Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,210
Iyad Adi Kassar.
2
00:00:03,250 --> 00:00:07,330
He is officially dead but alive nonetheless.
3
00:00:07,370 --> 00:00:09,200
Who the hell is he?
4
00:00:09,240 --> 00:00:14,240
She took the hard drive they need. I'm afraid of what they do with her.
5
00:00:16,270 --> 00:00:18,200
Note 1 here, the woman is dead.
6
00:00:18,902 --> 00:00:21,446
We need to focus on their target
7
00:00:21,658 --> 00:00:24,738
-and get Victoria Rahbek lead us to the drone.
8
00:00:25,200 --> 00:00:29,399
-lyads phone? -It is encrypted.
9
00:00:29,561 --> 00:00:31,761
-That you promised, then? -That you get of course.
10
00:00:31,992 --> 00:00:35,310
You get an hour with her. You'll see her again.
11
00:00:36,330 --> 00:00:38,842
Do you think she can handle it? -Perhaps.
12
00:00:39,200 --> 00:00:42,230
But the risk is great. We know so little about them.
13
00:00:50,380 --> 00:00:56,440
After what happened yesterday, I think she is breaking up.
14
00:00:57,230 --> 00:01:02,240
You need to arrange this. Yes, but it's different now.
15
00:01:02,280 --> 00:01:06,390
She can not work. -Do what is required.
16
00:01:08,814 --> 00:01:11,914
If anybody sees her like this so make the most that something is wrong.
17
00:01:12,220 --> 00:01:17,340
Isolate her if necessary. BAT: One should be ready to start idag-
18
00:01:17,380 --> 00:01:20,400
-so that we can carry out the attack.
19
00:01:44,230 --> 00:01:47,200
Victoria.
20
00:01:47,240 --> 00:01:49,420
You have to get up now.
21
00:02:12,380 --> 00:02:15,330
There is not much left now.
22
00:02:15,370 --> 00:02:18,230
You just do it last.
23
00:02:22,230 --> 00:02:25,350
It was my fault.
24
00:02:27,260 --> 00:02:33,350
If she had not spotted me, she would still be alive.
25
00:02:35,310 --> 00:02:41,706
I know this is hard, but you have to hold out a little while longer.
26
00:02:43,340 --> 00:02:47,310
If nothing else, do it to Oskar's sake.
27
00:02:47,350 --> 00:02:50,380
Join up now.
28
00:02:53,350 --> 00:02:57,290
Stop it. Stop.
29
00:03:01,260 --> 00:03:06,330
-lyad, I'm hungry. -Go to the kitchen. I'm coming.
30
00:03:08,270 --> 00:03:10,250
Come now.
31
00:04:54,564 --> 00:04:59,434
Shall I pack up what we have bought? -Yes.
32
00:05:27,240 --> 00:05:28,400
I have to pee.
33
00:05:32,360 --> 00:05:34,340
Okay.
34
00:05:37,280 --> 00:05:39,340
-Varsågod. -Thanks.
35
00:05:59,420 --> 00:06:02,300
You said you would protect Linda.
36
00:06:02,340 --> 00:06:08,210
We were not prepared for the situation. - "The situation ?!"
37
00:06:08,250 --> 00:06:11,440
Victoria, we are all affected by what happened.
38
00:06:12,230 --> 00:06:15,270
But we could not have done anything differently.
39
00:06:15,310 --> 00:06:18,260
It was her or you.
40
00:06:20,380 --> 00:06:23,330
How far have you got with the drone?
41
00:06:23,370 --> 00:06:27,430
-I am almost done. Where more specific.
42
00:06:29,753 --> 00:06:34,763
Pure specifically so I'll just install the control system.
43
00:06:34,819 --> 00:06:36,909
Then I'm finished.
44
00:06:37,230 --> 00:06:40,430
And how long will it take? -A few hours or up to one day.
45
00:06:41,220 --> 00:06:45,290
Do you know what their next move is? -No.
46
00:06:45,330 --> 00:06:47,260
Try to find out.
47
00:06:47,300 --> 00:06:50,410
Each drone is and when and how you transported there.
48
00:06:51,200 --> 00:06:54,230
You know what I think?
49
00:06:54,270 --> 00:07:00,200
I think you do not care that Linda is dead.
50
00:07:00,240 --> 00:07:05,350
And you do not care if I die and Oskar.
51
00:07:05,569 --> 00:07:09,539
The only thing that matters to you is to get the offenders.
52
00:07:11,330 --> 00:07:15,320
I understand that you believe it. We'd love to have them in place.
53
00:07:15,360 --> 00:07:19,360
But the most important thing for us is to save you and Oskar.
54
00:07:19,400 --> 00:07:22,400
It is more important than anything else.
55
00:07:24,250 --> 00:07:28,230
I promise. We just have to think about security.
56
00:07:30,230 --> 00:07:32,420
I must go.
57
00:07:45,210 --> 00:07:48,320
We have with us all now?
58
00:07:49,110 --> 00:07:52,180
We have not bought anything candy. -Do you want it?
59
00:07:52,220 --> 00:07:54,340
-Yes. Shall I come?
60
00:07:55,130 --> 00:07:59,100
No, I know where it is. -I'll wait here.
61
00:08:19,962 --> 00:08:25,142
Where is Oscar? He'll get you some candy.
62
00:08:30,190 --> 00:08:32,250
Licorice Pipes.
63
00:08:32,290 --> 00:08:35,290
-Are you hungry for liquorice pipes? -Mm.
64
00:08:41,310 --> 00:08:45,120
The most important thing for us is to save you and Oskar.
65
00:08:45,160 --> 00:08:49,300
It is more important than anything else. -I must go.
66
00:08:54,120 --> 00:08:59,150
She is more stressed than before. She paused in the middle of sentences.
67
00:08:59,190 --> 00:09:02,310
Sometimes acts very aggressively.
68
00:09:03,100 --> 00:09:07,190
With her eyes have seen, it is we who have killed Linda.
69
00:09:07,230 --> 00:09:10,190
We promised you that nothing would happen to her.
70
00:09:10,230 --> 00:09:13,310
She no longer believe in us. What we risk?
71
00:09:14,100 --> 00:09:20,200
She breaks down or that she can not do what we want.
72
00:09:20,240 --> 00:09:23,330
We can not push her in the same way as him.
73
00:09:23,854 --> 00:09:26,904
He can push her and her son physically.
74
00:09:27,210 --> 00:09:31,200
Increases the risk that she begins to sympathize with them?
75
00:09:31,240 --> 00:09:34,200
Yes, we keep track of.
76
00:09:34,240 --> 00:09:39,230
Unfortunately, we are extremely dependent on that she can handle their tasks.
77
00:09:39,270 --> 00:09:45,160
But why would he help us? We've let her down.
78
00:09:45,200 --> 00:09:49,280
I want us to cancel and put her in safety now.
79
00:09:49,975 --> 00:09:51,855
Eva?
80
00:09:51,880 --> 00:09:56,970
Her view is that there is a maximum of one day's work left.
81
00:09:57,120 --> 00:10:00,110
We need to get her to hold out until then.
82
00:10:12,250 --> 00:10:15,150
Here.
83
00:10:39,637 --> 00:10:43,677
Go and pack some bags for an overnight stay.
84
00:10:46,220 --> 00:10:49,120
What do you mean?
85
00:10:49,160 --> 00:10:51,220
We can go away overnight.
86
00:10:51,260 --> 00:10:55,220
Pack for you and Oskar and bring your computer and BAT: A.
87
00:10:55,260 --> 00:10:58,170
So you can work.
88
00:10:58,210 --> 00:11:01,320
I'm going nowhere.
89
00:11:05,020 --> 00:11:07,990
Oskar, you want to be with for some fun?
90
00:11:08,030 --> 00:11:10,960
-Where are we going? -It is a surprise.
91
00:11:11,000 --> 00:11:14,950
Tell me now. No, but bring your bathing suit.
92
00:11:17,185 --> 00:11:22,195
Mom, do you know where we're going?
93
00:11:22,900 --> 00:11:25,820
No.
94
00:11:31,950 --> 00:11:34,800
Let's go out and have a cigarette.
95
00:11:38,020 --> 00:11:40,860
Have you started smoking?
96
00:11:50,990 --> 00:11:53,980
Do not tell Henry that I said this.
97
00:11:54,020 --> 00:11:57,020
Something will happen at eight o'clock tonight.
98
00:11:59,636 --> 00:12:01,776
Your old source - Aisha ...
99
00:12:01,808 --> 00:12:06,598
Her grandmother is dying Rigshospitalet-
100
00:12:06,654 --> 00:12:11,614
And Aisha is coming here to greet her.
101
00:12:11,662 --> 00:12:15,682
Not even the family knows it.
102
00:12:16,950 --> 00:12:18,850
But you do.
103
00:12:20,386 --> 00:12:24,446
Promise me that I do not regret that I told you this.
104
00:12:24,502 --> 00:12:26,472
I promise.
105
00:12:47,990 --> 00:12:51,950
Note 1 to the Alpha 1 Iyad and Victoria have left the apartment.
106
00:12:51,990 --> 00:12:54,920
They went away in the car.
107
00:12:54,960 --> 00:12:59,020
Status for your mobile device? They drive north. Son is with.
108
00:13:00,229 --> 00:13:04,209
-Did she told us? -No.
109
00:13:04,327 --> 00:13:07,247
-AKS? -AKS Alfa first
110
00:13:07,850 --> 00:13:09,970
We are 10 minutes from the object.
111
00:13:11,880 --> 00:13:13,830
They are on their way to the drone.
112
00:13:13,870 --> 00:13:17,960
If Victoria helps them voluntarily, it will be very dangerous.
113
00:13:24,900 --> 00:13:27,010
Where are we going, Mom?
114
00:13:39,900 --> 00:13:44,910
Note 2, the take exit 4 north.
115
00:13:55,371 --> 00:13:59,381
Note 1 to Alpha 1, they take the right on Tinkerup Strandvej.
116
00:13:59,545 --> 00:14:03,415
-Confirm place. It is a holiday.
117
00:14:03,870 --> 00:14:09,030
Note 1, was ready to go. We must have the interception on the spot.
118
00:14:09,523 --> 00:14:13,663
-Have you found the resort? -Yes.
119
00:14:14,000 --> 00:14:19,800
Go into their reservation system, and see if they booked themselves.
120
00:14:19,840 --> 00:14:25,890
Where. They have booked a night in Victoria's name. Rooms 311th
121
00:14:25,930 --> 00:14:27,960
You can delete the reservation?
122
00:14:35,518 --> 00:14:42,408
It is best if given another room as they were not rigged for monitoring.
123
00:14:42,870 --> 00:14:44,960
I'm working on it.
124
00:14:52,465 --> 00:14:57,515
Hi. We had booked a room. Victoria Rahbek.
125
00:14:57,704 --> 00:14:59,704
A moment.
126
00:15:00,010 --> 00:15:04,940
I'm sorry, but we have no reservation in that name.
127
00:15:06,392 --> 00:15:10,282
Okay. Give us one room only.
128
00:15:10,307 --> 00:15:14,257
You get room 5. It is to the left.
129
00:15:14,297 --> 00:15:16,317
Thanks so much.
130
00:15:17,990 --> 00:15:21,930
Good day. What can I do for you?
131
00:15:29,000 --> 00:15:32,010
Shall we sleep here tonight? -I think so.
132
00:15:32,261 --> 00:15:34,451
Choose your side in bed.
133
00:15:35,030 --> 00:15:37,000
What are we doing here?
134
00:15:37,040 --> 00:15:43,010
BAT: A should be completed. Prepare to install the Release Candidate.
135
00:15:47,030 --> 00:15:50,900
There is the hard disk Linda took.
136
00:16:06,599 --> 00:16:12,559
I have not slept last night. I can not concentrate. I can not...
137
00:16:12,990 --> 00:16:15,990
I'll make sure you can work in peace.
138
00:16:25,421 --> 00:16:28,401
We sleep here just last night.
139
00:16:28,910 --> 00:16:32,010
We go back to Copenhagen tomorrow.
140
00:16:34,393 --> 00:16:37,313
And then, then?
141
00:16:43,000 --> 00:16:45,940
You will never drop us?
142
00:16:45,980 --> 00:16:50,960
You should mount the flight controller and calibrate the drone.
143
00:16:51,000 --> 00:16:57,810
If everything goes as it should and you will see me no more.
144
00:17:00,010 --> 00:17:07,000
Shall we go out and play? Download your backpack.
145
00:17:13,416 --> 00:17:18,376
Do you think that the pool is deep? Yes, I think so.
146
00:17:19,454 --> 00:17:22,514
I'm afraid to get my head under the water.
147
00:17:22,671 --> 00:17:27,531
Yes? I thought you would be deep sea divers when you grow up.
148
00:17:27,673 --> 00:17:31,593
I just do not like to get my head under the water.
149
00:17:35,322 --> 00:17:38,472
Note 1, you can freely.
150
00:17:58,030 --> 00:18:01,000
What do you do? I have not asked you to contact.
151
00:18:01,040 --> 00:18:04,900
We need to know what is happening. What are you going to do there?
152
00:18:06,020 --> 00:18:09,800
This has to end.
153
00:18:11,229 --> 00:18:17,299
It will soon. But now we need to know about the drone is nearby.
154
00:18:21,333 --> 00:18:24,403
-I do not think so. -What has he said?
155
00:18:26,497 --> 00:18:29,607
I'll install the control system of the BAT: A.
156
00:18:29,719 --> 00:18:35,639
We go to Copenhagen tomorrow. Has he said was the drone there?
157
00:18:35,701 --> 00:18:39,651
-No. -lngenting all?
158
00:18:39,700 --> 00:18:43,660
-The closer you get, the better. -What do you mean?
159
00:18:43,692 --> 00:18:49,762
Even hostage takers have feelings. But he tries to turn them off.
160
00:18:49,825 --> 00:18:52,905
Make it hard for him. Get close to him.
161
00:18:53,930 --> 00:18:56,870
Okay.
162
00:18:58,204 --> 00:19:00,334
You can do it, Victoria.
163
00:19:08,136 --> 00:19:11,176
-Avlyssningen? -It is in place and functioning.
164
00:19:13,300 --> 00:19:17,380
-Trine? She is calmer than in the morning.
165
00:19:17,646 --> 00:19:20,616
-Does she know anything about the interception? -No.
166
00:19:20,734 --> 00:19:24,744
Okay. It's probably smart not to put even more pressure on her.
167
00:19:26,486 --> 00:19:31,586
They sleep over there. It gives us time to locate the drone.
168
00:19:32,010 --> 00:19:37,970
There may be something in lyads background that may provide a clue.
169
00:19:38,010 --> 00:19:41,980
We might have missed something in the Sapo report.
170
00:19:42,020 --> 00:19:45,020
Or something that MUST not noticed.
171
00:19:45,537 --> 00:19:49,607
He lived the time in Lund. The in-laws live there.
172
00:19:49,632 --> 00:19:52,294
Shall we go and talk to them, Jesper?
173
00:19:52,398 --> 00:19:55,458
Keep us informed if something happens.
174
00:19:59,880 --> 00:20:01,950
Now you'll try to dive.
175
00:20:03,058 --> 00:20:06,238
I put on this.
176
00:20:08,498 --> 00:20:15,338
I count to three. Hold your breath as this. One two...
177
00:20:15,526 --> 00:20:19,506
-I do not dare. -Okay. No problem.
178
00:20:19,734 --> 00:20:21,834
Shall we do it together?
179
00:20:23,485 --> 00:20:27,445
One two...
180
00:20:41,549 --> 00:20:45,439
I did it!
181
00:20:45,721 --> 00:20:49,691
Did you, Lyad? I did it!
182
00:20:51,049 --> 00:20:53,059
Iyad?
183
00:21:37,506 --> 00:21:40,616
-Excuse? Gunilla and Kjell Dahlin? -Yes.
184
00:21:40,758 --> 00:21:46,618
Eva Forsberg, SAPO. Jesper Lassen of the Danish PET.
185
00:21:46,900 --> 00:21:51,910
We need to ask some questions. -About what?
186
00:21:51,950 --> 00:21:55,830
If your daughter Molly's death.
187
00:21:57,950 --> 00:21:59,880
Why?
188
00:22:01,258 --> 00:22:04,278
There are some things we want to clarify.
189
00:22:04,920 --> 00:22:08,920
Clarity of what? She's dead.
190
00:22:08,960 --> 00:22:12,800
I can take this, Kjell.
191
00:22:12,840 --> 00:22:16,000
So. Thanks.
192
00:22:16,040 --> 00:22:19,940
We may well go for a walk. -Certainly.
193
00:22:49,341 --> 00:22:53,321
I did not want them to move to Jordan.
194
00:22:53,900 --> 00:22:59,040
But Lyad was adamant. He wanted to make a difference.
195
00:22:59,314 --> 00:23:02,444
Helping people in the same situation he was in.
196
00:23:03,000 --> 00:23:05,870
How was he as a father?
197
00:23:05,910 --> 00:23:09,030
Thoughtful.
198
00:23:09,351 --> 00:23:12,371
He could probably be perceived as a string.
199
00:23:12,419 --> 00:23:15,469
He was clear rules and boundaries.
200
00:23:18,625 --> 00:23:24,665
Had Lyad any place he visited here often near or close to Lund?
201
00:23:24,759 --> 00:23:29,749
-A holiday home or ... -No.
202
00:23:30,040 --> 00:23:34,980
He and Molly liked to travel. -Okay.
203
00:23:36,830 --> 00:23:41,960
I have read the Ministry's report on the accident in Jordan.
204
00:23:42,000 --> 00:23:48,000
It was described as a traffic accident. Did you know anything more?
205
00:23:49,080 --> 00:23:53,980
No. Just that they had got on a bus.
206
00:23:54,880 --> 00:23:59,920
And they had been recommended not to ride the bus.
207
00:24:03,679 --> 00:24:07,549
-Has nine children? -Yes.
208
00:24:09,718 --> 00:24:13,728
To your parents die is terrible, but that's the way it should be.
209
00:24:13,948 --> 00:24:19,058
The next generation takes over. But when your child dies ...
210
00:24:22,090 --> 00:24:24,060
It is...
211
00:24:26,030 --> 00:24:30,010
Enjoy every second. Also the tough.
212
00:24:30,323 --> 00:24:33,333
Even if you argue or quarrel.
213
00:24:33,850 --> 00:24:37,870
Otherwise, you will regret it for life.
214
00:24:45,860 --> 00:24:49,990
Has anyone tried to contact you from Jordan after their death?
215
00:24:50,030 --> 00:24:54,010
No, but I've been asked before.
216
00:24:54,706 --> 00:24:59,766
Shortly after the accident, a man came from the military who asked questions.
217
00:24:59,791 --> 00:25:03,841
He did not look like a military. -Hette he Lars Bjorklund?
218
00:25:03,880 --> 00:25:06,720
And...
219
00:25:06,745 --> 00:25:11,705
Yes, it can probably sue.
220
00:25:20,920 --> 00:25:25,870
Why have not MUST informed us that they visited lyads laws?
221
00:25:25,910 --> 00:25:28,850
Lars talked to them immediately after the accident.
222
00:25:28,890 --> 00:25:31,890
-Should not he have told you? -Yes.
223
00:25:31,930 --> 00:25:35,910
What is he trying to hide?
224
00:25:35,950 --> 00:25:38,900
I do not know.
225
00:26:51,980 --> 00:26:57,010
We bought pizza, Mom! -Härligt.
226
00:26:57,800 --> 00:27:00,900
And Lyad learned to dive.
227
00:27:00,940 --> 00:27:04,900
-What did you say? -lyad learned to dive.
228
00:27:04,940 --> 00:27:09,880
-You're afraid to dip your head. -No not anymore.
229
00:27:22,202 --> 00:27:24,182
Where is the computer?
230
00:27:27,030 --> 00:27:29,830
It is done.
231
00:28:00,010 --> 00:28:03,820
Where are we going? This is not the way to PET.
232
00:28:03,860 --> 00:28:08,800
No, I'll just fix one thing. It goes fast.
233
00:28:09,830 --> 00:28:11,980
Well.
234
00:28:24,960 --> 00:28:29,850
-What should you do? -Sorry, but it goes fast.
235
00:28:42,960 --> 00:28:45,870
It is okay.
236
00:28:52,910 --> 00:28:57,800
What are you doing here? I did not think we had to meet.
237
00:28:57,840 --> 00:29:00,870
We must not.
238
00:29:05,156 --> 00:29:10,136
-What do you want? I forgot about this later.
239
00:29:10,880 --> 00:29:13,000
Mattias.
240
00:29:20,860 --> 00:29:23,950
Was it just that you wanted?
241
00:29:26,127 --> 00:29:28,187
And.
242
00:29:50,890 --> 00:29:56,040
-Take care of yourself. -The same.
243
00:30:09,058 --> 00:30:12,168
Was that her? -Yes.
244
00:30:19,920 --> 00:30:26,850
I think I know a way to find out what happened Lyad in Jordan.
245
00:30:26,890 --> 00:30:28,960
How?
246
00:30:29,000 --> 00:30:34,920
A few years ago, it was Jordan's King Abdullah on a state visit in Sweden.
247
00:30:34,960 --> 00:30:39,146
Then we did the Jordanian security service.
248
00:30:39,301 --> 00:30:43,351
We diverted a demonstration against King Abdullah.
249
00:30:44,000 --> 00:30:47,950
So his supremacy limp bothered by his critics.
250
00:30:47,990 --> 00:30:51,631
It was my manager Christina who arranged it.
251
00:30:51,830 --> 00:30:58,830
If I remember correctly, she was promised a payoff of Jordan.
252
00:30:58,870 --> 00:31:01,910
Maybe it's time to take advantage of that promise now.
253
00:31:01,950 --> 00:31:04,950
And.
254
00:31:10,917 --> 00:31:12,927
Do you love her still?
255
00:31:16,792 --> 00:31:18,812
And.
256
00:31:30,020 --> 00:31:33,040
BAT: A is completed.
257
00:31:33,830 --> 00:31:38,810
We can move on to the final phase.
258
00:31:56,960 --> 00:32:00,010
Sapo connect video call from Jordan now.
259
00:32:00,206 --> 00:32:05,226
-Something new from Lyad and Victoria? No, she put her son right now.
260
00:32:06,873 --> 00:32:10,265
Have all the contact now? Good.
261
00:32:10,467 --> 00:32:15,960
Hello, Samir. These are my colleagues Eva and Jesper from Danish PET.
262
00:32:16,000 --> 00:32:19,498
-Hello. Do you know what this is about?
263
00:32:19,576 --> 00:32:25,960
Yeah, I got your email. -Good. Now I let Eve take over.
264
00:32:27,030 --> 00:32:29,830
Tell me about the accident.
265
00:32:33,543 --> 00:32:35,683
It was no accident.
266
00:33:02,655 --> 00:33:04,675
Has he already asleep?
267
00:33:10,206 --> 00:33:14,166
He was exhausted after his big victory.
268
00:33:17,642 --> 00:33:21,472
He's a good kid.
269
00:33:41,030 --> 00:33:44,030
What happened to your family, Lyad?
270
00:33:55,502 --> 00:33:59,722
I think it's best to know as little as possible about me.
271
00:34:01,185 --> 00:34:05,215
And quite honestly, I do not even think you want to know.
272
00:34:08,502 --> 00:34:12,322
-I would love to. -What do you want to know?
273
00:34:12,347 --> 00:34:14,497
Last year in Lund, I met a ...
274
00:34:23,404 --> 00:34:29,334
Molly. I met one named Molly.
275
00:34:30,625 --> 00:34:34,515
And so we got Alexander.
276
00:34:35,327 --> 00:34:37,307
What happened next?
277
00:34:47,040 --> 00:34:50,020
When he was five, so ...
278
00:34:50,810 --> 00:34:54,010
I received an offer of a job in Jordan.
279
00:34:54,089 --> 00:34:58,149
A SIDA-supported project was to build water pipes.
280
00:34:58,384 --> 00:35:02,334
Even in the refugee camps.
281
00:35:03,995 --> 00:35:09,995
The lack of clean water was tremendous. It created a lot of problems.
282
00:35:18,880 --> 00:35:25,860
The company we worked for was extremely careful about how we traveled.
283
00:35:28,690 --> 00:35:32,710
We had private drivers, but on this particular day ...
284
00:35:33,860 --> 00:35:37,000
showed no up.
285
00:35:39,897 --> 00:35:45,027
And I was stressed. I was stressed.
286
00:35:46,020 --> 00:35:52,040
I always thought that the danger they talked about was excessive.
287
00:35:53,622 --> 00:35:57,170
The three Swedes had the misfortune to go on the same bus
288
00:35:57,810 --> 00:36:04,040
-As an important target. A known terrorist leaders.
289
00:36:04,830 --> 00:36:08,980
We and the Americans had had an eye on him for a long time.
290
00:36:11,018 --> 00:36:14,248
So I put my family on a bus.
291
00:36:15,428 --> 00:36:19,448
And we go a long way.
292
00:36:27,880 --> 00:36:32,990
It was warm. Alexander was tired and thirsty.
293
00:36:44,970 --> 00:36:48,850
Dad, I'm really thirsty.
294
00:36:52,310 --> 00:36:54,390
We had no water.
295
00:36:54,672 --> 00:36:59,642
At the back of the bus, I saw some men who ...
296
00:37:01,304 --> 00:37:03,354
as...
297
00:37:03,550 --> 00:37:06,600
Excuse me, but my son is thirsty.
298
00:37:15,990 --> 00:37:20,040
We needed the Americans' help with another issue-
299
00:37:20,830 --> 00:37:25,820
-so we gave them the green light to hit the target.
300
00:37:25,860 --> 00:37:28,870
On a bus in public transport?
301
00:37:28,910 --> 00:37:30,950
And.
302
00:37:43,532 --> 00:37:46,492
It was the last time I saw them.
303
00:37:50,622 --> 00:37:54,812
They had promised to avoid civilian suffered.
304
00:37:55,040 --> 00:37:59,000
But ... it failed the course with.
305
00:38:00,422 --> 00:38:04,322
But the Swedish man survived well?
306
00:38:04,347 --> 00:38:07,487
Yes, a Swedish man survived.
307
00:38:08,005 --> 00:38:12,845
What was that kind of attack? -A drones.
308
00:38:22,279 --> 00:38:27,379
When he woke up the Americans took him to a base.
309
00:38:27,606 --> 00:38:30,963
Why? He was suspected of something?
310
00:38:31,028 --> 00:38:35,128
I do not know. We let the Americans take care of that.
311
00:38:35,950 --> 00:38:37,900
That's all I can say.
312
00:38:50,020 --> 00:38:53,990
Their bodies were sent to Sweden.
313
00:38:56,000 --> 00:38:59,980
Where they buried.
314
00:39:01,393 --> 00:39:03,463
What happened to you?
315
00:39:08,722 --> 00:39:14,762
I was arrested and ... was in a secret prison.
316
00:39:15,208 --> 00:39:17,368
Why?
317
00:39:18,010 --> 00:39:20,880
I do not know.
318
00:39:40,010 --> 00:39:42,970
What the hell is going on?
319
00:39:46,010 --> 00:39:50,880
I think MUST always known what happened to lyads family.
320
00:39:50,920 --> 00:39:54,020
Why did Lars not said anything?
321
00:39:54,404 --> 00:39:57,454
Actually, I have no good answer to that.
322
00:40:13,189 --> 00:40:16,269
It is Marjan.
323
00:40:28,253 --> 00:40:29,363
What is it?
324
00:40:29,950 --> 00:40:34,950
We finally made contact with the encrypted servers they called with.
325
00:40:34,990 --> 00:40:39,000
So we have traced one of his calls to an apartment-
326
00:40:39,040 --> 00:40:41,910
-mittemot Victoria's apartment.
327
00:40:41,950 --> 00:40:46,637
Probably on the second floor with a perfect view of her apartment.
328
00:40:46,693 --> 00:40:50,593
State of Victoria and Lyad?
329
00:42:20,748 --> 00:42:23,648
Someone's been in the apartment.
330
00:42:23,673 --> 00:42:28,633
-Have you seen him before? He stopped me when I fled.
331
00:42:28,930 --> 00:42:31,810
The report on what happened in Jordan.
332
00:42:31,850 --> 00:42:34,940
I did not think there was any official document.
333
00:42:34,980 --> 00:42:40,260
It does not. This is MUST'S unofficial documents.
334
00:42:40,285 --> 00:42:45,030
When this is over, I want to talk about your future.
335
00:42:45,101 --> 00:42:49,081
If it goes well, I can open doors for you.
336
00:42:50,800 --> 00:42:54,850
We must not leave any trace of the attack.
337
00:42:57,177 --> 00:43:00,127
She said they would go only tomorrow.
338
00:43:00,184 --> 00:43:03,164
All indications are that their goal is Nordefcomötet-
339
00:43:03,508 --> 00:43:07,648
-with the Nordic defense ministers in the morning at 14th
340
00:43:07,797 --> 00:43:11,787
I have informed the government about the attack.
341
00:43:12,296 --> 00:43:15,286
They also want us to take them in the act.
342
00:43:15,365 --> 00:43:19,465
Promise you that we will survive this?
343
00:43:21,083 --> 00:43:24,213
Eva, we gamble too much now.
25195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.