All language subtitles for Gorbachev Heaven 2020 RUSSIAN 1080p WEBRip x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,503 --> 00:01:21,081 . and changed his country and the whole world forever. 2 00:01:21,378 --> 00:01:28,822 Mikhail Gorbachev said the famous words, "If not me, who? And if not now, when?" 3 00:01:29,515 --> 00:01:32,634 He made a reform in his country and simultaneously changed the world, 4 00:01:32,736 --> 00:01:36,734 making it safer, more peaceful, and a better place. 5 00:01:37,240 --> 00:01:41,427 Glasnost and Perestroika - he opened his government, 6 00:01:41,553 --> 00:01:44,713 He let freedom into his country. 7 00:01:53,506 --> 00:01:55,451 I don’t know what it is. 8 00:01:55,592 --> 00:01:58,792 Sharon, take this off me. She fastened it to me. 9 00:01:58,896 --> 00:02:02,021 I think this is the border. I want to cross it. 10 00:02:02,170 --> 00:02:03,776 Freedom! 11 00:02:07,017 --> 00:02:09,032 Dear friends! 12 00:02:09,431 --> 00:02:12,712 There are not many people in my lifetime 13 00:02:15,150 --> 00:02:17,821 about whom I can say full-heartedly, 14 00:02:18,001 --> 00:02:21,977 here's the man who changed history forever. 15 00:02:27,136 --> 00:02:29,416 Today let's celebrate 16 00:02:29,979 --> 00:02:32,400 one of the most important people of the 20th century, 17 00:02:32,494 --> 00:02:34,728 my hero, my friend Mikhail Gorbachev. 18 00:02:47,077 --> 00:02:50,529 GORBACHEV. PARADISE. 19 00:03:08,417 --> 00:03:10,979 Do you know that I almost kicked the bucket? 20 00:03:12,818 --> 00:03:14,661 No. - No? 21 00:03:35,199 --> 00:03:37,519 Seriously. 22 00:03:48,899 --> 00:03:52,594 Guys, my health. . 23 00:03:55,099 --> 00:03:56,860 has radically deteriorated 24 00:03:59,173 --> 00:04:02,649 Most of all I suffer from. . 25 00:04:03,103 --> 00:04:07,258 the change of weather. 26 00:04:10,839 --> 00:04:12,948 Especially. . 27 00:04:15,279 --> 00:04:17,879 the solar storms. 28 00:04:18,719 --> 00:04:22,172 Magnetic storms are murderous. 29 00:04:55,553 --> 00:05:00,537 You can name our conversation - "A dialog with a Weirdo" 30 00:05:04,844 --> 00:05:08,281 Do you feel yourself a free person? - Yes, I do. 31 00:05:09,141 --> 00:05:10,777 How does it manifest? 32 00:05:11,524 --> 00:05:14,164 I can speak out. 33 00:05:14,375 --> 00:05:17,935 I can express my opinion. I write a lot. 34 00:05:18,255 --> 00:05:22,855 And I write about things as openly as I see them. 35 00:05:23,295 --> 00:05:26,695 But who hears your statements in Russia? 36 00:05:27,015 --> 00:05:29,975 Who has the opportunity to hear you in Russia? 37 00:05:30,077 --> 00:05:34,030 Everyone has. Whoever wants to. 38 00:05:36,477 --> 00:05:38,997 But there are newspapers. . 39 00:05:39,117 --> 00:05:44,897 This is only recently since we encountered. . 40 00:05:45,233 --> 00:05:49,990 when they refused to publish me. 41 00:05:50,256 --> 00:05:54,795 They tell me - that's it, the Gorbachev era has collapsed. 42 00:05:55,296 --> 00:05:56,856 You remember? 43 00:05:57,136 --> 00:06:01,216 And I say - who said that? It's just beginning. 44 00:06:02,988 --> 00:06:06,189 All nations should have 45 00:06:07,471 --> 00:06:09,064 an opportunity, 46 00:06:09,963 --> 00:06:10,963 freedom. . 47 00:06:11,807 --> 00:06:12,807 breadth. . 48 00:06:13,323 --> 00:06:18,321 Do you think freedom is something organic for the Russian nation? 49 00:06:18,579 --> 00:06:20,852 Or does democracy mean violence against the Russians? 50 00:06:20,914 --> 00:06:24,915 You know, one can find both when answering this question. 51 00:06:25,583 --> 00:06:27,481 Absolutely. 52 00:06:30,543 --> 00:06:35,049 But there were always those who moved things on. 53 00:06:35,823 --> 00:06:40,307 Right, but they were all either deported 54 00:06:40,620 --> 00:06:44,405 or hanged or forced to leave Russia. 55 00:06:44,913 --> 00:06:50,296 Russia has always returned to non-freedom as its natural form of existence. 56 00:06:50,382 --> 00:06:52,099 Nevertheless, the answer to that 57 00:06:52,560 --> 00:06:57,372 was given to you not by me but by our genuine democrats. 58 00:06:58,966 --> 00:07:01,283 (Pushkin's poem) "While freedom's flame within us lives," 59 00:07:01,926 --> 00:07:04,393 "While we by honour's voice are guided," 60 00:07:04,987 --> 00:07:07,907 "To Russia, comrade, let us give" 61 00:07:08,067 --> 00:07:10,071 "Our spirits whole and undivided. " 62 00:07:10,540 --> 00:07:13,350 Come on, focus on this. 63 00:07:14,446 --> 00:07:16,524 "Deep in Siberia's mines. . " 64 00:07:18,486 --> 00:07:20,352 "Let's subdue our proud. . " 65 00:07:20,407 --> 00:07:23,111 No, no! "Subdue YOUR proud. . " 66 00:07:24,126 --> 00:07:28,930 You're reciting it wrong. This is not about you. 67 00:07:29,286 --> 00:07:30,703 "Subdue YOUR!" 68 00:07:32,164 --> 00:07:35,000 " . spirit. Your crushing toil. . " 69 00:07:35,672 --> 00:07:39,112 " . and lofty thought. . " - "Shall not be wasted. " 70 00:07:39,789 --> 00:07:42,273 "Russia shall from her age-old sleep arise," 71 00:07:42,688 --> 00:07:46,515 "And despotism impatient crushing. . " - "Upon its ruins our names incise!" 72 00:07:46,968 --> 00:07:49,882 The name "Gorbachev" will be on that list, for sure. 73 00:07:58,902 --> 00:08:04,722 Can I say something to the ones present, off the record? 74 00:08:06,024 --> 00:08:07,344 Sure. We're listening. 75 00:08:07,587 --> 00:08:10,735 What you’re offering us is onanism. 76 00:08:12,667 --> 00:08:15,747 That's not so bad, either. - Isn't it? 77 00:08:16,107 --> 00:08:18,666 Do you indulge in it? - Haven't done it a long time. 78 00:08:21,671 --> 00:08:23,780 But, if I understood you correctly, 79 00:08:23,820 --> 00:08:28,620 you compared the search for freedom in Russia with onanism – 80 00:08:28,967 --> 00:08:34,127 that is, with receiving unnatural satisfaction. 81 00:08:36,687 --> 00:08:39,010 And I am ready to agree with you. 82 00:08:39,447 --> 00:08:41,159 Though it's very disappointing. 83 00:08:49,567 --> 00:08:51,512 That's what onanism stands for. 84 00:08:52,567 --> 00:08:54,246 Where's the democracy? 85 00:08:54,388 --> 00:08:56,908 Why're you asking me? 86 00:08:57,075 --> 00:09:01,974 That's right. It's not a question to you. - Absolutely not. 87 00:09:03,420 --> 00:09:07,138 I still view myself as a socialist. 88 00:09:09,467 --> 00:09:14,654 Frankly, I still see Lenin as our god. 89 00:09:29,347 --> 00:09:34,074 Socialism is a sturdy point of view. 90 00:09:35,901 --> 00:09:40,744 And the more people. . 91 00:09:43,661 --> 00:09:46,807 will find new horizons in life, 92 00:09:48,877 --> 00:09:50,603 get used to them, 93 00:09:51,143 --> 00:09:54,257 the greater will be the need for socialism. 94 00:09:59,914 --> 00:10:03,200 But some believe that I have destroyed socialism. 95 00:10:05,912 --> 00:10:07,286 You know, 96 00:10:09,032 --> 00:10:13,803 I wrote my high school graduation essay 97 00:10:13,952 --> 00:10:15,938 and got the highest mark. 98 00:10:16,373 --> 00:10:21,561 I did not choose a literary topic 99 00:10:22,192 --> 00:10:25,824 but I chose from the free topics, which was as follows: 100 00:10:25,926 --> 00:10:30,366 "Stalin is our military glory, Stalin is our youth and mission. ” 101 00:10:31,473 --> 00:10:33,793 This is my point of view. 102 00:10:34,033 --> 00:10:35,804 I was a person. . 103 00:10:39,473 --> 00:10:43,473 with a quite good education and a sense of responsibility. 104 00:10:45,913 --> 00:10:48,320 And then I had to. . 105 00:10:48,993 --> 00:10:52,039 especially when I became Secretary General. . 106 00:10:53,513 --> 00:10:59,273 and got acquainted with the materials. . 107 00:11:02,193 --> 00:11:03,735 that had emerged. . 108 00:11:04,913 --> 00:11:06,561 This is terrible! 109 00:11:08,788 --> 00:11:14,188 All these lists of executions carried out over tens of years. 110 00:11:14,821 --> 00:11:18,931 Lists of a hundred, two hundred people. . 111 00:11:20,517 --> 00:11:25,837 These materials are so terrifying - 112 00:11:27,077 --> 00:11:30,883 in both the human and the Party aspects. 113 00:11:33,782 --> 00:11:36,416 Stalin was not a socialist? 114 00:11:37,245 --> 00:11:42,244 I think he was rather an authoritarian person. 115 00:11:45,801 --> 00:11:52,441 But now millions of people support Stalin. 116 00:11:53,047 --> 00:11:56,807 Which ones of our leaders were socialists? 117 00:11:57,207 --> 00:11:58,406 I was. 118 00:11:59,407 --> 00:12:00,539 Who else? 119 00:12:03,247 --> 00:12:08,304 It will be very interesting for you to say, "When I asked Gorbachev, he said, ‘I was. ’ 120 00:12:08,607 --> 00:12:11,910 When I asked, ‘Who else?’ he said, ‘No one. ’ 121 00:12:13,727 --> 00:12:15,832 That was awesome!" 122 00:12:20,481 --> 00:12:21,721 Yes. 123 00:12:26,028 --> 00:12:28,108 Life matters the most. 124 00:12:28,828 --> 00:12:30,014 That's it. 125 00:12:33,948 --> 00:12:39,228 And then there's how we use it, and how it uses us. 126 00:12:41,894 --> 00:12:43,042 The day. . 127 00:12:44,987 --> 00:12:49,401 Is it the 12th of June, the Day of Russia? 128 00:12:50,827 --> 00:12:53,170 Right? I think so. 129 00:12:54,987 --> 00:13:00,956 Tents are set up in Red Square and tables are laid for the feast. 130 00:13:01,441 --> 00:13:04,201 Two groups are walking to meet each other - 131 00:13:05,832 --> 00:13:08,712 Putin and me. 132 00:13:10,430 --> 00:13:14,141 If we personify it. 133 00:13:15,228 --> 00:13:16,948 "Hello. " - "Hello. " 134 00:13:17,572 --> 00:13:19,267 I say, "Long time, no see. " 135 00:13:20,885 --> 00:13:23,045 “You don’t say. ” 136 00:13:23,174 --> 00:13:26,118 I say, “No. . " 137 00:13:27,717 --> 00:13:30,677 "You're evading me. " - "Why so? Why?" 138 00:13:31,157 --> 00:13:35,837 "Why? You set up three meetings with me 139 00:13:36,342 --> 00:13:39,441 and you did not arrive three times. " 140 00:13:47,237 --> 00:13:48,657 Don't cry. 141 00:13:53,844 --> 00:13:57,304 Just imagine what I went through. 142 00:14:09,906 --> 00:14:12,342 And he began with the fact 143 00:14:13,366 --> 00:14:16,014 that life is complicated. 144 00:14:16,131 --> 00:14:18,068 Life is life. 145 00:14:23,731 --> 00:14:25,553 And off we went. 146 00:14:26,651 --> 00:14:29,805 They went where they had to go, and we went to the Kremlin Palace. 147 00:14:31,131 --> 00:14:33,938 They went to the square, to have their barbecue. 148 00:14:34,411 --> 00:14:36,684 But we had already been there. 149 00:14:38,950 --> 00:14:43,698 An incident that explains that we had already parted our ways. 150 00:14:53,321 --> 00:14:55,555 Are we parting? 151 00:14:57,521 --> 00:14:58,860 Let's go? - Let's go. 152 00:15:00,321 --> 00:15:02,121 So long, guys. 153 00:15:06,445 --> 00:15:09,565 Should I help you? - Wait, Volodya. . 154 00:15:13,027 --> 00:15:16,230 No, you won’t lift me like this. My arms can still lift me. 155 00:15:19,867 --> 00:15:23,044 Right, you've been sitting deeply. . 156 00:15:35,747 --> 00:15:39,299 Look at this, damn! - You’ve been sitting for a long time. 157 00:15:44,267 --> 00:15:46,907 I'm getting more work to do, not less. 158 00:15:47,712 --> 00:15:49,352 But no strength. 159 00:15:50,274 --> 00:15:52,758 Can you turn it a little bit? 160 00:15:55,554 --> 00:15:57,180 That's it. 161 00:15:59,434 --> 00:16:02,874 Shall we? - You stand firm, Volodya. 162 00:16:03,194 --> 00:16:05,836 Stand firm. And I'll stand even firmer. 163 00:16:09,015 --> 00:16:12,022 That's it. Great. - Right. Right. 164 00:16:45,289 --> 00:16:48,218 Friends installed this elevator for Gorbachev 165 00:16:48,367 --> 00:16:51,312 when they learned that it took him about an hour 166 00:16:51,406 --> 00:16:54,249 to get to his own bedroom on the second floor. 167 00:16:55,812 --> 00:17:00,765 By the time Gorbachev resigned as the head of the powerful Soviet empire, 168 00:17:01,092 --> 00:17:06,729 all his property consisted of a rather modest apartment in Moscow. 169 00:17:07,612 --> 00:17:10,120 We'll leave on the left side. 170 00:17:10,401 --> 00:17:12,455 Down the stairs. . 171 00:17:15,601 --> 00:17:18,272 You go down ahead. - Yeah, yeah. 172 00:17:20,640 --> 00:17:23,366 Stand there, on the threshold. 173 00:17:23,874 --> 00:17:25,686 That's it, come on. 174 00:17:33,114 --> 00:17:35,207 Vitaly! - Yes, Mikhail Sergeevich. 175 00:17:36,314 --> 00:17:38,011 Just a second. I'm running. 176 00:18:09,577 --> 00:18:12,638 Vitaly, where have you been? - I'm always here. 177 00:18:12,810 --> 00:18:14,982 Round the clock with you. 178 00:18:18,310 --> 00:18:24,273 When Gorbachev voluntarily resigned from the post of the head of the USSR, 179 00:18:25,125 --> 00:18:27,687 the Soviet republics were given the opportunity 180 00:18:27,748 --> 00:18:31,007 to become independent states. 181 00:18:31,625 --> 00:18:35,225 The party leaders of these republics, subordinate to Gorbachev, 182 00:18:35,344 --> 00:18:38,116 immediately took advantage of this 183 00:18:38,265 --> 00:18:41,609 and turned themselves into rulers of new states. 184 00:18:42,711 --> 00:18:45,017 Some still govern their countries to the current day. 185 00:18:45,564 --> 00:18:49,400 And some have already handed over power to their children, by inheritance. 186 00:18:51,932 --> 00:18:55,456 And in 1991, during the collapse of the USSR, 187 00:18:55,754 --> 00:19:00,105 these heads of the states generously gave Gorbachev this house, 188 00:19:01,457 --> 00:19:03,413 although for temporary use. 189 00:19:04,436 --> 00:19:05,959 You're doing fine. 190 00:19:07,327 --> 00:19:10,077 You're young. Look at your cheeks! 191 00:19:10,727 --> 00:19:14,498 Thank you, Mikhail Sergeevich. So nice to hear. 192 00:19:17,641 --> 00:19:19,922 Well, we can invite guests, right? 193 00:19:19,992 --> 00:19:22,561 Sure. We have the potatoes. Dumplings. 194 00:19:22,681 --> 00:19:24,352 Dumplings should be boiled, right? 195 00:19:24,521 --> 00:19:26,970 You'll tell me when, right? There are some snacks. 196 00:19:27,081 --> 00:19:29,024 You can sit and talk for awhile. 197 00:19:29,814 --> 00:19:32,282 And you'll tell me when the hot dish is to be served. 198 00:19:32,369 --> 00:19:34,196 Although there's the potatoes. 199 00:19:43,933 --> 00:19:45,440 Now listen. . 200 00:19:46,792 --> 00:19:48,518 Natasha, where should I put this? 201 00:19:48,683 --> 00:19:52,799 Napkin? You lay it on your knees. 202 00:19:53,643 --> 00:19:56,923 Potatoes. . - Count them. There's more of them. 203 00:19:57,163 --> 00:19:59,923 More? - You must count them. 204 00:20:00,803 --> 00:20:04,923 Have they brought this? - No, it's from your garden. 205 00:20:05,193 --> 00:20:09,313 I went there this morning. 206 00:20:11,033 --> 00:20:12,273 It's your favourite. 207 00:20:12,553 --> 00:20:15,601 I'll bring the spoon for the aspic. 208 00:20:18,233 --> 00:20:21,851 Do we have vodka? - We do, Mikhail Sergeevich. 209 00:20:26,273 --> 00:20:29,655 And beer? - Sure! How can you do without beer? 210 00:20:31,033 --> 00:20:33,155 I'll go and check. 211 00:20:36,688 --> 00:20:39,608 Natasha, can we sit down? - Sure, you can. 212 00:20:40,128 --> 00:20:43,375 This is to take before. And that's after. - It's for me, right? 213 00:20:45,368 --> 00:20:46,964 I'll put it there. 214 00:20:58,374 --> 00:21:00,819 Tanya there wants to give you a treat. 215 00:21:01,854 --> 00:21:03,333 He had some sausage. 216 00:21:05,713 --> 00:21:07,401 He had the cheese. 217 00:21:10,068 --> 00:21:12,201 Life's pretty good. 218 00:21:21,268 --> 00:21:25,693 But he's an old boy, skin and bones. 219 00:21:34,788 --> 00:21:36,938 Welcome to my place. 220 00:21:37,110 --> 00:21:38,836 This is my home. 221 00:21:41,274 --> 00:21:44,313 Given by the state. But for life 222 00:21:48,305 --> 00:21:49,985 It's not bad. 223 00:21:50,105 --> 00:21:54,105 In our situation. . 224 00:21:54,833 --> 00:21:57,934 saying "for life" means much, 225 00:21:58,473 --> 00:22:00,713 since they gave me. . 226 00:22:00,833 --> 00:22:05,113 Yeltsin gave me two or three days to get lost. 227 00:22:07,222 --> 00:22:09,127 What money do you live on? 228 00:22:09,502 --> 00:22:13,862 Me and everyone around me, my relatives, 229 00:22:14,342 --> 00:22:16,590 live and lived, as Volodya knows, 230 00:22:16,981 --> 00:22:21,461 on the money I earned going around lecturing. 231 00:22:23,461 --> 00:22:26,998 There was a case when I returned home 232 00:22:27,701 --> 00:22:31,432 with the royalties of 400,000 dollars. 233 00:22:36,221 --> 00:22:38,072 But that was just one case. 234 00:22:38,581 --> 00:22:40,267 All the rest were less. 235 00:22:41,791 --> 00:22:43,619 Have you privatized this house? 236 00:22:43,783 --> 00:22:44,994 No. 237 00:22:45,260 --> 00:22:47,500 What about your neighbours? - I don't know. 238 00:22:47,643 --> 00:22:50,275 But we do. - Did they privatize? 239 00:22:51,311 --> 00:22:53,537 Heck with them. - Right. 240 00:22:53,608 --> 00:22:56,490 But this also tells something about who the current ones are. . 241 00:22:56,842 --> 00:23:03,549 But my conscience is calm! Raisa also hated things like that. 242 00:23:04,737 --> 00:23:07,268 We were conscientious people. 243 00:23:10,009 --> 00:23:13,376 Do your granddaughters come to Russia to visit you? - Not anymore. 244 00:23:16,920 --> 00:23:20,764 Do they still have their rooms here? No? 245 00:23:25,074 --> 00:23:28,121 They have them over there. We bought them. 246 00:23:29,309 --> 00:23:31,175 We had saved some money 247 00:23:32,367 --> 00:23:36,804 and when our granddaughters got married. . 248 00:23:38,187 --> 00:23:42,100 We spent it all, giving half a million each for example. 249 00:23:44,460 --> 00:23:46,209 Live. 250 00:23:47,180 --> 00:23:49,580 There's a flat, live. 251 00:24:04,940 --> 00:24:06,955 They are all together there. 252 00:24:08,620 --> 00:24:11,065 Everything is pretty clear about them. 253 00:24:23,637 --> 00:24:26,809 As to me, things are more complicated. 254 00:24:34,997 --> 00:24:37,645 While Raisa was alive, they all used to come around. 255 00:24:49,317 --> 00:24:51,400 I still can’t calm down. 256 00:24:53,948 --> 00:24:56,400 After Raisa Maximovna died, 257 00:24:56,456 --> 00:25:00,385 you said a couple of times in public that the meaning of life is gone. 258 00:25:01,246 --> 00:25:04,097 It's gone. - Is it? 259 00:25:06,082 --> 00:25:07,253 It's gone. 260 00:25:10,068 --> 00:25:12,348 What's the meaning of life then? 261 00:25:12,548 --> 00:25:14,388 What's the meaning of life? 262 00:25:31,428 --> 00:25:33,988 Can it be true that the meaning of life 263 00:25:34,188 --> 00:25:39,028 is to simply love one woman and, I don’t know, have children with her? 264 00:25:40,029 --> 00:25:43,294 Isn't the meaning of life in something higher? 265 00:25:49,469 --> 00:25:53,029 But what can be higher. . 266 00:25:56,349 --> 00:26:00,989 than the feeling of being in love and being loved by a woman? 267 00:26:06,109 --> 00:26:08,303 (Russian song) "There're so many nice girls!" 268 00:26:08,960 --> 00:26:10,819 "There're so many endearing names!" 269 00:26:10,898 --> 00:26:12,928 "But only one of them bothers me," 270 00:26:13,071 --> 00:26:15,110 "Keeping away my calm and sleep" 271 00:26:19,438 --> 00:26:20,678 I'm starting to forget. . 272 00:26:20,798 --> 00:26:24,138 I used to know many poems by heart. 273 00:26:29,438 --> 00:26:30,935 I love poetry. 274 00:26:37,878 --> 00:26:40,147 "Dear mate, you will stay in my heart. " 275 00:26:40,478 --> 00:26:42,233 "It was destined, our separation" 276 00:26:42,273 --> 00:26:44,327 "Still foretells new meeting from the start. " 277 00:26:44,729 --> 00:26:47,833 That's Yesenin. A great poet. 278 00:26:58,670 --> 00:27:02,005 (Ukrainian) The mountain is high. . 279 00:27:02,553 --> 00:27:06,553 And there's a forest under the mountain 280 00:27:07,273 --> 00:27:11,739 A green and thick forest 281 00:27:12,233 --> 00:27:14,972 A real heaven 282 00:27:16,033 --> 00:27:18,878 There's a river by the forest 283 00:27:19,433 --> 00:27:21,953 Shining like a mirror 284 00:27:22,593 --> 00:27:25,420 Towards the green valley 285 00:27:25,873 --> 00:27:27,865 It's running away 286 00:27:28,787 --> 00:27:31,091 On the coast, in a quiet place, 287 00:27:31,701 --> 00:27:33,920 The boats are tied 288 00:27:34,420 --> 00:27:37,562 Three willows are bowing there 289 00:27:37,980 --> 00:27:40,220 As if they were in grief 290 00:27:40,977 --> 00:27:43,859 In grief for the beautiful summer to pass 291 00:27:44,562 --> 00:27:46,601 With the blows of cold wind 292 00:27:47,322 --> 00:27:50,499 Taking their leaves away 293 00:27:50,962 --> 00:27:52,648 To be taken away by the stream 294 00:27:54,162 --> 00:27:57,722 To you, dear river. . some consolation. . 295 00:27:58,116 --> 00:28:00,154 The spring will return 296 00:28:00,608 --> 00:28:04,368 But youth will never return 297 00:28:04,777 --> 00:28:07,137 It will never come back again 298 00:28:11,657 --> 00:28:13,105 I'm five years old. 299 00:28:15,017 --> 00:28:17,004 I'm breathing my last. 300 00:28:18,377 --> 00:28:19,744 Dying. 301 00:28:19,815 --> 00:28:22,855 There is a candle at the head of the bed. 302 00:28:23,408 --> 00:28:26,888 Everyone's crying in Privolnoye. 303 00:28:28,608 --> 00:28:30,928 My mother is crying. It cannot be helped. 304 00:28:31,048 --> 00:28:34,888 What could you do back in 1936? 305 00:28:38,688 --> 00:28:42,553 Finally, some woman showed up 306 00:28:43,488 --> 00:28:48,650 and advised them, “Find some good fresh honey. 307 00:28:49,088 --> 00:28:51,877 Give him a jar of good fresh honey. " 308 00:28:54,534 --> 00:28:57,596 They started looking, found it and brought it to me. 309 00:28:59,127 --> 00:29:01,775 Small teapots for tea leaves. 310 00:29:02,887 --> 00:29:04,260 The honey was there. 311 00:29:04,846 --> 00:29:06,729 Well, I remember everything. 312 00:29:10,667 --> 00:29:15,029 And, left alone. . 313 00:29:16,387 --> 00:29:20,387 I turned and took that teapot, and drank it all at once. 314 00:29:21,747 --> 00:29:23,903 Three days later I was already running. 315 00:29:24,787 --> 00:29:26,473 Rather than dying. 316 00:29:29,035 --> 00:29:30,300 And surprisingly: 317 00:29:31,875 --> 00:29:33,401 I took it. . 318 00:29:35,121 --> 00:29:36,831 and the lid fell off. 319 00:29:38,041 --> 00:29:41,511 I can still remember the ringing sound of the falling lid. 320 00:29:44,769 --> 00:29:47,222 That's how all our mechanisms work. 321 00:29:50,609 --> 00:29:52,617 Well, I can go on with these stories. 322 00:29:53,009 --> 00:29:55,078 We were already living in Stavropol, 323 00:29:56,169 --> 00:29:59,125 at the highest point, 324 00:29:59,172 --> 00:30:01,801 where the party committee was situated. 325 00:30:02,872 --> 00:30:05,708 Winds were blowing from the steppe 326 00:30:06,232 --> 00:30:09,161 the fragrance was simply intoxicating. 327 00:30:12,685 --> 00:30:13,911 Incredible. 328 00:30:17,325 --> 00:30:19,895 Raisa and I had a habit back then. 329 00:30:20,805 --> 00:30:22,379 I drove her in a car 330 00:30:22,911 --> 00:30:26,559 some fifty kilometres from the centre, 331 00:30:27,239 --> 00:30:29,691 where wheat fields stretched. . 332 00:30:30,731 --> 00:30:31,957 endless! 333 00:30:36,372 --> 00:30:41,426 There you could see the quail mating. 334 00:30:43,452 --> 00:30:45,162 When the cornfields are in bloom, 335 00:30:46,991 --> 00:30:50,397 as they're ripening, the quails are running mad. 336 00:30:53,191 --> 00:30:54,761 Love until death. 337 00:31:00,911 --> 00:31:04,489 Oh God. You can live with it. 338 00:31:06,111 --> 00:31:09,273 This is a story about how you lived in heaven. 339 00:31:11,351 --> 00:31:12,616 And now in hell. 340 00:31:32,536 --> 00:31:34,046 Oh my. . 341 00:31:57,087 --> 00:31:58,883 Mikhail Sergeyevich, keep it. 342 00:31:59,967 --> 00:32:04,727 Keep it for now. - I won’t keep it in my pocket. 343 00:32:04,935 --> 00:32:06,028 Why do I need it? 344 00:32:06,036 --> 00:32:08,895 No, Mikhail Sergeyevich, it goes with this. 345 00:32:10,335 --> 00:32:13,916 Let it be for now. - Well, I don't need it. Take it away. 346 00:32:14,655 --> 00:32:17,135 They still have some more questions. 347 00:32:17,975 --> 00:32:19,510 Why would I care? 348 00:32:53,975 --> 00:32:55,920 We were never separated. 349 00:32:57,255 --> 00:32:58,896 Always together. 350 00:33:00,328 --> 00:33:02,429 Always hand in hand. 351 00:33:03,969 --> 00:33:06,468 It's amazing how it can be this way. 352 00:33:12,609 --> 00:33:15,225 They called me henpecked. 353 00:33:17,289 --> 00:33:19,919 And I never refuted. 354 00:33:20,209 --> 00:33:22,622 I'd rather supported it. 355 00:33:26,529 --> 00:33:28,575 I wanted it to be that way. 356 00:33:29,889 --> 00:33:32,130 It compliments and supports her. 357 00:33:34,969 --> 00:33:38,289 When I began to live together with Raisa, 358 00:33:38,969 --> 00:33:42,849 I made inquiries about her. 359 00:33:44,129 --> 00:33:48,129 We believed that her mother was Russian. 360 00:33:48,409 --> 00:33:52,369 And her father, Titarenko. . 361 00:33:54,449 --> 00:33:55,948 was a Ukrainian. 362 00:33:56,369 --> 00:33:58,065 Like in my family. 363 00:33:58,449 --> 00:34:01,503 But my mother is Ukrainian, and my father is Russian. 364 00:34:02,605 --> 00:34:07,284 Her grandfather was executed, her mother’s father. 365 00:34:09,285 --> 00:34:12,134 The whole family got scattered across the country. 366 00:34:15,365 --> 00:34:16,408 And. . 367 00:34:17,025 --> 00:34:21,627 I said to her, "You know what struck me?" 368 00:34:23,018 --> 00:34:24,345 She asked, "What?" 369 00:34:25,858 --> 00:34:29,538 “That you are not Russian but Ukrainian. ” 370 00:34:30,376 --> 00:34:33,328 “So what's the difference to you?” she asks. 371 00:34:34,540 --> 00:34:39,383 "Well, now I understand why sometimes you are so mean. . " 372 00:34:46,042 --> 00:34:49,932 By the way, my grandfather, my mother’s father, also stood trial. 373 00:34:50,871 --> 00:34:54,393 And was sentenced to execution by shooting. 374 00:34:56,431 --> 00:35:01,911 He was in charge of the collective farm that he established. 375 00:35:02,511 --> 00:35:08,511 And then the assistant regional prosecutor summoned him. 376 00:35:09,191 --> 00:35:10,870 "What is it?" 377 00:35:11,730 --> 00:35:17,994 "As a matter of fact," he says, "this is no case for execution. " 378 00:35:19,620 --> 00:35:23,182 No crime has been committed whatsoever. 379 00:35:26,384 --> 00:35:27,961 He was released 380 00:35:28,743 --> 00:35:31,102 after 14 months of imprisonment. 381 00:35:31,743 --> 00:35:34,407 He suffered from all kinds of torture. 382 00:35:34,863 --> 00:35:37,782 His hands were broken with the door. . 383 00:35:43,103 --> 00:35:45,228 In my opinion, it was because of his commitment to. . 384 00:35:48,423 --> 00:35:49,907 Trotskyism. 385 00:35:53,343 --> 00:35:56,139 Why the fuck did he need this Trotskyism? 386 00:36:01,463 --> 00:36:03,985 I remember his return. 387 00:36:05,903 --> 00:36:09,422 Only the closest had gathered. 388 00:36:09,903 --> 00:36:11,559 I was sitting on the oven-couch, 389 00:36:14,423 --> 00:36:15,747 all ears. 390 00:36:17,183 --> 00:36:20,863 And he says, “I'm telling you so that you knew. 391 00:36:22,583 --> 00:36:27,503 But no one needs to be told. I'm also not telling. " 392 00:36:29,743 --> 00:36:33,599 “Stalin is not to blame,” he always said. 393 00:36:42,130 --> 00:36:44,731 In the 10th form, I joined the Party. 394 00:36:46,170 --> 00:36:50,936 They were so glad - I asked them for advice. 395 00:36:52,490 --> 00:36:57,570 They were so glad that I joined the Communists. 396 00:36:58,930 --> 00:37:01,072 Right, and. . 397 00:37:03,533 --> 00:37:05,572 They were also glad 398 00:37:06,627 --> 00:37:09,027 that I was going to continue my studies. 399 00:37:09,867 --> 00:37:15,067 I sent in my documents but there was no response for two weeks. 400 00:37:15,742 --> 00:37:19,902 I had sent a request with a prepaid reply. . 401 00:37:22,674 --> 00:37:23,877 as I realized. 402 00:37:25,245 --> 00:37:26,768 The answer came, 403 00:37:27,645 --> 00:37:30,482 “You are enrolled. Student hostel granted. " 404 00:37:33,645 --> 00:37:34,959 At the Law School. . 405 00:37:38,605 --> 00:37:40,234 of Moscow State University. 406 00:37:42,039 --> 00:37:43,570 And when I left. . 407 00:37:44,399 --> 00:37:48,839 I was so happy about going to Moscow. 408 00:37:49,679 --> 00:37:50,727 To Moscow! 409 00:37:54,079 --> 00:37:58,228 And then I raised my head and looked around. 410 00:37:59,719 --> 00:38:01,399 To wave goodbye. 411 00:38:01,547 --> 00:38:04,987 And I saw my grandfather, Pantelei, 412 00:38:05,467 --> 00:38:07,758 the one who was sentenced to execution. 413 00:38:09,347 --> 00:38:14,587 He was standing at the window of our cabin and crying. 414 00:38:18,227 --> 00:38:21,787 I can’t forget him to this day. 415 00:38:54,390 --> 00:38:58,648 After this shooting, Mikhail Gorbachev moved to the hospital, 416 00:38:59,406 --> 00:39:02,515 to be under the supervision of doctors around the clock. 417 00:39:46,748 --> 00:39:49,333 Well, you could at least write a couple of words - 418 00:39:49,654 --> 00:39:51,774 who are you, and what is your purpose, 419 00:39:51,854 --> 00:39:54,599 so that Mikhail Sergeevich understood. . 420 00:39:58,807 --> 00:40:01,939 But once in the hospital, Mikhail Sergeevich 421 00:40:02,315 --> 00:40:06,875 made a special appointment at his office in the Gorbachev Foundation 422 00:40:07,435 --> 00:40:10,282 to complete the shooting of our film. 423 00:40:14,404 --> 00:40:17,294 After the Kremlin, as an office for his foundation, 424 00:40:17,341 --> 00:40:23,067 Gorbachev was given the premises of one of the liquidated party institutions. 425 00:40:24,267 --> 00:40:27,280 But soon the building was taken away. 426 00:40:27,944 --> 00:40:31,866 Then Gorbachev decided to build his own building to house the foundation, 427 00:40:32,679 --> 00:40:34,559 and he did build it. 428 00:40:35,868 --> 00:40:39,110 But today, to keep the foundation running, 429 00:40:39,165 --> 00:40:43,398 a significant part of the premises must be leased out. 430 00:40:43,586 --> 00:40:44,687 Hello, Mikhail Sergeyevich! 431 00:40:44,750 --> 00:40:48,960 The Gorbachev Foundation is left with only one wing in their own building. 432 00:40:57,736 --> 00:41:00,681 But it was important for us to understand how a person, 433 00:41:00,752 --> 00:41:04,267 having climbed the party ladder of the communist regime 434 00:41:04,580 --> 00:41:08,351 from the very bottom to the very top, raised to power, 435 00:41:08,422 --> 00:41:11,539 largely owing to personal efforts of the head of the KGB of the USSR, 436 00:41:12,984 --> 00:41:17,033 having gained power, in fact, over the entire communist empire, 437 00:41:17,503 --> 00:41:20,729 which controlled almost half of the world, 438 00:41:21,292 --> 00:41:26,294 realized the need, and then decided, essentially alone, 439 00:41:26,638 --> 00:41:29,356 without supporters among the then government members, 440 00:41:29,674 --> 00:41:32,895 to begin the destruction of the existing regime. 441 00:41:43,670 --> 00:41:46,958 They're waiting for you! - What's there to wait for? I'm ready. 442 00:41:49,618 --> 00:41:54,235 (Ukrainian) The Cossacks drove home from the Don, 443 00:41:54,858 --> 00:41:58,763 They deceived Galya, they took her with them. 444 00:42:00,818 --> 00:42:04,967 Oh, you, Galya, young Galya. . 445 00:42:10,208 --> 00:42:14,731 How could one man take a radical decision for the smashing blow, 446 00:42:15,185 --> 00:42:18,036 bypassing the entire system of the state apparatus, 447 00:42:18,997 --> 00:42:21,216 starting a direct dialogue with the nation, 448 00:42:21,779 --> 00:42:25,575 offering them democratization and unexpected freedom? 449 00:42:26,466 --> 00:42:30,270 How was he left without understanding of the same nation, 450 00:42:30,614 --> 00:42:36,263 betrayed and even cursed by so many of the same nation? 451 00:42:37,866 --> 00:42:39,296 Yes. . 452 00:42:44,422 --> 00:42:47,862 We need to be able to make this film. 453 00:42:48,302 --> 00:42:50,537 For some reason I believe. . 454 00:42:52,584 --> 00:42:54,654 that there should be such a picture, 455 00:42:55,544 --> 00:42:57,784 and we must not spoil it. 456 00:42:59,704 --> 00:43:04,594 Time shows that my strength is leaving me. 457 00:43:05,907 --> 00:43:06,938 Seriously. 458 00:43:12,275 --> 00:43:15,408 Does it mobilize or demobilize you? 459 00:43:18,830 --> 00:43:20,111 Both. 460 00:43:23,100 --> 00:43:24,802 Volodya, lend me your hand. 461 00:43:27,900 --> 00:43:29,286 Good morning. 462 00:43:47,299 --> 00:43:48,541 Director, come on! 463 00:43:48,682 --> 00:43:50,173 Okay, let's go on. 464 00:43:51,221 --> 00:43:55,056 Now you are transferred to Moscow, to the Central Committee, 465 00:43:55,783 --> 00:43:57,623 to manage the agricultural affairs. 466 00:43:58,447 --> 00:44:00,299 So, what's next? 467 00:44:00,644 --> 00:44:06,518 As soon as they elected me, security immediately appeared around. 468 00:44:07,164 --> 00:44:13,284 They accommodated me, gave me a hotel room. 469 00:44:16,324 --> 00:44:20,324 Assigned the car and security detail. 470 00:44:23,146 --> 00:44:27,048 I'm sitting at night in that office and thinking: 471 00:44:28,821 --> 00:44:31,719 What am I mixed up in? And why? 472 00:44:32,781 --> 00:44:37,341 I was the Tsar and God there, in Stavropol. In the South. 473 00:44:38,021 --> 00:44:39,394 Life was good. 474 00:44:43,536 --> 00:44:44,716 A phone rang. 475 00:44:51,675 --> 00:44:52,854 It's Andropov. 476 00:45:01,024 --> 00:45:04,104 "Where are you now?" I say, "Well, they assigned me here. " 477 00:45:04,297 --> 00:45:06,017 “Well, what are you doing?” 478 00:45:06,177 --> 00:45:09,422 “Nothing. Sitting and thinking what am I mixed up in?" 479 00:45:11,774 --> 00:45:15,133 We were close to him since we. . 480 00:45:16,982 --> 00:45:19,576 worked together in Stavropol. 481 00:45:21,382 --> 00:45:23,474 “Can you come to me now?” 482 00:45:24,022 --> 00:45:28,567 "All right" And I went to the square, to the KGB. 483 00:45:29,142 --> 00:45:30,325 To his office. 484 00:45:31,662 --> 00:45:32,787 Arrived. . 485 00:45:36,982 --> 00:45:38,107 "How're you doing?" 486 00:45:39,582 --> 00:45:41,809 " I got everything I need; now I have to work," I say. 487 00:45:42,590 --> 00:45:47,670 They promised to bring my family here later. 488 00:45:48,343 --> 00:45:52,405 Everything is solved. Thank you, Yuri Vladimirovich, for your support, 489 00:45:52,600 --> 00:45:54,248 even though you criticize me. ” 490 00:45:54,640 --> 00:45:57,029 "When have I criticized you?" 491 00:45:57,800 --> 00:46:01,162 “In my opinion, every time. You don’t even notice. ” 492 00:46:02,600 --> 00:46:03,670 Yeah. . 493 00:46:04,000 --> 00:46:07,876 “I see,” he says, “that everyone wants to quickly wheedle you. " 494 00:46:08,213 --> 00:46:11,594 [Prime Minister] Kosygin is whispering something to you, giving a smile. ” 495 00:46:11,999 --> 00:46:15,155 I think, "Well, that's a Chekist on a mission. " 496 00:46:19,312 --> 00:46:20,467 Right. 497 00:46:22,032 --> 00:46:25,186 He says, “Misha, I want to make it clear to you. 498 00:46:28,278 --> 00:46:32,276 Brezhnev is the main issue. 499 00:46:34,528 --> 00:46:39,288 He himself several times has raised a question 500 00:46:41,036 --> 00:46:44,646 about his retirement. 501 00:46:48,606 --> 00:46:51,170 We have an agreement, 502 00:46:52,046 --> 00:46:54,395 and we have made a decision 503 00:46:55,646 --> 00:47:00,837 to use him wisely 504 00:47:03,206 --> 00:47:09,290 It would be important to have a centre figure, able to unite. ” 505 00:47:14,966 --> 00:47:16,426 “Yuri Vladimirovich,” I say, 506 00:47:16,590 --> 00:47:20,670 “I have no complaints whatsoever against Leonid Ilyich [Brezhnev] ” 507 00:47:24,444 --> 00:47:27,607 “Well, that's all for now. " 508 00:47:31,484 --> 00:47:33,178 So, I joined them, 509 00:47:35,724 --> 00:47:37,420 as a matter of fact. 510 00:47:38,364 --> 00:47:43,044 And then all hell broke loose. . 511 00:47:47,284 --> 00:47:53,404 Once, during a vacation with our families, 512 00:47:54,444 --> 00:47:56,170 Andropov's and mine, 513 00:47:57,044 --> 00:47:59,568 while the ladies had gone for a walk, 514 00:48:01,944 --> 00:48:05,982 we also took a stroll together. 515 00:48:06,826 --> 00:48:09,052 And I said, “Yuri Vladimirovich, 516 00:48:12,067 --> 00:48:16,129 since we know each other well, 517 00:48:19,552 --> 00:48:21,465 and get along all right, 518 00:48:22,712 --> 00:48:25,356 I wanted to ask you a question. 519 00:48:30,992 --> 00:48:36,032 In my opinion, no one thinks about the future of the country. 520 00:48:39,072 --> 00:48:40,752 The Politburo, in my opinion, does not. " 521 00:48:40,832 --> 00:48:45,724 “What else are we thinking of?!” he immediately reacted. 522 00:48:47,592 --> 00:48:51,867 I say, “Yuri Vladimirovich, we decided to speak our mind. 523 00:48:52,952 --> 00:48:58,592 Take our visits to the Mausoleum before the November parade. 524 00:48:58,832 --> 00:49:03,152 We always have our pictures taken before we start for the parade. 525 00:49:03,712 --> 00:49:07,063 Here is the last picture, look at it carefully. 526 00:49:07,438 --> 00:49:10,641 Can you see at least one young face there? ” 527 00:49:12,318 --> 00:49:13,803 "So what? 528 00:49:16,124 --> 00:49:19,124 Are old people no longer good enough?" - “This is not the point,” I say. 529 00:49:20,893 --> 00:49:25,933 "We are a country of forests, right? There is no forest without undergrowth. ” 530 00:49:27,190 --> 00:49:31,990 He remembered it until his dying day. Well, undergrowth! 531 00:49:32,110 --> 00:49:34,773 When I was elected the Secretary of the Central Committee, 532 00:49:35,008 --> 00:49:37,437 and I went to pay tribute, 533 00:49:38,048 --> 00:49:41,265 Leonid Ilyich [Brezhnev] reacted to this election as follows. . 534 00:49:42,874 --> 00:49:44,858 I approached him, "Leonid Ilyich, 535 00:49:45,562 --> 00:49:48,442 thank you for your trust, I will do my best. " 536 00:49:50,642 --> 00:49:53,634 He did not even look back at me 537 00:49:56,368 --> 00:49:58,610 and did not reach out his hand, nothing. 538 00:49:59,128 --> 00:50:03,384 “Yeah,” he said, “Kulakov was a good man. ” 539 00:50:10,328 --> 00:50:15,031 I was appointed, and he had proposed me as a candidate. 540 00:50:16,383 --> 00:50:21,039 And now? "Oh, my goodness," I thought. 541 00:50:22,863 --> 00:50:24,466 "What am I mixed up in?" 542 00:50:26,903 --> 00:50:34,754 The situation on the eve of Perestroika was the way. . 543 00:50:41,343 --> 00:50:45,941 it seemed, we would never get out of this swamp. 544 00:50:49,703 --> 00:50:55,543 It seemed that everything will go to hell and we'll be in deep shit, 545 00:50:56,183 --> 00:50:59,203 to put it in simple words. 546 00:51:00,943 --> 00:51:05,303 As soon as the opportunity arose and Glasnost was proclaimed. . 547 00:51:10,375 --> 00:51:12,030 it was no less than. . 548 00:51:13,101 --> 00:51:18,695 by comparison, like clean air. 549 00:51:32,298 --> 00:51:34,235 People need freedom. 550 00:51:34,758 --> 00:51:40,558 Without it a person won't develop and won't understand what's happening at all. 551 00:51:41,364 --> 00:51:44,043 People should know what's happening - 552 00:51:44,244 --> 00:51:47,084 in the country, with power, 553 00:51:47,484 --> 00:51:50,564 what's happening abroad, how other people live. 554 00:51:50,964 --> 00:51:52,196 Glasnost! 555 00:51:53,764 --> 00:51:58,428 And our business is to develop it and to cultivate it. 556 00:52:01,637 --> 00:52:04,449 Our interest is in the ones who live today. 557 00:52:06,597 --> 00:52:11,130 And who eat bread from the fields of Perestroika. 558 00:52:13,373 --> 00:52:16,693 I remembered 559 00:52:17,537 --> 00:52:20,937 my routine as a Secretary General. 560 00:52:21,134 --> 00:52:22,894 Won't you have it? - No. 561 00:52:23,014 --> 00:52:25,727 Will you have a cheese pie with tea? 562 00:52:26,534 --> 00:52:29,831 What kind of pie? - The usual, cheese pie. 563 00:52:32,152 --> 00:52:34,557 Raise your hands, who wants to have tea. 564 00:52:38,060 --> 00:52:40,724 I'll have coffee, I'll bring it over. 565 00:52:53,812 --> 00:52:57,315 Did Europe take the chance provided by you? 566 00:53:02,132 --> 00:53:03,499 I think it did. 567 00:53:07,092 --> 00:53:08,576 What about Russia? 568 00:53:10,452 --> 00:53:11,654 Russia, too. 569 00:53:13,572 --> 00:53:16,048 What do you mean? - What do I mean? 570 00:53:19,298 --> 00:53:21,048 How did Russia take the chance? 571 00:53:24,298 --> 00:53:26,603 We live in peace. In peace we live. 572 00:53:29,026 --> 00:53:31,157 We live in a dictatorship, actually. 573 00:53:35,009 --> 00:53:37,235 Well, you know. . 574 00:53:37,384 --> 00:53:41,304 what we have to do, go through and get over. 575 00:53:41,704 --> 00:53:44,672 It takes time - years and years, 576 00:53:45,584 --> 00:53:48,864 enormous effort and skills. 577 00:53:49,184 --> 00:53:50,664 It's not that easy. 578 00:53:51,099 --> 00:53:54,277 Why is it "so easy" in Eastern Europe? The Czech Republic, for example? 579 00:53:54,324 --> 00:53:57,019 They've been living in a democratic society for thirty years. 580 00:53:57,081 --> 00:53:59,269 But we're still looking back in the past. 581 00:54:01,231 --> 00:54:05,005 What about you? You're writing and making films - 582 00:54:05,431 --> 00:54:08,750 and think that you've been deprived of democracy? 583 00:54:08,848 --> 00:54:11,339 I think I've been deprived of democracy. 584 00:54:13,762 --> 00:54:17,839 I think there was democracy under Gorbachev and that’s it. 585 00:54:17,988 --> 00:54:20,068 Ok, during the first years of Yeltsin. 586 00:54:20,910 --> 00:54:24,097 Even during the last years of Yeltsin, when he gave power to Putin, 587 00:54:24,160 --> 00:54:25,457 there was no longer democracy. 588 00:54:37,159 --> 00:54:40,150 All in all, we have something to discuss. 589 00:54:41,159 --> 00:54:44,432 And you have enough topics for your film. 590 00:54:45,279 --> 00:54:48,450 You'll make your money. Bless you. 591 00:54:53,440 --> 00:54:55,424 I did not understand your answer. 592 00:54:57,680 --> 00:55:00,651 I did not understand the answer. You mean. . 593 00:55:02,970 --> 00:55:06,188 Even the attitude towards you. . 594 00:55:06,501 --> 00:55:08,407 If you're a hero in Europe. . 595 00:55:09,101 --> 00:55:10,984 You're a hero in Europe, no doubt. 596 00:55:11,061 --> 00:55:14,313 No doubt, you're a hero for European states. 597 00:55:15,021 --> 00:55:20,141 For Russia. . I wouldn't say so. 598 00:55:21,621 --> 00:55:23,961 Say it. Who's stopping you? 599 00:55:25,061 --> 00:55:27,895 I want to hear from you. - No. 600 00:55:28,771 --> 00:55:32,661 You don't say it, because you do not want to. 601 00:55:33,931 --> 00:55:35,856 In Russia, you are not a hero. 602 00:55:38,611 --> 00:55:41,274 I cannot agree with this. 603 00:55:45,314 --> 00:55:48,454 What about your 0. 8 percent rating? 604 00:55:49,267 --> 00:55:50,431 Right. . all that. . 605 00:55:51,150 --> 00:55:54,431 History is a lady of whims. 606 00:55:55,587 --> 00:55:56,907 It's true. 607 00:55:57,107 --> 00:56:00,907 I believe that you will eventually be a hero in Russia. 608 00:56:01,107 --> 00:56:02,849 I am convinced of this. 609 00:56:03,707 --> 00:56:07,028 But, I'm afraid that it won't happen either today or tomorrow. 610 00:56:08,183 --> 00:56:12,081 Do not be afraid! Because I tell you - it takes much time. 611 00:56:13,383 --> 00:56:16,679 And a lot of patience. And skills. 612 00:56:17,543 --> 00:56:19,765 That is, becoming smarter. 613 00:56:20,831 --> 00:56:24,198 This is a huge process. . 614 00:56:26,231 --> 00:56:30,233 that can only be compared with eternity. 615 00:56:34,071 --> 00:56:35,631 Hello. - Hello. 616 00:56:35,871 --> 00:56:37,671 Hello again. 617 00:56:37,806 --> 00:56:40,931 Is life going on? - Sure, it's going on. 618 00:56:41,041 --> 00:56:44,962 Is everybody getting it? - They do. The interviewers. 619 00:56:45,048 --> 00:56:48,848 But he's standing. When we're all sitting. 620 00:57:01,568 --> 00:57:05,968 Is it hot? - Yeah. It's hot, it's hot. . 621 00:57:08,873 --> 00:57:10,393 Burns. 622 00:57:13,481 --> 00:57:17,838 Who's there in the mirror? Putin? 623 00:57:19,361 --> 00:57:23,641 Gazing. Saying something, nodding his head. 624 00:57:23,961 --> 00:57:25,044 Volodya! 625 00:57:27,971 --> 00:57:33,051 I have never been left frustrated by an open direct conversation 626 00:57:33,541 --> 00:57:35,564 with the highest . 627 00:57:38,821 --> 00:57:43,461 The first president we contacted 628 00:57:44,501 --> 00:57:46,812 was the most inveterate person. 629 00:57:47,781 --> 00:57:51,008 When we met with Reagan, 630 00:57:52,221 --> 00:57:55,541 on the first day. . It was in Switzerland. 631 00:57:56,261 --> 00:57:58,620 I arrived by air, and he met me. 632 00:57:59,730 --> 00:58:03,230 And we talked for the first time, one-to-one. 633 00:58:04,810 --> 00:58:07,183 Apart from the delegations. 634 00:58:08,074 --> 00:58:12,594 We had a talk, we had a great talk. 635 00:58:15,474 --> 00:58:18,016 The beginning was not promising at all. 636 00:58:21,394 --> 00:58:25,154 I went out and our people asked me, "Mikhail Sergeyevich, how did it go?" 637 00:58:27,211 --> 00:58:31,211 “Did you succeed with this falcon?” 638 00:58:33,035 --> 00:58:34,855 I say, "He's a real. . " 639 00:58:36,887 --> 00:58:40,367 These early animals. . ? 640 00:58:40,647 --> 00:58:41,939 Vultures? 641 00:58:42,687 --> 00:58:45,527 Dinosaurs? - Right. 642 00:58:46,807 --> 00:58:49,456 “A real dinosaur,” I said. 643 00:58:54,647 --> 00:58:56,367 Well, he did not leave it unanswered. 644 00:58:56,567 --> 00:59:00,567 They told him what I said. And he. . 645 00:59:01,358 --> 00:59:05,600 A couple of days later there was a coverage on this, 646 00:59:05,655 --> 00:59:10,470 and they asked him what was his impression about Gorbachev. 647 00:59:14,845 --> 00:59:17,009 “A stubborn Bolshevik,” he said. 648 00:59:21,400 --> 00:59:24,080 Was he right? - Of course not! 649 00:59:25,729 --> 00:59:29,361 Then everything developed with obstacles. 650 00:59:29,929 --> 00:59:35,039 For example, when I arrived on a visit to America, 651 00:59:35,774 --> 00:59:40,214 where we slowly began to sign papers. . 652 00:59:41,264 --> 00:59:44,240 And we agreed eventually 653 00:59:45,824 --> 00:59:50,206 that nuclear war is unacceptable, 654 00:59:50,332 --> 00:59:53,692 and there can be no winner in it! 655 00:59:54,457 --> 00:59:57,816 If he starts it, we respond. 656 00:59:58,657 --> 01:00:01,657 If we start it, he responds. 657 01:00:02,257 --> 01:00:06,287 And it's enough to blow up the whole motherf***king world! 658 01:00:07,977 --> 01:00:12,457 Motherf***king world. . 659 01:00:17,692 --> 01:00:19,512 They say, 660 01:00:19,770 --> 01:00:22,449 the fact that the USSR ceased to exist, 661 01:00:22,786 --> 01:00:26,043 many countries of the world - in Europe and America - 662 01:00:26,286 --> 01:00:28,854 is seen as your achievement. 663 01:00:29,456 --> 01:00:32,056 And how do you think? - You want to deprive me of the merit? 664 01:00:32,159 --> 01:00:35,440 No, I don't. I want to understand your point of view. . 665 01:00:35,559 --> 01:00:37,791 I told you. . 666 01:00:38,635 --> 01:00:41,080 what I told you. 667 01:00:42,870 --> 01:00:44,978 Why don't you want to talk about it? 668 01:00:45,362 --> 01:00:50,650 About what? - About the collapse of the USSR. 669 01:00:50,922 --> 01:00:53,482 Why? - Well, you're not talking about it. 670 01:00:53,640 --> 01:00:56,600 That I made it collapse? - No. You're not talking about it at all. 671 01:00:56,840 --> 01:00:59,911 You're not talking about the role of perestroika, glasnost, 672 01:01:00,068 --> 01:01:02,207 and democratization in the collapse of the USSR. 673 01:01:07,106 --> 01:01:08,340 First of all, 674 01:01:10,020 --> 01:01:14,369 I cannot agree with a formulation that the Soviet Union. . 675 01:01:18,971 --> 01:01:20,595 our state. . 676 01:01:23,962 --> 01:01:26,415 became a victim of democracy. 677 01:01:29,282 --> 01:01:30,402 No. 678 01:01:31,048 --> 01:01:36,008 I fought a serious battle, fought to the end, as they say, 679 01:01:36,447 --> 01:01:38,321 so that. . 680 01:01:39,727 --> 01:01:42,220 for the sake of preservation of the Soviet Union, 681 01:01:42,290 --> 01:01:44,105 that was my position. 682 01:01:44,207 --> 01:01:48,447 Read any of my earlier speeches. 683 01:01:49,487 --> 01:01:52,103 How can I give up on myself? 684 01:01:56,588 --> 01:01:58,556 Ok, now another question. 685 01:01:58,666 --> 01:02:02,986 Latvians, Estonians and Lithuanians love you for. . 686 01:02:03,070 --> 01:02:06,405 thanks to you, they got freedom. 687 01:02:06,468 --> 01:02:09,944 I do not want to deprive them of their right to love. 688 01:02:11,893 --> 01:02:14,932 Listen, Mikhail Sergeyevich, your answers are really cunning. 689 01:02:14,995 --> 01:02:20,275 I have answered you very honestly. 690 01:02:20,850 --> 01:02:23,834 No. - Honestly. 691 01:02:24,459 --> 01:02:27,271 But these are mutually exclusive things. 692 01:02:27,357 --> 01:02:30,317 Either you are for preserving the USSR, 693 01:02:30,459 --> 01:02:34,943 or you give the right to the Latvians to love you because you ruined it. 694 01:02:34,990 --> 01:02:38,030 But these are mutually exclusive things. 695 01:02:39,394 --> 01:02:42,027 That's what you'll write. So write it. 696 01:02:42,514 --> 01:02:46,248 But I'll stick to my words. 697 01:02:47,474 --> 01:02:51,326 But that’s not fair. - How is it not fair? Motherf*** . 698 01:02:53,714 --> 01:02:55,474 I'm already using filthy language. 699 01:02:55,594 --> 01:03:00,834 Right, but you can either be for the Baltic States gaining freedom, 700 01:03:00,914 --> 01:03:03,508 or for preserving the USSR. 701 01:03:04,234 --> 01:03:07,394 No. - Then explain it. 702 01:03:07,554 --> 01:03:10,113 Like I said. - What did you say? 703 01:03:10,864 --> 01:03:13,215 I said. . 704 01:03:17,944 --> 01:03:21,837 Someone said I had to shoot them. 705 01:03:23,384 --> 01:03:28,528 Well, if you give the order to fire in one case, and yet in another. 706 01:03:29,304 --> 01:03:32,247 No, that's not right. 707 01:03:33,701 --> 01:03:37,181 I think I did the right thing. 708 01:03:37,381 --> 01:03:39,697 But they fired in Vilnius. 709 01:03:40,393 --> 01:03:44,393 Did the Soviet Army fire or not? 710 01:03:46,753 --> 01:03:48,432 Confusing business. 711 01:03:49,953 --> 01:03:52,473 They are trying to make me responsible. 712 01:03:53,033 --> 01:03:55,357 So that they could bring me to trial. 713 01:03:55,959 --> 01:03:58,060 Are you afraid of trial? 714 01:03:58,959 --> 01:04:02,820 What? - You’re a brave man, you’re not afraid of anything. 715 01:04:03,959 --> 01:04:08,599 Would you like to be dragged to court? 716 01:04:13,679 --> 01:04:17,226 I won’t let anybody make something up 717 01:04:17,312 --> 01:04:19,741 and then make me responsible for their fiction. 718 01:04:20,140 --> 01:04:23,066 Let someone's plan come true. No. 719 01:04:31,020 --> 01:04:32,256 Look. . 720 01:04:34,076 --> 01:04:37,357 What's happening? - What is it? 721 01:04:37,748 --> 01:04:38,857 I don't know. 722 01:04:40,268 --> 01:04:43,638 Is there any mistake that you would not repeat? 723 01:04:49,459 --> 01:04:51,279 I was self-confident. 724 01:04:51,303 --> 01:04:55,102 Excessive confidence grew into self-confidence. 725 01:04:58,258 --> 01:05:02,578 Everyone says: mistakes. Gorbachev’s mistakes. 726 01:05:03,289 --> 01:05:04,812 Have some mercy! 727 01:05:05,000 --> 01:05:11,240 There's no one so talented and capable 728 01:05:11,711 --> 01:05:14,311 that they could compete with the Almighty. 729 01:05:14,647 --> 01:05:19,686 Or His authorized representatives. 730 01:05:20,207 --> 01:05:23,014 No. It happens to everyone. 731 01:05:25,727 --> 01:05:30,313 You succeed in many things and you fail in many things. 732 01:05:30,391 --> 01:05:34,544 At times they say, “Go at full throttle!” 733 01:05:35,607 --> 01:05:37,747 And at times they say, "Go to bed. " 734 01:05:38,185 --> 01:05:40,364 What about the Court of God? 735 01:05:41,294 --> 01:05:44,653 "But there is Court of God, you, evil manifold!" 736 01:05:45,201 --> 01:05:48,231 "The terrible court. . it waits" 737 01:06:07,724 --> 01:06:08,942 Let's go on? 738 01:06:11,497 --> 01:06:13,115 What about the Putsch? - What? 739 01:06:13,264 --> 01:06:14,763 The coup d’état. 740 01:06:14,858 --> 01:06:20,545 How did you fail to notice the coup plotted by your associates under your nose? 741 01:06:21,889 --> 01:06:24,771 It means I'm weak. 742 01:06:26,061 --> 01:06:28,490 I didn’t chop off anyone's head. 743 01:06:37,894 --> 01:06:43,774 But I don't regret that I did not use the methods of my predecessors. 744 01:06:44,564 --> 01:06:46,364 Even Lenin's. 745 01:06:46,524 --> 01:06:50,404 If this or that situation, 746 01:06:50,524 --> 01:06:54,004 that we cannot define now, 747 01:06:54,147 --> 01:06:56,787 makes us lose our mind. . 748 01:06:58,058 --> 01:07:00,138 then what can we even talk about? 749 01:07:00,258 --> 01:07:01,987 Then it's better. . 750 01:07:04,902 --> 01:07:06,682 to have a drink. 751 01:07:08,062 --> 01:07:13,061 And then there is Yeltsin's truth, who can drink half a bucket of booze. 752 01:07:16,182 --> 01:07:21,102 And go and relieve himself. . 753 01:07:22,877 --> 01:07:24,454 behind the wheel of a plane. 754 01:07:26,338 --> 01:07:29,126 But during the hard-liners’ coup, 755 01:07:30,033 --> 01:07:33,296 It was Yeltsin who saved you. Do I understand it correctly? 756 01:07:34,617 --> 01:07:38,617 Yeltsin helped. And interfered much. 757 01:07:40,205 --> 01:07:44,925 My point of view. And my responsible position. 758 01:07:48,421 --> 01:07:53,821 They told me afterwards, "Why didn’t you send him away?" 759 01:08:05,589 --> 01:08:08,893 Besides, until that time, 760 01:08:09,464 --> 01:08:14,476 I had all rights, reasons, and motives. 761 01:08:15,400 --> 01:08:18,834 And, certainly, I had power. 762 01:08:22,920 --> 01:08:25,360 But it’s not my cup of tea. 763 01:08:28,280 --> 01:08:31,720 I would be in a conflict with myself. 764 01:08:34,074 --> 01:08:37,456 It struck everyone, my closest ones. 765 01:08:40,544 --> 01:08:44,544 That I'm. . forgiving. 766 01:08:49,024 --> 01:08:50,934 This would probably suit. . 767 01:08:52,060 --> 01:08:53,450 a tsar 768 01:08:54,927 --> 01:08:59,007 but not the Secretary of the Central Committee. 769 01:09:05,388 --> 01:09:09,341 When Boris Yeltsin came to power, 770 01:09:10,489 --> 01:09:15,535 he ordered Gorbachev to leave in three days. 771 01:09:19,317 --> 01:09:21,645 But on the next day. . 772 01:09:23,877 --> 01:09:29,265 although we had agreed on a due date. . 773 01:09:30,957 --> 01:09:36,557 he arrived early in the morning with his heroes 774 01:09:37,445 --> 01:09:42,203 and drank a bottle of. . 775 01:09:44,227 --> 01:09:45,587 whiskey. . 776 01:09:46,822 --> 01:09:52,262 When I called, they told me, "They're already partying in your office. " 777 01:09:56,222 --> 01:10:01,102 This suggests one's impertinent nature. 778 01:10:09,847 --> 01:10:10,925 Fool. 779 01:10:12,246 --> 01:10:13,503 Madcap. 780 01:10:14,730 --> 01:10:18,104 The Constitution of 1993. . 781 01:10:20,121 --> 01:10:22,526 was in his face and likeness. 782 01:10:28,701 --> 01:10:31,521 Because it is an autocratic constitution. 783 01:10:33,303 --> 01:10:34,703 Right. 784 01:10:35,233 --> 01:10:39,977 So you did not use the army to maintain your power? 785 01:10:41,833 --> 01:10:47,313 No, I fought to the end, did whatever I could do. 786 01:10:48,104 --> 01:10:50,439 But too many things were happening at once. 787 01:10:52,624 --> 01:10:58,264 The hard-liners, of course, played a role. 788 01:11:00,202 --> 01:11:02,178 It weakened my position. 789 01:11:04,122 --> 01:11:06,350 And supported these scoundrels. 790 01:11:06,569 --> 01:11:10,184 You must know that Gorbachev and Yeltsin are put on a par 791 01:11:10,263 --> 01:11:15,794 both as democrats and liberators, also traitors and destroyers of the USSR. 792 01:11:16,154 --> 01:11:18,106 What do you think of it? 793 01:11:18,896 --> 01:11:21,224 No. It is a big difference. 794 01:11:22,456 --> 01:11:25,390 Yeltsin and Gorbachev - this is a big difference. 795 01:11:25,523 --> 01:11:29,999 Ultimately, are you or Yeltsin to blame for the collapse of the Union? 796 01:11:32,055 --> 01:11:33,916 I would say, 797 01:11:35,252 --> 01:11:38,455 there is no direct liability. 798 01:11:38,916 --> 01:11:42,592 Though I could prevent this, 799 01:11:43,356 --> 01:11:45,295 and it had to be done. 800 01:11:46,116 --> 01:11:49,334 He just had to be sent away from here. 801 01:11:49,382 --> 01:11:54,222 He had demonstrated that he oscillates, that he is torn. 802 01:11:55,077 --> 01:11:58,411 That is, Yeltsin made the Soviet Union collapse? 803 01:12:01,997 --> 01:12:04,067 I said what I said. 804 01:12:04,778 --> 01:12:08,317 But you didn’t say anything! - That's good. 805 01:12:09,825 --> 01:12:12,903 Mikhail Sergeyevich, believe me, this is not. . 806 01:12:13,036 --> 01:12:15,676 Listen, Vitaly. . - Yes. 807 01:12:17,474 --> 01:12:19,107 Case closed. 808 01:12:23,894 --> 01:12:27,190 Around one o'clock tomorrow? 809 01:12:27,589 --> 01:12:30,706 Approximately. . - Around one. 810 01:12:39,518 --> 01:12:41,947 Mikhail Sergeevich, this is our director, Alvis. 811 01:12:42,049 --> 01:12:43,806 You've seen his "Shukshin's Stories" 812 01:12:43,869 --> 01:12:45,353 There'll be a new play about you. 813 01:12:48,577 --> 01:12:50,749 Have you already written the play? 814 01:12:51,337 --> 01:12:53,452 No. That's why we came to you. 815 01:12:58,086 --> 01:13:01,953 You have to come when it's ready. 816 01:13:03,446 --> 01:13:07,086 No, there are some ideas I wanted to discuss with you. 817 01:13:16,239 --> 01:13:18,799 Mikhail Sergeyevich, I'm from Riga. You understood that, right? 818 01:13:18,879 --> 01:13:26,439 We've planned to make a play about you and about Raisa Maximovna. 819 01:13:26,536 --> 01:13:33,340 There will be only two actors. It will be about love and freedom. 820 01:13:38,145 --> 01:13:41,533 You said your mother loved to sing a song. . 821 01:13:41,874 --> 01:13:46,154 (Ukranian) "The mountain is high And there's a forest under the mountain" 822 01:13:46,354 --> 01:13:49,077 But I didn't find the melody of this song. 823 01:13:49,148 --> 01:13:50,948 First, the lyrics. 824 01:13:51,069 --> 01:13:54,389 "The mountain is high And there's a forest under the mountain" 825 01:13:55,179 --> 01:13:58,776 "A green and thick forest, a real heaven" 826 01:13:58,878 --> 01:14:02,487 She was Ukrainian. - Yes. Can you translate it into Russian? 827 01:14:02,738 --> 01:14:05,964 No! - To be able to understand the meaning. 828 01:14:06,049 --> 01:14:08,049 You don't have to do it. - You can understand it. 829 01:14:08,169 --> 01:14:10,716 So that I could understand. 830 01:14:10,802 --> 01:14:12,700 We'll translate it for you. 831 01:14:12,747 --> 01:14:18,027 A green and thick forest, a real heaven. . 832 01:14:18,141 --> 01:14:19,906 What is there that you don't understand? 833 01:14:24,016 --> 01:14:27,616 "To you, dear river, the spring will return. . " 834 01:14:27,951 --> 01:14:31,951 "But youth will never return, it will never come back again. . " 835 01:14:32,991 --> 01:14:34,871 Did Raisa Maximovna sing well? 836 01:14:34,951 --> 01:14:38,992 She could sing along. But she knew less. . 837 01:14:39,071 --> 01:14:41,414 Songs? - Ten times less. - What did you sing? 838 01:14:41,665 --> 01:14:43,485 A couple of them. . 839 01:14:43,899 --> 01:14:47,141 were my favourite. 840 01:14:47,321 --> 01:14:49,735 I was singing while I was shaving. 841 01:14:50,462 --> 01:14:54,633 What exactly? Tell us. 842 01:14:54,766 --> 01:14:56,453 Just a sec. 843 01:15:02,217 --> 01:15:07,974 Misty morning, grey morning. . 844 01:15:08,342 --> 01:15:13,942 Sorrowful cornfields, covered with snow 845 01:15:14,262 --> 01:15:20,718 Willing or not, you'll remember the past 846 01:15:21,617 --> 01:15:27,777 Remember the faces long forgotten 847 01:15:28,932 --> 01:15:34,924 Remember the faces long forgotten. . 848 01:15:35,042 --> 01:15:36,979 Beautiful. Beautiful. 849 01:15:37,354 --> 01:15:42,486 Raisa did not close the door and listened to this concert almost every day. 850 01:15:42,792 --> 01:15:44,596 I'm shaving and singing. 851 01:15:45,104 --> 01:15:47,304 She sang along, right? Wasn't ashamed? 852 01:15:47,409 --> 01:15:50,969 Yes, but she was not a match to Mother. 853 01:15:52,878 --> 01:15:55,721 Are there any of your letters left? 854 01:15:58,167 --> 01:16:00,244 We did have letters, but she burnt them. 855 01:16:00,315 --> 01:16:03,835 All of them? She burnt them all? 856 01:16:04,042 --> 01:16:07,762 At least I haven't found any. Maybe, when we check the archives. . 857 01:16:07,882 --> 01:16:11,197 when they will check, not me. . they may find some more. 858 01:16:14,162 --> 01:16:17,511 You said that Perestroika killed Raisa. 859 01:16:17,707 --> 01:16:22,222 I've read it somewhere. The excitement, apparently, she experienced. . 860 01:16:22,457 --> 01:16:24,457 Me too. - You too? 861 01:16:24,777 --> 01:16:28,273 Who kissed who first? Did she kiss you first? Or you kissed her? 862 01:16:32,377 --> 01:16:36,217 I see. On the street or in the room? 863 01:16:37,723 --> 01:16:40,144 In Sokolniki Pond. 864 01:16:40,723 --> 01:16:43,683 Pond? Did you go swimming? 865 01:16:44,028 --> 01:16:45,082 Cool. 866 01:16:46,051 --> 01:16:49,098 I wanted to drown her. And then I decided to kiss her. 867 01:16:50,121 --> 01:16:54,561 And what did you quarrel about? 868 01:16:54,761 --> 01:16:56,730 If you had any quarrels? 869 01:16:59,902 --> 01:17:01,519 What were they about? 870 01:17:01,558 --> 01:17:04,198 I'm not a sweet person and she wasn't either. 871 01:17:04,301 --> 01:17:07,050 That's why I'm asking, what did you quarrel about? 872 01:17:15,245 --> 01:17:18,236 Once I said to her, 873 01:17:19,901 --> 01:17:23,781 “For God's sake, don’t piss me off. ” 874 01:17:26,501 --> 01:17:32,181 I’d only have to raise my hand once - and it would no longer be needed. " 875 01:17:34,221 --> 01:17:40,148 She reacted to this the way that I thought, “Well, you're a stupid bear” 876 01:17:43,547 --> 01:17:47,398 How did she react? - No, I said that to myself. 877 01:17:47,477 --> 01:17:50,492 I know. But what about her? How did she react? 878 01:17:50,555 --> 01:17:53,265 She reacted so that. . she burst into tears, 879 01:17:53,359 --> 01:17:56,125 "Are you going to beat me?" 880 01:18:00,698 --> 01:18:03,898 My first idea was. . I thought. . 881 01:18:04,002 --> 01:18:07,722 after my Dad and Mum 882 01:18:07,953 --> 01:18:12,593 you're the third person who influenced my fate so much. 883 01:18:12,753 --> 01:18:14,553 Who changed my fate. 884 01:18:14,672 --> 01:18:19,078 And there are hundreds of millions like me. 885 01:18:19,766 --> 01:18:21,851 You know, Mikhail Sergeevich. . 886 01:18:22,117 --> 01:18:27,922 Alvis and us, we are interested – the man who just changed the world. . 887 01:18:28,281 --> 01:18:32,398 There was Lenin, right. Lenin changed his age. 888 01:18:32,445 --> 01:18:34,445 He changed it like. . 889 01:18:34,525 --> 01:18:36,072 Changed, only with a negative value. 890 01:18:36,143 --> 01:18:39,267 But Lenin was not alone. There was a bunch of them. 891 01:18:39,354 --> 01:18:42,681 But he was the brains. - In this case, one man changed. 892 01:18:42,775 --> 01:18:44,595 The question is, what kind of person are you? 893 01:18:44,635 --> 01:18:46,712 That's why Alvis is reading heaps of books. 894 01:18:46,783 --> 01:18:49,025 Where do you come from? Your Mum, the song. . 895 01:18:49,065 --> 01:18:50,470 How does it actually happen? 896 01:18:50,518 --> 01:18:55,064 You have changed the course of history, changed the whole planet. . 897 01:18:57,075 --> 01:18:59,555 Well, perhaps we can finish with this. 898 01:19:39,339 --> 01:19:42,179 So I'm taking the cabbage and the apples? 899 01:19:42,379 --> 01:19:45,494 Yes, yes, do it. . 900 01:20:00,363 --> 01:20:02,667 Mikhail Sergeyevich, let’s take it off. 901 01:20:02,793 --> 01:20:04,652 What is it? Quiet! 902 01:20:04,894 --> 01:20:08,488 It’s name? - Fabio. 903 01:20:09,574 --> 01:20:11,494 An Italian. - Translation? 904 01:20:12,121 --> 01:20:14,332 An Italian. - Charming. 905 01:20:15,161 --> 01:20:16,230 Fabka. 906 01:20:18,401 --> 01:20:19,854 Fabioso. 907 01:20:26,902 --> 01:20:28,589 Some bread. 908 01:20:28,878 --> 01:20:30,581 Tanya, do not forget the aspic. 909 01:20:31,074 --> 01:20:34,474 Have some salad, Mikhail Sergeyevich. 910 01:20:34,554 --> 01:20:37,413 Your assistant makes it himself. 911 01:20:37,452 --> 01:20:40,655 Mikhail Sergeyevich, I made it. - Should be tasty. 912 01:20:40,726 --> 01:20:43,016 Yes. Sure, it should. From start to finish. 913 01:20:44,566 --> 01:20:46,566 Well, I am now . - Yes? 914 01:20:46,766 --> 01:20:50,149 No way. - Why? 915 01:20:50,766 --> 01:20:56,273 You can’t entice me. . eating. 916 01:20:56,570 --> 01:20:59,730 Aren't you hungry? . 917 01:21:00,430 --> 01:21:02,969 Check. Check. Check. 918 01:21:05,435 --> 01:21:07,543 Is there any beer? Pour it in! 919 01:21:07,630 --> 01:21:10,550 How much is it? Five roubles? Pour it out! 920 01:21:14,541 --> 01:21:16,564 Oh, Mikhail Sergeyevich, I'm so glad. 921 01:21:16,619 --> 01:21:19,790 I think this is the first time we're meeting like this, right? 922 01:21:20,408 --> 01:21:23,128 Have you been here before? - We also have not. 923 01:21:23,196 --> 01:21:26,399 Can you imagine what New Year is like for us? 924 01:21:27,040 --> 01:21:29,165 Have you been living here for a long time? 925 01:21:29,306 --> 01:21:32,059 35 years. - In here. 926 01:21:33,186 --> 01:21:39,107 That's why we have to raise a glass. . For that. It's the most important thing. 927 01:21:40,026 --> 01:21:43,513 I've lived for twenty years without a wife 928 01:21:46,467 --> 01:21:49,326 and I feel that it is no good. 929 01:21:49,631 --> 01:21:54,521 So let Tanya say a toast. We are at her house. Say it. 930 01:21:55,459 --> 01:22:01,082 Mikhail Sergeyevich, I can’t imagine how I'd live without men. 931 01:22:03,139 --> 01:22:06,045 I can’t imagine. He’s my rock. 932 01:22:06,100 --> 01:22:09,340 I knew who I was giving the toast to. - The Bastion of everything. 933 01:22:10,006 --> 01:22:13,475 Right. In general, be healthy. 934 01:22:13,553 --> 01:22:15,303 Here's to this union! 935 01:22:16,146 --> 01:22:17,905 Peace and friendship. 936 01:22:19,467 --> 01:22:22,579 I am very glad to see you. - Guys! 937 01:22:36,172 --> 01:22:40,332 Nothing doing, old age takes its toll. 938 01:22:43,372 --> 01:22:44,612 Time flies. 939 01:22:44,717 --> 01:22:47,896 Mikhail Sergeyevich, I just saw it. . - Our time flies. 940 01:22:49,677 --> 01:22:51,717 Your pill. . 941 01:22:52,201 --> 01:22:54,099 We don't want to forget it. 942 01:22:54,481 --> 01:22:57,629 There's a heap of them. - Would you like some water? 943 01:22:59,035 --> 01:23:02,835 I'll bring it. - Sit down. There's no need. 944 01:23:02,955 --> 01:23:05,261 Here they are, Mikhail Sergeevich. 945 01:23:07,395 --> 01:23:11,835 Mikhail Sergeyevich, which New Year do you remember especially well? 946 01:23:12,515 --> 01:23:16,035 Since your childhood? 947 01:23:30,729 --> 01:23:33,924 Oh, there's so many. . 948 01:23:49,769 --> 01:23:52,729 Come on, buddy. Good boy. 949 01:23:53,257 --> 01:23:57,662 Good boy. A miracle. . 950 01:23:58,843 --> 01:24:00,883 Nice little nose. . 951 01:24:11,176 --> 01:24:15,027 Say something on New Year's Eve. 952 01:24:17,043 --> 01:24:20,557 What you are hoping for. And what your are not. 953 01:24:24,998 --> 01:24:26,778 We've become quiet. 954 01:24:28,349 --> 01:24:30,864 Quiet because we're lost in thought. 955 01:24:32,269 --> 01:24:34,571 What will happen this year. 956 01:24:35,589 --> 01:24:40,055 What are our thoughts and calculations for this year. 957 01:24:43,315 --> 01:24:45,033 Great, indeed. 958 01:24:55,035 --> 01:25:00,548 And time is flowing, not dripping. 959 01:25:05,658 --> 01:25:10,298 I don’t sleep much at night. I think. 960 01:25:12,464 --> 01:25:14,667 I think a lot. 961 01:25:24,264 --> 01:25:27,739 If it’s not a secret, tell us about what. 962 01:25:33,380 --> 01:25:35,523 Hands up! 963 01:25:39,485 --> 01:25:42,352 Why are they pestering me, eh? 964 01:25:42,765 --> 01:25:46,788 Shall we probably bark at them? Or not? 965 01:25:47,804 --> 01:25:50,335 We'll still need them. 966 01:25:51,444 --> 01:25:53,282 Such a good boy. 967 01:26:00,004 --> 01:26:02,168 Will you get it? 968 01:26:05,764 --> 01:26:06,871 Hallo? 969 01:26:07,871 --> 01:26:10,324 This is not Volodya. 970 01:26:11,277 --> 01:26:13,417 This is me. 971 01:26:16,793 --> 01:26:19,066 Yeah, things happen. It's the New Year. 972 01:26:19,723 --> 01:26:25,098 It is a pity that you are not there, in this small. . 973 01:26:26,483 --> 01:26:28,482 company of friends. 974 01:26:31,443 --> 01:26:34,163 I wish you a happy New Year from the bottom of my heart, 975 01:26:34,514 --> 01:26:36,224 as a brother. 976 01:26:41,459 --> 01:26:43,566 I'm in the hospital for now. 977 01:26:45,269 --> 01:26:49,261 I cannot really say I'm better. 978 01:26:50,340 --> 01:26:54,498 But there is some progress. 979 01:26:59,421 --> 01:27:01,795 I often think about you. 980 01:27:02,149 --> 01:27:06,256 Where shall I invite you when we take power again? 981 01:27:13,966 --> 01:27:16,950 All right, I won’t take power. 982 01:27:19,489 --> 01:27:20,528 Bye. 983 01:27:24,575 --> 01:27:28,335 We strive to do something important and useful for other people 984 01:27:28,735 --> 01:27:31,455 and to help those who require our support, 985 01:27:31,975 --> 01:27:35,250 to make them happy by giving them presents and our attention. 986 01:27:35,655 --> 01:27:40,655 Such sincere impulses, pure thoughts and selfless generosity 987 01:27:40,775 --> 01:27:45,175 are the true magic of the New Year holiday. 988 01:27:46,015 --> 01:27:48,935 It brings out the best in people. 989 01:27:49,215 --> 01:27:53,015 We’re living with wonderful impressions since childhood. 990 01:27:53,215 --> 01:27:56,175 They come back every New Year, 991 01:27:56,255 --> 01:28:00,255 when we hug our loved ones, our parents, 992 01:28:00,455 --> 01:28:03,335 prepare surprises for our children and grandchildren, 993 01:28:03,575 --> 01:28:07,667 decorate the New Year tree with them and unpack once again paper cut-outs, 994 01:28:07,775 --> 01:28:10,222 baubles and glass garlands. 995 01:28:10,535 --> 01:28:14,527 These, sometimes ancient, but beloved family trinkets 996 01:28:14,738 --> 01:28:17,508 give their warmth to the younger generations. 997 01:28:17,926 --> 01:28:21,726 Of course, each family has its own New Year traditions, 998 01:28:22,166 --> 01:28:26,006 but everyone is united by an atmosphere of kindness and care. 999 01:28:26,286 --> 01:28:30,816 May the happiness of mutual understanding be in your home forever, 1000 01:28:31,450 --> 01:28:37,004 Happy holidays and a Happy New Year 2020! 1001 01:28:41,741 --> 01:28:43,621 Precisely calculated. 1002 01:28:55,959 --> 01:28:58,599 Hello, New Year! 1003 01:29:01,989 --> 01:29:03,020 Hooray! 1004 01:29:03,138 --> 01:29:08,833 Russia – our holy nation. . 1005 01:29:08,958 --> 01:29:15,238 Russia – our beloved country. 1006 01:29:15,318 --> 01:29:21,798 A mighty will, great glory – 1007 01:29:21,998 --> 01:29:28,880 These are yours for all time! 1008 01:29:29,061 --> 01:29:35,204 Be glorious! 1009 01:29:35,314 --> 01:29:42,132 our free Fatherland! 1010 01:29:42,351 --> 01:29:44,911 Free Fatherland. 1011 01:29:45,111 --> 01:29:47,711 And who brought freedom? 1012 01:30:44,231 --> 01:30:47,205 Dear compatriots, 1013 01:30:47,814 --> 01:30:49,798 fellow citizens, 1014 01:30:50,230 --> 01:30:53,876 as a result of the newly formed situation, 1015 01:30:55,027 --> 01:30:59,095 creation of the Commonwealth of Independent States, 1016 01:30:59,932 --> 01:31:02,492 I cease my activities 1017 01:31:02,935 --> 01:31:06,161 in the post of the USSR President. 1018 01:31:06,427 --> 01:31:11,051 I am making this decision out of considerations based on principle. 1019 01:31:12,271 --> 01:31:18,519 I have firmly stood for independence, self-rule of nations, 1020 01:31:19,239 --> 01:31:21,781 for the sovereignty of the republics, 1021 01:31:22,313 --> 01:31:26,804 but at the same time for preservation of the union state, 1022 01:31:27,172 --> 01:31:29,320 the unity of the country. 1023 01:31:33,227 --> 01:31:35,932 Events went a different way. 1024 01:31:38,191 --> 01:31:42,114 The policy prevailed of dismembering this country and disuniting the state. 1025 01:31:42,167 --> 01:31:44,247 With which I cannot agree. 1026 01:31:44,863 --> 01:31:47,154 With which I cannot agree. 1027 01:32:07,058 --> 01:32:09,409 I am leaving my post. . 1028 01:32:12,159 --> 01:32:15,385 with apprehension, but also with hope, 1029 01:32:15,972 --> 01:32:20,732 with faith in you, your wisdom and force of spirit. 1030 01:32:23,129 --> 01:32:27,160 I wish all the best to all of you. 1031 01:32:40,569 --> 01:32:45,129 After reading the resignation speech, I wanted to have tea from the cup 1032 01:32:45,866 --> 01:32:48,787 that had been placed on the table. 1033 01:32:50,647 --> 01:32:53,397 But the cup turned out to be empty. 1034 01:32:54,069 --> 01:32:56,509 They had forgotten to pour the tea in. 1035 01:33:08,888 --> 01:33:15,611 On 23 December 1991, Gorbachev opened his private safety deposit box, 1036 01:33:15,706 --> 01:33:20,619 took a pack of secret papers from it and gave it to Yeltsin. 1037 01:33:22,284 --> 01:33:24,797 Then Gorbachev drank two shots of vodka 1038 01:33:26,095 --> 01:33:28,895 after which he said he wasn't feeling well 1039 01:33:29,103 --> 01:33:31,321 and hid in the lounge room. 1040 01:33:32,165 --> 01:33:35,388 Yeltsin and Yakovlev went on eating, drinking and communicating, 1041 01:33:35,725 --> 01:33:42,365 until Yeltsin left the office, walking like a winner. 1042 01:33:43,155 --> 01:33:49,852 Yakovlev watched him taking firm steps on the parquet floor of the empty corridor. 1043 01:36:03,002 --> 01:36:05,808 Mind that this place is mine. 1044 01:36:06,562 --> 01:36:08,292 Booked. 1045 01:37:15,305 --> 01:37:17,538 The mountain is high 1046 01:37:18,383 --> 01:37:20,007 And there's a forest under the mountain 1047 01:37:21,359 --> 01:37:23,610 A green and thick forest 1048 01:37:23,759 --> 01:37:25,649 A real heaven 1049 01:37:27,439 --> 01:37:31,279 There's a river by the forest Shining like a mirror 1050 01:37:32,859 --> 01:37:36,328 Towards the green valley It's running away 1051 01:37:37,977 --> 01:37:41,918 On the coast, in a quiet place The boats are tied 1052 01:37:42,777 --> 01:37:46,879 Three willows are bowing there As if they were in grief 1053 01:37:48,817 --> 01:37:52,246 In grief for the beautiful summer to pass With the blows of cold wind 1054 01:37:53,617 --> 01:37:57,348 Taking their leaves away To be taken away by the stream 1055 01:37:59,457 --> 01:38:03,188 To you, dear river, The spring will return 1056 01:38:05,657 --> 01:38:11,636 But youth will never return. . 1057 01:38:13,817 --> 01:38:20,719 But youth will never return 78576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.