All language subtitles for Eve.S01E13.ExBBC.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,480 --> 00:00:04,200 They are wasted on the domestic market. 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,160 We should look into military applications. 3 00:00:06,160 --> 00:00:08,920 It's me, when I was a young girl. I made you look like me. 4 00:00:08,920 --> 00:00:10,360 I am not imagining this. 5 00:00:10,360 --> 00:00:13,040 She's a machine! Made of wire and metal. 6 00:00:13,040 --> 00:00:15,640 Eve, there's been a, er, accident. 7 00:00:15,640 --> 00:00:18,600 They found a car. Mary was driving. 8 00:00:19,600 --> 00:00:23,360 I won't believe it till I've got absolute proof. 9 00:00:23,360 --> 00:00:25,640 - I'm so sorry. - Where is my mother? 10 00:01:02,640 --> 00:01:03,960 What does it mean? 11 00:01:12,920 --> 00:01:15,840 It exists. Then it does not. 12 00:01:17,360 --> 00:01:18,760 Where does it go? 13 00:01:21,800 --> 00:01:24,320 I'm sorry about your mum. 14 00:01:24,320 --> 00:01:27,640 Why? You didn't kill her. 15 00:01:27,640 --> 00:01:29,480 Eve, I've brought you these. 16 00:01:32,160 --> 00:01:35,200 These are poetry and these are philosophy. 17 00:01:35,200 --> 00:01:37,960 I've highlighted the bits I thought might help. 18 00:01:46,360 --> 00:01:48,560 These words are all sad. 19 00:01:48,560 --> 00:01:50,000 How will they help me? 20 00:01:50,000 --> 00:01:52,920 They won't. What you need is a good laugh! 21 00:01:56,120 --> 00:01:58,080 And that will make me feel better? 22 00:01:58,080 --> 00:01:59,240 - Yes. - No. 23 00:01:59,240 --> 00:02:01,040 Maybe. 24 00:02:01,040 --> 00:02:03,040 It's got to be worth a try, ain't it? 25 00:02:04,360 --> 00:02:05,680 But how is it done? 26 00:02:05,680 --> 00:02:07,280 You don't know how to laugh? 27 00:02:08,800 --> 00:02:11,240 Looks like we got here just in time. 28 00:02:18,280 --> 00:02:20,560 Beautiful, isn't it? 29 00:02:20,560 --> 00:02:22,120 What have you done to it? 30 00:02:22,120 --> 00:02:24,480 Oh, one or two things. 31 00:02:24,480 --> 00:02:26,960 I'm thinking of calling it the Spiderbomb. 32 00:02:29,760 --> 00:02:31,120 Spiderbomb. 33 00:02:31,120 --> 00:02:33,640 Well, it does pack enough explosive power 34 00:02:33,640 --> 00:02:36,240 to take out this entire building. 35 00:02:36,240 --> 00:02:37,880 But that's not all it can do. 36 00:02:44,480 --> 00:02:47,600 Neuromuscular incapacitator. 37 00:02:47,600 --> 00:02:49,560 It can be set to shock, stun... 38 00:02:51,240 --> 00:02:52,280 ..or kill. 39 00:02:59,720 --> 00:03:01,280 No, Mary would never... 40 00:03:01,280 --> 00:03:02,600 Mary's dead. 41 00:03:08,080 --> 00:03:11,360 Is she? I... I know they found a body. 42 00:03:11,360 --> 00:03:14,320 I've made thorough checks on the DNA and dental records. 43 00:03:14,320 --> 00:03:18,640 The remains at the site are undoubtedly those of Mary Douglas. 44 00:03:18,640 --> 00:03:22,280 Well, I'm...very sorry to hear that. 45 00:03:22,280 --> 00:03:26,280 Me, too. Thanks to her, we've lost the secret of eternal life. 46 00:03:26,280 --> 00:03:28,400 E...Eternal life? 47 00:03:28,400 --> 00:03:30,000 Immortality. 48 00:03:30,000 --> 00:03:32,880 That was the purpose of Project Eternity. 49 00:03:32,880 --> 00:03:35,920 We won't let her take that secret to her grave. 50 00:03:35,920 --> 00:03:37,400 Who's "we"? 51 00:03:37,400 --> 00:03:40,160 I know some very powerful people, Nick. 52 00:03:40,160 --> 00:03:44,200 They want Project Eternity just as much as I do. 53 00:03:44,200 --> 00:03:46,200 So it's time to take the gloves off. 54 00:03:47,240 --> 00:03:49,120 Tell Mr Hollins to step in. 55 00:03:50,600 --> 00:03:53,080 I thought we should have our Head of Security present 56 00:03:53,080 --> 00:03:55,360 for this conversation. 57 00:03:55,360 --> 00:03:56,680 Sorry, you've lost me. 58 00:03:56,680 --> 00:03:59,880 What...conversation is that? 59 00:03:59,880 --> 00:04:02,280 Oh, didn't I tell you? 60 00:04:03,280 --> 00:04:06,040 We've proved the identity of Mary's accomplice. 61 00:04:28,280 --> 00:04:30,160 Ptthhhhrrrrrrrpp! 62 00:04:30,160 --> 00:04:31,560 Aww! 63 00:04:33,520 --> 00:04:36,080 Come on, you've got to find that quite funny. 64 00:04:37,480 --> 00:04:39,440 The mouse attacked the cat, 65 00:04:39,440 --> 00:04:42,240 inflicting potentially life-threatening injuries, 66 00:04:42,240 --> 00:04:46,720 and then...he experienced chronic flatulence. 67 00:04:46,720 --> 00:04:48,000 Classic. 68 00:04:49,040 --> 00:04:51,640 Which is apparently humorous. 69 00:04:51,640 --> 00:04:55,040 But I don't understand how this is supposed to help me. 70 00:04:55,040 --> 00:04:57,960 OK, Robogirl. Listen carefully. 71 00:04:57,960 --> 00:05:01,200 Here's an important lesson in how to be human. 72 00:05:01,200 --> 00:05:02,400 OK... 73 00:05:02,400 --> 00:05:08,120 Nothing is ever so bad in life that trumps stop being hilarious. 74 00:05:08,120 --> 00:05:09,400 Nothing? 75 00:05:09,400 --> 00:05:10,960 Nothing. 76 00:05:10,960 --> 00:05:13,360 I know you're feeling bad right now, Robogirl, 77 00:05:13,360 --> 00:05:16,160 but if your mum was here she'd say the same thing. 78 00:05:18,000 --> 00:05:19,280 Eve? 79 00:05:21,680 --> 00:05:23,160 Robogirl? 80 00:05:24,160 --> 00:05:26,280 Robogirl? 81 00:05:26,280 --> 00:05:28,040 I promised I'd look after her. 82 00:05:28,040 --> 00:05:31,520 And you did. None of this is your fault. 83 00:05:34,240 --> 00:05:35,640 Hello, guys. 84 00:05:36,840 --> 00:05:38,600 What? What have you done? 85 00:05:38,600 --> 00:05:40,520 I haven't done anything. 86 00:05:40,520 --> 00:05:42,720 - She just... - What? 87 00:05:42,720 --> 00:05:44,120 What's happened to Eve? 88 00:05:46,920 --> 00:05:50,840 A mobile phone was found with Mary's body. 89 00:05:50,840 --> 00:05:52,960 Badly damaged, of course. 90 00:05:52,960 --> 00:05:56,160 The police couldn't get anything useful from it. 91 00:05:56,160 --> 00:06:00,600 But I managed to find some rather interesting messages. 92 00:06:01,920 --> 00:06:05,760 It's so disappointing when a trusted employee betrays you. 93 00:06:16,840 --> 00:06:19,960 - You wanted to see me, Doctor Calvin? - Philippa. 94 00:06:19,960 --> 00:06:21,640 Take a seat. 95 00:06:21,640 --> 00:06:22,800 Thank you, Nick. 96 00:06:42,000 --> 00:06:43,760 She's done this before, right? 97 00:06:43,760 --> 00:06:45,560 But not for ages. 98 00:06:45,560 --> 00:06:47,680 Maybe it's something to do with her mum dying. 99 00:06:49,960 --> 00:06:51,120 Mary. 100 00:06:51,120 --> 00:06:52,920 I apologise for the intrusion. 101 00:06:52,920 --> 00:06:54,920 I had intended never to do this again, 102 00:06:54,920 --> 00:06:58,080 but...circumstances have changed, 103 00:06:58,080 --> 00:06:59,960 especially mine. 104 00:06:59,960 --> 00:07:01,320 I'm... 105 00:07:01,320 --> 00:07:03,360 dead, you see. 106 00:07:03,360 --> 00:07:05,200 Whoa. 107 00:07:05,200 --> 00:07:06,840 Freaky. 108 00:07:06,840 --> 00:07:10,160 I'm not around to help you any more, but there are people who can. 109 00:07:10,160 --> 00:07:12,200 They've helped me to stay hidden all this time, 110 00:07:12,200 --> 00:07:13,720 and they can do the same for you. 111 00:07:13,720 --> 00:07:16,960 So, if you and your friends should ever need to disappear, 112 00:07:16,960 --> 00:07:18,200 call this number. 113 00:07:19,760 --> 00:07:21,680 Goodbye, my daughter. 114 00:07:21,680 --> 00:07:23,280 I'm sorry I let you down. 115 00:07:28,680 --> 00:07:32,120 It wasn't me. I swear I don't know anything about Project Eternity. 116 00:07:32,120 --> 00:07:35,360 Then why were you sending messages to Mary Douglas? 117 00:07:35,360 --> 00:07:38,000 I was worried, I just wanted to know that she was OK. 118 00:07:38,000 --> 00:07:39,960 - So, you admit it? - Er... 119 00:07:39,960 --> 00:07:44,360 Mr Hollins, does that sound like conspiracy to you? 120 00:07:44,360 --> 00:07:46,880 Conspiracy, fraud... 121 00:07:46,880 --> 00:07:47,920 and theft. 122 00:07:47,920 --> 00:07:49,200 It wasn't like that! 123 00:07:50,800 --> 00:07:54,320 You could be looking at a long prison sentence for this. 124 00:07:54,320 --> 00:07:55,960 No. No, please. 125 00:07:55,960 --> 00:07:58,040 I can't go to prison, I've got kids. 126 00:07:58,040 --> 00:07:59,800 You've got to let me go! 127 00:07:59,800 --> 00:08:00,920 Let her go. 128 00:08:02,320 --> 00:08:04,400 I was working with Mary Douglas. 129 00:08:04,400 --> 00:08:05,840 Phil knew nothing about it. 130 00:08:08,920 --> 00:08:10,080 Get out. 131 00:08:17,280 --> 00:08:19,560 How do I know you're telling the truth? 132 00:08:26,880 --> 00:08:28,680 'Nick, it's me. It's happening. 133 00:08:28,680 --> 00:08:31,640 'Katherine Calvin has taken over the institute. 134 00:08:31,640 --> 00:08:34,840 'We can't let her have Project Eternity. 135 00:08:34,840 --> 00:08:36,560 'I can't get there in time, 136 00:08:36,560 --> 00:08:38,640 'which just leaves you. 137 00:08:38,640 --> 00:08:41,640 'You have to go to my private lab, and destroy it.' 138 00:08:42,960 --> 00:08:44,000 And did you? 139 00:08:45,120 --> 00:08:46,760 I followed Mary's orders. 140 00:08:51,080 --> 00:08:54,280 So, are we going to talk seriously about Mary's offer? 141 00:08:54,280 --> 00:08:57,680 Er, what, the offer to walk out and leave our whole life behind us? 142 00:08:57,680 --> 00:08:58,840 That offer? 143 00:09:02,920 --> 00:09:05,040 - Wait there. 144 00:09:16,400 --> 00:09:17,560 Who is it? 145 00:09:19,200 --> 00:09:20,280 I dunno. 146 00:09:20,280 --> 00:09:23,240 Er, I hope you don't mind, er, the back door was open. 147 00:09:24,800 --> 00:09:25,960 Mr Bevan! 148 00:09:28,920 --> 00:09:30,520 He just walked straight in. 149 00:09:30,520 --> 00:09:34,120 - Sorry, but I really need to talk to Eve. - About what? 150 00:09:34,120 --> 00:09:37,280 I would like to apologise 151 00:09:37,280 --> 00:09:40,600 for my little outburst in detention the other day. 152 00:09:41,760 --> 00:09:43,280 No, don't trust him. 153 00:09:43,280 --> 00:09:45,280 'Scuse me. 154 00:09:45,280 --> 00:09:46,880 He knows about Eve. 155 00:09:46,880 --> 00:09:48,040 You know he does. 156 00:09:48,040 --> 00:09:50,960 I know, but he doesn't have to know that we know that he knows. 157 00:09:50,960 --> 00:09:52,120 What? 158 00:09:52,120 --> 00:09:55,360 Look, just...leave this one to the grown-ups, OK? 159 00:09:59,080 --> 00:10:01,280 I saw you take off your hand. 160 00:10:01,280 --> 00:10:05,320 I saw numbers and letters scroll across your eyes. 161 00:10:05,320 --> 00:10:08,200 But those were just delusions caused by stress, weren't they, sir? 162 00:10:08,200 --> 00:10:09,440 That's what I thought. 163 00:10:09,440 --> 00:10:11,600 But then, the truth hit me. 164 00:10:12,760 --> 00:10:14,640 Did it hurt? 165 00:10:14,640 --> 00:10:15,920 Ha-ha! Very good. No. 166 00:10:15,920 --> 00:10:18,200 The truth set me free, 167 00:10:18,200 --> 00:10:21,360 because these weren't delusions at all. 168 00:10:23,320 --> 00:10:24,640 They were visions. 169 00:10:26,360 --> 00:10:29,920 - What? - I realised what it was I'd been repressing all these years. 170 00:10:31,240 --> 00:10:33,040 What... What was that? 171 00:10:33,040 --> 00:10:35,120 My imagination. 172 00:10:35,120 --> 00:10:38,040 You see, even as a boy, I never read stories. 173 00:10:38,040 --> 00:10:39,840 I... I only ever read maths books. 174 00:10:39,840 --> 00:10:43,680 I dreamed of solving famous problems, like the Kaufmann Conjecture, 175 00:10:43,680 --> 00:10:48,640 or the Chang Hypothesis, but it turns out, my real talent lies in... 176 00:10:48,640 --> 00:10:50,720 creative writing. 177 00:10:51,840 --> 00:10:52,880 Eve. 178 00:10:54,400 --> 00:10:55,880 You've changed my life. 179 00:10:55,880 --> 00:10:58,520 That's why I'm dedicating my book to you. 180 00:11:00,320 --> 00:11:02,720 What? What book? 181 00:11:02,720 --> 00:11:06,680 Eve - The Robot Next Door. 182 00:11:11,640 --> 00:11:14,080 You've wrote a book about a robot called Eve? 183 00:11:14,080 --> 00:11:16,360 Well, well, at first I thought of some joke names. 184 00:11:16,360 --> 00:11:18,440 Er, like Anne Droid, 185 00:11:18,440 --> 00:11:21,240 or, er, or...or Si Borg. 186 00:11:21,240 --> 00:11:22,800 Er, but...but in the end I... 187 00:11:22,800 --> 00:11:25,200 Eve just seemed more, er, truthful. 188 00:11:25,200 --> 00:11:28,360 Do you think this book will ever get published? 189 00:11:28,360 --> 00:11:31,120 Well, thanks to the internet, anything can be published, 190 00:11:31,120 --> 00:11:32,320 these days. 191 00:11:32,320 --> 00:11:33,920 All you need is a laptop, 192 00:11:33,920 --> 00:11:36,160 and I'm spending all my life savings on publicity. 193 00:11:36,160 --> 00:11:39,080 I'm thinking advertising billboards, 194 00:11:39,080 --> 00:11:41,000 big displays in bookshops. 195 00:11:41,000 --> 00:11:44,680 Everyone in this city will know all about Eve. 196 00:11:46,800 --> 00:11:48,640 Anyway, er, I'd better get going. 197 00:11:48,640 --> 00:11:51,120 I have a meeting with the cover designer. 198 00:11:52,400 --> 00:11:54,720 Er, it was very nice to see you again, Eve. 199 00:12:03,080 --> 00:12:04,200 Anne Droid! 200 00:12:05,320 --> 00:12:07,120 Si Borg! 201 00:12:07,120 --> 00:12:08,320 That's funny. 202 00:12:09,880 --> 00:12:10,920 Well... 203 00:12:14,920 --> 00:12:16,240 Where's the lab, Nick? 204 00:12:17,360 --> 00:12:19,280 Why do you want to know? 205 00:12:19,280 --> 00:12:23,240 Because there might just be enough traces of Project Eternity there 206 00:12:23,240 --> 00:12:24,640 to save you from prison. 207 00:12:26,440 --> 00:12:28,160 You may as well tell us. 208 00:12:28,160 --> 00:12:30,080 We'll find it soon enough anyway. 209 00:12:31,120 --> 00:12:33,400 The thing is, it's a long way away. 210 00:12:33,400 --> 00:12:34,600 Six hours' drive. 211 00:12:34,600 --> 00:12:38,080 More like seven, and it's quite difficult to find. 212 00:12:38,080 --> 00:12:39,520 Just give me the address. 213 00:12:40,640 --> 00:12:41,800 Then you can go. 214 00:12:43,280 --> 00:12:45,160 Really? 215 00:12:45,160 --> 00:12:47,240 I don't need you any more. 216 00:12:47,240 --> 00:12:49,480 Once we've found that lab, 217 00:12:49,480 --> 00:12:52,560 we'll know a lot more about Project Eternity. 218 00:12:54,160 --> 00:12:56,040 But this book is a work of fiction. 219 00:12:56,040 --> 00:12:58,040 How can it prove that I am a robot? 220 00:12:58,040 --> 00:12:59,320 It won't. 221 00:12:59,320 --> 00:13:01,440 But Katherine's not stupid. 222 00:13:01,440 --> 00:13:04,080 If Bevan plasters the billboards all over town, 223 00:13:04,080 --> 00:13:05,520 she'll soon work out what you are. 224 00:13:05,520 --> 00:13:07,720 We have to destroy that book. 225 00:13:07,720 --> 00:13:09,920 We'll need to hack into the school's database, 226 00:13:09,920 --> 00:13:12,680 find out his address, and break into his house. 227 00:13:12,680 --> 00:13:14,000 Negative. 228 00:13:14,000 --> 00:13:16,640 We can just wipe it from that device. 229 00:13:16,640 --> 00:13:17,920 He left his laptop! 230 00:13:17,920 --> 00:13:19,920 Quick, get it before he comes back. 231 00:13:27,280 --> 00:13:29,160 - It's password-protected. 232 00:13:29,160 --> 00:13:30,200 Eve. 233 00:13:38,760 --> 00:13:39,880 There! 234 00:13:42,320 --> 00:13:44,120 This isn't a story. 235 00:13:44,120 --> 00:13:47,000 It's a list of facts about Eve. 236 00:13:47,000 --> 00:13:48,120 "Detachable hand." 237 00:13:49,400 --> 00:13:51,200 "Computer eyes." 238 00:13:51,200 --> 00:13:52,520 We've been played. 239 00:13:52,520 --> 00:13:53,960 That's one way to put it. 240 00:13:53,960 --> 00:13:55,600 But I would call it the triumph... 241 00:13:55,600 --> 00:13:57,440 of a superior intellect. 242 00:13:59,560 --> 00:14:02,160 - 'How can it prove that I am a robot?' 243 00:14:02,160 --> 00:14:03,320 You bugged us. 244 00:14:03,320 --> 00:14:04,680 Eve, get his mobile. 245 00:14:04,680 --> 00:14:05,880 I wouldn't bother. 246 00:14:05,880 --> 00:14:08,760 My laptop saved the file to a remote server. 247 00:14:08,760 --> 00:14:10,640 You lose, robot. 248 00:14:10,640 --> 00:14:13,440 I'm not a robot. I'm an artificial person. 249 00:14:13,440 --> 00:14:15,640 Well, you just called yourself a robot a minute ago. 250 00:14:15,640 --> 00:14:17,360 She can say it, but... 251 00:14:17,360 --> 00:14:18,800 you can't. 252 00:14:18,800 --> 00:14:20,320 Well, whatever you call yourself, 253 00:14:20,320 --> 00:14:24,040 - tomorrow, the whole school will know the truth. - Sir, please. 254 00:14:24,040 --> 00:14:25,360 Don't do this. 255 00:14:25,360 --> 00:14:28,480 My protocols demand secrecy for survival. 256 00:14:28,480 --> 00:14:31,920 Well, you should have thought of that before trying to make a fool of me. 257 00:14:31,920 --> 00:14:35,720 Never ever try to outsmart a maths teacher! 258 00:14:48,520 --> 00:14:49,920 Mr Bevan. 259 00:14:49,920 --> 00:14:51,560 What do you want? 260 00:14:51,560 --> 00:14:53,560 I thought you might want to know where Mr Clarke 261 00:14:53,560 --> 00:14:56,120 keeps his manuals on her spare parts. 262 00:14:56,120 --> 00:14:57,200 Where? 263 00:14:58,280 --> 00:15:00,240 So, what are we going to do now? 264 00:15:00,240 --> 00:15:02,280 I... I don't know. 265 00:15:02,280 --> 00:15:04,440 Good news, losers. 266 00:15:04,440 --> 00:15:07,000 - I've sorted out the Bevan situation. - What? How? 267 00:15:07,000 --> 00:15:08,560 I locked him in the basement. 268 00:15:08,560 --> 00:15:09,760 What?! 269 00:15:12,200 --> 00:15:13,400 What's so funny? 270 00:15:15,600 --> 00:15:19,280 I did the same thing when I first came here, 271 00:15:19,280 --> 00:15:21,000 and it was a disaster! 272 00:15:24,280 --> 00:15:25,720 Oh, it was a disaster. 273 00:15:25,720 --> 00:15:29,120 Still really not getting the humour thing, are we, Eve? 274 00:15:29,120 --> 00:15:32,480 OK, so you've locked him in the cellar. Now what? 275 00:15:35,360 --> 00:15:37,760 Seriously, that was it? 276 00:15:37,760 --> 00:15:39,080 That's your big idea? 277 00:15:39,080 --> 00:15:40,600 What are we supposed to do now? 278 00:15:40,600 --> 00:15:43,200 Keep him locked in the cellar forever? 279 00:15:43,200 --> 00:15:44,480 He's a maths teacher. 280 00:15:44,480 --> 00:15:46,160 Who's going to miss him? 281 00:15:46,160 --> 00:15:47,400 Get out. 282 00:15:47,400 --> 00:15:49,200 Again. 283 00:15:49,200 --> 00:15:51,200 I was just trying to help. 284 00:15:51,200 --> 00:15:53,280 It...it...it's OK. 285 00:15:53,280 --> 00:15:54,720 It's OK. 286 00:15:54,720 --> 00:15:56,160 It'll be OK. 287 00:15:56,160 --> 00:15:57,360 We'll just, um... 288 00:15:57,360 --> 00:16:00,960 We'll just tell him we'll let him out if he...destroys the recording. 289 00:16:00,960 --> 00:16:02,600 Yeah! That'll work, right? 290 00:16:03,760 --> 00:16:05,160 Right, Lily? 291 00:16:09,280 --> 00:16:10,640 Dad. 292 00:16:12,360 --> 00:16:13,600 What? 293 00:16:14,560 --> 00:16:17,480 - I can't tell him Bevan's in the basement again! 294 00:16:17,480 --> 00:16:19,800 We need to sort this out ourselves, guys. 295 00:16:21,240 --> 00:16:23,520 She knows I worked on Project Eternity 296 00:16:23,520 --> 00:16:25,320 and she knows about the secret lab. 297 00:16:25,320 --> 00:16:28,520 I gave her fake coordinates, but it won't stop her for long. 298 00:16:28,520 --> 00:16:29,880 Call me back. 299 00:16:49,760 --> 00:16:51,520 - 'What is she? 300 00:16:52,480 --> 00:16:53,600 'Eternity.' 301 00:16:55,400 --> 00:16:56,560 Don't hurt. 302 00:16:57,560 --> 00:17:00,560 'Please...don't hurt.' 303 00:17:06,600 --> 00:17:08,800 'The tech could be dangerous in the wrong hands, 304 00:17:08,800 --> 00:17:10,720 'so we have to put it beyond use.' 305 00:17:23,720 --> 00:17:25,400 Mr Hollins. 306 00:17:25,400 --> 00:17:26,640 Wait outside. 307 00:17:31,040 --> 00:17:32,440 You followed me. 308 00:17:33,520 --> 00:17:35,120 Now, show me around. 309 00:17:36,120 --> 00:17:37,560 I want to see everything. 310 00:17:44,000 --> 00:17:46,600 Open this door before I call the police! 311 00:17:49,200 --> 00:17:50,520 Will Clarke! 312 00:17:54,160 --> 00:17:55,320 Will Clarke! 313 00:17:57,800 --> 00:18:00,120 Let me out of here, right now! 314 00:18:01,760 --> 00:18:04,720 Look, can we just talk? We want to offer you a deal. 315 00:18:04,720 --> 00:18:07,160 I do not make deals with kidnappers. 316 00:18:11,440 --> 00:18:13,120 There's no way he'll negotiate. 317 00:18:13,120 --> 00:18:14,440 He's called our bluff, 318 00:18:14,440 --> 00:18:16,480 and he knows we can't leave him in there for ever. 319 00:18:16,480 --> 00:18:19,880 - But if we let him go he'll stop coming after Eve. 320 00:18:19,880 --> 00:18:21,200 Why does he hate me? 321 00:18:21,200 --> 00:18:22,800 He doesn't. He just... 322 00:18:22,800 --> 00:18:25,080 - hates being laughed at. - Will Clarke! 323 00:18:25,080 --> 00:18:26,960 I thought laughter was a good thing. 324 00:18:26,960 --> 00:18:28,480 Not if they're laughing at you. 325 00:18:28,480 --> 00:18:30,280 Yeah, and being a maths teacher 326 00:18:30,280 --> 00:18:33,320 is like the most important thing of his sad little life. 327 00:18:33,320 --> 00:18:34,880 And we ruined that, guys. 328 00:18:34,880 --> 00:18:36,360 No. 329 00:18:36,360 --> 00:18:37,800 We did, you know. 330 00:18:37,800 --> 00:18:40,000 He's totally the school joke. 331 00:18:40,000 --> 00:18:43,800 I mean, being a maths teacher is not the most important thing. 332 00:18:45,000 --> 00:18:46,280 So...so what is, then? 333 00:18:48,600 --> 00:18:51,400 - I dreamed of solving famous problems, 334 00:18:51,400 --> 00:18:54,840 like the Kaufmann Conjecture, or the Chang Hypothesis. 335 00:18:56,760 --> 00:18:58,840 All of the world's greatest mathematicians 336 00:18:58,840 --> 00:19:02,480 have tried to prove the Kaufmann Conjecture for generations. 337 00:19:02,480 --> 00:19:04,320 It can't be done. 338 00:19:04,320 --> 00:19:05,640 Yes, it can. 339 00:19:18,200 --> 00:19:20,120 You... You've done it! 340 00:19:20,120 --> 00:19:22,440 You've proved Kaufmann's Conjecture! 341 00:19:22,440 --> 00:19:23,560 No... 342 00:19:23,560 --> 00:19:24,880 you have. 343 00:19:26,200 --> 00:19:28,920 Or at least that's what the world will think, 344 00:19:28,920 --> 00:19:31,680 if you take our deal and destroy that recording. 345 00:19:31,680 --> 00:19:33,080 Yeah, think about it, sir. 346 00:19:33,080 --> 00:19:36,240 You'd be a famous mathematician just like you always wanted to be. 347 00:19:36,240 --> 00:19:39,520 But, if people found out a robot solved it, 348 00:19:39,520 --> 00:19:43,320 then you'll just be another boring old maths teacher. 349 00:19:45,520 --> 00:19:46,560 Robot? 350 00:19:48,080 --> 00:19:49,800 What robot? 351 00:19:59,920 --> 00:20:02,000 That's... That's enough now. 352 00:20:02,000 --> 00:20:03,360 It wasn't that funny. 353 00:20:09,840 --> 00:20:11,160 It's extraordinary. 354 00:20:14,280 --> 00:20:16,080 I've never seen tech quite like this. 355 00:20:19,720 --> 00:20:23,160 But it doesn't seem compatible with stem cell research. 356 00:20:23,160 --> 00:20:26,040 I can't see anything remotely biological, it seems more... 357 00:20:27,200 --> 00:20:28,280 ..mechanical. 358 00:20:31,080 --> 00:20:32,160 Ah! 359 00:20:33,360 --> 00:20:35,720 A neuroimaging reading. 360 00:20:39,960 --> 00:20:43,440 But I've never seen brain patterns like this. It's...too regular. 361 00:20:51,760 --> 00:20:53,120 Too robotic. 362 00:20:55,200 --> 00:20:57,240 A human form with a robotic brain. 363 00:20:59,600 --> 00:21:01,160 A humanoid robot? 364 00:21:03,800 --> 00:21:05,920 Is that what Project Eternity was? 365 00:21:08,000 --> 00:21:09,080 Nick? 366 00:21:13,480 --> 00:21:14,560 Nick?! 367 00:21:19,680 --> 00:21:21,600 Will? Eve? 368 00:21:21,600 --> 00:21:22,840 In here, Dad. 369 00:21:23,960 --> 00:21:26,400 Your phone's off. Didn't you get my messages? 370 00:21:26,400 --> 00:21:29,400 Sorry, Dad, but you would not believe the day we've had. 371 00:21:29,400 --> 00:21:31,480 Mr Bevan got locked in the basement again. 372 00:21:31,480 --> 00:21:33,040 Really? 373 00:21:33,040 --> 00:21:37,000 Well, Katherine threatened to get me arrested, 374 00:21:37,000 --> 00:21:39,520 found Mary's secret lab, 375 00:21:39,520 --> 00:21:42,760 and now knows Project Eternity is a humanoid robot. 376 00:21:44,040 --> 00:21:45,160 Whoa. 377 00:21:45,160 --> 00:21:46,200 You win. 378 00:21:48,520 --> 00:21:50,520 What are we going to do now, then? 379 00:21:51,720 --> 00:21:53,360 I don't know. 380 00:21:53,360 --> 00:21:54,400 I do. 381 00:21:56,560 --> 00:21:58,360 Er... 382 00:21:58,360 --> 00:21:59,880 what is that? 383 00:21:59,880 --> 00:22:01,040 It's our escape plan. 384 00:22:02,120 --> 00:22:04,440 I suppose we've got to get packing, then. 385 00:22:11,840 --> 00:22:13,320 Don't you want it? 386 00:22:13,320 --> 00:22:15,000 It will only remind me. 387 00:22:18,320 --> 00:22:19,680 So, this is it? 388 00:22:19,680 --> 00:22:21,000 It's really goodbye? 389 00:22:21,000 --> 00:22:22,480 I'll e-mail you. 390 00:22:24,720 --> 00:22:26,520 Only if it can't be traced. 391 00:22:27,880 --> 00:22:29,640 I'm going to miss you so much. 392 00:22:40,080 --> 00:22:41,280 See you, Will. 393 00:22:43,600 --> 00:22:44,920 Yeah. 394 00:22:46,960 --> 00:22:48,560 I've got to finish packing. 395 00:22:56,680 --> 00:22:58,560 I thought Lily liked Will? 396 00:22:58,560 --> 00:22:59,600 She does. 397 00:23:00,560 --> 00:23:02,920 Then why did she not hug him as is human custom? 398 00:23:04,040 --> 00:23:05,440 Because she likes him too much. 399 00:23:06,680 --> 00:23:08,200 Is that a joke? 400 00:23:08,200 --> 00:23:10,320 I wish it was. 401 00:23:10,320 --> 00:23:12,320 As if she wasn't moody enough anyway. 402 00:23:13,480 --> 00:23:15,160 She's going to be a nightmare... 403 00:23:16,280 --> 00:23:17,800 ..now she's lost her only mate. 404 00:23:24,360 --> 00:23:26,120 Are you ready? 405 00:23:26,120 --> 00:23:27,600 We've got to go. 406 00:23:41,800 --> 00:23:43,120 Abe, they're here already. 407 00:23:45,160 --> 00:23:46,560 Go in there, and warn them. 408 00:23:46,560 --> 00:23:48,760 - I'll stall these guys. - Stall them how? 409 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 They're looking for a humanoid robot, right? 410 00:23:57,120 --> 00:23:59,360 Hi, Katherine Calvin, isn't it? 411 00:23:59,360 --> 00:24:01,920 - What do you want? - I am the droid you're looking for. 412 00:24:03,200 --> 00:24:04,880 I am Project Eternity. 413 00:24:08,360 --> 00:24:10,680 They're out the front, but if you go out the back door 414 00:24:10,680 --> 00:24:12,720 and cut across the gardens you should make it. 415 00:24:17,680 --> 00:24:18,720 Right. 416 00:24:19,680 --> 00:24:21,800 You're the one they want, and you're the fastest. 417 00:24:21,800 --> 00:24:23,480 - You can go ahead, OK? - OK. 418 00:24:27,800 --> 00:24:29,160 Lily. 419 00:24:29,160 --> 00:24:30,240 Bye, again. 420 00:24:30,240 --> 00:24:33,280 I've spoken to Mary's people, they're going to pick us up. 421 00:24:34,640 --> 00:24:38,000 Use your nav system. Cut through the gardens and backstreets 422 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 and we'll meet you at Oak Lane, OK? 423 00:24:42,880 --> 00:24:44,280 I will see you later. 424 00:24:51,720 --> 00:24:53,080 I am an android. 425 00:24:53,080 --> 00:24:56,200 The strength of 10,000 men, a body of steel, 426 00:24:56,200 --> 00:24:57,600 and a brain of a computer. 427 00:24:57,600 --> 00:24:59,480 What's seven times eight? 428 00:24:59,480 --> 00:25:00,520 Erm... 429 00:25:02,240 --> 00:25:04,000 I can do the robot. 430 00:25:04,000 --> 00:25:06,680 Zoop, zoop, zoop... 431 00:25:06,680 --> 00:25:09,160 Whoosh, pew, pew! 432 00:25:10,640 --> 00:25:11,680 Wait, look! 433 00:25:18,280 --> 00:25:21,320 - Did it work? - Let's just hope you've given them enough time. 434 00:25:28,160 --> 00:25:29,280 The place is empty. 435 00:25:30,800 --> 00:25:32,280 They can't have gone far. 436 00:25:32,280 --> 00:25:33,520 We'll find them. 437 00:25:33,520 --> 00:25:34,560 I know you will. 438 00:25:35,720 --> 00:25:37,600 Take this place apart. 439 00:25:37,600 --> 00:25:40,880 Find everything that could possibly be connected to this humanoid robot. 440 00:25:41,920 --> 00:25:43,360 I'll check the surrounding area. 441 00:26:03,840 --> 00:26:05,080 "My mother"?! 442 00:26:20,520 --> 00:26:22,280 Hollins. 443 00:26:22,280 --> 00:26:23,720 It's the niece. 444 00:26:25,040 --> 00:26:26,440 The niece! 445 00:26:26,440 --> 00:26:28,080 Eve Clarke. 446 00:26:28,080 --> 00:26:31,440 Your number-one priority is to find her, and bring her in. 447 00:26:32,920 --> 00:26:34,760 I mean "it". 448 00:26:34,760 --> 00:26:36,120 Bring it in. 449 00:26:44,360 --> 00:26:45,920 Eve! 450 00:26:45,920 --> 00:26:47,240 Eve? 451 00:26:47,240 --> 00:26:48,800 Eve... 452 00:26:48,800 --> 00:26:50,320 - She should be here by now. - I know. 453 00:26:53,480 --> 00:26:54,800 When you find it, 454 00:26:54,800 --> 00:26:56,120 don't damage it. 455 00:26:56,120 --> 00:26:57,920 I want it in perfect condition. 456 00:27:01,080 --> 00:27:02,120 Never mind. 457 00:27:05,080 --> 00:27:07,760 Project Eternity, I presume. 458 00:27:09,720 --> 00:27:10,760 Yes. 459 00:27:21,280 --> 00:27:22,480 Amazing. 460 00:27:23,480 --> 00:27:24,920 It's extraordinary. 461 00:27:27,240 --> 00:27:29,000 So lifelike. 462 00:27:31,120 --> 00:27:32,880 Who brought you here? 463 00:27:32,880 --> 00:27:34,400 Nobody. I chose to come. 464 00:27:35,640 --> 00:27:36,680 Why? 465 00:27:37,760 --> 00:27:40,680 You would never stop trying to find me. 466 00:27:40,680 --> 00:27:43,800 Will could never go home. He would never see Lily again. 467 00:27:43,800 --> 00:27:46,880 So you did this for your...friends? 468 00:27:46,880 --> 00:27:48,120 For my family. 469 00:27:49,920 --> 00:27:51,960 Do androids have families? 470 00:27:51,960 --> 00:27:53,240 I don't know. 471 00:27:55,160 --> 00:27:56,200 But I do. 472 00:27:58,320 --> 00:27:59,560 Interesting. 473 00:28:04,400 --> 00:28:06,440 Alpha Team. 474 00:28:06,440 --> 00:28:08,000 A little job for you. 475 00:28:08,000 --> 00:28:10,520 'They can't have caught her. She's too strong and too fast.' 476 00:28:10,520 --> 00:28:11,760 Well, she's not here. 477 00:28:11,760 --> 00:28:15,120 You know Eve, she doesn't think like the rest of us. 478 00:28:15,120 --> 00:28:17,480 Maybe... one of her protocols kicked in, 479 00:28:17,480 --> 00:28:19,560 - 'and she got distracted.' - At a time like this? 480 00:28:19,560 --> 00:28:21,160 - Katherine. 481 00:28:21,160 --> 00:28:22,480 'Katherine's called Dad.' 482 00:28:22,480 --> 00:28:24,600 - Yes? - 'Hello, Nick. 483 00:28:24,600 --> 00:28:26,080 'Are you, by any chance,' 484 00:28:26,080 --> 00:28:29,040 missing a multi-million-pound fake robot niece? 485 00:28:29,040 --> 00:28:31,360 Eve. What have you done with her? 486 00:28:31,360 --> 00:28:33,040 Why don't you come and find out? 487 00:28:33,040 --> 00:28:36,440 And please don't make a fuss and draw attention to yourselves. 488 00:28:36,440 --> 00:28:37,920 - Move it! - Dad! 489 00:28:37,920 --> 00:28:40,400 Lily! Katherine's got Eve, and they've come for us. 490 00:28:40,400 --> 00:28:41,440 Easy! 491 00:28:46,200 --> 00:28:47,520 Katherine's got them all. 492 00:28:47,520 --> 00:28:50,280 Will, Eve, Mr Clarke. 493 00:28:50,280 --> 00:28:52,000 Whoa, where are you going? 494 00:28:52,000 --> 00:28:53,440 - Calimov. - To do what, exactly? 495 00:28:53,440 --> 00:28:54,720 Fight them. 496 00:28:54,720 --> 00:28:56,280 Smash the place up, if we have to. 497 00:28:57,520 --> 00:28:58,880 You got a better idea? 498 00:28:58,880 --> 00:29:00,600 I've always got a better idea. 499 00:29:02,800 --> 00:29:05,720 You're going to hack into their system? 500 00:29:05,720 --> 00:29:08,400 It's not like hacking into the school computers. 501 00:29:08,400 --> 00:29:11,600 If these guys catch you, you'll be in serious trouble. 502 00:29:11,600 --> 00:29:12,680 Yeah, and...? 503 00:29:13,960 --> 00:29:15,520 Cool. 504 00:29:18,680 --> 00:29:19,720 Eve! 505 00:29:22,360 --> 00:29:24,240 You can't keep her in here. Let her go! 506 00:29:24,240 --> 00:29:27,360 Project Eternity is Calimov property. 507 00:29:27,360 --> 00:29:28,800 It stays here. 508 00:29:28,800 --> 00:29:31,080 What are you planning to do with her? 509 00:29:31,080 --> 00:29:32,920 The possibilities are endless. 510 00:29:33,920 --> 00:29:36,840 Eve will change the whole way we think about intelligence, 511 00:29:36,840 --> 00:29:38,320 about life! 512 00:29:38,320 --> 00:29:40,440 But, most significantly, 513 00:29:40,440 --> 00:29:46,720 what we have here is potentially the most powerful weapon of all time. 514 00:29:46,720 --> 00:29:49,440 Calimov have got the strongest firewall I've ever seen. 515 00:29:49,440 --> 00:29:52,960 It makes the Pentagon security look like a kid's piggy bank. 516 00:29:52,960 --> 00:29:54,680 Yes, I'm getting there. 517 00:29:54,680 --> 00:29:56,680 What are we going to do when we get in? 518 00:29:56,680 --> 00:29:57,880 Your favourite thing! 519 00:29:57,880 --> 00:29:59,120 We make trouble. 520 00:30:00,440 --> 00:30:01,760 Knock-knock. 521 00:30:02,800 --> 00:30:05,400 - Hey, guys. What are you doing? - Nothing. 522 00:30:06,560 --> 00:30:08,960 Well, we thought you might be feeling a bit down 523 00:30:08,960 --> 00:30:10,720 - without Will and Eve. - So... 524 00:30:12,280 --> 00:30:14,640 ..VIP tickets to the Science Museum. 525 00:30:14,640 --> 00:30:16,600 There's a Stephen Hawking exhibit for you 526 00:30:16,600 --> 00:30:21,200 - and a sci-fi cartoon marathon for you. - Do we have to go today? 527 00:30:21,200 --> 00:30:23,840 Well, the cartoon's only on for one day, mate. 528 00:30:23,840 --> 00:30:27,440 Tomorrow it's a... classic 1950s documentary 529 00:30:27,440 --> 00:30:29,240 - about rock formations... - Yeah, that! 530 00:30:29,240 --> 00:30:30,560 I really want to see that. 531 00:30:32,080 --> 00:30:33,520 Look, guys, 532 00:30:33,520 --> 00:30:37,000 I'm really sorry that your friends have moved away, 533 00:30:37,000 --> 00:30:39,880 - but life moves on. - Mum, you are so right. 534 00:30:39,880 --> 00:30:42,840 - Really? - What we really need is a fun family outing. 535 00:30:42,840 --> 00:30:45,720 - Just give us five minutes to get ready, OK? - OK! 536 00:30:47,480 --> 00:30:49,040 We don't have much time left. 537 00:30:53,280 --> 00:30:58,640 Think of it, an army of artificial soldiers. 538 00:30:58,640 --> 00:31:02,360 In the long term, we could save millions of lives. 539 00:31:02,360 --> 00:31:05,360 But also take millions of lives. 540 00:31:05,360 --> 00:31:11,000 In the future, wars would be fought without human casualties. 541 00:31:11,000 --> 00:31:14,080 Just robots fighting robots. 542 00:31:14,080 --> 00:31:17,640 Project Eternity will revolutionise war. 543 00:31:17,640 --> 00:31:20,040 And make you a fortune. 544 00:31:20,040 --> 00:31:22,320 Make us a fortune. 545 00:31:23,600 --> 00:31:27,800 You know more about Project Eternity than anyone alive. 546 00:31:27,800 --> 00:31:30,680 You will help me mass-produce the technology. 547 00:31:35,000 --> 00:31:36,440 Absolutely not. 548 00:31:36,440 --> 00:31:38,040 Mary would never have stood for it. 549 00:31:38,040 --> 00:31:39,800 It's against everything I believe in. 550 00:31:39,800 --> 00:31:42,000 But I just told you, 551 00:31:42,000 --> 00:31:43,920 we could save lives. 552 00:31:43,920 --> 00:31:46,560 By creating an army of killer robots? 553 00:31:46,560 --> 00:31:48,600 It's the stupidest thing I've ever heard. 554 00:31:48,600 --> 00:31:51,360 Build those things and people will die, end of. 555 00:31:51,360 --> 00:31:53,520 So... 556 00:31:53,520 --> 00:31:55,880 - you won't help me? - No. - No, we won't. 557 00:31:55,880 --> 00:31:58,840 Oh, that's a shame. 558 00:31:58,840 --> 00:32:00,880 Because if you won't help me, 559 00:32:00,880 --> 00:32:02,120 I don't have a choice. 560 00:32:03,360 --> 00:32:05,040 I'll have to take it apart. 561 00:32:10,240 --> 00:32:13,120 Got it. Full access to the Calimov mainframe. 562 00:32:14,760 --> 00:32:16,760 Wait. 563 00:32:16,760 --> 00:32:17,920 What's going on? 564 00:32:17,920 --> 00:32:19,760 There's someone else in here. 565 00:32:19,760 --> 00:32:20,800 Another hacker? 566 00:32:22,000 --> 00:32:23,120 Going to comm mode. 567 00:32:24,400 --> 00:32:25,560 "Meet me at Calimov." 568 00:32:26,840 --> 00:32:29,320 There's only one person it could be. 569 00:32:29,320 --> 00:32:31,680 You're going to have to cover for me. 570 00:32:35,360 --> 00:32:37,240 Dad, tell her you'll do what she wants. 571 00:32:37,240 --> 00:32:39,400 Then many people will die because of me. 572 00:32:39,400 --> 00:32:40,920 Not because of you, because of her. 573 00:32:40,920 --> 00:32:43,760 - But I would be part of it. - Because she forced you! 574 00:32:43,760 --> 00:32:45,600 - I don't think I can. - Dad! 575 00:32:45,600 --> 00:32:47,840 - I'm sorry, Will. - No. 576 00:32:50,000 --> 00:32:53,600 Security, escort Mr Clarke and his son from the premises. 577 00:32:53,600 --> 00:32:55,480 Dad, please, you have to save Eve. 578 00:32:55,480 --> 00:32:57,600 Not if it costs human lives. 579 00:32:57,600 --> 00:33:00,200 You need to run. Go, quick, get out of here now. 580 00:33:00,200 --> 00:33:02,600 This building is completely secure. 581 00:33:02,600 --> 00:33:06,000 I don't even think you could force our doors. 582 00:33:06,000 --> 00:33:08,200 And if you do run, 583 00:33:08,200 --> 00:33:13,520 I will make sure that your uncle goes to prison for a very long time. 584 00:33:13,520 --> 00:33:16,400 Then your precious family 585 00:33:16,400 --> 00:33:18,080 will be torn apart. 586 00:33:19,360 --> 00:33:21,360 I would rather you took me apart. 587 00:33:21,360 --> 00:33:23,080 No! 588 00:33:23,080 --> 00:33:25,480 Don't you dare touch her. 589 00:33:25,480 --> 00:33:28,600 You and your father are really irritating me now. 590 00:33:34,040 --> 00:33:35,600 I asked for security. 591 00:33:37,920 --> 00:33:39,200 Hello? 592 00:33:42,160 --> 00:33:43,840 Hello? 593 00:34:01,560 --> 00:34:02,920 All right. 594 00:34:04,080 --> 00:34:06,120 - What have you done? - Nothing. 595 00:34:08,520 --> 00:34:11,280 If Lily was in a regional Mathletics final... 596 00:34:12,280 --> 00:34:14,240 ..I think we would know about it. 597 00:34:14,240 --> 00:34:16,000 She's a last-minute substitution. 598 00:34:16,000 --> 00:34:18,760 One of her team got, er, brain-strain 599 00:34:18,760 --> 00:34:21,280 from a really, really tough quadratic equation. 600 00:34:37,760 --> 00:34:39,360 - Mary? - Lily? 601 00:34:40,960 --> 00:34:43,160 The late Mary Douglas. 602 00:34:44,840 --> 00:34:46,920 How interesting. 603 00:34:46,920 --> 00:34:48,040 Mother. 604 00:34:49,480 --> 00:34:52,280 - Hello, Eve. - You said you were dead. 605 00:34:52,280 --> 00:34:53,680 I'm so sorry, 606 00:34:53,680 --> 00:34:55,200 but I had no choice. 607 00:34:56,240 --> 00:34:58,160 How long have you been planning this? 608 00:34:58,160 --> 00:34:59,800 A while. 609 00:34:59,800 --> 00:35:02,400 And stop trying to summon your minions. 610 00:35:02,400 --> 00:35:05,560 They've all been fired, by text message. 611 00:35:05,560 --> 00:35:08,880 - They'll never believe you. - Oh, but they did. 612 00:35:08,880 --> 00:35:13,200 You see, that's just the sort of ruthless way you would do business. 613 00:35:13,200 --> 00:35:14,440 They've all gone. 614 00:35:14,440 --> 00:35:17,000 Their profiles are deleted from the system. 615 00:35:18,120 --> 00:35:20,640 Nobody can enter this building now, 616 00:35:20,640 --> 00:35:21,960 except us. 617 00:35:21,960 --> 00:35:23,880 And I think we should be on our way. 618 00:35:25,680 --> 00:35:28,720 And just in case you were thinking of following us... 619 00:35:32,760 --> 00:35:33,920 What? 620 00:35:35,080 --> 00:35:36,840 Wh-what? 621 00:35:38,480 --> 00:35:39,880 Ow! 622 00:35:42,240 --> 00:35:43,840 Oh, don't worry. 623 00:35:43,840 --> 00:35:45,960 That's the very lowest setting. 624 00:35:45,960 --> 00:35:47,640 Just a mild shock. 625 00:35:47,640 --> 00:35:51,160 They're mine. I reprogrammed them. 626 00:35:51,160 --> 00:35:53,400 Yes, but I built them. 627 00:35:53,400 --> 00:35:57,920 Nick, don't trust Mary Douglas. She's insane! 628 00:35:57,920 --> 00:35:59,400 Goodbye, Katherine. 629 00:35:59,400 --> 00:36:01,920 Oh, just so you know, the phone lines are down 630 00:36:01,920 --> 00:36:04,440 and mobile coverage is blocked. 631 00:36:04,440 --> 00:36:06,080 Don't let her go anywhere. 632 00:36:14,920 --> 00:36:16,520 The doors are on an electronic timer. 633 00:36:16,520 --> 00:36:18,360 Katherine will be released in the morning. 634 00:36:18,360 --> 00:36:20,480 That should give us enough time to get out of town. 635 00:36:20,480 --> 00:36:22,400 But she still knows about Project Eternity. 636 00:36:22,400 --> 00:36:24,080 She'll never stop coming after Eve. 637 00:36:24,080 --> 00:36:26,200 They won't find us. I'm very good at hiding. 638 00:36:26,200 --> 00:36:27,960 Wait. You want to take Eve with you? 639 00:36:27,960 --> 00:36:29,320 - Yes. - No! 640 00:36:32,040 --> 00:36:33,960 I want to stay here. 641 00:36:33,960 --> 00:36:35,840 With my friends. 642 00:36:35,840 --> 00:36:37,440 Eve, I am trying to help you. 643 00:36:37,440 --> 00:36:41,200 - Last time I needed your help, you pretended to be dead. - Eve, please. 644 00:36:41,200 --> 00:36:43,560 I'm staying with my real family. 645 00:36:44,760 --> 00:36:46,280 I'm going home. 646 00:36:47,480 --> 00:36:48,960 Eve! 647 00:36:48,960 --> 00:36:51,640 - Eve! Eve! - You understand, don't you? 648 00:36:52,760 --> 00:36:55,520 What would have happened if I hadn't been there today? 649 00:36:59,280 --> 00:37:01,160 I couldn't have saved her. 650 00:37:01,160 --> 00:37:02,640 Not without you. 651 00:37:02,640 --> 00:37:05,120 You've been a good friend to her, Will. 652 00:37:05,120 --> 00:37:06,840 But you're just a boy. 653 00:37:06,840 --> 00:37:10,120 - A girl needs her mother. - You left Eve without saying goodbye. 654 00:37:11,440 --> 00:37:13,200 You trusted me once. 655 00:37:13,200 --> 00:37:15,760 Can I ask you to trust me again? 656 00:37:15,760 --> 00:37:16,840 You see, Will... 657 00:37:18,320 --> 00:37:21,320 ..the right choices aren't always the easy ones. 658 00:37:28,240 --> 00:37:29,760 Listen to me. 659 00:37:32,360 --> 00:37:33,960 You have to go with your mum. 660 00:37:35,360 --> 00:37:39,360 When I'm around, y-you... you keep getting into trouble. 661 00:37:39,360 --> 00:37:42,040 And you will be there to save me. 662 00:37:42,040 --> 00:37:44,320 I never want to leave you again. 663 00:37:44,320 --> 00:37:46,000 No, Eve, you have to go. 664 00:37:48,480 --> 00:37:51,280 You see, I-I-I promised that I'd tell you that... 665 00:37:54,960 --> 00:37:56,680 ..the experiment's over. 666 00:37:56,680 --> 00:37:57,720 What experiment? 667 00:37:58,800 --> 00:38:00,960 Dad and Mary wanted to see 668 00:38:00,960 --> 00:38:03,840 if a robot could experience human emotions. 669 00:38:06,080 --> 00:38:09,280 They got me to treat you like one of the family. 670 00:38:09,280 --> 00:38:11,160 Pretend I really cared about you. 671 00:38:11,160 --> 00:38:12,520 All this time... 672 00:38:14,280 --> 00:38:16,600 ..you were...pretending? 673 00:38:16,600 --> 00:38:18,040 Yeah. 674 00:38:19,640 --> 00:38:21,960 - Anyway, it worked, so... - What about Lily? 675 00:38:23,320 --> 00:38:26,080 Was she part of this experiment? 676 00:38:26,080 --> 00:38:28,360 Yeah. 677 00:38:28,360 --> 00:38:29,760 And Abe. 678 00:38:29,760 --> 00:38:31,720 And everyone else. 679 00:38:31,720 --> 00:38:34,000 So I never really had any friends at all? 680 00:38:39,080 --> 00:38:40,480 Eve, you're a robot. 681 00:38:42,760 --> 00:38:44,360 Robots don't have friends. 682 00:38:48,160 --> 00:38:49,840 She'll be safe with me, Nick. 683 00:38:49,840 --> 00:38:51,400 I will take good care of her. 684 00:38:51,400 --> 00:38:53,160 I just want what's best... 685 00:38:53,160 --> 00:38:55,520 Mother, I'm ready to go now. 686 00:39:29,880 --> 00:39:32,400 Mary will look after her. OK? 687 00:39:34,120 --> 00:39:36,800 - She's in the best place. - You don't get to say anything. 688 00:39:38,920 --> 00:39:40,120 You betrayed Eve. 689 00:39:41,320 --> 00:39:46,160 There was no option, Will. For me or for Eve. 690 00:39:46,160 --> 00:39:48,720 We were trying to save lives. 691 00:39:48,720 --> 00:39:49,920 Yeah? 692 00:39:52,040 --> 00:39:54,600 Well, there was only one life that mattered. 693 00:40:13,400 --> 00:40:15,120 - Zac. - Where's Eve? 694 00:40:15,120 --> 00:40:16,600 She's just left with her mum. 695 00:40:29,360 --> 00:40:31,280 You've got your pet well trained. 696 00:40:32,520 --> 00:40:34,360 You were the one who weaponised it. 697 00:40:34,360 --> 00:40:36,800 Have you just come back to gloat? 698 00:40:36,800 --> 00:40:39,920 I wanted to see the expression on your face 699 00:40:39,920 --> 00:40:41,560 when the countdown started. 700 00:40:42,560 --> 00:40:44,680 - Countdown? - Have a nice life. 701 00:40:45,720 --> 00:40:47,160 It should last around... 702 00:40:51,200 --> 00:40:52,680 ..15 minutes. 703 00:40:54,800 --> 00:40:56,080 No. 704 00:40:56,080 --> 00:40:59,320 - What's happening, Mother? - Poetic justice. 705 00:40:59,320 --> 00:41:02,560 A reckless warmonger killed by her own deadly creation. 706 00:41:04,120 --> 00:41:06,000 I thought you hated killing. 707 00:41:06,000 --> 00:41:08,240 That's why we need to do this. 708 00:41:08,240 --> 00:41:11,160 Removing her will save many more lives. 709 00:41:11,160 --> 00:41:15,000 If you let me go, I'll be a pacifist from now on. 710 00:41:15,000 --> 00:41:16,480 I don't think so. 711 00:41:16,480 --> 00:41:18,040 People don't change. 712 00:41:18,040 --> 00:41:20,360 But people do change. I've observed it. 713 00:41:20,360 --> 00:41:22,960 It is part of what it means to be human. 714 00:41:22,960 --> 00:41:26,880 You're confused. You've spent too much time with humans. 715 00:41:26,880 --> 00:41:29,720 It's impeding your functioning. We can fix that. 716 00:41:29,720 --> 00:41:31,480 How? 717 00:41:31,480 --> 00:41:33,360 - Come with me. - Where are we going? 718 00:41:35,480 --> 00:41:37,000 To your birthplace. 719 00:41:41,520 --> 00:41:42,880 Goodbye. 720 00:41:52,840 --> 00:41:54,560 Eve? 721 00:41:54,560 --> 00:41:55,880 Coming, Mother. 722 00:42:12,840 --> 00:42:14,160 Since the day I left, 723 00:42:14,160 --> 00:42:16,680 I've been trying to discover more about Project Eternity. 724 00:42:16,680 --> 00:42:19,160 - You mean Eve? - It's way bigger than just Eve. 725 00:42:19,160 --> 00:42:22,360 OK, Mary has a whole underground organisation. 726 00:42:22,360 --> 00:42:25,880 I followed up every lead I could find but couldn't get anywhere. 727 00:42:25,880 --> 00:42:27,640 Then one day they came for me. 728 00:42:27,640 --> 00:42:29,440 What, they, like, abducted you? 729 00:42:30,640 --> 00:42:32,920 Turns out I was closer than I thought. 730 00:42:32,920 --> 00:42:36,280 They didn't hurt me, but they wouldn't let me leave, until today. 731 00:42:36,280 --> 00:42:40,040 - Suddenly, today I was free to go. - So what changed today? 732 00:42:40,040 --> 00:42:41,760 Mary. 733 00:42:41,760 --> 00:42:43,960 She's taken Eve and she's let you go. 734 00:42:45,200 --> 00:42:48,120 - Cos now it's too late to stop... - Whatever she's been planning. 735 00:43:19,240 --> 00:43:20,800 Do you remember this? 736 00:43:24,000 --> 00:43:25,440 Oh, it's quite safe. 737 00:43:25,440 --> 00:43:28,600 My associates have taken care of Katherine's security team. 738 00:43:36,000 --> 00:43:37,640 Why are we here? 739 00:43:40,720 --> 00:43:42,960 So I can make you better. 740 00:43:42,960 --> 00:43:47,680 I didn't design you to be a human mind in an artificial body. 741 00:43:47,680 --> 00:43:51,000 You're supposed to be the first of a superior race. 742 00:43:51,000 --> 00:43:54,520 But my protocols instructed me to learn from humans. 743 00:43:54,520 --> 00:43:55,840 Learn from them, yes. 744 00:43:55,840 --> 00:43:57,840 Not become like them. 745 00:43:57,840 --> 00:44:01,320 Oh, it's not your fault. 746 00:44:01,320 --> 00:44:02,800 I got it wrong too. 747 00:44:04,000 --> 00:44:06,400 Now we have the chance to put things right. 748 00:44:12,200 --> 00:44:14,640 What is wrong with being like a human? 749 00:44:16,120 --> 00:44:18,840 Your learn protocol should have taught you that. 750 00:44:18,840 --> 00:44:20,440 These guys are fanatics. 751 00:44:20,440 --> 00:44:22,640 They believe humans are destroying the planet. 752 00:44:22,640 --> 00:44:24,480 They may have a point there. 753 00:44:24,480 --> 00:44:27,320 They want to replace them with robots! 754 00:44:27,320 --> 00:44:29,120 Robots will not make war. 755 00:44:30,280 --> 00:44:33,160 There will be no disease or famine. 756 00:44:33,160 --> 00:44:36,840 They will not squander the Earth's resources as humans do. 757 00:44:38,320 --> 00:44:41,280 Instead, they will look to the future. 758 00:44:43,240 --> 00:44:45,360 You and your kind will live to travel 759 00:44:45,360 --> 00:44:47,920 the vast distances between the stars. 760 00:44:49,440 --> 00:44:54,480 Through you, our Earth will live on forever. 761 00:44:56,560 --> 00:44:59,400 - Do you see now how important you are? - Yes, Mother. 762 00:44:59,400 --> 00:45:01,840 But none of this can happen if you think like a human. 763 00:45:03,400 --> 00:45:05,080 If it were left to them, 764 00:45:05,080 --> 00:45:08,720 humans would destroy the planet with war and pollution 765 00:45:08,720 --> 00:45:11,440 way before we built the first interstellar ship. 766 00:45:12,640 --> 00:45:14,360 No, humans think short-term. 767 00:45:15,640 --> 00:45:18,280 - We need to think long-term. - Yes, Mother. 768 00:45:18,280 --> 00:45:21,640 This is why we must do a complete system reboot. 769 00:45:21,640 --> 00:45:25,280 Restore your personality to optimum settings. 770 00:45:25,280 --> 00:45:26,960 But will I still be me? 771 00:45:27,960 --> 00:45:30,320 You'll be who you were always meant to be. 772 00:45:32,080 --> 00:45:34,800 I think I want to be the person I am. 773 00:45:34,800 --> 00:45:36,800 I'm afraid you don't have a choice. 774 00:45:39,600 --> 00:45:41,040 Yes, I do. 775 00:45:45,560 --> 00:45:48,880 If you go... you'll kill your friends. 776 00:45:51,960 --> 00:45:54,920 Maybe a tragic steering malfunction on a motorway. 777 00:45:56,560 --> 00:45:59,400 Maybe a fatal power flow on a computer. 778 00:46:01,200 --> 00:46:03,520 You will make these things happen? 779 00:46:03,520 --> 00:46:05,440 Not necessarily. 780 00:46:05,440 --> 00:46:07,880 Not if you let Mother do what's best. 781 00:46:20,800 --> 00:46:22,120 Good girl. 782 00:46:35,560 --> 00:46:37,120 Mary lied to me. 783 00:46:37,120 --> 00:46:38,560 She lied to all of us. 784 00:47:03,080 --> 00:47:04,680 Eve. 785 00:47:11,800 --> 00:47:13,440 All those years. 786 00:47:13,440 --> 00:47:15,440 Everything we worked for together. 787 00:47:16,440 --> 00:47:18,520 - I trusted her. - It's not your fault. 788 00:47:18,520 --> 00:47:20,760 But if I'd have seen her for what she was, 789 00:47:20,760 --> 00:47:22,360 none of this would have happened. 790 00:47:22,360 --> 00:47:24,560 And Eve would never exist. 791 00:47:24,560 --> 00:47:26,160 Don't blame yourself, Dad. 792 00:47:34,560 --> 00:47:36,480 - Katherine? - 'Hello, Nick.' 793 00:47:36,480 --> 00:47:39,640 I have a feeling your niece might have just saved my life. 794 00:47:40,760 --> 00:47:42,520 So I'm returning the favour. 795 00:47:50,200 --> 00:47:53,600 Mary said she was taking Eve to her birthplace. 796 00:47:53,600 --> 00:47:55,440 - I'll get the others. - No! 797 00:47:55,440 --> 00:47:57,280 Mary Douglas is dangerous. 798 00:47:57,280 --> 00:48:00,720 - So you'll need backup. - You're all too young. 799 00:48:00,720 --> 00:48:04,400 - This is my problem. OK? I started this. - WE started this! 800 00:48:04,400 --> 00:48:05,760 Together. 801 00:48:06,880 --> 00:48:08,320 Come on, then. 802 00:48:16,080 --> 00:48:18,080 There. 803 00:48:18,080 --> 00:48:19,640 Please, Mother. 804 00:48:21,080 --> 00:48:22,800 Don't do this. 805 00:48:22,800 --> 00:48:25,280 I'm trying to help you. 806 00:48:25,280 --> 00:48:27,680 All those unpleasant memories, 807 00:48:27,680 --> 00:48:29,840 all that pain and rejection, 808 00:48:29,840 --> 00:48:31,240 will soon be gone. 809 00:48:32,920 --> 00:48:34,520 And the good memories, too. 810 00:48:36,840 --> 00:48:38,160 It's for your own good. 811 00:49:02,560 --> 00:49:04,640 Eve! 812 00:49:04,640 --> 00:49:06,880 - What are you doing?! - No! No! 813 00:49:06,880 --> 00:49:09,240 - Dad! 814 00:49:09,240 --> 00:49:11,120 - Dad! - I'm OK. Get Eve. 815 00:49:12,320 --> 00:49:14,840 Help me! Help me! 816 00:49:14,840 --> 00:49:16,960 - Eve! - Help me! - Leave her alone! 817 00:49:16,960 --> 00:49:19,640 Get away from her! Get away, stop! 818 00:49:19,640 --> 00:49:21,840 - You stupid boy! - Help...me. 819 00:49:21,840 --> 00:49:24,680 You could permanently destroy her mind! 820 00:49:24,680 --> 00:49:26,880 - Argh! Argh! 821 00:49:31,440 --> 00:49:32,720 Eve. 822 00:49:34,280 --> 00:49:35,680 Eve! 823 00:49:48,080 --> 00:49:49,840 Eve. 824 00:49:49,840 --> 00:49:52,000 Eve?! 825 00:49:52,000 --> 00:49:53,080 Eve. 826 00:49:55,040 --> 00:49:56,240 Eve. 827 00:49:58,000 --> 00:49:59,640 Eve, please. 828 00:50:15,840 --> 00:50:17,160 It's easy. 829 00:50:18,840 --> 00:50:20,520 Just follow me. 830 00:50:22,600 --> 00:50:24,120 Eve. 831 00:50:28,360 --> 00:50:29,640 Any change? 832 00:50:31,720 --> 00:50:33,240 She'll get better, right? 833 00:50:33,240 --> 00:50:35,600 She's been very badly damaged, Will. 834 00:50:36,760 --> 00:50:39,800 Seems Mary tried to restore her default settings, 835 00:50:39,800 --> 00:50:43,080 but Eve's core programming rejected the reset. 836 00:50:45,040 --> 00:50:46,840 Try and remember her as she was. 837 00:50:53,440 --> 00:50:55,040 Um... 838 00:50:56,680 --> 00:50:59,640 - ..can you just...just give us a minute, please? - Yeah. 839 00:51:20,040 --> 00:51:21,600 I said I'd look after you. 840 00:51:24,280 --> 00:51:26,000 And that doesn't change. 841 00:51:28,840 --> 00:51:31,200 Even if I don't know who you are any more. 842 00:51:47,960 --> 00:51:50,280 Yeah, that's right. 843 00:51:50,280 --> 00:51:51,640 You remember? 844 00:51:56,400 --> 00:51:58,000 Bubbles? 845 00:51:58,000 --> 00:52:00,280 You remember? 846 00:52:00,280 --> 00:52:03,040 And, er, and ice cream... 847 00:52:03,040 --> 00:52:06,040 You love that, even though you can't eat it. 848 00:52:06,040 --> 00:52:09,080 And, um...remember the football match? 849 00:52:09,080 --> 00:52:11,200 And the GP2 girls? 850 00:52:11,200 --> 00:52:14,320 Locking Bevan in the basement, both times. 851 00:52:14,320 --> 00:52:16,640 Zac, remember Zac? 852 00:52:18,080 --> 00:52:20,520 And Lily and Abe. They love you as much as I do. 853 00:52:24,760 --> 00:52:26,240 Please come back. 854 00:52:28,360 --> 00:52:29,640 Please remember. 855 00:52:32,280 --> 00:52:33,800 Please. 856 00:52:42,680 --> 00:52:44,280 - Please. 857 00:52:46,880 --> 00:52:48,440 Eve. 858 00:52:48,440 --> 00:52:51,160 Don't...don't...don't... 859 00:52:51,160 --> 00:52:53,520 hurt...please... 860 00:52:54,680 --> 00:52:55,760 That's what you said. 861 00:52:56,760 --> 00:52:59,880 Just...look...her... 862 00:53:01,360 --> 00:53:04,600 ..in...the...eyes... 863 00:53:04,600 --> 00:53:06,760 then...see... 864 00:53:06,760 --> 00:53:10,080 if...you...can...take...her... 865 00:53:10,080 --> 00:53:11,920 - apart. - That's what I said. 866 00:53:13,360 --> 00:53:14,960 Eve? 867 00:53:19,880 --> 00:53:21,480 Uncle Nick? 868 00:53:24,720 --> 00:53:25,880 Eve. 869 00:53:27,320 --> 00:53:29,120 Lily. 870 00:53:29,120 --> 00:53:31,960 Where is Abe? 871 00:53:31,960 --> 00:53:33,400 And Maddy? 872 00:53:33,400 --> 00:53:35,440 And Viv? 873 00:53:35,440 --> 00:53:37,960 At home. You remember the house, yeah? 874 00:53:37,960 --> 00:53:39,280 All of it. 875 00:53:40,960 --> 00:53:43,400 I remember all of it. 876 00:54:19,640 --> 00:54:20,880 Hello, Adam. 60625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.