I, I, I, I drank a bunch
yesterday but not really on purpose.
80
00:03:13,500 --> 00:03:15,020
And then I made a phone call
81
00:03:16,320 --> 00:03:18,640
and, uh, I don't know.
82
00:03:18,840 --> 00:03:20,860
It might have kind of messed up
my life or something.
83
00:03:22,700 --> 00:03:24,350
Yo, Ronald.
84
00:03:24,550 --> 00:03:26,440
I've been thinking
about it for like an hour or two...
85
00:03:26,640 --> 00:03:29,060
- Mm-hmm.
- ...and I'm pretty sure
86
00:03:29,260 --> 00:03:31,170
that I broke up with Heidi yesterday.
87
00:03:32,710 --> 00:03:34,240
Oh [bleep].
88
00:03:34,430 --> 00:03:35,320
Yeah.
89
00:03:35,520 --> 00:03:36,820
You're remembering your conversation now?
90
00:03:37,020 --> 00:03:37,990
Yeah.
91
00:03:38,190 --> 00:03:41,530
You know, something they say
is drunken words or sober thoughts.
92
00:03:41,730 --> 00:03:43,040
There's a little bit
of truth in there too.
93
00:03:43,240 --> 00:03:46,080
So that's why I was asking you,
like do you actually believe
94
00:03:46,280 --> 00:03:48,120
that she's telling you the truth?
95
00:03:48,320 --> 00:03:50,310
I don't know.
I just feel like I made a mistake.
96
00:03:51,440 --> 00:03:53,170
I mean, you should definitely
call her, for sure.
97
00:03:53,370 --> 00:03:54,760
And you can tell her what happened, too.
98
00:03:54,960 --> 00:03:56,880
Like, you literally got drunk on accident.
99
00:03:57,080 --> 00:03:59,590
Like, what were the odds
that like Ken and Barbara's drinks
100
00:03:59,790 --> 00:04:00,800
- we're getting mixed up.
- Yeah. Yeah.
101
00:04:01,000 --> 00:04:02,970
Like you can explain that to her,
you know?
102
00:04:03,170 --> 00:04:05,310
All right. I'm just gonna call her.
That's a good idea.
103
00:04:05,510 --> 00:04:06,770
[Ronald]
Yeah. Stock room, man.
104
00:04:06,970 --> 00:04:08,060
Okay.
105
00:04:08,260 --> 00:04:09,560
Thanks, man. I, I appreciate it.
106
00:04:09,760 --> 00:04:11,360
Yeah. Make sure you drink water, man.
107
00:04:11,560 --> 00:04:13,120
- Hydrate.
- [Noah] I'm gonna keep drinking.
108
00:04:14,630 --> 00:04:17,700
[indistinct chatter]
109
00:04:17,890 --> 00:04:18,820
[Shaun]
How are you, Mr. Griggs?
110
00:04:19,020 --> 00:04:20,280
- I'm doing well. Thank you.
- Great.
111
00:04:20,480 --> 00:04:26,250
So the defense called the lifelong friend
of Trevor Morris up there, the defendant.
112
00:04:26,450 --> 00:04:28,960
And what's the nature
of your relationship with Trevor?
113
00:04:29,160 --> 00:04:32,080
We've been best friends for...
since seventh grade.
114
00:04:32,280 --> 00:04:36,630
[Shaun] Hmm. So would you say
it's safe to describe Trevor as reliable?
115
00:04:36,830 --> 00:04:38,880
[Justin] I mean, absolutely.
He's always been there for me.
116
00:04:39,080 --> 00:04:41,550
Never a question, never any judgment.
117
00:04:41,750 --> 00:04:45,770
You know, if you need a couch to sleep on,
where--whatever I might need,
118
00:04:45,960 --> 00:04:48,770
Trevor has always been there
just whenever I need him.
119
00:04:48,970 --> 00:04:52,520
[Ross] We feel for the guy,
'cause I think you get...
120
00:04:52,720 --> 00:04:54,790
you get-- dealt a bad hand sometimes.
121
00:04:58,130 --> 00:05:00,110
Good afternoon, Mr. Griggs.
122
00:05:00,310 --> 00:05:02,490
It's true, isn't it, sir,
that you were once arrested
123
00:05:02,690 --> 00:05:05,280
for masturbating
in a public movie theater?
124
00:05:05,480 --> 00:05:06,910
That's correct, isn't it?
125
00:05:07,110 --> 00:05:08,680
That's-- yes, that's true.
126
00:05:11,930 --> 00:05:13,290
Which theater was it?
127
00:05:13,490 --> 00:05:15,380
It was the-- at The Grove.
128
00:05:15,580 --> 00:05:16,730
[Debra] The Grove?
129
00:05:18,270 --> 00:05:20,800
And is The Grove
a pornographic movie theater?
130
00:05:21,000 --> 00:05:22,400
No, it's not.
131
00:05:23,400 --> 00:05:25,280
[Debra]
No further questions.
132
00:05:26,910 --> 00:05:29,770
[Jeannie] He, like, said that Trevor
was a really nice guy
133
00:05:29,970 --> 00:05:32,440
but then it came out later
that he masturbated
134
00:05:32,640 --> 00:05:35,400
his penile off at The Grove.
135
00:05:35,600 --> 00:05:37,320
I'm sorry I'm laughing.
136
00:05:37,520 --> 00:05:39,240
It's horrible, actually.
137
00:05:39,430 --> 00:05:40,590
[Shaun] Um...
138
00:05:46,300 --> 00:05:49,000
What, what was the movie?
139
00:05:49,190 --> 00:05:51,890
It's, um, Pacific Rim Uprising.
140
00:05:54,100 --> 00:05:59,230
[Ken] Pacific Rim Uprising,
I believe that was the second one.
141
00:06:00,310 --> 00:06:05,150
I saw that on Video on Demand
and there was zero arousal for me.
142
00:06:05,990 --> 00:06:07,350
[Ronald]
It's not even a sexy movie.
143
00:06:07,550 --> 00:06:09,600
- You know what Pacific Rimis?
- I've never seen it. What is it?
144
00:06:09,800 --> 00:06:12,270
It's about, like, aliens coming up
from the crust of the Earth
145
00:06:12,470 --> 00:06:14,350
and they build giant robots to fight 'em.
146
00:06:14,550 --> 00:06:15,830
It's not sexy.
147
00:06:17,830 --> 00:06:20,780
He did say he thought he was alone
in theater, but...
148
00:06:20,980 --> 00:06:25,570
I mean, to me, like that just shoots
a lot of his credibility out the window.
149
00:06:25,770 --> 00:06:27,670
Defense calls Belinda Morris.
150
00:06:29,300 --> 00:06:31,000
Please raise your right hand.
151
00:06:31,190 --> 00:06:32,620
[Shaun] Trevor still lives with you,
is that correct?
152
00:06:32,820 --> 00:06:33,790
Yeah.
153
00:06:33,990 --> 00:06:37,540
What would you describe your guys'
at-home relationship to be like?
154
00:06:37,740 --> 00:06:41,670
[Belinda] Well,
Trevor doesn't always pay his share.
155
00:06:41,870 --> 00:06:43,010
- [Shaun] What, what kind of a...
- [Belinda] But, you know,
156
00:06:43,210 --> 00:06:45,300
he can't seem to hold down a job.
157
00:06:45,500 --> 00:06:47,260
[Ken]
Trevor's mother testified
158
00:06:47,460 --> 00:06:53,270
and she was not so helpful to him.
159
00:06:53,470 --> 00:06:57,290
How many nights a week have you observed
Trevor smoking marijuana?
160
00:06:59,000 --> 00:07:00,400
Probably most nights.
161
00:07:00,600 --> 00:07:05,530
[Debra] Earlier, you said that he lives
with you and that that's fine,
162
00:07:05,730 --> 00:07:09,880
but I sense
some trepidation in your voice.
163
00:07:10,630 --> 00:07:13,470
- Yeah.
- Is it fine that he still lives with you?
164
00:07:14,350 --> 00:07:15,220
No.
165
00:07:16,270 --> 00:07:18,790
I guess I'm getting to the point
166
00:07:18,990 --> 00:07:22,090
where I feel like a change
needs to happen.
167
00:07:22,290 --> 00:07:26,380
I'm sick of having my house
be a mess all the time,
168
00:07:26,580 --> 00:07:28,050
and I just ain't living in it.
169
00:07:28,250 --> 00:07:29,350
I hate living in it.
170
00:07:29,540 --> 00:07:31,640
I'm ready for a change.
171
00:07:31,840 --> 00:07:33,450
I'm sorry, Trevor.
172
00:07:34,780 --> 00:07:36,700
His own mama called him a bum.
173
00:07:41,210 --> 00:07:45,240
I think it's important to consider
the cold facts of the case rather than
174
00:07:45,440 --> 00:07:50,160
a mother's tears or a friend's laughter
or a, a friend's masturbating.
175
00:07:50,360 --> 00:07:51,620
No further questions.
176
00:07:51,820 --> 00:07:53,160
No recross?
177
00:07:53,360 --> 00:07:54,160
[Debra] No, Your Honor.
178
00:07:54,360 --> 00:07:55,250
[Ronald]
It was heartbreaking, you know?
179
00:07:55,450 --> 00:07:57,540
She broke down on the stand.I feel for her.
180
00:07:57,740 --> 00:08:00,920
And if anything, I feellike she builds a case for the plaintiff,
181
00:08:01,120 --> 00:08:03,250
in a way, but that's just me.
182
00:08:03,450 --> 00:08:06,800
[producer] That was great. Let's get you
back to the deliberation room.
183
00:08:07,000 --> 00:08:09,840
[Noah] Ronald. Ronald.
184
00:08:10,040 --> 00:08:11,800
Could, could you help me please
really quick?
185
00:08:12,000 --> 00:08:13,890
- What?
- [Noah] Could you come here?
186
00:08:14,090 --> 00:08:16,980
Hey, could, could you--
could you please just, just...
187
00:08:17,180 --> 00:08:18,600
I know I'm telling you
it's a misunderstanding
188
00:08:18,800 --> 00:08:21,360
and, and I don't remember everything
exactly the way that it happened,
189
00:08:21,550 --> 00:08:24,360
but, but I was with my,
my buddy Ronald from...
190
00:08:24,560 --> 00:08:26,240
he's on the jury and, and he...
191
00:08:26,430 --> 00:08:28,200
- You got about three minutes.
- Okay. All right.
192
00:08:28,400 --> 00:08:30,320
So, listen, could you just please--
could you just please talk to him?
193
00:08:30,520 --> 00:08:31,660
He's kind--he, he knows what happened.
194
00:08:31,860 --> 00:08:34,290
He, he knows clearer than I do,
'cause I don't really remember, okay?
195
00:08:34,480 --> 00:08:36,040
Please, please just talk to him.
Just for one second.
196
00:08:36,240 --> 00:08:37,800
I'm so sorry, okay? Please. Please.
197
00:08:39,180 --> 00:08:40,310
- Hey, Heidi. This is Ronald.
- [Heidi] What is going on?
198
00:08:41,850 --> 00:08:45,750
Hey, so last night,
Noah got drunk on accident.
199
00:08:45,950 --> 00:08:47,010
It was pretty crazy.
200
00:08:47,210 --> 00:08:48,970
He, um, yeah.
201
00:08:49,170 --> 00:08:51,840
He, uh, he was given
the wrong drinks on accident.
202
00:08:52,040 --> 00:08:53,350
- [Heidi] Wow. Wow.
- She doesn't like that I drink.
203
00:08:53,550 --> 00:08:55,890
[Heidi] Okay.Well, Noah has never drank before.
204
00:08:56,090 --> 00:08:59,310
Oh, I'm, I'm aware. Yeah, I know.
He didn't realize he was drinking.
205
00:08:59,510 --> 00:09:00,980
[Heidi] What kind of environmentwere you in?
206
00:09:01,180 --> 00:09:04,020
Like, this putsour entire foundation on the line.
207
00:09:04,220 --> 00:09:05,320
[Ronald]
I have no idea what he said to you.
208
00:09:05,520 --> 00:09:07,190
All I know is that
Noah got drunk on accident.
209
00:09:07,390 --> 00:09:09,320
That's all the message
that I'm trying to relay to you.
210
00:09:09,520 --> 00:09:10,450
I'm not trying to get
in your guys' personal business.
211
00:09:10,650 --> 00:09:12,280
[Heidi] You know what?I mean, he throws everything away
212
00:09:12,480 --> 00:09:13,370
for jury duty and I am done.
213
00:09:13,570 --> 00:09:14,660
[Officer Nikki] Two minutes.
214
00:09:14,860 --> 00:09:15,580
[Heidi]
You know what? No, no, no.
215
00:09:15,780 --> 00:09:17,700
You, you tell Noah that it's done.
216
00:09:17,900 --> 00:09:18,950
She's not mad, is she?
217
00:09:19,150 --> 00:09:20,750
- [dial tone]
- Oh, she hung up.
218
00:09:20,950 --> 00:09:22,210
What did she say?
219
00:09:22,410 --> 00:09:23,480
She said she was mad.
220
00:09:24,770 --> 00:09:25,920
I, I don't know, man. You should--
221
00:09:26,120 --> 00:09:28,420
you should probably call her
when you got more time, for sure.
222
00:09:28,620 --> 00:09:31,180
Call her 'cause we're still
in a relationship, right?
223
00:09:31,370 --> 00:09:32,300
Ronald?
224
00:09:32,500 --> 00:09:33,990
Ronald?
225
00:09:36,530 --> 00:09:38,270
What, what did she say?
What did she tell you?
226
00:09:38,470 --> 00:09:39,560
She was just yelling, man.
227
00:09:39,760 --> 00:09:41,190
She's like, "Oh, so you guys,"--
so she's like,
228
00:09:41,380 --> 00:09:43,310
"So you guys just went on out and--
where everybody got drunk?"
229
00:09:43,510 --> 00:09:46,650
And I was, "Yeah, pretty much.
That was the plan, you know?"
230
00:09:46,850 --> 00:09:48,610
She was just like,
"Well, I'm not okay with this."
231
00:09:48,810 --> 00:09:50,650
She's like, "Just whatever,"
and then just hung up.
232
00:09:50,850 --> 00:09:52,500
So that's all I got for you.
233
00:09:53,170 --> 00:09:56,030
So, I mean, did she say
anything about the breakup?
234
00:09:56,230 --> 00:09:57,830
Does she wanna get back together?
Is it--is it...
235
00:09:58,030 --> 00:09:59,620
[Ronald] It didn't sound like it.
236
00:09:59,820 --> 00:10:01,050
Oh, my God.
237
00:10:04,430 --> 00:10:06,250
[Jeannie] I think he's better off...
238
00:10:06,450 --> 00:10:08,630
- [Ronald] Yeah, we know how you feel.
- ...without her.
239
00:10:08,830 --> 00:10:10,550
We know how you feel, Jeannie.
240
00:10:10,750 --> 00:10:13,050
[laughing]
241
00:10:13,250 --> 00:10:16,300
I feel bad he's taking it really hard,
but I think that that's a perfect moment
242
00:10:16,500 --> 00:10:19,350
to be like, "Oh, like here's a shoulder
you can cry on,"
243
00:10:19,550 --> 00:10:23,120
and like he might, you know,
also do something else on the shoulder.
244
00:10:24,700 --> 00:10:27,000
Like something else
might come out of him onto my shoulder.
245
00:10:29,460 --> 00:10:31,250
I'm gonna let him cum on my shoulder.
246
00:10:39,050 --> 00:10:40,160
[Shaun] Your Honor, at this time,
247
00:10:40,360 --> 00:10:42,540
the defense calls Trevor Morris
to the stand.
248
00:10:42,740 --> 00:10:43,660
Okay.
249
00:10:43,860 --> 00:10:48,170
Mr. Morris,
you wanna approach and you'll be sworn?
250
00:10:48,370 --> 00:10:50,210
[Ross] I'm just hopingthat Trevor can turn it around
251
00:10:50,410 --> 00:10:52,720
once he hits the witness stand
because those defense witnesses
252
00:10:52,910 --> 00:10:54,930
did not do him any favors.
253
00:10:55,130 --> 00:10:57,590
You know, my wife, Sonia, always says,
254
00:10:57,790 --> 00:11:00,430
"Make sure you have a rudder
long enough for the boat."
255
00:11:00,630 --> 00:11:02,890
And right now, Trevor's on a boat
256
00:11:03,090 --> 00:11:05,040
with a long rudder
and he's headed to coral.
257
00:11:08,040 --> 00:11:09,210
Okay.
258
00:11:09,960 --> 00:11:11,290
Let's do this.
259
00:11:12,380 --> 00:11:13,540
Mr. Morris,
260
00:11:15,210 --> 00:11:18,050
how many jobs have you been fired from
in the past five years?
261
00:11:19,630 --> 00:11:20,680
Three.
262
00:11:21,390 --> 00:11:23,040
His defense were the-- sorry.
263
00:11:23,240 --> 00:11:26,580
His attorney
took an, an interesting tactic.
264
00:11:26,780 --> 00:11:30,210
And your mother testified
that she's observed you drinking
265
00:11:30,410 --> 00:11:33,460
and smoking pot
almost every night of the week.
266
00:11:33,660 --> 00:11:34,730
Is that also correct?
267
00:11:35,820 --> 00:11:37,300
I was confused.
268
00:11:37,500 --> 00:11:41,390
[Shaun] In fact, the only character
witness who had any good things to say
269
00:11:41,590 --> 00:11:46,190
about you at all is some dude
who masturbates in public to robot movies.
270
00:11:46,380 --> 00:11:47,270
Is that accurate?
271
00:11:47,470 --> 00:11:48,650
What are you doing?
272
00:11:48,850 --> 00:11:54,360
What I'm saying is with your record
of kind of unsavory behavior at work
273
00:11:54,560 --> 00:11:56,610
and in your own personal life
274
00:11:56,810 --> 00:12:00,530
and kind of no redeeming resume points
to speak of,
275
00:12:00,730 --> 00:12:02,870
whose own mom
has kind of called him a dirtbag
276
00:12:03,070 --> 00:12:06,210
and doesn't want him in the house,
would you even hire you?
277
00:12:06,400 --> 00:12:08,920
Don't you think it would be
kind of irresponsible for anybody
278
00:12:09,120 --> 00:12:10,380
to hire you to come and work for them?
279
00:12:10,580 --> 00:12:12,840
[Trevor]
No. That's enough. Stop.
280
00:12:13,040 --> 00:12:14,920
I Googled this,
and this is called, uh, this is called
281
00:12:15,120 --> 00:12:16,760
an ineffective assistance of counsel.
282
00:12:16,960 --> 00:12:17,880
- Wait. Just a second.
- [Trevor] So I would like...
283
00:12:18,080 --> 00:12:19,760
Whoa, whoa, whoa.
284
00:12:19,960 --> 00:12:21,220
Wait. Hold-- sir, hold on.
285
00:12:21,420 --> 00:12:22,350
Sorry.
286
00:12:22,550 --> 00:12:26,780
Trevor claimed
ineffective assistance of counsel.
287
00:12:27,240 --> 00:12:28,620
He Googled it.
288
00:12:29,200 --> 00:12:31,730
That's a very serious allegation.
289
00:12:31,930 --> 00:12:34,190
- I'm very serious. I'm very...
- [Judge Rosen] Now hold on. Hold on.
290
00:12:34,390 --> 00:12:37,820
I would like to meet with the defendant
291
00:12:38,020 --> 00:12:41,370
and I'd like to meet with his counsel
in my chambers.
292
00:12:41,560 --> 00:12:42,780
Counsel.
293
00:12:42,980 --> 00:12:44,430
After you.
294
00:12:46,090 --> 00:12:48,890
[Judge Rosen] I don't know
what the hell you're doing!
295
00:12:50,100 --> 00:12:52,380
[Noah] It just feels like there was kindof like a misunderstanding
296
00:12:52,580 --> 00:12:55,130
and then the defendant
had like a knee-jerk reaction
297
00:12:55,330 --> 00:12:57,630
and just, like, cut his lawyer
loose, like, immediately.
298
00:12:57,830 --> 00:12:59,170
And I... I don't know.
299
00:12:59,370 --> 00:13:01,590
I just feel like sometimes
things get confusing and you,
300
00:13:01,790 --> 00:13:04,810
you need to give people
a second chance, you know?
301
00:13:05,000 --> 00:13:10,390
This is probably the most unorthodox trial
302
00:13:10,590 --> 00:13:12,480
that I've presided over.
303
00:13:12,680 --> 00:13:16,690
Mr. Morris has chosen to represent himself
304
00:13:16,890 --> 00:13:18,860
for the remainder of the trial.
305
00:13:19,060 --> 00:13:23,700
His counsel will remain as co-counsel
306
00:13:23,900 --> 00:13:27,410
but he's going to finish his examination.
307
00:13:27,610 --> 00:13:30,910
He's going to do his own closing argument.
308
00:13:31,110 --> 00:13:34,460
So with that, good luck.
309
00:13:34,660 --> 00:13:36,630
- Okay.
- [Officer Nikki] All rise.
310
00:13:36,830 --> 00:13:39,920
[Noah] Maybe Shaun had an ideaor, or, or something
311
00:13:40,120 --> 00:13:42,010
and he didn't really get a chance
to explain himself
312
00:13:42,210 --> 00:13:45,070
and it all just happened really fast
and, like, now they're done.
313
00:13:56,160 --> 00:13:59,170
[indistinct shouting]
314
00:14:03,960 --> 00:14:05,950
[knocking on door]
315
00:14:06,150 --> 00:14:07,450
- [James] What up?
- [Ronald] Hey.
316
00:14:07,650 --> 00:14:09,330
[James] Dude, thank you so much
for doing this on our day-off.
317
00:14:09,530 --> 00:14:10,540
No, for sure, man.
318
00:14:10,740 --> 00:14:11,870
[James] Sorry about all the gear.
It's just, you know,
319
00:14:12,070 --> 00:14:14,170
I wanna make sure
I get the right coverage and stuff.
320
00:14:14,370 --> 00:14:16,500
So what the hell
did you bring me here for?
321
00:14:16,700 --> 00:14:18,210
Brings back memories, don't it?
322
00:14:18,410 --> 00:14:21,630
I know I said some awful things.
Hurt will do that to you.
323
00:14:21,830 --> 00:14:24,550
You can actually
kind of just slow that just a hair.
324
00:14:24,750 --> 00:14:26,720
Hurt will do that to you.
325
00:14:26,920 --> 00:14:31,390
And someday I'm gonna have to make
my peace with God for all I've done.
326
00:14:31,590 --> 00:14:32,530
God?
327
00:14:34,370 --> 00:14:35,650
Where is God?
328
00:14:35,850 --> 00:14:37,360
[Ronald] I like the voice,
'cause you're, you're supposed
329
00:14:37,560 --> 00:14:38,900
- to be like this working man, right?
- Yeah. He was never...
330
00:14:39,100 --> 00:14:40,440
- A little bit gruffer.
- Yeah.
331
00:14:40,640 --> 00:14:43,150
- Yeah.
- He's used to getting his hands dirty
332
00:14:43,350 --> 00:14:45,610
but he's not used
to getting his heart dirty.
333
00:14:45,810 --> 00:14:47,420
- Does that make sense?
- Absolutely.
334
00:14:49,380 --> 00:14:50,660
Maybe rest for a little bit.
335
00:14:50,860 --> 00:14:53,290
I know you're trying to do this to me.
336
00:14:53,490 --> 00:14:55,000
You got me, didn't you?
337
00:14:55,200 --> 00:14:57,140
It's important to feel stuff, Caleb.
338
00:14:58,350 --> 00:15:00,600
Doesn't feel right.
It's really uncomfortable.
339
00:15:01,730 --> 00:15:05,090
I know it's uncomfortable
but it's good to talk about it.
340
00:15:05,290 --> 00:15:07,090
I miss her.
341
00:15:07,290 --> 00:15:08,820
I miss her so much.
342
00:15:09,950 --> 00:15:11,280
I do too, Caleb.
343
00:15:13,740 --> 00:15:14,780
But it ain't your fault.
344
00:15:16,330 --> 00:15:17,650
Really good.
345
00:15:17,850 --> 00:15:18,730
- I realized I've heard...
- You're so...
346
00:15:18,930 --> 00:15:20,150
Yeah, but I realized I didn't know
what the story was about.
347
00:15:20,350 --> 00:15:21,480
- I was like is it his fault?
- No, no.
348
00:15:21,680 --> 00:15:22,530
- Is it his fault?
- It's all good.
349
00:15:22,730 --> 00:15:24,400
I'm gonna say it and then you repeat it.
350
00:15:24,600 --> 00:15:25,700
It sounds silly
but it like-- it just helps me...
351
00:15:25,900 --> 00:15:26,610
Just, just literally-- it's verbatim?
352
00:15:26,810 --> 00:15:27,530
- Yeah.
- The same thing?
353
00:15:27,730 --> 00:15:28,490
Yeah.
354
00:15:28,690 --> 00:15:30,370
Oh, I got wounds.
355
00:15:30,570 --> 00:15:32,790
Sometimes I feel like that's all I got.
356
00:15:32,990 --> 00:15:34,660
Oh, I got wounds.
357
00:15:34,860 --> 00:15:36,390
Sometimes I feel like that's all I got.
358
00:15:37,390 --> 00:15:38,580
Oh, I got wounds.
359
00:15:38,780 --> 00:15:42,850
Sometimes I feel like that's all I got.
360
00:15:44,480 --> 00:15:47,300
Oh, I've got wounds.
361
00:15:47,500 --> 00:15:50,030
Sometimes I feel like that's all I got.
362
00:15:51,240 --> 00:15:52,360
I got wounds.
363
00:15:53,950 --> 00:15:56,330
Sometimes I feel like that's all I got.
364
00:15:57,450 --> 00:15:59,230
Like, if you're watching the Oscars
and you see like...
365
00:15:59,430 --> 00:16:00,730
- you know, they play the clips?
- Mm-hmm.
366
00:16:00,930 --> 00:16:02,820
That just feels like that moment
where that would be like...
367
00:16:03,020 --> 00:16:05,490
- This would be that scene?
- James Marsden for Best Actor.
368
00:16:05,690 --> 00:16:07,400
- What up, baby?
- Like that's-- yeah.
369
00:16:07,600 --> 00:16:09,660
I know I said some awful things.
370
00:16:09,860 --> 00:16:11,410
Hurt will do that to you.
371
00:16:11,610 --> 00:16:15,720
And someday, I'm gonna have to make
my peace with God for all I've done.
372
00:16:17,180 --> 00:16:18,180
God?
373
00:16:19,770 --> 00:16:21,210
Where is God?
374
00:16:21,410 --> 00:16:23,170
- [knocks on door]
- You seemed nice.
375
00:16:23,370 --> 00:16:25,170
- Hey, Ronald.
- Damn it.
376
00:16:25,370 --> 00:16:27,630
- Mid scene.
- That is-- it's all right.
377
00:16:27,830 --> 00:16:28,590
What's up?
378
00:16:28,790 --> 00:16:29,890
Yo, dude,
can I talk to you about something?
379
00:16:30,080 --> 00:16:31,510
I got kind of a little situation going on.
380
00:16:31,710 --> 00:16:33,100
- What's up, bud?
- [Noah] I don't wanna interrupt.
381
00:16:33,300 --> 00:16:34,310
I just-- I just gotta talk
to you for like a sec about...
382
00:16:34,510 --> 00:16:35,520
[Ronald]
Yeah. You want me to step out or...
383
00:16:35,720 --> 00:16:37,310
- Um, can I...
- [Ronald] Do you want come in here?
384
00:16:37,510 --> 00:16:38,980
- Yeah, yeah, yeah.
- Do you care if I take a leak?
385
00:16:39,180 --> 00:16:40,230
Oh, yeah. Absolutely.
386
00:16:40,430 --> 00:16:42,650
I guess we got
the party room going on in here.
387
00:16:42,850 --> 00:16:43,980
What's up, boys?
388
00:16:44,180 --> 00:16:45,940
- Dude, come here.
- Oh, I hope it's not a bad thing.
389
00:16:46,140 --> 00:16:47,690
Uh, it's not a bad thing.
390
00:16:47,890 --> 00:16:49,660
I'm just kind of... I don't know.
391
00:16:49,850 --> 00:16:51,200
I just kind of need
some, some advice, sort of.
392
00:16:51,400 --> 00:16:53,830
So last night
after you left the game room,
393
00:16:54,030 --> 00:16:56,750
I was hanging out
with Jeannie and it was just us.
394
00:16:56,940 --> 00:16:59,210
And she was comforting me
about the Heidi thing
395
00:16:59,410 --> 00:17:01,640
and I realized I didn't need comforting
because...
396
00:17:03,690 --> 00:17:04,540
You did it, didn't you?
397
00:17:04,740 --> 00:17:05,880
- No, no, no, no, no.
- Uh, okay.
398
00:17:06,080 --> 00:17:07,920
That's, that's, that's,
that's kind of what I'm, I'm,
399
00:17:08,120 --> 00:17:09,010
I'm really nervous about, man.
400
00:17:09,210 --> 00:17:13,760
Like I, I feel like she's not
gonna be, like, into a dude like me.
401
00:17:13,960 --> 00:17:14,810
You know what I mean?
'Cause I'm so like...
402
00:17:15,000 --> 00:17:16,010
- Jeannie?
- Yeah. Like...
403
00:17:16,210 --> 00:17:17,810
[James]
You just gotta talk to her, dude.
404
00:17:18,010 --> 00:17:21,060
Thanks, James. Look...
405
00:17:21,260 --> 00:17:24,650
I mean, it's very apparent
that Jeannie wants to hook up with you.
406
00:17:24,850 --> 00:17:27,360
I mean, like tell me
you haven't noticed that.
407
00:17:27,560 --> 00:17:28,820
I don't know. I mean, I, I just figure
408
00:17:29,020 --> 00:17:30,070
she's kind of like,
like that with everybody.
409
00:17:30,270 --> 00:17:32,030
Well, I mean, no, not really though.
410
00:17:32,230 --> 00:17:33,280
It's, it's blatantly obvious.
411
00:17:33,480 --> 00:17:35,200
And Jeannie has outright
told me as well, too,
412
00:17:35,400 --> 00:17:37,410
that you are literally the type
of guy that she's into.
413
00:17:37,610 --> 00:17:40,330
She said that she likes
kind of, like, withdrawn,
414
00:17:40,530 --> 00:17:42,210
nerdy, kind of inexperienced,
415
00:17:42,410 --> 00:17:44,750
doesn't-really-know-
what's-going-on kind of guys,
416
00:17:44,950 --> 00:17:46,210
'cause she likes corrupting them.
417
00:17:46,410 --> 00:17:48,170
Like that's literally--
so she likes doing that.
418
00:17:48,370 --> 00:17:50,840
And it's not
like she's like trying to corrupt you
419
00:17:51,040 --> 00:17:52,300
but she's trying to have fun with you.
420
00:17:52,500 --> 00:17:53,590
I, I don't know. Would you help me?
421
00:17:53,790 --> 00:17:56,010
Like, be kind of like a wingman.
422
00:17:56,210 --> 00:17:57,220
Maybe just help me, like, talk to her.
423
00:17:57,420 --> 00:17:58,850
I'm just-- I'm too...
424
00:17:59,050 --> 00:18:01,020
[James] Dude, help him out, man.
I'm, I'm good.
425
00:18:01,220 --> 00:18:02,810
I'm gonna read over
this a little more anyway.
426
00:18:03,010 --> 00:18:04,020
- Okay. Would you...
- Right now?
427
00:18:04,220 --> 00:18:05,020
- ...would you come with me?
- Yeah.
428
00:18:05,220 --> 00:18:07,250
Okay. All right. Dude, thank you so much.
429
00:18:08,630 --> 00:18:10,030
Yeah, be right back, James.
430
00:18:10,230 --> 00:18:12,670
[James]
No rush. Take your time.
431
00:18:15,670 --> 00:18:17,240
[Noah] I'm just gonna...
432
00:18:17,440 --> 00:18:18,910
- Right here?
- Okay.
433
00:18:19,110 --> 00:18:20,410
I believe in you, man.
434
00:18:20,610 --> 00:18:21,680
Okay.
435
00:18:23,010 --> 00:18:24,100
Okay. What am I doing?
436
00:18:26,060 --> 00:18:26,980
[knocks on door]
437
00:18:32,190 --> 00:18:33,220
Hey.
438
00:18:33,420 --> 00:18:35,180
- [Ronald] Jeannie, what's up?
- Hey.
439
00:18:35,380 --> 00:18:37,390
[Jeannie] I was starting to lay out
but it was too cold.
440
00:18:37,590 --> 00:18:39,070
It's definitely cold out.
441
00:18:40,450 --> 00:18:42,120
Uh, um...
442
00:18:42,580 --> 00:18:43,740
You okay?
443
00:18:44,660 --> 00:18:46,860
Uh, can I talk-- can I talk to you
in just one, one second really?
444
00:18:47,050 --> 00:18:48,330
Ron, uh, wanted to...
445
00:18:49,870 --> 00:18:52,650
He's trying to hang out with you
but he doesn't know how to ask.
446
00:18:52,850 --> 00:18:53,700
What do you mean, hang out?
447
00:18:53,900 --> 00:18:55,550
Like right now,
he wants to hang out with you.
448
00:18:56,920 --> 00:18:57,990
But he's running away!
449
00:18:58,190 --> 00:18:59,740
He doesn't know how to ask. He's nervous.
450
00:18:59,940 --> 00:19:01,330
What did he say?
451
00:19:01,530 --> 00:19:03,040
He asked me to come down here
and wingman for him.
452
00:19:03,240 --> 00:19:06,540
I got James Marsden up in my room,
so I'm trying to drop him off with you.
453
00:19:06,740 --> 00:19:08,000
[Jeannie] Well, where is he?
454
00:19:08,200 --> 00:19:09,310
Noah?
455
00:19:10,810 --> 00:19:12,130
Where did he go? Wait.
456
00:19:12,330 --> 00:19:13,550
Does he not like tuna?
457
00:19:13,750 --> 00:19:14,510
I don't know.
458
00:19:14,710 --> 00:19:16,970
[Noah] Ronald, what is she wearing?
What is that?
459
00:19:17,170 --> 00:19:18,800
[Jeannie] Noah, is that you?
460
00:19:19,000 --> 00:19:21,570
I'm just-- I'm looking for my shoes.
461
00:19:22,820 --> 00:19:25,520
These are the kind of guys you like.
462
00:19:25,720 --> 00:19:27,150
Tell him to come back.
463
00:19:27,350 --> 00:19:28,540
Noah.
464
00:19:29,790 --> 00:19:32,290
Sorry. I, I... I'm, I'm just, uh...
465
00:19:34,420 --> 00:19:36,990
Oh, you should put some clothes on.
Put a shirt on.
466
00:19:37,190 --> 00:19:38,720
You want...
you're asking me to put something on?
467
00:19:41,260 --> 00:19:42,490
- Just, uh...
- No, I can do that.
468
00:19:42,690 --> 00:19:44,100
Just give me one sec.
469
00:19:45,350 --> 00:19:46,540
What did she say?
470
00:19:46,740 --> 00:19:48,920
Yes. Of course,
she would like it if you would ask her
471
00:19:49,120 --> 00:19:50,130
if you wanted to hang out with her though.
472
00:19:50,330 --> 00:19:51,250
I got to ask?
473
00:19:51,450 --> 00:19:52,300
Okay.
474
00:19:52,500 --> 00:19:53,730
Hey, is this better?
475
00:19:55,190 --> 00:19:57,430
Jeannie, would you--
would you wanna, um, hang out?
476
00:19:57,630 --> 00:19:59,280
Yeah. Do you wanna come in?
477
00:20:00,650 --> 00:20:01,850
- Yeah.
- Okay.
478
00:20:02,050 --> 00:20:03,430
- Sweet. I got James Marsden...
- Thank you so much, Ronald.
479
00:20:03,630 --> 00:20:04,770
...to entertain. You guys have fun.
480
00:20:04,970 --> 00:20:05,890
Catch you later.
481
00:20:06,090 --> 00:20:07,640
- Come.
- Thanks. Thanks, Ronald.
482
00:20:07,840 --> 00:20:09,080
Bye, Ronald.
483
00:20:10,580 --> 00:20:13,250
Jeez.
What the [bleep] is going on around here?
484
00:20:22,550 --> 00:20:25,540
- Hey, bud.
- That was adorable dude.
485
00:20:25,740 --> 00:20:27,540
Uh, I didn't get to take that leak
486
00:20:27,740 --> 00:20:31,290
'cause there's a pretty large turd
in the toilet.
487
00:20:31,490 --> 00:20:32,460
- No. Like what?
- And I tried to...
488
00:20:32,660 --> 00:20:34,460
- No.
- No, I tried to-- I tried...
489
00:20:34,660 --> 00:20:37,340
don't try to flush it
'cause it might have stirred it up.
490
00:20:37,540 --> 00:20:38,800
Oh [bleep]. For real?
491
00:20:39,000 --> 00:20:42,760
Yeah. I wouldn't, uh, yeah,
that was already in there.
492
00:20:42,960 --> 00:20:45,770
Yeah. Yeah. But I called the bailiffs
493
00:20:45,970 --> 00:20:47,390
and they're gonna get a plumber,
494
00:20:47,590 --> 00:20:51,400
so they don't think
it's gonna be us with any problem.
495
00:20:51,600 --> 00:20:53,730
Damn. Oh, damn. It stinks in here.
496
00:20:53,930 --> 00:20:57,320
Yeah. Uh, actually I can't--
I don't know if I can take this.
497
00:20:57,520 --> 00:21:00,110
Maybe, um, is there another spot
we could continue this?
498
00:21:00,310 --> 00:21:01,360
Dude, that looks pretty nasty.
499
00:21:01,560 --> 00:21:02,660
You wanna move into the game room?
500
00:21:02,860 --> 00:21:05,620
We got a plumber coming up,
so let's, let's, let's-- can we go--
501
00:21:05,820 --> 00:21:07,040
what did you say, to the game room?
502
00:21:07,240 --> 00:21:08,470
- There is a game room.
- [James] Yeah.
503
00:21:09,850 --> 00:21:12,710
Uh, dude, I got to be honest with you.
504
00:21:12,910 --> 00:21:14,170
That was me.
505
00:21:14,370 --> 00:21:16,460
Uh, but please don't tell anybody.
506
00:21:16,660 --> 00:21:17,590
[Ronald] That's fine.
507
00:21:17,790 --> 00:21:19,270
- I don't give a shit.
- [James] Really?
508
00:21:20,780 --> 00:21:22,140
Dude, you're a king.
509
00:21:22,330 --> 00:21:23,300
[Ronald] It happens.
510
00:21:23,500 --> 00:21:25,510
- Let's get out here.
- [Ronald] Dude, you're fine, man.
511
00:21:25,710 --> 00:21:26,860
Action.
512
00:21:28,320 --> 00:21:30,060
What the hell did you bring me here for?
513
00:21:30,260 --> 00:21:31,700
Brings back memories, don't it?
514
00:21:32,450 --> 00:21:34,310
I know I said some awful things.
515
00:21:34,510 --> 00:21:36,980
Think you can be a little
more delicate and make it,
516
00:21:37,180 --> 00:21:38,900
if you can, a little less casual?
517
00:21:39,100 --> 00:21:42,260
You got wounds deeper
than Possum Creek Gully.
518
00:21:42,960 --> 00:21:44,030
I got wounds.
519
00:21:44,230 --> 00:21:47,790
Yeah, maybe try and break
that up into like, like let her find it.
520
00:21:47,990 --> 00:21:49,700
I know you got pain in there.
521
00:21:49,900 --> 00:21:52,540
Maybe give me,
like, a little more, like, admit it.
522
00:21:52,740 --> 00:21:54,460
- Like, I know you got pain.
- Okay.
523
00:21:54,660 --> 00:21:56,670
I know you got pain in there.
524
00:21:56,870 --> 00:21:59,650
You got wounds deeper
than Possum Creek Gully.
525
00:22:02,610 --> 00:22:03,820
Oh, I got wounds.
526
00:22:04,860 --> 00:22:06,240
- Sometimes I...
- [knocking on door]
527
00:22:08,070 --> 00:22:10,730
Sorry to interrupt. I'm just here to fix
a plumbing issue at 637.
528
00:22:10,930 --> 00:22:12,060
I just need to get a key.
529
00:22:12,260 --> 00:22:14,100
Uh, it's not my room.
530
00:22:14,300 --> 00:22:15,370
[plumber] Okie-dokie.
531
00:22:16,540 --> 00:22:18,710
- Thanks. I'll be back.
- All right, thanks.
532
00:22:22,000 --> 00:22:23,860
Dude, we're golden, bro.
We're in the moment.
533
00:22:24,060 --> 00:22:25,820
- [James] I appreciate it, man.
- Don't even worry about it.
534
00:22:26,020 --> 00:22:28,410
It's just nowadays
it's like someone takes a photo of that,
535
00:22:28,610 --> 00:22:32,710
puts a photo of me next to it, and like,
"We saw James Marsden's giant shit."
536
00:22:32,910 --> 00:22:36,750
And like that gets out and circulates
to the gossip sites, I'm done.
537
00:22:36,950 --> 00:22:38,170
Don't worry about nothing, man.
Don't worry about it.
538
00:22:38,370 --> 00:22:40,090
You... I, I need you
to be Caleb right now.
539
00:22:40,290 --> 00:22:41,340
Dude, we're on a roll, man.
This is good.
540
00:22:41,540 --> 00:22:42,380
[Ronald] Yeah, don't worry.
541
00:22:42,580 --> 00:22:45,260
Remember how your dad
and Geraldine used to catch
542
00:22:45,460 --> 00:22:47,850
them sand crabs
down by the old Lake Bridge.
543
00:22:48,050 --> 00:22:49,970
Yeah, why do you got to bring that up?
544
00:22:50,170 --> 00:22:51,350
It's the key to all of this.
545
00:22:51,550 --> 00:22:53,140
You gotta go back there, Caleb.
546
00:22:53,340 --> 00:22:54,270
You gotta face those demons.
547
00:22:54,470 --> 00:22:56,560
There ain't nothing
down there by the bridge, Darce.
548
00:22:56,760 --> 00:22:57,900
I didn't like that.
549
00:22:58,100 --> 00:22:59,610
There ain't nothing
down by the bridge, Darce.
550
00:22:59,810 --> 00:23:01,150
There's nothing from me anyway. Yeah, I...
551
00:23:01,350 --> 00:23:02,570
when [bleep]. Sorry.
552
00:23:02,770 --> 00:23:03,860
- Give me the lead-in line, maybe.
- [Ronald] Yup.
553
00:23:04,060 --> 00:23:05,360
It's the key to all of this.
554
00:23:05,560 --> 00:23:06,740
You gotta go back there, Caleb.
555
00:23:06,940 --> 00:23:08,320
- You gotta face those demons.
- No, no.
556
00:23:08,520 --> 00:23:10,370
There's nothing for me anywhere, Darce.
557
00:23:10,570 --> 00:23:12,580
That's not the line.
558
00:23:12,780 --> 00:23:13,620
It's the key to all of this.
559
00:23:13,820 --> 00:23:15,620
Hang on. Hang on. Okay.
560
00:23:15,820 --> 00:23:16,920
It's the key to all of this.
561
00:23:17,120 --> 00:23:18,290
You gotta go back there, Caleb.
562
00:23:18,490 --> 00:23:19,250
You gotta face those demons.
563
00:23:19,450 --> 00:23:21,690
No. There's nothing down
by the bridge for me, Darce.
564
00:23:22,690 --> 00:23:24,970
All right?
There's nothing for me anywhere.
565
00:23:25,170 --> 00:23:26,180
It's all gone.
566
00:23:26,380 --> 00:23:27,640
- Oh, shit.
- Sorry, guys.
567
00:23:27,840 --> 00:23:29,390
No, you're good. You're good.
568
00:23:29,590 --> 00:23:31,260
[Noah] I didn't mean
to interrupt anything.
569
00:23:31,460 --> 00:23:34,660
Jeannie just said
she wants to get, um...
570
00:23:35,160 --> 00:23:37,540
comfortable and, uh...
571
00:23:38,910 --> 00:23:39,810
what does that mean? What's...
572
00:23:40,010 --> 00:23:41,320
Sounds like she definitely wants
to [bleep] you.
573
00:23:41,520 --> 00:23:44,110
[Ronald] Yeah.
I think that's where we're at in this one.
574
00:23:44,310 --> 00:23:46,240
Okay. I'm just trying to play cool.
575
00:23:46,440 --> 00:23:47,490
Actually, are you wearing
underwear under there?
576
00:23:47,690 --> 00:23:48,910
- Yeah.
- Take them off
577
00:23:49,110 --> 00:23:50,780
and then put your pants back on.
578
00:23:50,980 --> 00:23:52,660
- You think that's a good idea?
- Why not?
579
00:23:52,860 --> 00:23:53,910
It's less clothes
you gotta take off eventually.
580
00:23:54,110 --> 00:23:55,790
- [James] I mean, what, what-- I mean...
- [Noah] Yeah. Right. Okay.
581
00:23:55,990 --> 00:23:57,250
I'm gonna-- I'm gonna get
comfortable. I'm gonna get going.
582
00:23:57,450 --> 00:23:58,830
- [James] Good.
- Okay. Thank you, guys.
583
00:23:59,030 --> 00:23:59,790
You got it.
584
00:23:59,990 --> 00:24:01,040
That was a good one.
585
00:24:01,240 --> 00:24:02,050
That was a good one.
586
00:24:02,240 --> 00:24:03,420
Oh, boy.
587
00:24:03,620 --> 00:24:05,090
Why did I do this for a living?
588
00:24:05,290 --> 00:24:06,470
What the hell did you bring me here for?
589
00:24:06,670 --> 00:24:08,110
[Ronald]
Brings back memories, don't it?
590
00:24:09,860 --> 00:24:12,180
I take it we're doing [indistinct]
591
00:24:12,380 --> 00:24:14,470
I know, dude. I know.
592
00:24:14,670 --> 00:24:15,930
[James] We'll get it.
We just need one good take.
593
00:24:16,130 --> 00:24:17,940
It's the key to all of this.
594
00:24:18,140 --> 00:24:20,190
You've got to go back there, Caleb.
595
00:24:20,390 --> 00:24:22,980
Does she mean to go back
and catch crabs like they did...
596
00:24:23,180 --> 00:24:24,820
like his dad and Geraldine did?
597
00:24:25,020 --> 00:24:26,740
Yeah, I don't know.
His daughter's missing, right?
598
00:24:26,940 --> 00:24:27,950
We have to face this--yeah.
599
00:24:28,150 --> 00:24:30,280
So did she get
like abducted from that bridge?
600
00:24:30,480 --> 00:24:32,080
- [James] No, that's what...
- Is that the last place they saw her?
601
00:24:32,270 --> 00:24:34,290
That's what's amazing
is that he just can't find her.
602
00:24:34,490 --> 00:24:35,680
[Ronald] Oh.
603
00:24:37,010 --> 00:24:38,790
- I don't know why...
- You have no...
604
00:24:38,990 --> 00:24:40,290
- yeah.
- [knocks on door]
605
00:24:40,490 --> 00:24:43,040
Okay, guys, we're good to go.
606
00:24:43,240 --> 00:24:45,840
- That was something else.
- Beautiful.
607
00:24:46,040 --> 00:24:47,840
- So that was you, huh?
- It might have been.
608
00:24:48,040 --> 00:24:49,220
Obviously.
609
00:24:49,420 --> 00:24:51,550
- [plumber] Have a good weekend.
- Yeah, you too.
610
00:24:51,750 --> 00:24:54,560
Damn, dude. Everyone's [bleep]
showing up in this game room.
611
00:24:54,760 --> 00:24:57,240
I'm just-- I'm happy
that you're taking this hit for me.
612
00:24:58,870 --> 00:25:00,600
He looked at me like...
613
00:25:00,800 --> 00:25:02,400
I feel like he knew me from something.
614
00:25:02,600 --> 00:25:04,020
Damn, you probably wanna restart
this whole thing though, huh?
615
00:25:04,220 --> 00:25:05,780
- Uh...
- You wanna start from the top?
616
00:25:05,980 --> 00:25:07,170
God?
617
00:25:08,540 --> 00:25:10,280
Where is God?
618
00:25:10,480 --> 00:25:11,700
The more you need something,
the more it disappears.
619
00:25:11,900 --> 00:25:12,870
The more you need something,
the more it disappears.
620
00:25:13,070 --> 00:25:13,910
The more you need something,
the more it disappears.
621
00:25:14,110 --> 00:25:15,030
The more you need something,
the more it disappears.
622
00:25:15,230 --> 00:25:17,700
Where is God, huh?
623
00:25:17,900 --> 00:25:20,290
I don't think I need to know
what exactly happened down by the...
624
00:25:20,490 --> 00:25:22,040
Yeah, especially-- like you said,
if this is one of those things
625
00:25:22,240 --> 00:25:23,380
that doesn't answer
all of your questions, you know...
626
00:25:23,580 --> 00:25:25,340
The whole script was confusing.
627
00:25:25,540 --> 00:25:26,920
- [Ronald] Oh, really?
- It doesn't-- yes.
628
00:25:27,120 --> 00:25:28,510
- You gotta go back there, Caleb.
- No.
629
00:25:28,710 --> 00:25:29,970
You gotta face those demons.
630
00:25:30,170 --> 00:25:32,180
Oh, I locked myself out.
631
00:25:32,380 --> 00:25:35,600
Maybe we'll do one and you can go like,
"Caleb, please don't."
632
00:25:35,800 --> 00:25:37,430
- Like call after me as I'm leaving.
- Okay.
633
00:25:37,630 --> 00:25:40,100
Caleb, please don't.
634
00:25:40,300 --> 00:25:42,150
- Caleb.
- You can get hotter on that.
635
00:25:42,340 --> 00:25:43,480
You gotta go back there, Caleb.
636
00:25:43,680 --> 00:25:45,360
You gotta face those demons.
637
00:25:45,560 --> 00:25:47,190
[Ronald]
You've gotta go back there, Caleb.
638
00:25:47,390 --> 00:25:48,480
You've gotta face those demons.
639
00:25:48,680 --> 00:25:51,200
No, no, no. It's definitely...
it definitely needed better.
640
00:25:51,400 --> 00:25:52,910
I'm gonna do one more take.
641
00:25:53,110 --> 00:25:54,620
Why do you gotta bring that up?
642
00:25:54,820 --> 00:25:56,330
- It's the key to all of this.
- [James] No.
643
00:25:56,530 --> 00:25:58,620
- You gotta go back there, Caleb.
- No, Darce.
644
00:25:58,820 --> 00:26:00,000
- You've gotta face those demons.
- [James] No.
645
00:26:00,200 --> 00:26:01,460
There's nothing for me
down there by that...
646
00:26:01,660 --> 00:26:03,040
- oh, you gotta be kidding me.
- Sorry, guys.
647
00:26:03,240 --> 00:26:04,250
I know you're doing acting.
648
00:26:04,450 --> 00:26:06,750
Um, everything's fine.
649
00:26:06,950 --> 00:26:09,630
I'm, I'm, I'm feeling a little bit,
uh, I'm feeling kind of comfortable.
650
00:26:09,830 --> 00:26:13,570
I, I-- she definitely wants to, uh...
651
00:26:15,400 --> 00:26:16,430
[Ronald]
She's definitely trying to sleep with you.
652
00:26:16,630 --> 00:26:18,180
[Noah]
Yeah. Okay. Okay.
653
00:26:18,380 --> 00:26:21,850
I, I can't... we're not married.
You know what I mean? So I...
654
00:26:22,050 --> 00:26:23,940
- [James] Right.
- There's-- I have-- I do have rules.
655
00:26:24,140 --> 00:26:26,650
You know what I mean?
But, but Jeannie said
656
00:26:26,850 --> 00:26:29,030
that some guy she went to college with
657
00:26:29,220 --> 00:26:30,690
told her about this thing called soaking.
658
00:26:30,890 --> 00:26:32,990
Do you guys-- do you know what that is?
659
00:26:33,190 --> 00:26:36,370
Okay. So I, I can't-- I can't in and out.
660
00:26:36,570 --> 00:26:39,200
Like that's not-- that's,
that's penetrative premarital sex.
661
00:26:39,400 --> 00:26:40,330
That's wrong, right?
662
00:26:40,530 --> 00:26:43,620
So, so soaking would be
where I just put it in
663
00:26:43,820 --> 00:26:48,590
and then it's like what if we were just
kind of bouncing, right?
664
00:26:48,790 --> 00:26:50,210
And it like wasn't me. Like what if...
665
00:26:50,410 --> 00:26:51,550
Loopholes.
666
00:26:51,750 --> 00:26:53,220
Loophole. Exactly. Yeah. What if...
667
00:26:53,420 --> 00:26:55,590
- Wait. Wait.
- What if like somebody was like...
668
00:26:55,790 --> 00:26:57,180
So you put it in
and just freeze and sit still?
669
00:26:57,380 --> 00:26:58,510
- I stay still.
- [James] Right.
670
00:26:58,710 --> 00:27:02,140
Somebody else jumps on the bed,
671
00:27:02,340 --> 00:27:04,350
'cause then it's, it's not me.
672
00:27:04,550 --> 00:27:06,100
Bed is just going up and down.
I mean, that's, that's, that's, that's...
673
00:27:06,300 --> 00:27:07,620
- [James] So, wait, so you'll...
- [Ronald] All right.
674
00:27:09,210 --> 00:27:11,990
- ...park the car in the garage...
- [Noah] Exactly.
675
00:27:12,180 --> 00:27:15,740
...and then someone else will have
to come in and jump on your bed?
676
00:27:15,940 --> 00:27:17,570
[Noah]
I mean, whatever happens to the bed,
677
00:27:17,770 --> 00:27:19,780
it's like I can't...
I can't really control that.
678
00:27:19,980 --> 00:27:23,540
God doesn't have to,
you know, know, know about that.
679
00:27:23,740 --> 00:27:25,540
I mean, I'm glad
that you're making progress.
680
00:27:25,740 --> 00:27:27,960
- For sure.
- [James] How can we help, sir?
681
00:27:28,160 --> 00:27:30,380
Yeah, short of me
being the person jumping on the bed,
682
00:27:30,580 --> 00:27:32,340
'cause I'm not gonna do that for you, man.
683
00:27:32,540 --> 00:27:33,970
- No?
- [Ronald] No, I'm not.
684
00:27:34,160 --> 00:27:35,170
- If James wants to jump...
- If it...
685
00:27:35,370 --> 00:27:36,980
...on the bed. I don't really want to.
686
00:27:38,030 --> 00:27:40,180
[Noah] I mean, would you...
would you do that?
687
00:27:40,380 --> 00:27:42,780
Well, well, uh...
688
00:27:44,910 --> 00:27:46,560
if... okay.
689
00:27:46,760 --> 00:27:47,900
- [Noah] Really?
- Yeah.
690
00:27:48,100 --> 00:27:48,940
- I mean, come on.
- No way.
691
00:27:49,140 --> 00:27:50,860
Seriously? Okay. All right. Cool.
692
00:27:51,060 --> 00:27:53,530
Uh, real quick though,
does she know I'm coming in?
693
00:27:53,730 --> 00:27:55,400
- This was her idea.
- All right.
694
00:27:55,600 --> 00:27:58,360
- This is gonna be awesome.
- [James] Oh, my God. Look...
695
00:27:58,560 --> 00:27:59,280
- Good luck.
- [James] Lord.
696
00:27:59,480 --> 00:28:03,430
[laughing]
697
00:28:04,640 --> 00:28:09,170
So when we meet up again on Monday,
hopefully we hear closing statements.
698
00:28:09,370 --> 00:28:13,630
I say hopefully because who knows
what's gonna happen at this point.
699
00:28:13,830 --> 00:28:17,720
There have been so many just weird,
crazy things that have came up.
700
00:28:17,920 --> 00:28:20,470
[moaning]
701
00:28:20,670 --> 00:28:21,800
- [James] There you go.
- Okay. Wait. Slow down.
702
00:28:22,000 --> 00:28:22,890
- Okay.
- Uh-huh.
703
00:28:23,090 --> 00:28:24,600
[Ronald] I mean, maybe this is common.
I don't know.
704
00:28:24,800 --> 00:28:27,100
But I feel like this,
this can't be that common
705
00:28:27,300 --> 00:28:29,350
'cause just crazy stuff keeps happening.
706
00:28:29,550 --> 00:28:30,610
You want smaller or bigger jumps?
707
00:28:30,800 --> 00:28:33,020
- [Noah] Uh, smaller jumps.
- [Jeannie] Wait. Bigger jumps.
708
00:28:33,220 --> 00:28:34,690
- [James] Okay.
- No. Smaller jumps, James, please.
709
00:28:34,890 --> 00:28:36,690
[James] Yeah. Okay.
We're on the same page.
710
00:28:36,890 --> 00:28:38,090
Okay.
711
00:28:39,840 --> 00:28:41,700
James, you're really jumping.
712
00:28:41,900 --> 00:28:43,090
These are really big jumps, James.
713
00:28:45,220 --> 00:28:48,010
Super excited to see
what Monday brings at this point.
714
00:28:54,350 --> 00:28:56,130
[narrator]
On the next episode ofJury Duty...
715
00:28:56,330 --> 00:28:57,720
What y'all do for Ross' birthday?
716
00:28:57,920 --> 00:28:59,050
- What?
- Ross's birthday?
717
00:28:59,250 --> 00:29:00,840
There's always
something crazy that comes up.
718
00:29:01,040 --> 00:29:03,360
Damn it! God damn it!
719
00:29:04,660 --> 00:29:08,330
Mr. Morris has decided
to represent himself.
720
00:29:09,370 --> 00:29:11,600
- Okay. I have never seen this.
- What happened?
721
00:29:11,800 --> 00:29:14,360
That's how we learned
that Ken really likes gambling.
722
00:29:14,560 --> 00:29:15,650
Oh.
723
00:29:15,850 --> 00:29:16,730
How are you feeling after?
724
00:29:16,930 --> 00:29:17,740
I feel like I don't really want it.
725
00:29:17,940 --> 00:29:19,320
Oh, my God.
726
00:29:19,520 --> 00:29:23,450
[man] Of all of the human organs
that have suboptimal design,
727
00:29:23,650 --> 00:29:26,470
the heart is the most flawed of all.
728
00:29:27,090 --> 00:29:30,100
[theme music playing]
57641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.