Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,469 --> 00:00:05,302
Air and naval forces
of the United States...
2
00:00:05,372 --> 00:00:08,034
launched a series of strikes
against terrorist facilities.
3
00:00:08,108 --> 00:00:10,941
Pan Am Flight 103 crashed
into the town of Lockerbie.
4
00:00:11,011 --> 00:00:13,741
He has sanctioned acts of terror
in Africa, Europe and the Middle East.
5
00:00:13,813 --> 00:00:17,112
This will not stand,
this aggression against Kuwait.
6
00:00:17,183 --> 00:00:19,083
His relentless pursuit of terror.
7
00:00:19,152 --> 00:00:22,883
- We will make no distinction...
- The U.S.S. Cole was attacked while refueling...
8
00:00:22,956 --> 00:00:24,821
This was an act of terrorism.
9
00:00:24,891 --> 00:00:27,325
It was a despicable and cowardly act.
10
00:00:27,394 --> 00:00:30,886
The next number we're gonna play for you
is one of the good ol' favorites.
11
00:00:30,964 --> 00:00:33,432
Until something stops him.
12
00:00:33,500 --> 00:00:36,264
I'm just making sure
we don't get hit again.
13
00:00:38,405 --> 00:00:41,033
We got a plane crashed
into the World Trade Center.
14
00:00:42,409 --> 00:00:43,967
Thousands of people running...
15
00:00:44,044 --> 00:00:46,342
We must, and we will...
16
00:00:46,413 --> 00:00:47,971
remain vigilant at home and abroad.
17
00:00:53,887 --> 00:00:55,514
What the fuck are you doing?
18
00:00:57,824 --> 00:01:00,019
Fuck!
I missed something once before.
19
00:01:00,093 --> 00:01:03,119
I won't...
I can't let that happen again.
20
00:01:05,365 --> 00:01:07,959
It was 10 years ago.
Everyone missed something that day.
21
00:01:08,034 --> 00:01:10,696
Yeah, everyone is not me.
22
00:01:10,770 --> 00:01:12,032
Once you've got to this position.
23
00:01:20,513 --> 00:01:22,105
Previously on Homeland.
24
00:01:22,182 --> 00:01:24,207
I've got a mood disorder, okay?
25
00:01:24,284 --> 00:01:26,184
I looked it up, Carrie.
Clozapine's an antipsychotic.
26
00:01:26,252 --> 00:01:28,015
Only seven this time?
27
00:01:28,088 --> 00:01:30,648
Raiding my samples cupboard
not only enables you...
28
00:01:30,723 --> 00:01:35,160
it jeopardizes my license,
so seven pills.
29
00:01:35,228 --> 00:01:36,889
The terrorists are still out there.
30
00:01:36,963 --> 00:01:40,558
We need Brody in the public eye,
reminding America that this is far from over.
31
00:01:40,633 --> 00:01:42,567
And smile for the cameras.
32
00:01:43,803 --> 00:01:45,498
Look at him.
33
00:01:45,572 --> 00:01:49,531
He's been blogged and tweeted about,
been solicited by every national talk show.
34
00:01:49,609 --> 00:01:53,238
During a debrief, Carrie mentions
Abu Nazir's name out of the blue.
35
00:01:53,313 --> 00:01:57,215
Three days later, one of her assets reports
the first Nazir sighting in over seven years.
36
00:01:57,283 --> 00:01:58,511
Maybe it's coincidence.
37
00:01:58,585 --> 00:02:00,815
Or maybe there's something
she's just not telling us.
38
00:02:00,887 --> 00:02:03,788
This intelligence your asset
gave up her life to acquire...
39
00:02:03,857 --> 00:02:06,826
Do not squander it by continuing to invade
the constitutionally protected privacy...
40
00:02:06,893 --> 00:02:08,224
of the Brody family.
41
00:02:08,294 --> 00:02:10,854
You need to take down that surveillance.
42
00:02:13,233 --> 00:02:17,192
We're on to the next case.
Raquim Faisel.
43
00:02:17,270 --> 00:02:19,465
They followed me to this house.
44
00:02:19,539 --> 00:02:21,598
Darling, I promise,
no one knows we're living here.
45
00:02:21,674 --> 00:02:23,164
I still think we should leave.
46
00:02:23,243 --> 00:02:25,040
Our instructions were to sit tight.
47
00:02:25,111 --> 00:02:27,170
We knew this would not be easy.
48
00:02:27,247 --> 00:02:29,442
I can't help but feel
I'm missing something.
49
00:02:29,516 --> 00:02:32,110
You're missing him.
50
00:02:37,457 --> 00:02:39,357
Oh, I'm sorry!
51
00:02:39,425 --> 00:02:41,359
Hey, I know you.
52
00:02:41,427 --> 00:02:43,088
I'm not supposed to be here.
53
00:02:43,163 --> 00:02:45,461
I'm not going back in
if it means you can't go back in.
54
00:02:45,532 --> 00:02:47,056
That's not necessary.
55
00:02:47,133 --> 00:02:50,034
Maybe we can hold our own private meeting
out here. How's that sound?
56
00:02:51,371 --> 00:02:53,362
It's tempting.
57
00:03:38,785 --> 00:03:41,413
Allahu Akbar.
58
00:04:22,996 --> 00:04:27,433
Run, you fat fuck, run!
59
00:04:27,500 --> 00:04:30,025
Christ!
You call yourself a ballplayer?
60
00:04:32,305 --> 00:04:35,638
Not safe, you fuck-wit!
Jesus, you freak.
61
00:04:35,708 --> 00:04:38,268
A double and a single in the fourth.
62
00:04:38,344 --> 00:04:40,471
Yeah, yeah, yeah, you're wrong.
63
00:04:40,546 --> 00:04:44,380
Why don't you just man up
and admit it, asshole?
64
00:04:44,450 --> 00:04:46,645
That's right, you jerk-off!
I'm talking about you!
65
00:04:46,719 --> 00:04:49,051
You're a goddamn disgrace!
66
00:04:49,122 --> 00:04:51,283
Un-fucking-believable!
67
00:04:51,357 --> 00:04:55,020
The only team in baseball
has to pinch run their leadoff man.
68
00:04:57,297 --> 00:04:58,662
How long you been standing there?
69
00:04:58,731 --> 00:05:00,528
What? I can't hear you!
70
00:05:00,600 --> 00:05:02,500
Oh, yeah.
71
00:05:02,568 --> 00:05:05,036
Oh, yeah.
72
00:05:05,104 --> 00:05:06,696
There. Hey.
73
00:05:06,773 --> 00:05:09,264
Hey. I rang the bell,
like, five times, Dad.
74
00:05:10,243 --> 00:05:11,733
- Hey, is Maggie home?
- No.
75
00:05:11,811 --> 00:05:15,747
She had to go deal
with some patient crisis at the hospital.
76
00:05:15,815 --> 00:05:18,010
Hey, you hungry, huh?
77
00:05:18,084 --> 00:05:20,245
- She say how long she'd be?
- I can make you a sandwich.
78
00:05:20,320 --> 00:05:24,780
You want a... You want a sandwich? I got...
We got turkey, lettuce.
79
00:05:26,592 --> 00:05:29,755
Shit. I gotta get this.
Yeah, turkey's great.
80
00:05:31,464 --> 00:05:33,591
Hold on a second.
81
00:05:35,101 --> 00:05:36,932
Hello?
82
00:05:37,003 --> 00:05:38,664
Hey, Danny.
83
00:05:40,606 --> 00:05:41,595
What?
84
00:05:41,674 --> 00:05:43,164
The one surviving terrorist...
85
00:05:43,242 --> 00:05:45,642
from the compound in Afghanistan
where we rescued Brody.
86
00:05:45,712 --> 00:05:48,476
Scooped him up
in some shitshack in I.B.D.
87
00:05:48,548 --> 00:05:51,278
Clean lift.
Nothing broken, nothing spilt.
88
00:05:51,351 --> 00:05:54,343
Okay.
I'll be there in 30 minutes.
89
00:06:14,874 --> 00:06:16,466
Sweetie.
90
00:06:23,182 --> 00:06:25,309
Welcome.
91
00:06:25,385 --> 00:06:26,875
What? You okay?
92
00:06:26,953 --> 00:06:29,444
- No, happy to see you is all.
- Yeah?
93
00:06:29,522 --> 00:06:30,887
Over here.
94
00:07:03,856 --> 00:07:07,257
Educated guess says
you... you need this to go.
95
00:07:07,326 --> 00:07:08,657
Sorry, Dad.
96
00:07:14,133 --> 00:07:17,125
Oh, you must think I'm ready
for the glue factory, Carrie.
97
00:07:17,203 --> 00:07:19,728
Unplugging the iron like that?
Come on.
98
00:07:19,806 --> 00:07:21,467
I'm just trying to be safe.
99
00:07:25,711 --> 00:07:27,372
Did you take your meds
this morning, Dad?
100
00:07:27,447 --> 00:07:30,245
I did. Thank you for asking.
101
00:07:30,316 --> 00:07:33,877
Bad enough I got your sister
up my ass 24/7. Now you too?
102
00:07:33,953 --> 00:07:37,354
And just so you know,
those pills are killing me.
103
00:07:37,423 --> 00:07:38,856
No, they're not, Dad.
104
00:07:38,925 --> 00:07:41,120
Sometimes you feel like
you're spinning out of control a little...
105
00:07:41,194 --> 00:07:42,855
when they bring you up
instead of down.
106
00:07:42,929 --> 00:07:44,692
That happens to you too?
107
00:07:46,766 --> 00:07:49,599
It's a good time to avoid
household appliances, in my experience.
108
00:07:49,669 --> 00:07:53,332
I was distracted!
I was excited to see you is all.
109
00:07:54,841 --> 00:07:57,605
Okay, message received and understood.
110
00:08:00,179 --> 00:08:02,579
I wish I could stay
and help you out with the chores.
111
00:08:02,648 --> 00:08:05,515
Yeah. Right. Well, you enjoy.
112
00:08:05,585 --> 00:08:07,075
Drive safe.
113
00:08:07,153 --> 00:08:10,418
- And fuck the C.I.A.!
- Fuck the C.I.A.!
114
00:08:11,724 --> 00:08:13,521
- So, how are your parents?
- Wonderful.
115
00:08:13,593 --> 00:08:15,720
They seem to get busier and busier.
116
00:08:15,795 --> 00:08:17,456
We need to get 'em over here more.
117
00:08:17,530 --> 00:08:20,761
Too much work in Mumbai for that.
That's what they would say.
118
00:08:20,833 --> 00:08:25,827
Maybe they ought to think about handing
the slums project off to somebody else now.
119
00:08:28,140 --> 00:08:30,734
- What have you lost?
- Ticket for the parking.
120
00:08:30,810 --> 00:08:33,301
Will standby passengers...
121
00:08:33,379 --> 00:08:36,371
It'll be in the car,
where you always leave it.
122
00:08:39,252 --> 00:08:42,153
- That didn't take long.
- I love you so. I tell you that already?
123
00:08:42,221 --> 00:08:44,280
Go on. Answer it.
I know you have to.
124
00:08:44,357 --> 00:08:46,086
Hello. Saul Berenson.
125
00:08:46,158 --> 00:08:48,319
He wants everyone here A.S.A.P.
126
00:08:48,394 --> 00:08:49,986
Get me Captain Mike Faber
at the Pentagon.
127
00:08:50,062 --> 00:08:52,462
Carrie's been alerted and is inbound.
128
00:08:52,532 --> 00:08:55,467
- I'm gonna get a cab.
- And Estes wants everyone to clear their schedules.
129
00:08:55,535 --> 00:08:57,264
Mira, wait.
Wait, wait, wait, wait.
130
00:08:57,336 --> 00:08:58,997
No.
131
00:08:59,071 --> 00:09:01,539
I know what that look means, Saul,
and I'm not.
132
00:09:01,607 --> 00:09:03,438
I'm not angry. I'm really not.
133
00:09:03,509 --> 00:09:06,239
And I hope I see you later.
134
00:09:07,313 --> 00:09:09,076
- Saul?
- Yeah, yeah. I'm still here.
135
00:09:09,148 --> 00:09:10,843
Before the briefing starts...
136
00:09:10,917 --> 00:09:13,317
there's a report you need to read from
the Pakistan phase of the interrogation.
137
00:09:13,386 --> 00:09:15,013
I'll be right over.
138
00:09:17,323 --> 00:09:18,620
Afsal Hamid.
139
00:09:18,691 --> 00:09:21,421
Thirty-four years old, Syrian.
140
00:09:21,494 --> 00:09:23,860
According to our friends
in Pakistani Intelligence...
141
00:09:23,930 --> 00:09:27,161
a mid-level member
of the Islamic People's Liberation Army.
142
00:09:27,233 --> 00:09:28,723
Abu Nazir's group.
143
00:09:28,801 --> 00:09:31,201
Which means he most likely has
knowledge of Nazir's plans...
144
00:09:31,270 --> 00:09:33,170
to attack us here in Fortress America.
145
00:09:33,239 --> 00:09:37,505
Including money trail from the hawala shop,
where it went, what it's being used for.
146
00:09:37,577 --> 00:09:40,637
Which is exactly why you and Carrie
will interrogate him...
147
00:09:40,713 --> 00:09:42,340
with the help of Sergeant Brody.
148
00:09:44,850 --> 00:09:46,841
Excuse me. Sergeant Brody?
149
00:09:46,919 --> 00:09:51,083
Yes, Carrie, Sergeant Brody, who is in a unique
position to establish a baseline on Hamid.
150
00:09:51,157 --> 00:09:53,455
- Right or wrong?
- Right.
151
00:09:53,526 --> 00:09:58,122
Now, the interview itself will take place at a
designated safe house, yet to be determined.
152
00:09:58,197 --> 00:10:00,358
Brody absolutely can't be there.
153
00:10:00,433 --> 00:10:02,264
He will be there, Carrie.
That ship has sailed.
154
00:10:02,335 --> 00:10:04,826
Then we might as well just hand
our playbook straight to Abu Nazir.
155
00:10:04,904 --> 00:10:06,496
Well, the alternative might be worse.
156
00:10:06,572 --> 00:10:09,040
Nothing is worse than Brody
witnessing this interrogation.
157
00:10:09,108 --> 00:10:10,837
The blowback will be profound.
158
00:10:10,910 --> 00:10:14,175
Assuming we do what you want, that is,
share your suspicions about Sergeant Brody...
159
00:10:14,246 --> 00:10:15,736
what do you think will happen then?
160
00:10:15,815 --> 00:10:17,749
It might force David into a decision.
161
00:10:17,817 --> 00:10:19,842
A decision based on what?
162
00:10:19,919 --> 00:10:22,114
How many times must we have
this discussion?
163
00:10:22,188 --> 00:10:24,179
There's no evidence
linking Brody to Abu Nazir.
164
00:10:24,256 --> 00:10:26,247
This is a different discussion, Saul.
165
00:10:26,325 --> 00:10:28,691
This is about operational security.
166
00:10:28,761 --> 00:10:30,490
Okay, Carrie.
167
00:10:32,598 --> 00:10:35,260
March up to his office right now.
Tell him he's been duped.
168
00:10:35,334 --> 00:10:39,771
Tell him Sergeant Brody's location in
Afghanistan was intentionally leaked by Nazir.
169
00:10:39,839 --> 00:10:43,070
Tell him the story of his American hero
has a surprise twist.
170
00:10:43,142 --> 00:10:44,973
See what he does then.
171
00:10:45,044 --> 00:10:48,502
My guess, you're packing your cubicle,
looking for a job in the private sector.
172
00:10:48,581 --> 00:10:51,072
Don't we have a moral obligation
to say something?
173
00:10:51,150 --> 00:10:54,642
Our obligation is to stop
the next attack on America.
174
00:10:54,720 --> 00:10:57,211
Which you won't be a part of
if you keep pursuing this.
175
00:10:59,091 --> 00:11:01,082
Has it occurred to you,
at the very least...
176
00:11:01,160 --> 00:11:03,151
we'll be able to observe Brody
at close quarters...
177
00:11:03,229 --> 00:11:05,925
in a high-stress environment
which we can control?
178
00:11:05,998 --> 00:11:08,489
Yeah, it's occurred to me, Saul.
179
00:11:08,567 --> 00:11:11,229
Has it occurred to you if we do our jobs
and break Afsal Hamid...
180
00:11:11,303 --> 00:11:14,363
he might just give up the whole plot,
including Sergeant Brody?
181
00:11:14,440 --> 00:11:16,237
Well, that's a big if, Saul.
182
00:11:16,308 --> 00:11:18,674
You're screwing up my rug.
183
00:11:18,744 --> 00:11:22,305
Either David Estes
makes the weather, Carrie, or we do.
184
00:11:23,349 --> 00:11:25,010
Your choice.
185
00:11:49,742 --> 00:11:51,300
This can't be good.
186
00:11:51,377 --> 00:11:53,675
Jess said I'd find you here.
187
00:11:53,746 --> 00:11:55,407
It's urgent.
188
00:12:00,186 --> 00:12:02,313
Langley needs to see you.
189
00:12:03,789 --> 00:12:05,916
- Langley?
- So you better haul ass.
190
00:12:05,991 --> 00:12:09,950
Shit, shower, shave. Be ready sometime in
the next 40 minutes when they come to get you.
191
00:12:11,997 --> 00:12:14,295
- What do they want?
- Didn't say.
192
00:12:14,366 --> 00:12:16,027
Eyes-only classified.
193
00:12:17,369 --> 00:12:19,030
You couldn't have just called me?
194
00:12:19,105 --> 00:12:21,938
They told me not to.
No open-line phone calls.
195
00:12:22,808 --> 00:12:25,140
- Jesus.
- Yeah, no shit.
196
00:12:26,879 --> 00:12:28,540
You went by my house already?
197
00:12:28,614 --> 00:12:30,844
Figured I'd stay out of Jessica's hair.
198
00:12:30,916 --> 00:12:33,214
You figured right.
199
00:12:36,088 --> 00:12:37,851
Is that it?
200
00:12:37,923 --> 00:12:40,585
Can't tell me anything else?
201
00:12:40,659 --> 00:12:42,627
That's all I know right now, Brody.
202
00:12:42,695 --> 00:12:45,528
If I knew anything else, I'd tell you.
203
00:12:47,099 --> 00:12:48,896
Yeah.
204
00:12:54,173 --> 00:12:56,300
What did Mike want?
205
00:12:59,111 --> 00:13:00,976
The C.I.A. want to see me.
206
00:13:01,046 --> 00:13:02,411
About what?
207
00:13:04,450 --> 00:13:06,281
I don't know.
208
00:13:12,024 --> 00:13:13,787
I'm gonna take a shower.
209
00:13:13,859 --> 00:13:16,419
They'll be here any second now.
210
00:13:16,495 --> 00:13:18,395
Hey. Are you okay?
211
00:13:18,464 --> 00:13:21,524
You know what, Jess? Can you just
stop asking me that every two minutes?
212
00:13:21,600 --> 00:13:24,694
- I'm fine.
- Okay. Okay.
213
00:13:26,172 --> 00:13:27,833
I'm sorry. I didn't mean to...
214
00:13:27,907 --> 00:13:30,239
No, you're right. I get it.
215
00:13:30,309 --> 00:13:31,936
Hey, Dad.
216
00:13:32,011 --> 00:13:33,675
Mom said you wanted to come watch
my karate tomorrow.
217
00:13:33,711 --> 00:13:34,775
She did?
218
00:13:34,847 --> 00:13:37,941
- He's getting his blue belt.
- If I pass the test.
219
00:13:38,017 --> 00:13:41,077
- So can you come?
- Sure.
220
00:13:41,153 --> 00:13:43,519
Wouldn't miss it for the world.
221
00:14:29,501 --> 00:14:32,299
North. So not Langley.
222
00:14:34,607 --> 00:14:37,041
No blindfold or anything?
223
00:14:37,109 --> 00:14:39,100
We trust you.
224
00:14:39,178 --> 00:14:42,011
- Sir, we're five minutes out.
- Copy that.
225
00:15:25,724 --> 00:15:27,385
Estes, we're up. We're online.
226
00:15:34,767 --> 00:15:37,793
Sergeant Brody, Carrie Mathison.
227
00:15:37,870 --> 00:15:40,532
We met at the debrief a few weeks ago.
228
00:15:44,843 --> 00:15:47,073
Yes. Good, good to see you.
229
00:15:47,146 --> 00:15:50,081
Thanks so much for coming.
230
00:15:50,149 --> 00:15:52,709
How are you settling
back in with your family?
231
00:15:55,254 --> 00:15:56,846
Yeah.
232
00:15:56,922 --> 00:15:59,482
Can we get you anything...
233
00:15:59,558 --> 00:16:02,618
a coffee or soda or water,
before we get started?
234
00:16:02,695 --> 00:16:04,356
Get started with what?
235
00:16:06,165 --> 00:16:08,224
Have a seat.
236
00:16:27,086 --> 00:16:28,747
Do you know this man?
237
00:16:35,060 --> 00:16:37,290
Motherfucking shit.
238
00:16:59,918 --> 00:17:01,977
Yeah, I know him.
239
00:17:03,522 --> 00:17:05,717
He was my guard.
240
00:17:05,791 --> 00:17:07,918
Visual recognition confirmed.
241
00:17:07,993 --> 00:17:09,756
Do you remember his name?
242
00:17:11,263 --> 00:17:12,924
They called him Affie.
243
00:17:12,998 --> 00:17:15,728
His full name is Afsal Hamid.
244
00:17:15,801 --> 00:17:18,895
He was the sole survivor of the attack on
the safe house where you were rescued.
245
00:17:48,467 --> 00:17:50,458
- Who's he?
- My colleague.
246
00:18:04,049 --> 00:18:06,017
As-salaam alaikum.
247
00:18:44,957 --> 00:18:48,188
- What's he doing?
- He's waiting to see if Hamid will say something first.
248
00:18:48,260 --> 00:18:50,558
This is the first stages
of an interrogation.
249
00:18:50,629 --> 00:18:52,221
Not exactly.
250
00:18:52,297 --> 00:18:56,165
Pakistani Intelligence held him for three
days before they turned him over.
251
00:18:56,235 --> 00:18:59,534
- Did he talk?
- I'm afraid I can't tell you that.
252
00:18:59,605 --> 00:19:02,438
In fact, I can't share
any operational details with you at all.
253
00:19:02,508 --> 00:19:04,669
- Then why am I here?
- Two reasons.
254
00:19:04,743 --> 00:19:07,041
One, to confirm his identity,
which you've just done.
255
00:19:07,112 --> 00:19:10,513
Two, to provide us with information
we can use to unsettle him...
256
00:19:10,582 --> 00:19:14,712
to prove we have complete control,
to demonstrate our omnipotence.
257
00:19:14,786 --> 00:19:16,720
Are you comfortable with that?
258
00:19:16,788 --> 00:19:18,278
Yeah, I think so.
259
00:19:18,357 --> 00:19:20,018
Okay, good.
260
00:19:21,793 --> 00:19:23,454
Are you ready to begin?
261
00:19:23,529 --> 00:19:25,520
- One question.
- Go ahead.
262
00:19:27,065 --> 00:19:29,329
Will he be tortured?
263
00:19:29,401 --> 00:19:31,562
We don't do that here.
264
00:19:32,638 --> 00:19:34,401
What is it you think he knows about?
265
00:19:34,473 --> 00:19:36,100
Like I said, I can't...
266
00:19:36,175 --> 00:19:38,143
Divulge operational details.
Got it.
267
00:19:40,145 --> 00:19:42,113
Okay. I'm ready.
268
00:19:44,383 --> 00:19:46,317
You can put this on now, please.
269
00:19:48,787 --> 00:19:50,982
Tap the mike twice
so my colleague knows we're ready.
270
00:19:57,596 --> 00:19:59,257
Do you speak English?
271
00:19:59,331 --> 00:20:01,424
Please.
272
00:20:01,500 --> 00:20:04,162
Does he? Did he ever speak
English to you?
273
00:20:05,837 --> 00:20:07,634
They all spoke some English.
274
00:20:07,706 --> 00:20:10,300
This is for my friends in Guantánamo.
275
00:20:12,711 --> 00:20:14,576
We know you speak English.
276
00:20:15,847 --> 00:20:19,510
Therefore, I will continue
to address you in English.
277
00:20:19,585 --> 00:20:21,519
Are you a religious man?
278
00:20:30,095 --> 00:20:33,462
Okay, this part needs to move
a little faster. Are you good with that?
279
00:20:33,532 --> 00:20:35,625
They all prayed.
They're extremely devout.
280
00:20:35,701 --> 00:20:37,669
Of course you are.
281
00:20:41,173 --> 00:20:44,267
This soldier was your prisoner.
282
00:20:46,778 --> 00:20:48,609
When did you first meet him?
283
00:20:48,680 --> 00:20:50,341
Damascus.
284
00:20:50,415 --> 00:20:52,383
We know you didn't meet him
until Damascus.
285
00:20:52,451 --> 00:20:54,385
That's when the interrogations began,
didn't they?
286
00:20:55,887 --> 00:20:59,448
And you were part of those interrogations,
weren't you?
287
00:20:59,524 --> 00:21:00,684
Yeah, he was.
288
00:21:00,759 --> 00:21:04,024
For how long
was Sergeant Brody interrogated?
289
00:21:05,631 --> 00:21:06,996
Days?
290
00:21:08,934 --> 00:21:10,834
- Months?
- Years.
291
00:21:10,902 --> 00:21:14,030
It went on for years, didn't it?
292
00:21:16,575 --> 00:21:19,066
What did you do to Sergeant Brody, Afsal?
293
00:21:22,114 --> 00:21:24,139
If you have a detail we could use.
294
00:21:25,884 --> 00:21:28,910
He beat me with a stick wrapped
in barbed wire, and he pissed on me.
295
00:21:30,289 --> 00:21:33,258
You beat him with barbed wire...
296
00:21:34,359 --> 00:21:36,350
and urinated on him.
297
00:21:38,497 --> 00:21:41,261
So you're a religious man and a torturer.
298
00:21:41,333 --> 00:21:43,699
What are you, Catholic?
299
00:21:49,241 --> 00:21:51,732
You think your wife and sons
are still alive?
300
00:21:53,645 --> 00:21:56,614
There. You see that?
That's exactly what we were going for.
301
00:21:56,682 --> 00:21:59,617
He was convinced we already know
the answers to our questions.
302
00:21:59,685 --> 00:22:02,916
Now he thinks we know if his family
is alive, information he wants.
303
00:22:02,988 --> 00:22:05,183
Let's back up, shall we?
304
00:22:05,257 --> 00:22:09,819
Five days ago, you're safely
hidden away in Islamabad...
305
00:22:09,895 --> 00:22:12,056
or so you think.
306
00:22:12,130 --> 00:22:15,156
I mean, why else
have your family with you?
307
00:22:15,233 --> 00:22:18,430
Then suddenly in the dead of night,
you disappear without a trace.
308
00:22:18,503 --> 00:22:22,530
It's not just your poor wife and children
who are wondering where you are.
309
00:22:23,675 --> 00:22:26,576
One man in particular
is beginning to worry.
310
00:22:28,647 --> 00:22:30,137
Abu Nazir.
311
00:22:32,551 --> 00:22:35,042
Who, as we all know,
is not your average Islamist terrorist...
312
00:22:35,120 --> 00:22:38,055
bent on bringing down
Western civilization.
313
00:22:38,123 --> 00:22:41,115
No, this man has a certain style,
a certain...
314
00:22:42,894 --> 00:22:44,452
artistry.
315
00:22:45,831 --> 00:22:48,994
Let's take the case of Yasser Akram,
for example.
316
00:22:49,067 --> 00:22:54,664
Lifted by our British friends
from a villa in Lebanon in August 2006.
317
00:22:54,740 --> 00:22:58,107
Within days of his capture,
his only brother...
318
00:22:58,176 --> 00:23:00,508
a good and holy man...
319
00:23:00,579 --> 00:23:02,274
is killed in a car bomb.
320
00:23:02,347 --> 00:23:05,407
The Yemeni police had to ship
what was left of him...
321
00:23:05,484 --> 00:23:07,975
in a small plastic bag
to a lab in Dubai...
322
00:23:08,053 --> 00:23:10,385
just to identify him.
323
00:23:10,455 --> 00:23:14,949
Not to mention what was done
to his poor parents...
324
00:23:16,228 --> 00:23:17,957
to his wives...
325
00:23:18,029 --> 00:23:20,327
and, most disturbingly,
to his children.
326
00:23:24,469 --> 00:23:27,563
We can protect your family, Afsal,
up to eight individuals.
327
00:23:27,639 --> 00:23:30,870
But we don't have much time.
Abu Nazir is not a patient man.
328
00:23:30,942 --> 00:23:33,467
You can come in now, Joelle.
329
00:23:44,623 --> 00:23:49,322
When you're ready to talk to us,
write down their names and addresses.
330
00:23:53,064 --> 00:23:55,965
If you love your kids,
like I love mine...
331
00:23:57,335 --> 00:23:59,030
I would hurry.
332
00:24:17,255 --> 00:24:19,155
Now what?
333
00:24:19,224 --> 00:24:21,988
Now we wait for him
to pick up that crayon.
334
00:24:23,295 --> 00:24:25,320
When the interrogator said
that he could protect his...
335
00:24:25,397 --> 00:24:29,561
We already have his wife and children
out of harm's way.
336
00:24:29,634 --> 00:24:31,727
You can go home now.
Thank you for your help.
337
00:24:31,803 --> 00:24:33,998
We've got it from here.
Hey, guys?
338
00:24:34,072 --> 00:24:37,530
Hey, would you just let me in the room
with him, just for a couple of minutes?
339
00:24:37,609 --> 00:24:41,568
I just want to look the prick in the eye,
let him know that the tables are turned.
340
00:24:41,646 --> 00:24:43,614
You know I can't do that.
341
00:24:43,682 --> 00:24:45,445
I wish I could, but I can't.
342
00:24:45,517 --> 00:24:47,451
- You do see that, don't you?
- Sure.
343
00:24:47,519 --> 00:24:49,009
Yeah.
344
00:24:49,087 --> 00:24:51,521
Look, go home.
Forget about today. Forget about all this.
345
00:24:51,590 --> 00:24:54,286
And, of course,
it goes without saying...
346
00:24:54,359 --> 00:24:56,850
- Don't tell anybody.
- Yeah.
347
00:24:56,928 --> 00:25:00,728
Hey, but if you do find yourself
needing to talk to someone...
348
00:25:02,534 --> 00:25:06,061
anytime, 24/7.
349
00:25:06,137 --> 00:25:09,436
Good-bye, Sergeant Brody.
You've been a big help today.
350
00:25:16,381 --> 00:25:18,281
Hey, Carrie?
351
00:25:18,350 --> 00:25:21,478
- Hey.
- Excellent work, both you and Saul.
352
00:25:21,553 --> 00:25:23,953
- Doesn't get any better than that.
- Thank you, David.
353
00:25:24,022 --> 00:25:26,547
Let me know the minute Hamid makes
a move, one way or the other.
354
00:25:26,625 --> 00:25:28,115
I will.
355
00:25:30,395 --> 00:25:31,885
Well?
356
00:25:31,963 --> 00:25:34,227
When you turned over
that picture of Abu Nazir...
357
00:25:34,299 --> 00:25:37,063
he stopped breathing
for a few seconds.
358
00:25:37,135 --> 00:25:39,433
I know he's hiding something from us.
I know it.
359
00:25:40,438 --> 00:25:42,463
- Shit!
- What?
360
00:25:42,541 --> 00:25:45,066
Well, now's the time we really could use
that surveillance on his house.
361
00:25:45,143 --> 00:25:47,407
Don't go there, Carrie.
362
00:25:47,479 --> 00:25:49,140
Be patient.
363
00:25:50,815 --> 00:25:53,045
All right. I'll take the doomwatch.
You go be with Mira.
364
00:25:53,118 --> 00:25:55,848
I'll call you if anything happens tonight.
365
00:25:55,921 --> 00:25:57,821
Pace yourself.
366
00:26:05,664 --> 00:26:09,259
Come on, asshole.
Pick up the damn crayon.
367
00:26:14,806 --> 00:26:16,296
Brody.
368
00:26:16,374 --> 00:26:18,365
Sorry.
I didn't mean to startle you.
369
00:26:18,443 --> 00:26:19,876
Hey, where you been?
370
00:26:21,179 --> 00:26:22,771
You cut your hair.
371
00:26:22,847 --> 00:26:25,315
What do you think?
372
00:26:26,318 --> 00:26:28,309
Nice.
373
00:26:29,220 --> 00:26:30,847
You always liked it short.
374
00:26:30,922 --> 00:26:33,652
No, I like it. Really.
375
00:26:37,262 --> 00:26:39,753
You did something for me
by going to that support group...
376
00:26:39,831 --> 00:26:42,800
so I thought
I'd do something for you.
377
00:26:42,867 --> 00:26:44,732
Tea?
378
00:26:45,937 --> 00:26:48,735
Thanks.
379
00:26:50,008 --> 00:26:51,873
What are you doing out here?
380
00:26:51,943 --> 00:26:53,877
Nothing.
Just enjoying the quiet.
381
00:26:53,945 --> 00:26:55,503
Rough day?
382
00:26:57,849 --> 00:26:59,874
What was it about anyway?
383
00:26:59,951 --> 00:27:02,715
I'm not really supposed
to talk about it, Jess.
384
00:27:02,787 --> 00:27:05,017
- Not even a little?
- I can't.
385
00:27:05,090 --> 00:27:06,717
I'm sorry.
386
00:27:19,971 --> 00:27:22,201
- How's your tea?
- Good.
387
00:27:22,273 --> 00:27:24,605
Yorkshire Gold. Your favorite.
388
00:27:24,676 --> 00:27:28,203
It's perfect.
Thanks.
389
00:30:17,148 --> 00:30:20,345
Saul.
Looks like he's getting ready.
390
00:30:22,487 --> 00:30:26,890
Eight names, four in Islamabad,
three in Lahore, one in Larkana.
391
00:30:27,725 --> 00:30:29,386
That's gonna take some doing.
392
00:30:29,460 --> 00:30:31,621
First we need a show of faith from you.
393
00:30:31,696 --> 00:30:33,425
Do you understand what that means?
394
00:30:36,034 --> 00:30:39,003
I don't know anything.
395
00:30:39,070 --> 00:30:41,300
You know I don't.
396
00:30:41,372 --> 00:30:46,207
That is how we operate
for exactly this reason.
397
00:30:46,277 --> 00:30:48,370
Say good-bye to your family.
398
00:31:18,576 --> 00:31:20,237
An e-mail address in Pakistan.
399
00:31:20,311 --> 00:31:22,905
Whose e-mail?
400
00:31:23,581 --> 00:31:26,141
I don't know.
401
00:31:26,217 --> 00:31:27,912
I swear to you.
402
00:31:29,988 --> 00:31:31,922
Now you promise...
403
00:31:31,990 --> 00:31:35,482
my family, my children.
404
00:31:35,560 --> 00:31:37,357
What do you send to this e-mail address?
405
00:31:37,428 --> 00:31:41,762
I forward ones sent to me
from someone else.
406
00:31:41,833 --> 00:31:43,323
Who?
407
00:31:53,278 --> 00:31:56,145
Was the location of the compound
where you were holding Sergeant Brody...
408
00:31:56,214 --> 00:31:58,614
- deliberately leaked to us so we would find him?
- Carrie. Carrie.
409
00:31:58,683 --> 00:32:01,652
Did Abu Nazir ever meet Sergeant Brody?
410
00:32:03,688 --> 00:32:06,452
First, my family.
411
00:32:06,524 --> 00:32:08,185
Then we talk.
412
00:32:13,197 --> 00:32:14,687
We'll be back.
413
00:32:36,020 --> 00:32:39,217
- Come on in.
- Thank you for meeting me, sir.
414
00:32:39,290 --> 00:32:42,418
You know, when I told you my door was
always open, Sergeant Brody, I meant it.
415
00:32:42,493 --> 00:32:44,051
Good timing.
416
00:32:44,128 --> 00:32:47,097
Appears our friend in the safe house
is getting ready to do business.
417
00:32:47,165 --> 00:32:50,760
- No friend of mine, sir.
- No, no. Of course not.
418
00:32:50,835 --> 00:32:52,598
What can I do for you, Sergeant?
419
00:32:55,239 --> 00:32:58,572
I believe I've earned a moment
face-to-face with my torturer, sir.
420
00:33:00,878 --> 00:33:04,109
Yeah. I heard.
421
00:33:04,182 --> 00:33:06,173
And I've got to tell you
that Carrie was correct.
422
00:33:06,250 --> 00:33:08,844
She doesn't have the authorization
to let you in there with Hamid.
423
00:33:08,920 --> 00:33:11,047
Do you?
424
00:33:11,122 --> 00:33:14,455
- As much as I'd like to...
- Sir, can I stop you there, save you the trouble?
425
00:33:14,525 --> 00:33:16,288
Please.
426
00:33:16,361 --> 00:33:19,728
Nobody respects
your operational concerns more than I do.
427
00:33:19,797 --> 00:33:22,960
I did not come here to tell you
that I can get Hamid talking...
428
00:33:23,034 --> 00:33:25,594
any quicker than your own experts can.
429
00:33:25,670 --> 00:33:29,299
But yesterday,
I did exactly as was asked of me.
430
00:33:29,374 --> 00:33:32,775
Hard as it was just to sit there
and watch us dance around his rights...
431
00:33:32,844 --> 00:33:34,778
after what he did to me
for eight years.
432
00:33:37,248 --> 00:33:40,479
Now you're telling me
he's ready to talk.
433
00:33:42,120 --> 00:33:43,917
I think that means
I've earned the right...
434
00:33:43,988 --> 00:33:45,819
to at least look him in the eye...
435
00:33:45,890 --> 00:33:48,358
and tell him that he didn't beat me,
he doesn't get to win.
436
00:33:48,426 --> 00:33:51,122
- Sergeant Brody.
- Sir, I haven't finished, if you don't mind.
437
00:33:51,996 --> 00:33:53,987
This is really important to me.
438
00:33:56,401 --> 00:34:00,235
I need to do right
by my wife and my kids...
439
00:34:00,304 --> 00:34:02,966
and I need to be fully able,
both physically and mentally...
440
00:34:03,041 --> 00:34:05,475
to honor my duties
as a marine and as a man.
441
00:34:06,611 --> 00:34:08,101
But first...
442
00:34:08,179 --> 00:34:11,171
I gotta close the door
on this chapter of my life.
443
00:34:13,751 --> 00:34:15,412
That's all I ask, sir.
444
00:34:18,990 --> 00:34:21,481
Please don't rob me
of the opportunity to do that.
445
00:34:23,194 --> 00:34:25,492
For my own sanity, if nothing else.
446
00:34:31,069 --> 00:34:33,060
Sergeant, would you...
447
00:34:33,137 --> 00:34:35,264
would you wait outside for a second?
448
00:34:49,087 --> 00:34:51,317
- Lorraine, will you get me the D.C.I.?
- Yes, sir.
449
00:34:51,389 --> 00:34:52,879
Right away.
450
00:35:09,707 --> 00:35:11,937
Let's...
451
00:35:15,913 --> 00:35:17,847
Let's go close that door, Sergeant.
452
00:35:25,156 --> 00:35:27,420
We sent a phantom e-mail
to the one Hamid gave you.
453
00:35:27,492 --> 00:35:31,485
Whoever it is will never actually receive
the e-mail or know that it was sent.
454
00:35:31,562 --> 00:35:33,689
So far, it's bounced off
of a server in Rio...
455
00:35:33,764 --> 00:35:37,131
where it went through
a re-encryption filtering protocol...
456
00:35:37,201 --> 00:35:39,328
then to Johannesburg,
same drill...
457
00:35:39,403 --> 00:35:41,769
then to Thailand, then Finland...
458
00:35:41,839 --> 00:35:44,535
and now, nearly an hour later,
your guess is as...
459
00:35:48,346 --> 00:35:50,974
I'd say you owe me dinner, Carrie.
460
00:35:51,048 --> 00:35:53,016
Possibly even sex.
461
00:35:53,918 --> 00:35:55,249
Holy fuck.
462
00:35:55,319 --> 00:35:56,752
I wouldn't go that far.
463
00:35:56,821 --> 00:35:58,516
Jesus Christ.
464
00:36:03,995 --> 00:36:05,895
The 14th man gave up
an e-mail address...
465
00:36:05,963 --> 00:36:08,796
we just traced to the engineering
department at Bryden University.
466
00:36:08,866 --> 00:36:10,629
Faisel?
Are you fucking kidding me?
467
00:36:10,701 --> 00:36:12,498
- The professor we tailed, then cleared?
- Correct.
468
00:36:12,570 --> 00:36:14,094
Everybody, stop what you're doing!
469
00:36:14,172 --> 00:36:18,302
Only thing I need you to do right now
is find this man, Raquim Faisel.
470
00:36:36,160 --> 00:36:38,253
Faisel hasn't been
at the university all day.
471
00:36:38,329 --> 00:36:40,456
- And he's not home either.
- What home address you got for him?
472
00:36:40,531 --> 00:36:42,431
An apartment in Truxton Circle.
473
00:36:50,474 --> 00:36:54,001
Virgil, I need you to look
for something at Bryden University.
474
00:36:54,078 --> 00:36:55,705
Yeah, today. Right now.
475
00:37:25,042 --> 00:37:26,976
You beat me.
476
00:37:28,646 --> 00:37:30,671
You humiliated me.
477
00:37:31,983 --> 00:37:34,008
You killed my friend.
478
00:37:35,820 --> 00:37:38,118
But you did not break me.
479
00:37:39,991 --> 00:37:42,653
You should've killed me
when you had the chance.
480
00:37:43,794 --> 00:37:46,354
But now, here we are.
481
00:37:48,899 --> 00:37:52,232
I'm a sergeant in the United States
Marine Corps, shitbird.
482
00:37:53,671 --> 00:37:55,502
How did you think this would end?
483
00:38:02,546 --> 00:38:04,707
Hey! Hey, come on!
484
00:38:05,816 --> 00:38:08,546
Hey!
485
00:38:08,619 --> 00:38:10,780
Sergeant Brody!
486
00:38:10,855 --> 00:38:14,222
Calm down! Calm down.
487
00:38:23,567 --> 00:38:25,899
Thank you, sir. Means a lot.
488
00:38:36,147 --> 00:38:38,206
Fact is,
these eggheads and whatnot...
489
00:38:38,282 --> 00:38:40,409
may be smarter than all of us
put together in this room.
490
00:38:40,484 --> 00:38:42,179
But what I've learned
over the years...
491
00:38:42,253 --> 00:38:44,187
when it comes to safety
in the workplace...
492
00:38:44,255 --> 00:38:46,689
you would not believe
some of the violations that I've seen.
493
00:38:46,757 --> 00:38:50,989
Can't you come back
when Dr. Faisel is actually here?
494
00:38:51,062 --> 00:38:54,429
I'm not comfortable letting people
in his office when he's not present.
495
00:38:54,498 --> 00:38:57,399
We understand, ma'am.
496
00:39:01,472 --> 00:39:03,599
Look...
497
00:39:03,674 --> 00:39:08,236
if we damaged anything,
I can put in the paperwork to pay for it.
498
00:39:08,312 --> 00:39:12,373
Maybe we can help you with one or two
of the violations in here.
499
00:39:12,450 --> 00:39:14,111
Excuse me?
500
00:39:14,185 --> 00:39:15,743
Are you suggesting...
501
00:39:15,820 --> 00:39:17,583
No, he's not. Not on my watch.
502
00:39:17,655 --> 00:39:19,782
Just do the paperwork, numbnuts.
503
00:39:21,192 --> 00:39:24,127
Yes, we have a few potential violations
we'd like to report.
504
00:39:24,195 --> 00:39:26,663
That could be Dr. Faisel calling now.
505
00:39:26,731 --> 00:39:28,426
Hey. Know where this address is?
506
00:39:28,499 --> 00:39:30,933
- Hello.
- Right next to the fuckin' airport.
507
00:39:37,408 --> 00:39:38,568
Hey.
508
00:39:40,211 --> 00:39:42,076
See that new belt he's wearing?
509
00:39:44,482 --> 00:39:47,315
Yeah. Blue. Impressive.
510
00:39:47,385 --> 00:39:49,410
I'm sorry I missed it.
511
00:39:49,487 --> 00:39:51,978
I wish I'd been there, Son.
I got caught up at a meeting.
512
00:39:52,056 --> 00:39:55,253
It's okay. Mike took me.
513
00:39:55,326 --> 00:39:56,793
Yeah, I see that.
514
00:39:56,861 --> 00:39:58,351
- Ice cream?
- No, I'm good, thanks.
515
00:39:58,429 --> 00:40:00,420
Have some. We're celebrating.
516
00:40:06,437 --> 00:40:08,962
Anyway, I should hit the road.
517
00:40:10,174 --> 00:40:12,506
Did your mom ask Uncle Mike
to take you to karate?
518
00:40:12,576 --> 00:40:14,669
It's no big deal.
519
00:40:14,745 --> 00:40:17,509
I've been taking him
for the last three years.
520
00:40:17,581 --> 00:40:20,175
Four.
I started when I was eight.
521
00:40:20,251 --> 00:40:22,685
Right. And look at you now.
A blue belt.
522
00:40:22,753 --> 00:40:24,653
Pretty damn awesome, huh?
523
00:40:24,722 --> 00:40:27,520
- Right, Brody?
- You bet.
524
00:40:33,798 --> 00:40:36,631
- What meeting?
- I can't talk about it.
525
00:40:39,236 --> 00:40:41,534
Your son did awesome today.
You should be proud.
526
00:40:43,707 --> 00:40:46,039
Didn't you say you were leaving, Mike?
527
00:40:48,479 --> 00:40:50,140
See you later, bud, okay?
528
00:40:50,214 --> 00:40:51,511
Later, gator.
529
00:40:59,490 --> 00:41:01,082
Got any sprinkles?
530
00:41:03,661 --> 00:41:06,323
He led us right past this house
just this last Tuesday.
531
00:41:06,397 --> 00:41:09,230
Which probably means he knew
we were tailing him. Should've had us do it.
532
00:41:09,300 --> 00:41:11,768
Dead quiet in there. Not a squeak.
533
00:41:11,836 --> 00:41:14,066
Maybe they're taking a nap.
534
00:41:14,138 --> 00:41:16,629
Sometimes, I swear to God.
535
00:41:16,707 --> 00:41:19,073
He's my own brother,
and I don't know if he's part moron...
536
00:41:19,143 --> 00:41:21,008
or just acting like it
to piss me off.
537
00:41:24,081 --> 00:41:26,515
What's going on, Saul?
538
00:41:27,785 --> 00:41:30,618
He's dead, Carrie.
539
00:41:30,688 --> 00:41:32,883
Hamid's dead.
540
00:41:32,957 --> 00:41:34,447
Suicide.
541
00:41:34,525 --> 00:41:36,652
Jesus Christ, no.
542
00:41:36,727 --> 00:41:39,787
- Wha... How? When?
- Carrie, what happened?
543
00:41:39,864 --> 00:41:41,764
Minutes ago.
544
00:41:41,832 --> 00:41:44,096
I just got here. Body's still warm.
545
00:41:44,168 --> 00:41:46,033
How the hell is that possible?
546
00:41:46,103 --> 00:41:49,231
Razor blade fragment, left wrist.
547
00:41:49,306 --> 00:41:51,740
What? Where did he get that?
548
00:41:53,377 --> 00:41:56,210
He must have had it on his person.
We missed it.
549
00:41:56,280 --> 00:42:00,478
Saul, he had to have gone through
at least a dozen full-body searches.
550
00:42:01,652 --> 00:42:03,643
The fragment is tiny.
551
00:42:04,855 --> 00:42:07,323
He could have had it
concealed in a cavity...
552
00:42:07,391 --> 00:42:12,727
or under his skin-scar tissue.
553
00:42:12,796 --> 00:42:15,492
- Or somebody passed it to him.
- Passed him what?
554
00:42:16,800 --> 00:42:18,825
- Carrie.
- Admit it's possible, Saul...
555
00:42:18,903 --> 00:42:21,929
because we're sitting on Faisel's house
right now, and there's no sign of him anywhere.
556
00:42:22,006 --> 00:42:24,167
What's your point?
557
00:42:24,241 --> 00:42:27,836
My point is, whoever gave Hamid the razor
blade could have warned the professor too.
558
00:42:27,912 --> 00:42:30,039
A fucking razor blade?
559
00:42:30,114 --> 00:42:31,775
I want authorization to go in.
560
00:42:31,849 --> 00:42:33,840
Estes wants us to watch and wait.
561
00:42:33,918 --> 00:42:35,783
Damn it, Saul! There's no time!
562
00:42:35,853 --> 00:42:38,583
If Faisel is on the run,
we need to know now!
563
00:42:40,257 --> 00:42:42,691
You have my authorization.
Move in.
564
00:42:45,963 --> 00:42:48,431
Alpha team, go.
Bravo, cover the back.
565
00:42:48,499 --> 00:42:49,830
Charlie team, stand by.
566
00:42:55,606 --> 00:42:57,403
Here we go.
567
00:43:19,063 --> 00:43:22,123
House is empty. He must have
left in a hurry. Looks like for good.
568
00:43:22,199 --> 00:43:24,167
Did you hear that, Saul?
569
00:43:24,234 --> 00:43:25,724
Saul?
570
00:43:28,339 --> 00:43:29,829
Saul?
571
00:44:00,537 --> 00:44:02,937
I'm so sorry.
572
00:44:04,141 --> 00:44:06,575
I know what you're gonna say,
and you're right.
573
00:44:06,644 --> 00:44:10,580
All I can say is this is not
how I planned your first days back.
574
00:44:13,817 --> 00:44:17,309
You must still be jet-lagged.
Why are you still up?
575
00:44:17,388 --> 00:44:19,379
You should be in bed.
576
00:44:20,290 --> 00:44:22,019
I know that look.
577
00:44:22,092 --> 00:44:24,560
You been waiting up for me.
578
00:44:24,628 --> 00:44:27,358
- What's wrong?
- Saul, darling, you know what's wrong.
579
00:44:27,431 --> 00:44:29,592
You just more or less said so
in a nutshell yourself.
580
00:44:29,667 --> 00:44:33,103
Wait. Can we, please,
not do this right now?
581
00:44:33,170 --> 00:44:35,638
Do you mind?
582
00:44:35,706 --> 00:44:39,870
It's been a very complicated day.
583
00:44:40,944 --> 00:44:43,936
Your life is a very complicated day.
584
00:44:49,586 --> 00:44:51,520
You must be aware, Saul...
585
00:44:51,588 --> 00:44:55,490
this last month in India
with my family...
586
00:44:55,559 --> 00:44:57,925
I've been doing a lot of thinking...
587
00:44:59,129 --> 00:45:00,619
soul searching.
588
00:45:00,698 --> 00:45:02,188
Right.
589
00:45:04,168 --> 00:45:07,001
We discussed this before you left.
590
00:45:07,071 --> 00:45:10,734
I can start scaling back, maybe even get
reassigned, spend more time at home.
591
00:45:11,675 --> 00:45:14,473
Just listen.
592
00:45:14,545 --> 00:45:18,481
I actually realize now it's not right
or fair to ask you to do less.
593
00:45:19,717 --> 00:45:22,311
So what I need, me, Mira...
594
00:45:22,386 --> 00:45:26,254
is to make my life not just about you.
595
00:45:28,158 --> 00:45:31,025
You know, you said yesterday...
596
00:45:31,095 --> 00:45:35,088
that my parents should pass the
Mumbai slums project on to someone else.
597
00:45:35,165 --> 00:45:37,224
Not to you. I didn't mean to you.
598
00:45:37,301 --> 00:45:38,962
Our life is here, Mira.
599
00:45:41,238 --> 00:45:44,036
Our life is wherever you get sent...
600
00:45:44,108 --> 00:45:46,076
Amman, Beirut, London, Aden...
601
00:45:46,143 --> 00:45:48,941
often at a moment's notice,
and I need more than that.
602
00:45:49,012 --> 00:45:51,139
I need to make my life...
603
00:45:53,050 --> 00:45:55,951
I need to make my life about my passions.
604
00:45:56,019 --> 00:45:59,785
I need to put my roots down somewhere
that matter to me, Saul.
605
00:46:01,358 --> 00:46:03,690
Do I get any sort of say in all this?
606
00:46:08,432 --> 00:46:11,128
Are you gonna get that?
607
00:46:21,578 --> 00:46:24,240
Mira.
How was your trip? Welcome home.
608
00:46:24,314 --> 00:46:27,772
Oh, it was wonderful.
It was an inspiring time.
609
00:46:27,851 --> 00:46:30,115
How are you, Carrie?
610
00:46:30,187 --> 00:46:32,451
I'm so sorry.
I really didn't mean to intrude.
611
00:46:32,523 --> 00:46:35,583
- However...
- It's really important that I talk to you.
612
00:46:35,659 --> 00:46:39,425
It's so lovely to see you, but I didn't
sleep on the plane, so I'm completely sideways.
613
00:46:39,496 --> 00:46:40,895
Forgive me.
614
00:46:40,964 --> 00:46:42,522
- Okay.
- We'll catch up soon, I hope.
615
00:46:42,599 --> 00:46:44,658
That'd be great. Good night.
616
00:46:50,140 --> 00:46:53,473
Don't say I didn't warn you this whole
thing would blow up in our faces.
617
00:46:57,915 --> 00:47:00,907
What the hell?
Who let Brody in that room with him?
618
00:47:00,984 --> 00:47:03,111
Who do you think, Saul?
619
00:47:03,187 --> 00:47:04,984
Jesus fuckin' Christ.
620
00:47:05,055 --> 00:47:08,456
Yep.
I had pretty much the same response.
621
00:47:08,525 --> 00:47:12,393
Brody must have identified that camera
blind spot while watching the interrogation.
622
00:47:12,462 --> 00:47:15,295
Just so you know, the working theory
is that Hamid smuggled the razor blade...
623
00:47:15,365 --> 00:47:18,163
inside the sole of his shoe.
624
00:47:18,235 --> 00:47:19,497
Bullshit!
625
00:47:19,570 --> 00:47:22,061
Not only did Brody
contrive to get himself in the room...
626
00:47:22,139 --> 00:47:24,630
he orchestrated Hamid's suicide,
and he warned Dr. Faisel.
627
00:47:24,708 --> 00:47:27,404
And we, you and I, let it happen.
628
00:47:30,480 --> 00:47:32,380
Enough on the sidelines.
Enough in the shadows.
629
00:47:32,449 --> 00:47:35,111
We need to take this up the chain
before we're counting bodies...
630
00:47:35,185 --> 00:47:37,915
and trying to spin yet another
monumental intelligence screwup.
631
00:47:37,988 --> 00:47:39,888
Don't think I'm not considering it.
632
00:47:39,957 --> 00:47:41,720
Well, how about doing something about it?
633
00:47:41,792 --> 00:47:43,225
Because nothing's changed, Carrie.
634
00:47:45,195 --> 00:47:47,789
What do you mean,
nothing's changed?
635
00:47:47,865 --> 00:47:50,527
I don't see Brody giving Hamid
a damn thing, do you?
636
00:47:50,601 --> 00:47:53,092
Not a razor blade,
not a goddamn summer cold.
637
00:47:53,170 --> 00:47:55,468
Good! You know? Get angry!
638
00:47:55,539 --> 00:47:58,406
I'm over your whole detached routine.
639
00:47:58,475 --> 00:48:00,443
You're out of line.
640
00:48:00,510 --> 00:48:03,377
- It's my home. Get out.
- I'm going to Estes with or without your approval.
641
00:48:03,447 --> 00:48:07,315
Take some boxes with you, 'cause you're gonna
need 'em when you clean out your desk.
642
00:48:09,419 --> 00:48:12,149
What happened to the Saul Berenson
that trekked the Karakoram...
643
00:48:12,222 --> 00:48:14,713
did three months in a Malaysian prison...
644
00:48:14,791 --> 00:48:17,589
stared down Uday Hussein
at the height of his power?
645
00:48:17,661 --> 00:48:20,755
When did you become such a pussy, Saul?
646
00:48:22,099 --> 00:48:24,033
I think you should leave now.
647
00:48:24,101 --> 00:48:25,466
With pleasure.
648
00:48:25,535 --> 00:48:28,527
You know what?
You can keep that. Fuck this shit!
649
00:49:20,524 --> 00:49:22,583
- Carrie.
- I'm sorry, Maggie.
650
00:49:22,659 --> 00:49:26,686
- I had nowhere else to go.
- Oh, God. What happened?
651
00:49:26,763 --> 00:49:29,425
- I think I just quit my job.
- What?
652
00:49:29,499 --> 00:49:32,491
- Don't be silly.
- No, I'm serious. I'm done.
653
00:49:32,569 --> 00:49:34,400
I'm done. I've had it up to here.
654
00:49:34,471 --> 00:49:37,065
All right, just stop. Stop. Stop.
655
00:49:40,043 --> 00:49:42,375
You were so right...
You were so fuckin' right...
656
00:49:42,446 --> 00:49:44,937
when you told me that my job
would kill me one day!
657
00:49:45,015 --> 00:49:46,676
Just take a deep breath.
658
00:49:46,750 --> 00:49:50,117
Calm down, okay, Carrie?
Carrie, just calm down, okay?
659
00:49:52,289 --> 00:49:54,519
- Does Saul know about any of this?
- Saul?
660
00:49:54,591 --> 00:49:56,752
No, Saul is part of the problem.
661
00:49:56,827 --> 00:49:58,556
But you said he always had your back.
662
00:49:58,628 --> 00:50:01,290
Well, I'm on my own now,
that's for damn sure.
663
00:50:02,733 --> 00:50:04,394
Do you really want to know the truth?
664
00:50:05,969 --> 00:50:07,960
I've been on my own for a while now.
665
00:50:08,038 --> 00:50:12,031
Stop. We both know
you're not quitting anything, okay?
666
00:50:12,109 --> 00:50:15,203
It's just the heat of the moment.
It's not you, okay?
667
00:50:15,278 --> 00:50:17,610
That's not who you really are.
I know you.
668
00:50:17,681 --> 00:50:20,275
So this is what's gonna happen.
669
00:50:20,350 --> 00:50:22,045
You're sleeping here tonight, okay?
670
00:50:22,119 --> 00:50:24,952
My guest room's already made up.
671
00:50:25,022 --> 00:50:27,923
The girls are gonna be over the moon
to see you in the morning.
672
00:50:27,991 --> 00:50:30,084
- Yeah.
- Okay?
673
00:50:30,160 --> 00:50:32,958
Listen, I don't care
if the world's about to end, okay?
674
00:50:33,030 --> 00:50:37,558
You're gonna stay here for as long as
it takes for you to get your head straight.
675
00:50:38,702 --> 00:50:41,364
Okay?
676
00:50:47,677 --> 00:50:50,805
Promise me that
you'll sleep in in the morning.
677
00:50:50,881 --> 00:50:53,577
I'll try. Hey, thank you.
678
00:50:55,385 --> 00:50:58,445
- Aunt Carrie?
- Hey.
679
00:50:58,522 --> 00:51:01,184
- What's wrong?
- Nothing, sweetheart.
680
00:51:01,258 --> 00:51:03,920
Did something happen?
We heard you and Mom talking.
681
00:51:03,994 --> 00:51:06,656
No, girls, really, I'm fine.
682
00:51:06,730 --> 00:51:11,224
Why don't you girls get back to bed
and let Aunt Carrie get some rest, okay?
683
00:51:11,301 --> 00:51:15,294
- Can we sleep in here?
- Yeah. Please?
684
00:51:17,607 --> 00:51:19,768
- You sure?
- I'm positive.
685
00:51:19,843 --> 00:51:22,505
Come on in. Get in there.
686
00:51:22,579 --> 00:51:24,843
I'm sleeping right here.
687
00:51:24,915 --> 00:51:27,884
- I wanna sleep right here.
- Okay.
688
00:51:27,951 --> 00:51:29,612
Sweet dreams, guys.
689
00:51:44,701 --> 00:51:47,033
Hey, no. Stay there.
690
00:51:47,104 --> 00:51:48,594
Stay there.
691
00:51:59,416 --> 00:52:02,510
You know, I meant it
when I said I wouldn't miss your karate.
692
00:52:04,321 --> 00:52:05,811
I screwed up.
693
00:52:05,889 --> 00:52:07,550
I'm sorry.
694
00:52:09,693 --> 00:52:11,183
Can you forgive me?
695
00:52:13,263 --> 00:52:15,993
I'm proud of you.
696
00:52:17,167 --> 00:52:19,158
You're a blue belt now.
697
00:52:20,170 --> 00:52:22,536
You got it done,
like I knew you would.
698
00:52:23,440 --> 00:52:25,431
You know why?
699
00:52:25,509 --> 00:52:27,067
'Cause you're my son.
700
00:52:30,847 --> 00:52:32,781
What are we praying for?
701
00:52:33,783 --> 00:52:36,217
Since I was four...
702
00:52:36,286 --> 00:52:38,914
me and mom prayed every night...
703
00:52:38,989 --> 00:52:41,423
that you were alive...
704
00:52:41,491 --> 00:52:43,425
that you'd come home one day.
705
00:52:44,294 --> 00:52:45,625
And now?
706
00:52:47,264 --> 00:52:49,255
That you're gonna be okay.
707
00:53:37,514 --> 00:53:39,448
Auntie Carrie?
708
00:53:39,516 --> 00:53:41,984
Close your eyes. Close your eyes.
709
00:53:42,052 --> 00:53:44,179
What are you doing?
710
00:53:45,188 --> 00:53:47,281
Nothin', pumpkin. I just can't sleep.
711
00:53:47,357 --> 00:53:50,451
Are you worried about the bad guys?
712
00:53:52,295 --> 00:53:54,195
What bad guys, Josie?
713
00:53:55,799 --> 00:53:58,632
You know, the ones who blow people up.
714
00:54:00,203 --> 00:54:01,864
Are you worried?
715
00:54:01,938 --> 00:54:03,496
A little.
716
00:54:04,608 --> 00:54:07,372
Yeah. Me too.
717
00:54:08,478 --> 00:54:10,173
I have an idea.
718
00:54:10,247 --> 00:54:13,045
Come live with us. We'll protect you.
719
00:54:15,452 --> 00:54:17,477
No, honey. You know what?
720
00:54:18,922 --> 00:54:20,856
That's my job.
721
00:54:25,262 --> 00:54:27,093
Okay.
722
00:54:27,163 --> 00:54:29,097
Go to sleep.
55544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.