All language subtitles for Homeland.S01E05.DVDRip.XviD-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,469 --> 00:00:05,302 Air and naval forces of the United States... 2 00:00:05,372 --> 00:00:08,034 launched a series of strikes against terrorist facilities. 3 00:00:08,108 --> 00:00:10,941 Pan Am Flight 103 crashed into the town of Lockerbie. 4 00:00:11,011 --> 00:00:13,741 He has sanctioned acts of terror in Africa, Europe and the Middle East. 5 00:00:13,813 --> 00:00:17,112 This will not stand, this aggression against Kuwait. 6 00:00:17,183 --> 00:00:19,083 His relentless pursuit of terror. 7 00:00:19,152 --> 00:00:22,883 - We will make no distinction... - The U.S.S. Cole was attacked while refueling... 8 00:00:22,956 --> 00:00:24,821 This was an act of terrorism. 9 00:00:24,891 --> 00:00:27,325 It was a despicable and cowardly act. 10 00:00:27,394 --> 00:00:30,886 The next number we're gonna play for you is one of the good ol' favorites. 11 00:00:30,964 --> 00:00:33,432 Until something stops him. 12 00:00:33,500 --> 00:00:36,264 I'm just making sure we don't get hit again. 13 00:00:38,405 --> 00:00:41,033 We got a plane crashed into the World Trade Center. 14 00:00:42,409 --> 00:00:43,967 Thousands of people running... 15 00:00:44,044 --> 00:00:46,342 We must, and we will... 16 00:00:46,413 --> 00:00:47,971 remain vigilant at home and abroad. 17 00:00:53,887 --> 00:00:55,514 What the fuck are you doing? 18 00:00:57,824 --> 00:01:00,019 Fuck! I missed something once before. 19 00:01:00,093 --> 00:01:03,119 I won't... I can't let that happen again. 20 00:01:05,365 --> 00:01:07,959 It was 10 years ago. Everyone missed something that day. 21 00:01:08,034 --> 00:01:10,696 Yeah, everyone is not me. 22 00:01:10,770 --> 00:01:12,032 Once you've got to this position. 23 00:01:20,513 --> 00:01:22,105 Previously on Homeland. 24 00:01:22,182 --> 00:01:24,207 I've got a mood disorder, okay? 25 00:01:24,284 --> 00:01:26,184 I looked it up, Carrie. Clozapine's an antipsychotic. 26 00:01:26,252 --> 00:01:28,015 Only seven this time? 27 00:01:28,088 --> 00:01:30,648 Raiding my samples cupboard not only enables you... 28 00:01:30,723 --> 00:01:35,160 it jeopardizes my license, so seven pills. 29 00:01:35,228 --> 00:01:36,889 The terrorists are still out there. 30 00:01:36,963 --> 00:01:40,558 We need Brody in the public eye, reminding America that this is far from over. 31 00:01:40,633 --> 00:01:42,567 And smile for the cameras. 32 00:01:43,803 --> 00:01:45,498 Look at him. 33 00:01:45,572 --> 00:01:49,531 He's been blogged and tweeted about, been solicited by every national talk show. 34 00:01:49,609 --> 00:01:53,238 During a debrief, Carrie mentions Abu Nazir's name out of the blue. 35 00:01:53,313 --> 00:01:57,215 Three days later, one of her assets reports the first Nazir sighting in over seven years. 36 00:01:57,283 --> 00:01:58,511 Maybe it's coincidence. 37 00:01:58,585 --> 00:02:00,815 Or maybe there's something she's just not telling us. 38 00:02:00,887 --> 00:02:03,788 This intelligence your asset gave up her life to acquire... 39 00:02:03,857 --> 00:02:06,826 Do not squander it by continuing to invade the constitutionally protected privacy... 40 00:02:06,893 --> 00:02:08,224 of the Brody family. 41 00:02:08,294 --> 00:02:10,854 You need to take down that surveillance. 42 00:02:13,233 --> 00:02:17,192 We're on to the next case. Raquim Faisel. 43 00:02:17,270 --> 00:02:19,465 They followed me to this house. 44 00:02:19,539 --> 00:02:21,598 Darling, I promise, no one knows we're living here. 45 00:02:21,674 --> 00:02:23,164 I still think we should leave. 46 00:02:23,243 --> 00:02:25,040 Our instructions were to sit tight. 47 00:02:25,111 --> 00:02:27,170 We knew this would not be easy. 48 00:02:27,247 --> 00:02:29,442 I can't help but feel I'm missing something. 49 00:02:29,516 --> 00:02:32,110 You're missing him. 50 00:02:37,457 --> 00:02:39,357 Oh, I'm sorry! 51 00:02:39,425 --> 00:02:41,359 Hey, I know you. 52 00:02:41,427 --> 00:02:43,088 I'm not supposed to be here. 53 00:02:43,163 --> 00:02:45,461 I'm not going back in if it means you can't go back in. 54 00:02:45,532 --> 00:02:47,056 That's not necessary. 55 00:02:47,133 --> 00:02:50,034 Maybe we can hold our own private meeting out here. How's that sound? 56 00:02:51,371 --> 00:02:53,362 It's tempting. 57 00:03:38,785 --> 00:03:41,413 Allahu Akbar. 58 00:04:22,996 --> 00:04:27,433 Run, you fat fuck, run! 59 00:04:27,500 --> 00:04:30,025 Christ! You call yourself a ballplayer? 60 00:04:32,305 --> 00:04:35,638 Not safe, you fuck-wit! Jesus, you freak. 61 00:04:35,708 --> 00:04:38,268 A double and a single in the fourth. 62 00:04:38,344 --> 00:04:40,471 Yeah, yeah, yeah, you're wrong. 63 00:04:40,546 --> 00:04:44,380 Why don't you just man up and admit it, asshole? 64 00:04:44,450 --> 00:04:46,645 That's right, you jerk-off! I'm talking about you! 65 00:04:46,719 --> 00:04:49,051 You're a goddamn disgrace! 66 00:04:49,122 --> 00:04:51,283 Un-fucking-believable! 67 00:04:51,357 --> 00:04:55,020 The only team in baseball has to pinch run their leadoff man. 68 00:04:57,297 --> 00:04:58,662 How long you been standing there? 69 00:04:58,731 --> 00:05:00,528 What? I can't hear you! 70 00:05:00,600 --> 00:05:02,500 Oh, yeah. 71 00:05:02,568 --> 00:05:05,036 Oh, yeah. 72 00:05:05,104 --> 00:05:06,696 There. Hey. 73 00:05:06,773 --> 00:05:09,264 Hey. I rang the bell, like, five times, Dad. 74 00:05:10,243 --> 00:05:11,733 - Hey, is Maggie home? - No. 75 00:05:11,811 --> 00:05:15,747 She had to go deal with some patient crisis at the hospital. 76 00:05:15,815 --> 00:05:18,010 Hey, you hungry, huh? 77 00:05:18,084 --> 00:05:20,245 - She say how long she'd be? - I can make you a sandwich. 78 00:05:20,320 --> 00:05:24,780 You want a... You want a sandwich? I got... We got turkey, lettuce. 79 00:05:26,592 --> 00:05:29,755 Shit. I gotta get this. Yeah, turkey's great. 80 00:05:31,464 --> 00:05:33,591 Hold on a second. 81 00:05:35,101 --> 00:05:36,932 Hello? 82 00:05:37,003 --> 00:05:38,664 Hey, Danny. 83 00:05:40,606 --> 00:05:41,595 What? 84 00:05:41,674 --> 00:05:43,164 The one surviving terrorist... 85 00:05:43,242 --> 00:05:45,642 from the compound in Afghanistan where we rescued Brody. 86 00:05:45,712 --> 00:05:48,476 Scooped him up in some shitshack in I.B.D. 87 00:05:48,548 --> 00:05:51,278 Clean lift. Nothing broken, nothing spilt. 88 00:05:51,351 --> 00:05:54,343 Okay. I'll be there in 30 minutes. 89 00:06:14,874 --> 00:06:16,466 Sweetie. 90 00:06:23,182 --> 00:06:25,309 Welcome. 91 00:06:25,385 --> 00:06:26,875 What? You okay? 92 00:06:26,953 --> 00:06:29,444 - No, happy to see you is all. - Yeah? 93 00:06:29,522 --> 00:06:30,887 Over here. 94 00:07:03,856 --> 00:07:07,257 Educated guess says you... you need this to go. 95 00:07:07,326 --> 00:07:08,657 Sorry, Dad. 96 00:07:14,133 --> 00:07:17,125 Oh, you must think I'm ready for the glue factory, Carrie. 97 00:07:17,203 --> 00:07:19,728 Unplugging the iron like that? Come on. 98 00:07:19,806 --> 00:07:21,467 I'm just trying to be safe. 99 00:07:25,711 --> 00:07:27,372 Did you take your meds this morning, Dad? 100 00:07:27,447 --> 00:07:30,245 I did. Thank you for asking. 101 00:07:30,316 --> 00:07:33,877 Bad enough I got your sister up my ass 24/7. Now you too? 102 00:07:33,953 --> 00:07:37,354 And just so you know, those pills are killing me. 103 00:07:37,423 --> 00:07:38,856 No, they're not, Dad. 104 00:07:38,925 --> 00:07:41,120 Sometimes you feel like you're spinning out of control a little... 105 00:07:41,194 --> 00:07:42,855 when they bring you up instead of down. 106 00:07:42,929 --> 00:07:44,692 That happens to you too? 107 00:07:46,766 --> 00:07:49,599 It's a good time to avoid household appliances, in my experience. 108 00:07:49,669 --> 00:07:53,332 I was distracted! I was excited to see you is all. 109 00:07:54,841 --> 00:07:57,605 Okay, message received and understood. 110 00:08:00,179 --> 00:08:02,579 I wish I could stay and help you out with the chores. 111 00:08:02,648 --> 00:08:05,515 Yeah. Right. Well, you enjoy. 112 00:08:05,585 --> 00:08:07,075 Drive safe. 113 00:08:07,153 --> 00:08:10,418 - And fuck the C.I.A.! - Fuck the C.I.A.! 114 00:08:11,724 --> 00:08:13,521 - So, how are your parents? - Wonderful. 115 00:08:13,593 --> 00:08:15,720 They seem to get busier and busier. 116 00:08:15,795 --> 00:08:17,456 We need to get 'em over here more. 117 00:08:17,530 --> 00:08:20,761 Too much work in Mumbai for that. That's what they would say. 118 00:08:20,833 --> 00:08:25,827 Maybe they ought to think about handing the slums project off to somebody else now. 119 00:08:28,140 --> 00:08:30,734 - What have you lost? - Ticket for the parking. 120 00:08:30,810 --> 00:08:33,301 Will standby passengers... 121 00:08:33,379 --> 00:08:36,371 It'll be in the car, where you always leave it. 122 00:08:39,252 --> 00:08:42,153 - That didn't take long. - I love you so. I tell you that already? 123 00:08:42,221 --> 00:08:44,280 Go on. Answer it. I know you have to. 124 00:08:44,357 --> 00:08:46,086 Hello. Saul Berenson. 125 00:08:46,158 --> 00:08:48,319 He wants everyone here A.S.A.P. 126 00:08:48,394 --> 00:08:49,986 Get me Captain Mike Faber at the Pentagon. 127 00:08:50,062 --> 00:08:52,462 Carrie's been alerted and is inbound. 128 00:08:52,532 --> 00:08:55,467 - I'm gonna get a cab. - And Estes wants everyone to clear their schedules. 129 00:08:55,535 --> 00:08:57,264 Mira, wait. Wait, wait, wait, wait. 130 00:08:57,336 --> 00:08:58,997 No. 131 00:08:59,071 --> 00:09:01,539 I know what that look means, Saul, and I'm not. 132 00:09:01,607 --> 00:09:03,438 I'm not angry. I'm really not. 133 00:09:03,509 --> 00:09:06,239 And I hope I see you later. 134 00:09:07,313 --> 00:09:09,076 - Saul? - Yeah, yeah. I'm still here. 135 00:09:09,148 --> 00:09:10,843 Before the briefing starts... 136 00:09:10,917 --> 00:09:13,317 there's a report you need to read from the Pakistan phase of the interrogation. 137 00:09:13,386 --> 00:09:15,013 I'll be right over. 138 00:09:17,323 --> 00:09:18,620 Afsal Hamid. 139 00:09:18,691 --> 00:09:21,421 Thirty-four years old, Syrian. 140 00:09:21,494 --> 00:09:23,860 According to our friends in Pakistani Intelligence... 141 00:09:23,930 --> 00:09:27,161 a mid-level member of the Islamic People's Liberation Army. 142 00:09:27,233 --> 00:09:28,723 Abu Nazir's group. 143 00:09:28,801 --> 00:09:31,201 Which means he most likely has knowledge of Nazir's plans... 144 00:09:31,270 --> 00:09:33,170 to attack us here in Fortress America. 145 00:09:33,239 --> 00:09:37,505 Including money trail from the hawala shop, where it went, what it's being used for. 146 00:09:37,577 --> 00:09:40,637 Which is exactly why you and Carrie will interrogate him... 147 00:09:40,713 --> 00:09:42,340 with the help of Sergeant Brody. 148 00:09:44,850 --> 00:09:46,841 Excuse me. Sergeant Brody? 149 00:09:46,919 --> 00:09:51,083 Yes, Carrie, Sergeant Brody, who is in a unique position to establish a baseline on Hamid. 150 00:09:51,157 --> 00:09:53,455 - Right or wrong? - Right. 151 00:09:53,526 --> 00:09:58,122 Now, the interview itself will take place at a designated safe house, yet to be determined. 152 00:09:58,197 --> 00:10:00,358 Brody absolutely can't be there. 153 00:10:00,433 --> 00:10:02,264 He will be there, Carrie. That ship has sailed. 154 00:10:02,335 --> 00:10:04,826 Then we might as well just hand our playbook straight to Abu Nazir. 155 00:10:04,904 --> 00:10:06,496 Well, the alternative might be worse. 156 00:10:06,572 --> 00:10:09,040 Nothing is worse than Brody witnessing this interrogation. 157 00:10:09,108 --> 00:10:10,837 The blowback will be profound. 158 00:10:10,910 --> 00:10:14,175 Assuming we do what you want, that is, share your suspicions about Sergeant Brody... 159 00:10:14,246 --> 00:10:15,736 what do you think will happen then? 160 00:10:15,815 --> 00:10:17,749 It might force David into a decision. 161 00:10:17,817 --> 00:10:19,842 A decision based on what? 162 00:10:19,919 --> 00:10:22,114 How many times must we have this discussion? 163 00:10:22,188 --> 00:10:24,179 There's no evidence linking Brody to Abu Nazir. 164 00:10:24,256 --> 00:10:26,247 This is a different discussion, Saul. 165 00:10:26,325 --> 00:10:28,691 This is about operational security. 166 00:10:28,761 --> 00:10:30,490 Okay, Carrie. 167 00:10:32,598 --> 00:10:35,260 March up to his office right now. Tell him he's been duped. 168 00:10:35,334 --> 00:10:39,771 Tell him Sergeant Brody's location in Afghanistan was intentionally leaked by Nazir. 169 00:10:39,839 --> 00:10:43,070 Tell him the story of his American hero has a surprise twist. 170 00:10:43,142 --> 00:10:44,973 See what he does then. 171 00:10:45,044 --> 00:10:48,502 My guess, you're packing your cubicle, looking for a job in the private sector. 172 00:10:48,581 --> 00:10:51,072 Don't we have a moral obligation to say something? 173 00:10:51,150 --> 00:10:54,642 Our obligation is to stop the next attack on America. 174 00:10:54,720 --> 00:10:57,211 Which you won't be a part of if you keep pursuing this. 175 00:10:59,091 --> 00:11:01,082 Has it occurred to you, at the very least... 176 00:11:01,160 --> 00:11:03,151 we'll be able to observe Brody at close quarters... 177 00:11:03,229 --> 00:11:05,925 in a high-stress environment which we can control? 178 00:11:05,998 --> 00:11:08,489 Yeah, it's occurred to me, Saul. 179 00:11:08,567 --> 00:11:11,229 Has it occurred to you if we do our jobs and break Afsal Hamid... 180 00:11:11,303 --> 00:11:14,363 he might just give up the whole plot, including Sergeant Brody? 181 00:11:14,440 --> 00:11:16,237 Well, that's a big if, Saul. 182 00:11:16,308 --> 00:11:18,674 You're screwing up my rug. 183 00:11:18,744 --> 00:11:22,305 Either David Estes makes the weather, Carrie, or we do. 184 00:11:23,349 --> 00:11:25,010 Your choice. 185 00:11:49,742 --> 00:11:51,300 This can't be good. 186 00:11:51,377 --> 00:11:53,675 Jess said I'd find you here. 187 00:11:53,746 --> 00:11:55,407 It's urgent. 188 00:12:00,186 --> 00:12:02,313 Langley needs to see you. 189 00:12:03,789 --> 00:12:05,916 - Langley? - So you better haul ass. 190 00:12:05,991 --> 00:12:09,950 Shit, shower, shave. Be ready sometime in the next 40 minutes when they come to get you. 191 00:12:11,997 --> 00:12:14,295 - What do they want? - Didn't say. 192 00:12:14,366 --> 00:12:16,027 Eyes-only classified. 193 00:12:17,369 --> 00:12:19,030 You couldn't have just called me? 194 00:12:19,105 --> 00:12:21,938 They told me not to. No open-line phone calls. 195 00:12:22,808 --> 00:12:25,140 - Jesus. - Yeah, no shit. 196 00:12:26,879 --> 00:12:28,540 You went by my house already? 197 00:12:28,614 --> 00:12:30,844 Figured I'd stay out of Jessica's hair. 198 00:12:30,916 --> 00:12:33,214 You figured right. 199 00:12:36,088 --> 00:12:37,851 Is that it? 200 00:12:37,923 --> 00:12:40,585 Can't tell me anything else? 201 00:12:40,659 --> 00:12:42,627 That's all I know right now, Brody. 202 00:12:42,695 --> 00:12:45,528 If I knew anything else, I'd tell you. 203 00:12:47,099 --> 00:12:48,896 Yeah. 204 00:12:54,173 --> 00:12:56,300 What did Mike want? 205 00:12:59,111 --> 00:13:00,976 The C.I.A. want to see me. 206 00:13:01,046 --> 00:13:02,411 About what? 207 00:13:04,450 --> 00:13:06,281 I don't know. 208 00:13:12,024 --> 00:13:13,787 I'm gonna take a shower. 209 00:13:13,859 --> 00:13:16,419 They'll be here any second now. 210 00:13:16,495 --> 00:13:18,395 Hey. Are you okay? 211 00:13:18,464 --> 00:13:21,524 You know what, Jess? Can you just stop asking me that every two minutes? 212 00:13:21,600 --> 00:13:24,694 - I'm fine. - Okay. Okay. 213 00:13:26,172 --> 00:13:27,833 I'm sorry. I didn't mean to... 214 00:13:27,907 --> 00:13:30,239 No, you're right. I get it. 215 00:13:30,309 --> 00:13:31,936 Hey, Dad. 216 00:13:32,011 --> 00:13:33,675 Mom said you wanted to come watch my karate tomorrow. 217 00:13:33,711 --> 00:13:34,775 She did? 218 00:13:34,847 --> 00:13:37,941 - He's getting his blue belt. - If I pass the test. 219 00:13:38,017 --> 00:13:41,077 - So can you come? - Sure. 220 00:13:41,153 --> 00:13:43,519 Wouldn't miss it for the world. 221 00:14:29,501 --> 00:14:32,299 North. So not Langley. 222 00:14:34,607 --> 00:14:37,041 No blindfold or anything? 223 00:14:37,109 --> 00:14:39,100 We trust you. 224 00:14:39,178 --> 00:14:42,011 - Sir, we're five minutes out. - Copy that. 225 00:15:25,724 --> 00:15:27,385 Estes, we're up. We're online. 226 00:15:34,767 --> 00:15:37,793 Sergeant Brody, Carrie Mathison. 227 00:15:37,870 --> 00:15:40,532 We met at the debrief a few weeks ago. 228 00:15:44,843 --> 00:15:47,073 Yes. Good, good to see you. 229 00:15:47,146 --> 00:15:50,081 Thanks so much for coming. 230 00:15:50,149 --> 00:15:52,709 How are you settling back in with your family? 231 00:15:55,254 --> 00:15:56,846 Yeah. 232 00:15:56,922 --> 00:15:59,482 Can we get you anything... 233 00:15:59,558 --> 00:16:02,618 a coffee or soda or water, before we get started? 234 00:16:02,695 --> 00:16:04,356 Get started with what? 235 00:16:06,165 --> 00:16:08,224 Have a seat. 236 00:16:27,086 --> 00:16:28,747 Do you know this man? 237 00:16:35,060 --> 00:16:37,290 Motherfucking shit. 238 00:16:59,918 --> 00:17:01,977 Yeah, I know him. 239 00:17:03,522 --> 00:17:05,717 He was my guard. 240 00:17:05,791 --> 00:17:07,918 Visual recognition confirmed. 241 00:17:07,993 --> 00:17:09,756 Do you remember his name? 242 00:17:11,263 --> 00:17:12,924 They called him Affie. 243 00:17:12,998 --> 00:17:15,728 His full name is Afsal Hamid. 244 00:17:15,801 --> 00:17:18,895 He was the sole survivor of the attack on the safe house where you were rescued. 245 00:17:48,467 --> 00:17:50,458 - Who's he? - My colleague. 246 00:18:04,049 --> 00:18:06,017 As-salaam alaikum. 247 00:18:44,957 --> 00:18:48,188 - What's he doing? - He's waiting to see if Hamid will say something first. 248 00:18:48,260 --> 00:18:50,558 This is the first stages of an interrogation. 249 00:18:50,629 --> 00:18:52,221 Not exactly. 250 00:18:52,297 --> 00:18:56,165 Pakistani Intelligence held him for three days before they turned him over. 251 00:18:56,235 --> 00:18:59,534 - Did he talk? - I'm afraid I can't tell you that. 252 00:18:59,605 --> 00:19:02,438 In fact, I can't share any operational details with you at all. 253 00:19:02,508 --> 00:19:04,669 - Then why am I here? - Two reasons. 254 00:19:04,743 --> 00:19:07,041 One, to confirm his identity, which you've just done. 255 00:19:07,112 --> 00:19:10,513 Two, to provide us with information we can use to unsettle him... 256 00:19:10,582 --> 00:19:14,712 to prove we have complete control, to demonstrate our omnipotence. 257 00:19:14,786 --> 00:19:16,720 Are you comfortable with that? 258 00:19:16,788 --> 00:19:18,278 Yeah, I think so. 259 00:19:18,357 --> 00:19:20,018 Okay, good. 260 00:19:21,793 --> 00:19:23,454 Are you ready to begin? 261 00:19:23,529 --> 00:19:25,520 - One question. - Go ahead. 262 00:19:27,065 --> 00:19:29,329 Will he be tortured? 263 00:19:29,401 --> 00:19:31,562 We don't do that here. 264 00:19:32,638 --> 00:19:34,401 What is it you think he knows about? 265 00:19:34,473 --> 00:19:36,100 Like I said, I can't... 266 00:19:36,175 --> 00:19:38,143 Divulge operational details. Got it. 267 00:19:40,145 --> 00:19:42,113 Okay. I'm ready. 268 00:19:44,383 --> 00:19:46,317 You can put this on now, please. 269 00:19:48,787 --> 00:19:50,982 Tap the mike twice so my colleague knows we're ready. 270 00:19:57,596 --> 00:19:59,257 Do you speak English? 271 00:19:59,331 --> 00:20:01,424 Please. 272 00:20:01,500 --> 00:20:04,162 Does he? Did he ever speak English to you? 273 00:20:05,837 --> 00:20:07,634 They all spoke some English. 274 00:20:07,706 --> 00:20:10,300 This is for my friends in Guantánamo. 275 00:20:12,711 --> 00:20:14,576 We know you speak English. 276 00:20:15,847 --> 00:20:19,510 Therefore, I will continue to address you in English. 277 00:20:19,585 --> 00:20:21,519 Are you a religious man? 278 00:20:30,095 --> 00:20:33,462 Okay, this part needs to move a little faster. Are you good with that? 279 00:20:33,532 --> 00:20:35,625 They all prayed. They're extremely devout. 280 00:20:35,701 --> 00:20:37,669 Of course you are. 281 00:20:41,173 --> 00:20:44,267 This soldier was your prisoner. 282 00:20:46,778 --> 00:20:48,609 When did you first meet him? 283 00:20:48,680 --> 00:20:50,341 Damascus. 284 00:20:50,415 --> 00:20:52,383 We know you didn't meet him until Damascus. 285 00:20:52,451 --> 00:20:54,385 That's when the interrogations began, didn't they? 286 00:20:55,887 --> 00:20:59,448 And you were part of those interrogations, weren't you? 287 00:20:59,524 --> 00:21:00,684 Yeah, he was. 288 00:21:00,759 --> 00:21:04,024 For how long was Sergeant Brody interrogated? 289 00:21:05,631 --> 00:21:06,996 Days? 290 00:21:08,934 --> 00:21:10,834 - Months? - Years. 291 00:21:10,902 --> 00:21:14,030 It went on for years, didn't it? 292 00:21:16,575 --> 00:21:19,066 What did you do to Sergeant Brody, Afsal? 293 00:21:22,114 --> 00:21:24,139 If you have a detail we could use. 294 00:21:25,884 --> 00:21:28,910 He beat me with a stick wrapped in barbed wire, and he pissed on me. 295 00:21:30,289 --> 00:21:33,258 You beat him with barbed wire... 296 00:21:34,359 --> 00:21:36,350 and urinated on him. 297 00:21:38,497 --> 00:21:41,261 So you're a religious man and a torturer. 298 00:21:41,333 --> 00:21:43,699 What are you, Catholic? 299 00:21:49,241 --> 00:21:51,732 You think your wife and sons are still alive? 300 00:21:53,645 --> 00:21:56,614 There. You see that? That's exactly what we were going for. 301 00:21:56,682 --> 00:21:59,617 He was convinced we already know the answers to our questions. 302 00:21:59,685 --> 00:22:02,916 Now he thinks we know if his family is alive, information he wants. 303 00:22:02,988 --> 00:22:05,183 Let's back up, shall we? 304 00:22:05,257 --> 00:22:09,819 Five days ago, you're safely hidden away in Islamabad... 305 00:22:09,895 --> 00:22:12,056 or so you think. 306 00:22:12,130 --> 00:22:15,156 I mean, why else have your family with you? 307 00:22:15,233 --> 00:22:18,430 Then suddenly in the dead of night, you disappear without a trace. 308 00:22:18,503 --> 00:22:22,530 It's not just your poor wife and children who are wondering where you are. 309 00:22:23,675 --> 00:22:26,576 One man in particular is beginning to worry. 310 00:22:28,647 --> 00:22:30,137 Abu Nazir. 311 00:22:32,551 --> 00:22:35,042 Who, as we all know, is not your average Islamist terrorist... 312 00:22:35,120 --> 00:22:38,055 bent on bringing down Western civilization. 313 00:22:38,123 --> 00:22:41,115 No, this man has a certain style, a certain... 314 00:22:42,894 --> 00:22:44,452 artistry. 315 00:22:45,831 --> 00:22:48,994 Let's take the case of Yasser Akram, for example. 316 00:22:49,067 --> 00:22:54,664 Lifted by our British friends from a villa in Lebanon in August 2006. 317 00:22:54,740 --> 00:22:58,107 Within days of his capture, his only brother... 318 00:22:58,176 --> 00:23:00,508 a good and holy man... 319 00:23:00,579 --> 00:23:02,274 is killed in a car bomb. 320 00:23:02,347 --> 00:23:05,407 The Yemeni police had to ship what was left of him... 321 00:23:05,484 --> 00:23:07,975 in a small plastic bag to a lab in Dubai... 322 00:23:08,053 --> 00:23:10,385 just to identify him. 323 00:23:10,455 --> 00:23:14,949 Not to mention what was done to his poor parents... 324 00:23:16,228 --> 00:23:17,957 to his wives... 325 00:23:18,029 --> 00:23:20,327 and, most disturbingly, to his children. 326 00:23:24,469 --> 00:23:27,563 We can protect your family, Afsal, up to eight individuals. 327 00:23:27,639 --> 00:23:30,870 But we don't have much time. Abu Nazir is not a patient man. 328 00:23:30,942 --> 00:23:33,467 You can come in now, Joelle. 329 00:23:44,623 --> 00:23:49,322 When you're ready to talk to us, write down their names and addresses. 330 00:23:53,064 --> 00:23:55,965 If you love your kids, like I love mine... 331 00:23:57,335 --> 00:23:59,030 I would hurry. 332 00:24:17,255 --> 00:24:19,155 Now what? 333 00:24:19,224 --> 00:24:21,988 Now we wait for him to pick up that crayon. 334 00:24:23,295 --> 00:24:25,320 When the interrogator said that he could protect his... 335 00:24:25,397 --> 00:24:29,561 We already have his wife and children out of harm's way. 336 00:24:29,634 --> 00:24:31,727 You can go home now. Thank you for your help. 337 00:24:31,803 --> 00:24:33,998 We've got it from here. Hey, guys? 338 00:24:34,072 --> 00:24:37,530 Hey, would you just let me in the room with him, just for a couple of minutes? 339 00:24:37,609 --> 00:24:41,568 I just want to look the prick in the eye, let him know that the tables are turned. 340 00:24:41,646 --> 00:24:43,614 You know I can't do that. 341 00:24:43,682 --> 00:24:45,445 I wish I could, but I can't. 342 00:24:45,517 --> 00:24:47,451 - You do see that, don't you? - Sure. 343 00:24:47,519 --> 00:24:49,009 Yeah. 344 00:24:49,087 --> 00:24:51,521 Look, go home. Forget about today. Forget about all this. 345 00:24:51,590 --> 00:24:54,286 And, of course, it goes without saying... 346 00:24:54,359 --> 00:24:56,850 - Don't tell anybody. - Yeah. 347 00:24:56,928 --> 00:25:00,728 Hey, but if you do find yourself needing to talk to someone... 348 00:25:02,534 --> 00:25:06,061 anytime, 24/7. 349 00:25:06,137 --> 00:25:09,436 Good-bye, Sergeant Brody. You've been a big help today. 350 00:25:16,381 --> 00:25:18,281 Hey, Carrie? 351 00:25:18,350 --> 00:25:21,478 - Hey. - Excellent work, both you and Saul. 352 00:25:21,553 --> 00:25:23,953 - Doesn't get any better than that. - Thank you, David. 353 00:25:24,022 --> 00:25:26,547 Let me know the minute Hamid makes a move, one way or the other. 354 00:25:26,625 --> 00:25:28,115 I will. 355 00:25:30,395 --> 00:25:31,885 Well? 356 00:25:31,963 --> 00:25:34,227 When you turned over that picture of Abu Nazir... 357 00:25:34,299 --> 00:25:37,063 he stopped breathing for a few seconds. 358 00:25:37,135 --> 00:25:39,433 I know he's hiding something from us. I know it. 359 00:25:40,438 --> 00:25:42,463 - Shit! - What? 360 00:25:42,541 --> 00:25:45,066 Well, now's the time we really could use that surveillance on his house. 361 00:25:45,143 --> 00:25:47,407 Don't go there, Carrie. 362 00:25:47,479 --> 00:25:49,140 Be patient. 363 00:25:50,815 --> 00:25:53,045 All right. I'll take the doomwatch. You go be with Mira. 364 00:25:53,118 --> 00:25:55,848 I'll call you if anything happens tonight. 365 00:25:55,921 --> 00:25:57,821 Pace yourself. 366 00:26:05,664 --> 00:26:09,259 Come on, asshole. Pick up the damn crayon. 367 00:26:14,806 --> 00:26:16,296 Brody. 368 00:26:16,374 --> 00:26:18,365 Sorry. I didn't mean to startle you. 369 00:26:18,443 --> 00:26:19,876 Hey, where you been? 370 00:26:21,179 --> 00:26:22,771 You cut your hair. 371 00:26:22,847 --> 00:26:25,315 What do you think? 372 00:26:26,318 --> 00:26:28,309 Nice. 373 00:26:29,220 --> 00:26:30,847 You always liked it short. 374 00:26:30,922 --> 00:26:33,652 No, I like it. Really. 375 00:26:37,262 --> 00:26:39,753 You did something for me by going to that support group... 376 00:26:39,831 --> 00:26:42,800 so I thought I'd do something for you. 377 00:26:42,867 --> 00:26:44,732 Tea? 378 00:26:45,937 --> 00:26:48,735 Thanks. 379 00:26:50,008 --> 00:26:51,873 What are you doing out here? 380 00:26:51,943 --> 00:26:53,877 Nothing. Just enjoying the quiet. 381 00:26:53,945 --> 00:26:55,503 Rough day? 382 00:26:57,849 --> 00:26:59,874 What was it about anyway? 383 00:26:59,951 --> 00:27:02,715 I'm not really supposed to talk about it, Jess. 384 00:27:02,787 --> 00:27:05,017 - Not even a little? - I can't. 385 00:27:05,090 --> 00:27:06,717 I'm sorry. 386 00:27:19,971 --> 00:27:22,201 - How's your tea? - Good. 387 00:27:22,273 --> 00:27:24,605 Yorkshire Gold. Your favorite. 388 00:27:24,676 --> 00:27:28,203 It's perfect. Thanks. 389 00:30:17,148 --> 00:30:20,345 Saul. Looks like he's getting ready. 390 00:30:22,487 --> 00:30:26,890 Eight names, four in Islamabad, three in Lahore, one in Larkana. 391 00:30:27,725 --> 00:30:29,386 That's gonna take some doing. 392 00:30:29,460 --> 00:30:31,621 First we need a show of faith from you. 393 00:30:31,696 --> 00:30:33,425 Do you understand what that means? 394 00:30:36,034 --> 00:30:39,003 I don't know anything. 395 00:30:39,070 --> 00:30:41,300 You know I don't. 396 00:30:41,372 --> 00:30:46,207 That is how we operate for exactly this reason. 397 00:30:46,277 --> 00:30:48,370 Say good-bye to your family. 398 00:31:18,576 --> 00:31:20,237 An e-mail address in Pakistan. 399 00:31:20,311 --> 00:31:22,905 Whose e-mail? 400 00:31:23,581 --> 00:31:26,141 I don't know. 401 00:31:26,217 --> 00:31:27,912 I swear to you. 402 00:31:29,988 --> 00:31:31,922 Now you promise... 403 00:31:31,990 --> 00:31:35,482 my family, my children. 404 00:31:35,560 --> 00:31:37,357 What do you send to this e-mail address? 405 00:31:37,428 --> 00:31:41,762 I forward ones sent to me from someone else. 406 00:31:41,833 --> 00:31:43,323 Who? 407 00:31:53,278 --> 00:31:56,145 Was the location of the compound where you were holding Sergeant Brody... 408 00:31:56,214 --> 00:31:58,614 - deliberately leaked to us so we would find him? - Carrie. Carrie. 409 00:31:58,683 --> 00:32:01,652 Did Abu Nazir ever meet Sergeant Brody? 410 00:32:03,688 --> 00:32:06,452 First, my family. 411 00:32:06,524 --> 00:32:08,185 Then we talk. 412 00:32:13,197 --> 00:32:14,687 We'll be back. 413 00:32:36,020 --> 00:32:39,217 - Come on in. - Thank you for meeting me, sir. 414 00:32:39,290 --> 00:32:42,418 You know, when I told you my door was always open, Sergeant Brody, I meant it. 415 00:32:42,493 --> 00:32:44,051 Good timing. 416 00:32:44,128 --> 00:32:47,097 Appears our friend in the safe house is getting ready to do business. 417 00:32:47,165 --> 00:32:50,760 - No friend of mine, sir. - No, no. Of course not. 418 00:32:50,835 --> 00:32:52,598 What can I do for you, Sergeant? 419 00:32:55,239 --> 00:32:58,572 I believe I've earned a moment face-to-face with my torturer, sir. 420 00:33:00,878 --> 00:33:04,109 Yeah. I heard. 421 00:33:04,182 --> 00:33:06,173 And I've got to tell you that Carrie was correct. 422 00:33:06,250 --> 00:33:08,844 She doesn't have the authorization to let you in there with Hamid. 423 00:33:08,920 --> 00:33:11,047 Do you? 424 00:33:11,122 --> 00:33:14,455 - As much as I'd like to... - Sir, can I stop you there, save you the trouble? 425 00:33:14,525 --> 00:33:16,288 Please. 426 00:33:16,361 --> 00:33:19,728 Nobody respects your operational concerns more than I do. 427 00:33:19,797 --> 00:33:22,960 I did not come here to tell you that I can get Hamid talking... 428 00:33:23,034 --> 00:33:25,594 any quicker than your own experts can. 429 00:33:25,670 --> 00:33:29,299 But yesterday, I did exactly as was asked of me. 430 00:33:29,374 --> 00:33:32,775 Hard as it was just to sit there and watch us dance around his rights... 431 00:33:32,844 --> 00:33:34,778 after what he did to me for eight years. 432 00:33:37,248 --> 00:33:40,479 Now you're telling me he's ready to talk. 433 00:33:42,120 --> 00:33:43,917 I think that means I've earned the right... 434 00:33:43,988 --> 00:33:45,819 to at least look him in the eye... 435 00:33:45,890 --> 00:33:48,358 and tell him that he didn't beat me, he doesn't get to win. 436 00:33:48,426 --> 00:33:51,122 - Sergeant Brody. - Sir, I haven't finished, if you don't mind. 437 00:33:51,996 --> 00:33:53,987 This is really important to me. 438 00:33:56,401 --> 00:34:00,235 I need to do right by my wife and my kids... 439 00:34:00,304 --> 00:34:02,966 and I need to be fully able, both physically and mentally... 440 00:34:03,041 --> 00:34:05,475 to honor my duties as a marine and as a man. 441 00:34:06,611 --> 00:34:08,101 But first... 442 00:34:08,179 --> 00:34:11,171 I gotta close the door on this chapter of my life. 443 00:34:13,751 --> 00:34:15,412 That's all I ask, sir. 444 00:34:18,990 --> 00:34:21,481 Please don't rob me of the opportunity to do that. 445 00:34:23,194 --> 00:34:25,492 For my own sanity, if nothing else. 446 00:34:31,069 --> 00:34:33,060 Sergeant, would you... 447 00:34:33,137 --> 00:34:35,264 would you wait outside for a second? 448 00:34:49,087 --> 00:34:51,317 - Lorraine, will you get me the D.C.I.? - Yes, sir. 449 00:34:51,389 --> 00:34:52,879 Right away. 450 00:35:09,707 --> 00:35:11,937 Let's... 451 00:35:15,913 --> 00:35:17,847 Let's go close that door, Sergeant. 452 00:35:25,156 --> 00:35:27,420 We sent a phantom e-mail to the one Hamid gave you. 453 00:35:27,492 --> 00:35:31,485 Whoever it is will never actually receive the e-mail or know that it was sent. 454 00:35:31,562 --> 00:35:33,689 So far, it's bounced off of a server in Rio... 455 00:35:33,764 --> 00:35:37,131 where it went through a re-encryption filtering protocol... 456 00:35:37,201 --> 00:35:39,328 then to Johannesburg, same drill... 457 00:35:39,403 --> 00:35:41,769 then to Thailand, then Finland... 458 00:35:41,839 --> 00:35:44,535 and now, nearly an hour later, your guess is as... 459 00:35:48,346 --> 00:35:50,974 I'd say you owe me dinner, Carrie. 460 00:35:51,048 --> 00:35:53,016 Possibly even sex. 461 00:35:53,918 --> 00:35:55,249 Holy fuck. 462 00:35:55,319 --> 00:35:56,752 I wouldn't go that far. 463 00:35:56,821 --> 00:35:58,516 Jesus Christ. 464 00:36:03,995 --> 00:36:05,895 The 14th man gave up an e-mail address... 465 00:36:05,963 --> 00:36:08,796 we just traced to the engineering department at Bryden University. 466 00:36:08,866 --> 00:36:10,629 Faisel? Are you fucking kidding me? 467 00:36:10,701 --> 00:36:12,498 - The professor we tailed, then cleared? - Correct. 468 00:36:12,570 --> 00:36:14,094 Everybody, stop what you're doing! 469 00:36:14,172 --> 00:36:18,302 Only thing I need you to do right now is find this man, Raquim Faisel. 470 00:36:36,160 --> 00:36:38,253 Faisel hasn't been at the university all day. 471 00:36:38,329 --> 00:36:40,456 - And he's not home either. - What home address you got for him? 472 00:36:40,531 --> 00:36:42,431 An apartment in Truxton Circle. 473 00:36:50,474 --> 00:36:54,001 Virgil, I need you to look for something at Bryden University. 474 00:36:54,078 --> 00:36:55,705 Yeah, today. Right now. 475 00:37:25,042 --> 00:37:26,976 You beat me. 476 00:37:28,646 --> 00:37:30,671 You humiliated me. 477 00:37:31,983 --> 00:37:34,008 You killed my friend. 478 00:37:35,820 --> 00:37:38,118 But you did not break me. 479 00:37:39,991 --> 00:37:42,653 You should've killed me when you had the chance. 480 00:37:43,794 --> 00:37:46,354 But now, here we are. 481 00:37:48,899 --> 00:37:52,232 I'm a sergeant in the United States Marine Corps, shitbird. 482 00:37:53,671 --> 00:37:55,502 How did you think this would end? 483 00:38:02,546 --> 00:38:04,707 Hey! Hey, come on! 484 00:38:05,816 --> 00:38:08,546 Hey! 485 00:38:08,619 --> 00:38:10,780 Sergeant Brody! 486 00:38:10,855 --> 00:38:14,222 Calm down! Calm down. 487 00:38:23,567 --> 00:38:25,899 Thank you, sir. Means a lot. 488 00:38:36,147 --> 00:38:38,206 Fact is, these eggheads and whatnot... 489 00:38:38,282 --> 00:38:40,409 may be smarter than all of us put together in this room. 490 00:38:40,484 --> 00:38:42,179 But what I've learned over the years... 491 00:38:42,253 --> 00:38:44,187 when it comes to safety in the workplace... 492 00:38:44,255 --> 00:38:46,689 you would not believe some of the violations that I've seen. 493 00:38:46,757 --> 00:38:50,989 Can't you come back when Dr. Faisel is actually here? 494 00:38:51,062 --> 00:38:54,429 I'm not comfortable letting people in his office when he's not present. 495 00:38:54,498 --> 00:38:57,399 We understand, ma'am. 496 00:39:01,472 --> 00:39:03,599 Look... 497 00:39:03,674 --> 00:39:08,236 if we damaged anything, I can put in the paperwork to pay for it. 498 00:39:08,312 --> 00:39:12,373 Maybe we can help you with one or two of the violations in here. 499 00:39:12,450 --> 00:39:14,111 Excuse me? 500 00:39:14,185 --> 00:39:15,743 Are you suggesting... 501 00:39:15,820 --> 00:39:17,583 No, he's not. Not on my watch. 502 00:39:17,655 --> 00:39:19,782 Just do the paperwork, numbnuts. 503 00:39:21,192 --> 00:39:24,127 Yes, we have a few potential violations we'd like to report. 504 00:39:24,195 --> 00:39:26,663 That could be Dr. Faisel calling now. 505 00:39:26,731 --> 00:39:28,426 Hey. Know where this address is? 506 00:39:28,499 --> 00:39:30,933 - Hello. - Right next to the fuckin' airport. 507 00:39:37,408 --> 00:39:38,568 Hey. 508 00:39:40,211 --> 00:39:42,076 See that new belt he's wearing? 509 00:39:44,482 --> 00:39:47,315 Yeah. Blue. Impressive. 510 00:39:47,385 --> 00:39:49,410 I'm sorry I missed it. 511 00:39:49,487 --> 00:39:51,978 I wish I'd been there, Son. I got caught up at a meeting. 512 00:39:52,056 --> 00:39:55,253 It's okay. Mike took me. 513 00:39:55,326 --> 00:39:56,793 Yeah, I see that. 514 00:39:56,861 --> 00:39:58,351 - Ice cream? - No, I'm good, thanks. 515 00:39:58,429 --> 00:40:00,420 Have some. We're celebrating. 516 00:40:06,437 --> 00:40:08,962 Anyway, I should hit the road. 517 00:40:10,174 --> 00:40:12,506 Did your mom ask Uncle Mike to take you to karate? 518 00:40:12,576 --> 00:40:14,669 It's no big deal. 519 00:40:14,745 --> 00:40:17,509 I've been taking him for the last three years. 520 00:40:17,581 --> 00:40:20,175 Four. I started when I was eight. 521 00:40:20,251 --> 00:40:22,685 Right. And look at you now. A blue belt. 522 00:40:22,753 --> 00:40:24,653 Pretty damn awesome, huh? 523 00:40:24,722 --> 00:40:27,520 - Right, Brody? - You bet. 524 00:40:33,798 --> 00:40:36,631 - What meeting? - I can't talk about it. 525 00:40:39,236 --> 00:40:41,534 Your son did awesome today. You should be proud. 526 00:40:43,707 --> 00:40:46,039 Didn't you say you were leaving, Mike? 527 00:40:48,479 --> 00:40:50,140 See you later, bud, okay? 528 00:40:50,214 --> 00:40:51,511 Later, gator. 529 00:40:59,490 --> 00:41:01,082 Got any sprinkles? 530 00:41:03,661 --> 00:41:06,323 He led us right past this house just this last Tuesday. 531 00:41:06,397 --> 00:41:09,230 Which probably means he knew we were tailing him. Should've had us do it. 532 00:41:09,300 --> 00:41:11,768 Dead quiet in there. Not a squeak. 533 00:41:11,836 --> 00:41:14,066 Maybe they're taking a nap. 534 00:41:14,138 --> 00:41:16,629 Sometimes, I swear to God. 535 00:41:16,707 --> 00:41:19,073 He's my own brother, and I don't know if he's part moron... 536 00:41:19,143 --> 00:41:21,008 or just acting like it to piss me off. 537 00:41:24,081 --> 00:41:26,515 What's going on, Saul? 538 00:41:27,785 --> 00:41:30,618 He's dead, Carrie. 539 00:41:30,688 --> 00:41:32,883 Hamid's dead. 540 00:41:32,957 --> 00:41:34,447 Suicide. 541 00:41:34,525 --> 00:41:36,652 Jesus Christ, no. 542 00:41:36,727 --> 00:41:39,787 - Wha... How? When? - Carrie, what happened? 543 00:41:39,864 --> 00:41:41,764 Minutes ago. 544 00:41:41,832 --> 00:41:44,096 I just got here. Body's still warm. 545 00:41:44,168 --> 00:41:46,033 How the hell is that possible? 546 00:41:46,103 --> 00:41:49,231 Razor blade fragment, left wrist. 547 00:41:49,306 --> 00:41:51,740 What? Where did he get that? 548 00:41:53,377 --> 00:41:56,210 He must have had it on his person. We missed it. 549 00:41:56,280 --> 00:42:00,478 Saul, he had to have gone through at least a dozen full-body searches. 550 00:42:01,652 --> 00:42:03,643 The fragment is tiny. 551 00:42:04,855 --> 00:42:07,323 He could have had it concealed in a cavity... 552 00:42:07,391 --> 00:42:12,727 or under his skin-scar tissue. 553 00:42:12,796 --> 00:42:15,492 - Or somebody passed it to him. - Passed him what? 554 00:42:16,800 --> 00:42:18,825 - Carrie. - Admit it's possible, Saul... 555 00:42:18,903 --> 00:42:21,929 because we're sitting on Faisel's house right now, and there's no sign of him anywhere. 556 00:42:22,006 --> 00:42:24,167 What's your point? 557 00:42:24,241 --> 00:42:27,836 My point is, whoever gave Hamid the razor blade could have warned the professor too. 558 00:42:27,912 --> 00:42:30,039 A fucking razor blade? 559 00:42:30,114 --> 00:42:31,775 I want authorization to go in. 560 00:42:31,849 --> 00:42:33,840 Estes wants us to watch and wait. 561 00:42:33,918 --> 00:42:35,783 Damn it, Saul! There's no time! 562 00:42:35,853 --> 00:42:38,583 If Faisel is on the run, we need to know now! 563 00:42:40,257 --> 00:42:42,691 You have my authorization. Move in. 564 00:42:45,963 --> 00:42:48,431 Alpha team, go. Bravo, cover the back. 565 00:42:48,499 --> 00:42:49,830 Charlie team, stand by. 566 00:42:55,606 --> 00:42:57,403 Here we go. 567 00:43:19,063 --> 00:43:22,123 House is empty. He must have left in a hurry. Looks like for good. 568 00:43:22,199 --> 00:43:24,167 Did you hear that, Saul? 569 00:43:24,234 --> 00:43:25,724 Saul? 570 00:43:28,339 --> 00:43:29,829 Saul? 571 00:44:00,537 --> 00:44:02,937 I'm so sorry. 572 00:44:04,141 --> 00:44:06,575 I know what you're gonna say, and you're right. 573 00:44:06,644 --> 00:44:10,580 All I can say is this is not how I planned your first days back. 574 00:44:13,817 --> 00:44:17,309 You must still be jet-lagged. Why are you still up? 575 00:44:17,388 --> 00:44:19,379 You should be in bed. 576 00:44:20,290 --> 00:44:22,019 I know that look. 577 00:44:22,092 --> 00:44:24,560 You been waiting up for me. 578 00:44:24,628 --> 00:44:27,358 - What's wrong? - Saul, darling, you know what's wrong. 579 00:44:27,431 --> 00:44:29,592 You just more or less said so in a nutshell yourself. 580 00:44:29,667 --> 00:44:33,103 Wait. Can we, please, not do this right now? 581 00:44:33,170 --> 00:44:35,638 Do you mind? 582 00:44:35,706 --> 00:44:39,870 It's been a very complicated day. 583 00:44:40,944 --> 00:44:43,936 Your life is a very complicated day. 584 00:44:49,586 --> 00:44:51,520 You must be aware, Saul... 585 00:44:51,588 --> 00:44:55,490 this last month in India with my family... 586 00:44:55,559 --> 00:44:57,925 I've been doing a lot of thinking... 587 00:44:59,129 --> 00:45:00,619 soul searching. 588 00:45:00,698 --> 00:45:02,188 Right. 589 00:45:04,168 --> 00:45:07,001 We discussed this before you left. 590 00:45:07,071 --> 00:45:10,734 I can start scaling back, maybe even get reassigned, spend more time at home. 591 00:45:11,675 --> 00:45:14,473 Just listen. 592 00:45:14,545 --> 00:45:18,481 I actually realize now it's not right or fair to ask you to do less. 593 00:45:19,717 --> 00:45:22,311 So what I need, me, Mira... 594 00:45:22,386 --> 00:45:26,254 is to make my life not just about you. 595 00:45:28,158 --> 00:45:31,025 You know, you said yesterday... 596 00:45:31,095 --> 00:45:35,088 that my parents should pass the Mumbai slums project on to someone else. 597 00:45:35,165 --> 00:45:37,224 Not to you. I didn't mean to you. 598 00:45:37,301 --> 00:45:38,962 Our life is here, Mira. 599 00:45:41,238 --> 00:45:44,036 Our life is wherever you get sent... 600 00:45:44,108 --> 00:45:46,076 Amman, Beirut, London, Aden... 601 00:45:46,143 --> 00:45:48,941 often at a moment's notice, and I need more than that. 602 00:45:49,012 --> 00:45:51,139 I need to make my life... 603 00:45:53,050 --> 00:45:55,951 I need to make my life about my passions. 604 00:45:56,019 --> 00:45:59,785 I need to put my roots down somewhere that matter to me, Saul. 605 00:46:01,358 --> 00:46:03,690 Do I get any sort of say in all this? 606 00:46:08,432 --> 00:46:11,128 Are you gonna get that? 607 00:46:21,578 --> 00:46:24,240 Mira. How was your trip? Welcome home. 608 00:46:24,314 --> 00:46:27,772 Oh, it was wonderful. It was an inspiring time. 609 00:46:27,851 --> 00:46:30,115 How are you, Carrie? 610 00:46:30,187 --> 00:46:32,451 I'm so sorry. I really didn't mean to intrude. 611 00:46:32,523 --> 00:46:35,583 - However... - It's really important that I talk to you. 612 00:46:35,659 --> 00:46:39,425 It's so lovely to see you, but I didn't sleep on the plane, so I'm completely sideways. 613 00:46:39,496 --> 00:46:40,895 Forgive me. 614 00:46:40,964 --> 00:46:42,522 - Okay. - We'll catch up soon, I hope. 615 00:46:42,599 --> 00:46:44,658 That'd be great. Good night. 616 00:46:50,140 --> 00:46:53,473 Don't say I didn't warn you this whole thing would blow up in our faces. 617 00:46:57,915 --> 00:47:00,907 What the hell? Who let Brody in that room with him? 618 00:47:00,984 --> 00:47:03,111 Who do you think, Saul? 619 00:47:03,187 --> 00:47:04,984 Jesus fuckin' Christ. 620 00:47:05,055 --> 00:47:08,456 Yep. I had pretty much the same response. 621 00:47:08,525 --> 00:47:12,393 Brody must have identified that camera blind spot while watching the interrogation. 622 00:47:12,462 --> 00:47:15,295 Just so you know, the working theory is that Hamid smuggled the razor blade... 623 00:47:15,365 --> 00:47:18,163 inside the sole of his shoe. 624 00:47:18,235 --> 00:47:19,497 Bullshit! 625 00:47:19,570 --> 00:47:22,061 Not only did Brody contrive to get himself in the room... 626 00:47:22,139 --> 00:47:24,630 he orchestrated Hamid's suicide, and he warned Dr. Faisel. 627 00:47:24,708 --> 00:47:27,404 And we, you and I, let it happen. 628 00:47:30,480 --> 00:47:32,380 Enough on the sidelines. Enough in the shadows. 629 00:47:32,449 --> 00:47:35,111 We need to take this up the chain before we're counting bodies... 630 00:47:35,185 --> 00:47:37,915 and trying to spin yet another monumental intelligence screwup. 631 00:47:37,988 --> 00:47:39,888 Don't think I'm not considering it. 632 00:47:39,957 --> 00:47:41,720 Well, how about doing something about it? 633 00:47:41,792 --> 00:47:43,225 Because nothing's changed, Carrie. 634 00:47:45,195 --> 00:47:47,789 What do you mean, nothing's changed? 635 00:47:47,865 --> 00:47:50,527 I don't see Brody giving Hamid a damn thing, do you? 636 00:47:50,601 --> 00:47:53,092 Not a razor blade, not a goddamn summer cold. 637 00:47:53,170 --> 00:47:55,468 Good! You know? Get angry! 638 00:47:55,539 --> 00:47:58,406 I'm over your whole detached routine. 639 00:47:58,475 --> 00:48:00,443 You're out of line. 640 00:48:00,510 --> 00:48:03,377 - It's my home. Get out. - I'm going to Estes with or without your approval. 641 00:48:03,447 --> 00:48:07,315 Take some boxes with you, 'cause you're gonna need 'em when you clean out your desk. 642 00:48:09,419 --> 00:48:12,149 What happened to the Saul Berenson that trekked the Karakoram... 643 00:48:12,222 --> 00:48:14,713 did three months in a Malaysian prison... 644 00:48:14,791 --> 00:48:17,589 stared down Uday Hussein at the height of his power? 645 00:48:17,661 --> 00:48:20,755 When did you become such a pussy, Saul? 646 00:48:22,099 --> 00:48:24,033 I think you should leave now. 647 00:48:24,101 --> 00:48:25,466 With pleasure. 648 00:48:25,535 --> 00:48:28,527 You know what? You can keep that. Fuck this shit! 649 00:49:20,524 --> 00:49:22,583 - Carrie. - I'm sorry, Maggie. 650 00:49:22,659 --> 00:49:26,686 - I had nowhere else to go. - Oh, God. What happened? 651 00:49:26,763 --> 00:49:29,425 - I think I just quit my job. - What? 652 00:49:29,499 --> 00:49:32,491 - Don't be silly. - No, I'm serious. I'm done. 653 00:49:32,569 --> 00:49:34,400 I'm done. I've had it up to here. 654 00:49:34,471 --> 00:49:37,065 All right, just stop. Stop. Stop. 655 00:49:40,043 --> 00:49:42,375 You were so right... You were so fuckin' right... 656 00:49:42,446 --> 00:49:44,937 when you told me that my job would kill me one day! 657 00:49:45,015 --> 00:49:46,676 Just take a deep breath. 658 00:49:46,750 --> 00:49:50,117 Calm down, okay, Carrie? Carrie, just calm down, okay? 659 00:49:52,289 --> 00:49:54,519 - Does Saul know about any of this? - Saul? 660 00:49:54,591 --> 00:49:56,752 No, Saul is part of the problem. 661 00:49:56,827 --> 00:49:58,556 But you said he always had your back. 662 00:49:58,628 --> 00:50:01,290 Well, I'm on my own now, that's for damn sure. 663 00:50:02,733 --> 00:50:04,394 Do you really want to know the truth? 664 00:50:05,969 --> 00:50:07,960 I've been on my own for a while now. 665 00:50:08,038 --> 00:50:12,031 Stop. We both know you're not quitting anything, okay? 666 00:50:12,109 --> 00:50:15,203 It's just the heat of the moment. It's not you, okay? 667 00:50:15,278 --> 00:50:17,610 That's not who you really are. I know you. 668 00:50:17,681 --> 00:50:20,275 So this is what's gonna happen. 669 00:50:20,350 --> 00:50:22,045 You're sleeping here tonight, okay? 670 00:50:22,119 --> 00:50:24,952 My guest room's already made up. 671 00:50:25,022 --> 00:50:27,923 The girls are gonna be over the moon to see you in the morning. 672 00:50:27,991 --> 00:50:30,084 - Yeah. - Okay? 673 00:50:30,160 --> 00:50:32,958 Listen, I don't care if the world's about to end, okay? 674 00:50:33,030 --> 00:50:37,558 You're gonna stay here for as long as it takes for you to get your head straight. 675 00:50:38,702 --> 00:50:41,364 Okay? 676 00:50:47,677 --> 00:50:50,805 Promise me that you'll sleep in in the morning. 677 00:50:50,881 --> 00:50:53,577 I'll try. Hey, thank you. 678 00:50:55,385 --> 00:50:58,445 - Aunt Carrie? - Hey. 679 00:50:58,522 --> 00:51:01,184 - What's wrong? - Nothing, sweetheart. 680 00:51:01,258 --> 00:51:03,920 Did something happen? We heard you and Mom talking. 681 00:51:03,994 --> 00:51:06,656 No, girls, really, I'm fine. 682 00:51:06,730 --> 00:51:11,224 Why don't you girls get back to bed and let Aunt Carrie get some rest, okay? 683 00:51:11,301 --> 00:51:15,294 - Can we sleep in here? - Yeah. Please? 684 00:51:17,607 --> 00:51:19,768 - You sure? - I'm positive. 685 00:51:19,843 --> 00:51:22,505 Come on in. Get in there. 686 00:51:22,579 --> 00:51:24,843 I'm sleeping right here. 687 00:51:24,915 --> 00:51:27,884 - I wanna sleep right here. - Okay. 688 00:51:27,951 --> 00:51:29,612 Sweet dreams, guys. 689 00:51:44,701 --> 00:51:47,033 Hey, no. Stay there. 690 00:51:47,104 --> 00:51:48,594 Stay there. 691 00:51:59,416 --> 00:52:02,510 You know, I meant it when I said I wouldn't miss your karate. 692 00:52:04,321 --> 00:52:05,811 I screwed up. 693 00:52:05,889 --> 00:52:07,550 I'm sorry. 694 00:52:09,693 --> 00:52:11,183 Can you forgive me? 695 00:52:13,263 --> 00:52:15,993 I'm proud of you. 696 00:52:17,167 --> 00:52:19,158 You're a blue belt now. 697 00:52:20,170 --> 00:52:22,536 You got it done, like I knew you would. 698 00:52:23,440 --> 00:52:25,431 You know why? 699 00:52:25,509 --> 00:52:27,067 'Cause you're my son. 700 00:52:30,847 --> 00:52:32,781 What are we praying for? 701 00:52:33,783 --> 00:52:36,217 Since I was four... 702 00:52:36,286 --> 00:52:38,914 me and mom prayed every night... 703 00:52:38,989 --> 00:52:41,423 that you were alive... 704 00:52:41,491 --> 00:52:43,425 that you'd come home one day. 705 00:52:44,294 --> 00:52:45,625 And now? 706 00:52:47,264 --> 00:52:49,255 That you're gonna be okay. 707 00:53:37,514 --> 00:53:39,448 Auntie Carrie? 708 00:53:39,516 --> 00:53:41,984 Close your eyes. Close your eyes. 709 00:53:42,052 --> 00:53:44,179 What are you doing? 710 00:53:45,188 --> 00:53:47,281 Nothin', pumpkin. I just can't sleep. 711 00:53:47,357 --> 00:53:50,451 Are you worried about the bad guys? 712 00:53:52,295 --> 00:53:54,195 What bad guys, Josie? 713 00:53:55,799 --> 00:53:58,632 You know, the ones who blow people up. 714 00:54:00,203 --> 00:54:01,864 Are you worried? 715 00:54:01,938 --> 00:54:03,496 A little. 716 00:54:04,608 --> 00:54:07,372 Yeah. Me too. 717 00:54:08,478 --> 00:54:10,173 I have an idea. 718 00:54:10,247 --> 00:54:13,045 Come live with us. We'll protect you. 719 00:54:15,452 --> 00:54:17,477 No, honey. You know what? 720 00:54:18,922 --> 00:54:20,856 That's my job. 721 00:54:25,262 --> 00:54:27,093 Okay. 722 00:54:27,163 --> 00:54:29,097 Go to sleep. 55544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.