All language subtitles for Greyzone.S01E09.NORDiC.720p.WEBRip.x264.AAC2.0-TWA.en.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:05,660 Two explosive heads have been stolen. Only one is found again. 2 00:00:05,700 --> 00:00:11,530 Our working hypothesis is that someone is preparing a terrorist attack in the North. 3 00:00:11,570 --> 00:00:15,640 It is the most advanced flight controller ever. 4 00:00:15,680 --> 00:00:19,720 ZUW wants to buy 51% stake in SparrowSat. 5 00:00:23,620 --> 00:00:28,530 I want the code to make it fully usable for military use. 6 00:00:28,570 --> 00:00:32,720 Al-Shishani's international wanted list. 7 00:00:32,760 --> 00:00:35,690 We need to focus on their goals. 8 00:00:35,730 --> 00:00:39,600 And Victoria Rahbek lead us to the drone. 9 00:00:39,640 --> 00:00:43,670 Why should he help us? We've let her down. 10 00:00:43,710 --> 00:00:50,520 If Victoria helps them voluntarily, it will be very dangerous. 11 00:00:50,560 --> 00:00:54,540 Tell me about the accident. It was no accident. 12 00:00:55,580 --> 00:00:57,520 I never saw them again. 13 00:00:57,560 --> 00:01:00,730 They had promised to avoid civilian suffered. 14 00:01:01,520 --> 00:01:05,660 But the Swedish man survived? Yes, a Swedish survived. 15 00:01:05,700 --> 00:01:09,700 Why did not they MUST visited lyads laws? 16 00:01:09,740 --> 00:01:12,670 Lars talked to them immediately after the accident. 17 00:01:12,710 --> 00:01:15,690 -Should not he have told you? -Yes. 18 00:01:15,730 --> 00:01:20,710 We finally made contact with the encrypted servers Lyad called with. 19 00:01:22,520 --> 00:01:26,740 So we have traced one of his calls to an apartment across from Victoria. 20 00:01:27,530 --> 00:01:30,650 Simone. We go into the staff room. 21 00:01:32,630 --> 00:01:35,740 -Sitter Lyad in the car? He and my son. 22 00:01:36,530 --> 00:01:40,630 Iyad forces me to bypass the flight controller geofence. 23 00:01:40,670 --> 00:01:44,590 -Then you can fly in the no-fly zones. We need your help. 24 00:02:34,690 --> 00:02:36,710 What? 25 00:02:41,570 --> 00:02:46,520 Can you promise that we will survive this? Me and Oskar ... 26 00:02:51,720 --> 00:02:54,580 It can not. 27 00:03:01,540 --> 00:03:03,680 He has started to like you. 28 00:03:06,640 --> 00:03:10,540 Make sure to get that drone in the air. 29 00:03:12,640 --> 00:03:16,680 -So we release you after that. You must promise me that. 30 00:03:18,710 --> 00:03:21,720 I want to hear you say it. 31 00:03:23,690 --> 00:03:25,600 I promise. 32 00:03:39,580 --> 00:03:42,530 So what happens now? 33 00:03:44,750 --> 00:03:50,610 Tomorrow morning we go back to Copenhagen. 34 00:03:52,680 --> 00:03:56,620 And the day after the drone. 35 00:03:56,660 --> 00:03:59,570 Where is there somewhere? 36 00:04:01,610 --> 00:04:03,680 A couple of hours outside Copenhagen. 37 00:04:05,600 --> 00:04:08,690 After it's all over. 38 00:04:20,710 --> 00:04:24,640 I'll just ... I'll be right there. 39 00:04:30,660 --> 00:04:33,750 I thought you'd call today. Has something happened? 40 00:04:34,540 --> 00:04:36,740 No. Everything is... 41 00:04:53,580 --> 00:04:58,570 -Drönarens starting point is prepared. -Great. 42 00:04:58,610 --> 00:05:02,530 I ... -VadĂ„? 43 00:05:09,730 --> 00:05:16,620 We need to get the drone and leave no trace. 44 00:06:56,640 --> 00:06:59,640 Claes Palova, Danish citizen. 45 00:06:59,680 --> 00:07:04,580 An IP address on SparrowSat linked to Claes Palovas apartment. 46 00:07:04,620 --> 00:07:07,690 It is important to access his computer. 47 00:07:07,730 --> 00:07:10,720 Shall we go into his apartment? -Yes. 48 00:07:10,760 --> 00:07:15,600 Tomorrow they will of course go to the drone starting point. 49 00:07:15,640 --> 00:07:19,660 This is our chance to find their target. 50 00:07:19,700 --> 00:07:22,610 We do not know what's in the apartment. 51 00:07:22,650 --> 00:07:25,740 That's a risk we must take. -As Victoria must take. 52 00:07:26,530 --> 00:07:31,540 I'm ready to go into the apartment as soon as we get a chance. 53 00:07:31,580 --> 00:07:34,750 The plan is approved at the highest level, and we are following it. 54 00:07:35,540 --> 00:07:37,680 Lars will meet the Swedish government. 55 00:07:37,720 --> 00:07:41,650 I have informed the Danish government for the attack. 56 00:07:41,690 --> 00:07:45,740 They also want us to take them in the act. 57 00:07:46,530 --> 00:07:48,580 -Victoria, then? -VadĂ„? 58 00:07:48,620 --> 00:07:52,680 She had sex with the abductor. It changes everything! 59 00:07:52,720 --> 00:07:56,710 Such things can happen. It knows you. 60 00:07:58,740 --> 00:08:05,530 I share the concern Jesper Victoria. Can we trust her? 61 00:08:05,570 --> 00:08:07,690 I do not know. 62 00:08:07,730 --> 00:08:13,670 I think we are losing her. -Ordna a meeting with her, so we know. 63 00:08:17,600 --> 00:08:19,580 And. 64 00:08:33,620 --> 00:08:36,570 Have you seen him before? 65 00:08:36,610 --> 00:08:40,620 Yes, it was he who stopped me when I tried to escape. 66 00:08:40,660 --> 00:08:44,630 -Are you sure? -Yes. 67 00:08:44,670 --> 00:08:50,580 Okay. What exactly has Lyad said of the drone startup location? 68 00:08:50,620 --> 00:08:53,550 To... 69 00:08:56,540 --> 00:09:00,570 We will be there tomorrow. I'll install BAT: One- 70 00:09:00,610 --> 00:09:04,540 -and calibrate the drone. Then I taken to a secure onsite 71 00:09:04,580 --> 00:09:05,760 -where I'll wait a day. 72 00:09:06,550 --> 00:09:10,730 Has he said anything about where the drone is? A couple of hours from Copenhagen. 73 00:09:11,520 --> 00:09:14,610 What will you do? 74 00:09:14,650 --> 00:09:16,670 We will follow your lead. 75 00:09:16,710 --> 00:09:21,560 We can trace your mobile and have people everywhere. 76 00:09:21,600 --> 00:09:25,610 As soon as you come to the drone we secure you and Oskar. 77 00:09:25,650 --> 00:09:29,750 -lyad, then? -What do you mean? 78 00:09:30,540 --> 00:09:34,760 He is arrested and brought to justice. Among other things, for what he did to you. 79 00:09:38,600 --> 00:09:40,730 How do you see him now? 80 00:09:41,520 --> 00:09:43,580 What do you mean? 81 00:09:43,620 --> 00:09:47,630 He behaved differently when you were on holiday center? 82 00:09:47,670 --> 00:09:51,540 He was, as usual. 83 00:09:55,590 --> 00:09:59,730 -Okay. Was there something more? 84 00:10:00,520 --> 00:10:02,620 Tack. 85 00:10:21,580 --> 00:10:24,590 It was Simone. Therefore, it took a little longer. 86 00:10:24,630 --> 00:10:27,520 She insisted that we needed to talk. 87 00:10:27,560 --> 00:10:31,720 How is he? Oskar ... Thrive he? 88 00:10:31,760 --> 00:10:37,730 Yes, but he does not want to play with the other children. 89 00:10:41,570 --> 00:10:45,630 That's because he's smarter than most. 90 00:10:52,600 --> 00:10:56,690 The suspicion is not just that they had sex. 91 00:10:56,730 --> 00:11:01,590 You also see that she seems more relaxed. 92 00:11:01,630 --> 00:11:05,570 She smiles and seems to be safe in his company. 93 00:11:05,610 --> 00:11:09,600 They are like an ordinary family working together. 94 00:11:09,640 --> 00:11:15,680 And finally, an intimate look before they go into the car. 95 00:11:15,720 --> 00:11:19,550 I think she made the sympathy for him. 96 00:11:19,590 --> 00:11:22,630 They have spent time while under great pressure. 97 00:11:22,670 --> 00:11:25,750 Then it is natural to create strong bonds. 98 00:11:26,540 --> 00:11:28,520 Even if one is a hostage. 99 00:11:28,560 --> 00:11:31,610 Can we trust her anyway? -Yes. 100 00:11:31,650 --> 00:11:36,580 It is more about survival for her and her son. 101 00:11:44,600 --> 00:11:48,630 Eva, we gamble too much now. 102 00:11:48,670 --> 00:11:52,560 With Victoria and Claes Palovas apartment. 103 00:11:52,600 --> 00:11:55,680 We have to go in. It's our best option. 104 00:11:55,720 --> 00:11:58,720 But I agree with when it comes to Victoria. 105 00:11:58,760 --> 00:12:04,610 I usually know exactly where I have my sources. I can not... 106 00:12:04,650 --> 00:12:06,710 I would love to see her again. 107 00:12:09,530 --> 00:12:13,530 Go to your mobile device and see if there's an opportunity. 108 00:12:13,570 --> 00:12:16,620 I stop and follow stake in Palovas apartment. 109 00:12:16,660 --> 00:12:18,710 Tack. 110 00:12:27,600 --> 00:12:29,740 The report on what happened in Jordan. 111 00:12:34,710 --> 00:12:38,630 I did not think there was any official document. 112 00:12:38,670 --> 00:12:44,560 It does not. This is MUST'S unofficial documents. 113 00:12:44,600 --> 00:12:49,550 Everything is there. Lars and must have known all along rebuilding 114 00:12:49,590 --> 00:12:52,680 -What happened to Lyad Bags Adi and his family. 115 00:12:52,720 --> 00:12:57,730 How did you get this? -Some things you do not know. 116 00:13:00,750 --> 00:13:06,700 What will you do with it? -Some things you do not know. 117 00:13:06,740 --> 00:13:11,520 -Look at it when you get time. -Thanks. 118 00:13:33,730 --> 00:13:35,740 Tack. 119 00:13:51,720 --> 00:13:54,750 It's John again. He has been calling since yesterday morning. 120 00:13:55,540 --> 00:14:00,600 He wants to have a Skype meeting. -If merger with ZUW? 121 00:14:00,640 --> 00:14:04,720 -Yes. -Okay. 122 00:14:11,580 --> 00:14:15,660 You know what ZUW do, and still want to be a part of them. 123 00:14:15,700 --> 00:14:18,710 -What do you mean? -You know what I mean. 124 00:14:18,750 --> 00:14:21,710 Military drones that kill a lot of people. 125 00:14:21,750 --> 00:14:24,630 Can you have it on your conscience? 126 00:14:24,670 --> 00:14:28,630 Are you talking to me of conscience when you hold me hostage? 127 00:14:28,670 --> 00:14:33,600 You can not ... What we do is nothing compared to what ZUW do. 128 00:14:33,640 --> 00:14:39,630 They killed, they mean nothing to you? 129 00:14:41,710 --> 00:14:43,660 That's not true. 130 00:14:55,690 --> 00:14:59,660 No no no. Filming the apartment. 131 00:15:05,710 --> 00:15:09,660 I understand if it feels strange to talk about this now. 132 00:15:09,700 --> 00:15:14,670 -So close up Linda's death. -It is okay. 133 00:15:14,710 --> 00:15:19,710 We go to page 11, paragraph 35. It is the most important. 134 00:15:19,750 --> 00:15:23,590 Stay on-Din klausul. 135 00:15:23,630 --> 00:15:28,590 As you know, want ZUW course ensure that key persons 136 00:15:28,630 --> 00:15:31,600 -not leave shortly after the takeover. 137 00:15:31,640 --> 00:15:34,720 So you tie your shares and your bonus in three years. 138 00:15:34,760 --> 00:15:38,600 You can just bail them out if you are in business. 139 00:15:38,640 --> 00:15:44,750 But you see, you increase the amount right markedly to 7.6 million. 140 00:15:46,690 --> 00:15:50,740 -Any comments? -Johan ... 141 00:15:51,530 --> 00:15:54,670 I need to go through it one last time. 142 00:15:54,710 --> 00:15:58,750 We've just gone through it. 143 00:16:01,520 --> 00:16:04,640 Honestly, I have begun to doubt ZUW. 144 00:16:04,680 --> 00:16:07,750 Now I hung not. 145 00:16:08,540 --> 00:16:12,630 I know it gives us the financial freedom ... 146 00:16:12,670 --> 00:16:16,650 Are you worried about the cooperation with FAO? -No. 147 00:16:16,690 --> 00:16:20,730 I just wonder if this is what we want. 148 00:16:21,520 --> 00:16:25,620 -Do we have a cease operations? You have persuaded the Board. 149 00:16:25,660 --> 00:16:29,610 I know. But now I have started to hesitate. 150 00:16:35,720 --> 00:16:38,720 I take this with the Board. 151 00:16:38,760 --> 00:16:42,670 Right now, put its future at risk. 152 00:16:46,600 --> 00:16:50,640 Do not talk to anybody about this. 153 00:17:04,750 --> 00:17:08,550 You should not think that it has something to do with you. 154 00:17:08,590 --> 00:17:11,560 No. Okay. 155 00:17:13,730 --> 00:17:16,710 Is there anything else I need to do before tomorrow? 156 00:17:16,750 --> 00:17:20,670 No, I can do the last test ... 157 00:17:28,740 --> 00:17:31,560 If Claes Palova not go out, then? 158 00:17:31,600 --> 00:17:36,540 Then we start the fire alarm, sending in the fire department and empty house. 159 00:17:46,660 --> 00:17:50,630 Lars, you have a minute? 160 00:17:50,670 --> 00:17:55,520 I'm on my way to Stockholm, but absolutely. 161 00:17:57,590 --> 00:17:58,690 What is it? 162 00:17:58,730 --> 00:18:03,580 Grids that your kĂ€lldrivare? No, he does it well. 163 00:18:03,620 --> 00:18:08,540 He's a little emotional, perhaps. It is an occupational injury. 164 00:18:10,570 --> 00:18:14,550 I'm a little worried about Victoria Rahbeks mental condition. 165 00:18:14,590 --> 00:18:18,530 -If she is completely reliable. -I understand. 166 00:18:18,570 --> 00:18:21,720 Given that she is our main source, and so instabil- 167 00:18:21,760 --> 00:18:27,710 Is it more important to compare her info with our own. 168 00:18:27,750 --> 00:18:32,730 Can you go through all the material you have at MUST again? 169 00:18:33,520 --> 00:18:36,530 And see if there is anything we may have missed. 170 00:18:36,570 --> 00:18:42,700 You've got all the material, including the unofficial. 171 00:18:44,670 --> 00:18:47,700 I refer in particular to lyads time in Jordan. 172 00:18:47,740 --> 00:18:53,610 Something must have happened there that made him who he is today. 173 00:18:53,650 --> 00:18:56,600 It is a good idea. I'll check it out. 174 00:18:56,640 --> 00:19:00,640 One can never be too careful. 175 00:19:00,680 --> 00:19:06,540 But you ... I am thinking here ... 176 00:19:06,580 --> 00:19:10,660 Now we are in the eye of the storm, but when this is over, 177 00:19:10,700 --> 00:19:13,710 -Do I have a talk with you about your future. 178 00:19:13,750 --> 00:19:17,730 You qualify for greater responsibility. 179 00:19:18,520 --> 00:19:22,550 Think about what you want with your career. 180 00:19:22,590 --> 00:19:26,600 Is this as it should so I can open doors for you. 181 00:19:47,670 --> 00:19:51,760 I go out in 15 minutes. 182 00:20:00,720 --> 00:20:04,580 Alfa Alfa 3 to 1, the object has left the property. 183 00:20:04,620 --> 00:20:07,710 The object has left the apartment. Alpha 3, follow. 184 00:20:07,750 --> 00:20:12,550 Technical Division is getting ready to go out. 185 00:20:26,570 --> 00:20:29,620 We pass Nordborg Gade. 186 00:20:40,670 --> 00:20:43,720 Alpha 3 here. The object has entered a pizzeria. 187 00:20:43,760 --> 00:20:46,740 About 500 meters from the residence. 188 00:20:47,530 --> 00:20:51,730 Alpha 1 to the technical department, can freely. You have ten minutes. 189 00:21:03,580 --> 00:21:06,640 -alpha 1 here, what happens? -A cat slipped out. 190 00:21:06,680 --> 00:21:10,730 Alpha 1 to the engineering department, one of you will take care of the cat. 191 00:21:11,520 --> 00:21:13,620 Otherwise, you continue as planned. 192 00:21:24,600 --> 00:21:28,680 Alpha 3, the status of the item? -Alfa 3 here. 193 00:21:28,720 --> 00:21:32,520 The item remains in the pizzeria. 194 00:21:33,700 --> 00:21:36,750 It is green. 195 00:21:49,650 --> 00:21:53,620 -Överföringen running. -Good. 196 00:21:53,660 --> 00:21:55,520 Come again. 197 00:22:08,700 --> 00:22:11,560 Henry, you have to see this. 198 00:22:14,610 --> 00:22:16,670 Is it from his computer? -Yes. 199 00:22:21,660 --> 00:22:26,560 Alpha 3 here. The object has left the pizzeria and goes to the apartment. 200 00:22:26,600 --> 00:22:30,580 Technical team has three minutes to leave the apartment. 201 00:22:30,620 --> 00:22:34,590 Roger. But we miss the cat. 202 00:22:37,760 --> 00:22:40,740 He has about 300 meters home. 203 00:22:46,570 --> 00:22:48,740 Come again. 204 00:22:50,610 --> 00:22:54,590 50 meters left. 205 00:22:59,690 --> 00:23:01,640 I found the cat. 206 00:23:01,680 --> 00:23:06,610 Technical team to Alpha 1, we have found the cat and we're going now. 207 00:23:08,580 --> 00:23:12,520 Roger. Good work. 208 00:23:31,520 --> 00:23:35,560 I want to ask you one thing. -What? 209 00:23:35,600 --> 00:23:39,580 I shall ensure that the drone will leave. 210 00:23:39,620 --> 00:23:44,570 But I want to leave Oskar with mum before we go. 211 00:23:49,650 --> 00:23:50,740 It's not possible. 212 00:23:54,660 --> 00:23:56,660 I'm talking about Oskar ... 213 00:24:00,540 --> 00:24:03,720 I have my orders. He should be with. 214 00:24:06,680 --> 00:24:10,530 Who will avenge us? When will this end? 215 00:24:10,570 --> 00:24:12,710 I never asked you to understand. 216 00:24:12,750 --> 00:24:19,520 That I will never do. How can you kill innocent people? 217 00:24:20,520 --> 00:24:21,700 Innocent? 218 00:24:24,540 --> 00:24:27,760 Sweden manufactures high-tech weapons. 219 00:24:28,550 --> 00:24:34,570 Denmark is involved in several wars. Innocent people are dying. 220 00:24:41,740 --> 00:24:44,630 I do not want your sympathy. 221 00:24:46,580 --> 00:24:51,740 But this is my way to fight back and say stop. 222 00:24:56,700 --> 00:24:59,570 I have to go get Oscar. 223 00:25:08,710 --> 00:25:12,720 This map was on Claes Palovas computer. 224 00:25:12,760 --> 00:25:18,680 There is a map of inner Copenhagen and in the middle is the Ministry of Defense. 225 00:25:18,720 --> 00:25:23,760 We found calendars and schedules for who should do what. 226 00:25:24,550 --> 00:25:27,610 All indications are that their goal is NORDEFCO-mötet- 227 00:25:27,650 --> 00:25:32,600 -with the Nordic defense ministers in the Ministry of Defense tomorrow 14:00. 228 00:25:32,640 --> 00:25:34,680 It is located in a no fly-zon- 229 00:25:34,720 --> 00:25:38,660 But that problem has been solved with the Victoria Rahbeks help. 230 00:25:38,700 --> 00:25:41,660 Do you know where the drone will be sent up? 231 00:25:41,700 --> 00:25:46,710 Unfortunately not. We only know that it is a few hours from Copenhagen. 232 00:25:46,750 --> 00:25:51,710 Lars and I orient our governments. The meeting is to be moved. 233 00:25:51,750 --> 00:25:55,740 In the greatest secrecy. And the building to be evacuated. 234 00:25:56,530 --> 00:26:00,690 We are preparing an operation with all available resources. 235 00:26:00,730 --> 00:26:02,650 Some questions? 236 00:26:02,690 --> 00:26:04,590 Good, let's get started. 237 00:26:57,700 --> 00:27:02,660 Someone's been in the apartment. I'm sure. 238 00:27:02,700 --> 00:27:05,720 They left the wrong cat. 239 00:27:30,580 --> 00:27:33,620 Victoria ... We have to go. 240 00:27:33,660 --> 00:27:35,630 Where are we going? 241 00:27:35,670 --> 00:27:40,720 We'll ... We'll go away. Go and pack your bag. 242 00:27:43,570 --> 00:27:45,700 What happens? That was the first in the morning? 243 00:27:45,740 --> 00:27:49,620 It's time. Hurry up. 244 00:28:09,600 --> 00:28:13,710 Is there more to be with? Take this hot shirt. 245 00:28:13,750 --> 00:28:16,590 Come on, Oscar. 246 00:28:21,760 --> 00:28:23,590 Hurry up. 247 00:28:23,630 --> 00:28:26,610 Hurry now. Come on. 248 00:28:36,540 --> 00:28:38,660 There is movement. They go against Odensegade. 249 00:28:47,680 --> 00:28:52,520 The hair. - Henry, she let out her hair. 250 00:28:52,560 --> 00:28:56,600 Wait, Jesper. She signals "Alarm". 251 00:28:56,640 --> 00:29:00,710 I see it. But I must first understand the situation. 252 00:29:03,690 --> 00:29:09,540 I do not get up the zipper, mom. -I will fix it. 253 00:29:54,650 --> 00:29:59,520 Note 2 to Alfa, it's not Victoria's car they enter. 254 00:29:59,560 --> 00:30:02,640 Alpha 1 for all devices - Note 2 will have to follow. 255 00:30:02,680 --> 00:30:04,670 Roger. 256 00:30:04,710 --> 00:30:07,620 Note 1, get ready. 257 00:30:07,660 --> 00:30:13,560 Alfa Alfa 3 to 1, Claes leaves his apartment. 258 00:30:13,600 --> 00:30:17,520 Alpha 3, follow Claes Palova. -Roger. 259 00:30:17,560 --> 00:30:20,730 Are they already on their way to the drone? -That I hope not. 260 00:30:21,520 --> 00:30:23,610 We have no units on the site. 261 00:30:29,560 --> 00:30:31,640 -Hello. -What happens? 262 00:30:31,680 --> 00:30:34,650 Claes Palova has left her apartment again. 263 00:30:34,690 --> 00:30:38,620 Is it certain that we were not revealed in the apartment? 264 00:30:41,750 --> 00:30:46,530 -Completely safe, we can never be. We go after them. 265 00:30:48,560 --> 00:30:51,540 Tell him "okay". -Okay. Do it. 266 00:30:51,580 --> 00:30:55,550 -Start the car. We go after them. -We can not... 267 00:30:55,590 --> 00:30:56,710 Not! 268 00:31:03,710 --> 00:31:08,670 -lyad, it's your car? -Yes. 269 00:31:11,570 --> 00:31:13,710 Where are we going? To the swimming pool? 270 00:31:13,750 --> 00:31:17,690 No, not really. 271 00:31:17,730 --> 00:31:20,720 Where are we then? Is it a surprise? 272 00:31:22,630 --> 00:31:26,520 Yes it is. 273 00:31:32,610 --> 00:31:36,660 Our mobile unit following Lyad and Victoria. 274 00:31:36,700 --> 00:31:39,670 -For hell, Jesper. -Let them to follow. 275 00:31:39,710 --> 00:31:43,540 The more we have in place the better. 276 00:31:57,680 --> 00:32:00,750 Alpha one to Alpha 3, what is the status of Claes Palova? 277 00:32:01,540 --> 00:32:05,580 He Ă„ker PendeltĂ„g mot High Taastrup. 278 00:32:08,560 --> 00:32:11,620 The car stannade in Valby, ToftegĂ„rds Square. 279 00:32:11,660 --> 00:32:15,710 -alpha 1 to Note 2. Status? They leave the car. 280 00:32:15,750 --> 00:32:19,590 The mobile unit park some distance away. 281 00:32:27,610 --> 00:32:31,690 Note 2 here, they go into a store ToftegĂ„rds Plads 6th 282 00:32:31,730 --> 00:32:34,530 Find out all about the shop. 283 00:32:34,570 --> 00:32:39,680 Alpha 1 to AKS, drive to Trekronergade and was ready. 284 00:32:39,720 --> 00:32:41,700 -Roger. -Alfa 3 here. 285 00:32:41,740 --> 00:32:44,600 Claes went by train to Valby station. 286 00:32:44,640 --> 00:32:46,750 Continuing south ToftegĂ„rds Avenue. 287 00:32:47,540 --> 00:32:50,580 He may be coming to the same address. 288 00:32:52,750 --> 00:32:56,760 -Hello. How close are you? We are just outside. 289 00:32:57,550 --> 00:33:00,560 She said they were off until tomorrow. 290 00:33:00,600 --> 00:33:04,570 They must have found out that you were in the apartment. 291 00:33:04,610 --> 00:33:08,650 I think you're right. They are going out now. 292 00:33:08,690 --> 00:33:13,580 If they discovered that Victoria helped us so maybe they'll kill her. 293 00:33:13,620 --> 00:33:16,560 AKS is still 10 minutes from there. 294 00:33:18,560 --> 00:33:21,660 -Is there any back door? -Check this out. 295 00:33:21,700 --> 00:33:24,550 There is an entrance from the courtyard. 296 00:33:24,590 --> 00:33:29,760 I try to go in. -Okay. Do it. 297 00:33:33,700 --> 00:33:36,700 Ge me my gun. 298 00:33:54,650 --> 00:33:57,550 -Yes? I hand out advertising. 299 00:34:12,700 --> 00:34:16,700 Alpha 3, Claes Palova approaching the store ToftegĂ„rds Plads. 300 00:34:16,740 --> 00:34:20,620 All units standing by. Alpha 3 secures the house back. 301 00:34:20,660 --> 00:34:23,740 Jesper is coming in through the back door. 302 00:34:30,550 --> 00:34:32,520 What are we doing here? 303 00:35:33,520 --> 00:35:34,660 Salaam alaikum. 304 00:35:37,690 --> 00:35:40,700 Habibi. 305 00:35:40,740 --> 00:35:44,740 Add the phones here. It's radio silence from now. 306 00:35:46,660 --> 00:35:48,760 This does not feel good. 307 00:35:49,550 --> 00:35:52,570 No. I am preparing AKS. 308 00:35:52,610 --> 00:35:57,690 Alpha 1 to AKS, walk into position and await orders. 309 00:36:06,730 --> 00:36:09,660 The bag. 310 00:36:20,620 --> 00:36:21,700 ACS is ready. 311 00:36:21,740 --> 00:36:24,680 Now they will in any case nowhere. 312 00:36:29,680 --> 00:36:31,760 This way. 313 00:37:02,700 --> 00:37:04,690 Hello? 314 00:37:04,730 --> 00:37:07,750 There is a gap in the floor. They are in the cellar. 315 00:37:08,540 --> 00:37:12,750 They left the phone. -All units have to go in. 316 00:37:13,540 --> 00:37:16,600 Alpha 1 to AKS - go! 317 00:37:26,670 --> 00:37:28,610 Bomb! 318 00:38:12,700 --> 00:38:18,720 What was it that did that? -I do not know. 319 00:38:39,530 --> 00:38:42,670 Excuse. 320 00:38:52,600 --> 00:38:56,750 -Have you found them? -No not yet. 321 00:38:58,690 --> 00:39:01,660 Al-Shishani was there. 322 00:39:35,670 --> 00:39:39,570 Take the woman in your car. I go with Lyad and the boy. 323 00:39:39,610 --> 00:39:41,710 Come, Oskar. I want to go with Oscar. 324 00:39:41,750 --> 00:39:44,740 I want to go with Mom. 325 00:39:46,690 --> 00:39:51,550 Oskar, come now. Get in the car. It will be fun. 326 00:39:51,590 --> 00:39:54,660 You can go with the guys. -Okay. 327 00:39:54,700 --> 00:39:59,520 -Do not worry. -See you soon. 328 00:40:26,620 --> 00:40:30,520 How did they Claes and apartment? 329 00:40:30,560 --> 00:40:33,560 They must have been tracking his computer. 330 00:40:33,600 --> 00:40:38,650 Probably when he hacked into the Sparrow Set network. 331 00:40:38,690 --> 00:40:44,610 Maybe it. Maybe not. 332 00:40:44,650 --> 00:40:49,670 There is nothing on the starting point or the drone of the computer. 333 00:40:49,710 --> 00:40:53,730 Our goal might be revealed now. 334 00:40:57,610 --> 00:41:03,520 What the man says? -lnget particular. 335 00:41:04,580 --> 00:41:08,750 Are you okay? You do not need to worry. 336 00:41:09,540 --> 00:41:15,760 Your mother will help us with something important. It goes really fast. 337 00:41:17,660 --> 00:41:23,530 How'd it go at preschool today? -Good. I played with Mille. 338 00:41:23,570 --> 00:41:27,670 How's it going with Simone? You were supposed to talk to her today. 339 00:41:27,710 --> 00:41:32,620 -Who? She's helping you. 340 00:41:32,660 --> 00:41:34,700 There is no one to help me. 341 00:41:34,740 --> 00:41:39,720 -Simone? I do not know anybody named Simone. 342 00:42:25,520 --> 00:42:28,600 Go ahead. 343 00:42:28,640 --> 00:42:30,530 Do you think they live? 344 00:42:30,570 --> 00:42:34,550 Yes, I think so. But only until the drone is ready. 345 00:42:34,590 --> 00:42:38,570 A fully equipped Pilgrim V11 with a range of 20 environmental 346 00:42:38,610 --> 00:42:40,650 Can hit targets in both countries. 347 00:42:40,690 --> 00:42:43,660 How many innocents are you going to kill? -Stop. 348 00:42:43,700 --> 00:42:46,550 What do you think Molly and Alexander ... 349 00:42:46,590 --> 00:42:49,710 I know that this is not so fun. 350 00:42:49,750 --> 00:42:52,560 But it'll probably work out. 351 00:42:52,600 --> 00:42:54,670 Fighter is ready in both countries. 352 00:42:54,710 --> 00:42:57,590 How fast is the drone ready? 353 00:42:57,630 --> 00:43:00,760 -Max a few hours. We have changed plans. 354 00:43:01,550 --> 00:43:02,760 Here are the new coordinates. 355 00:43:03,550 --> 00:43:05,660 They have not done anything. 356 00:43:05,700 --> 00:43:08,680 I decide. Do you have a problem with that? 357 00:43:10,750 --> 00:43:14,600 -No. Tell me when the drone is ready. 358 00:43:27,520 --> 00:43:31,720 Translation: Henrik Hedstrom www.sdimedia.com 26955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.