Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,480 --> 00:00:04,200
They are wasted on the domestic market.
2
00:00:04,200 --> 00:00:06,160
We should look into military applications.
3
00:00:06,160 --> 00:00:08,920
It's me, when I was a young girl. I made you look like me.
4
00:00:08,920 --> 00:00:10,360
I am not imagining this.
5
00:00:10,360 --> 00:00:13,040
She's a machine! Made of wire and metal.
6
00:00:13,040 --> 00:00:15,640
Eve, there's been a, er, accident.
7
00:00:15,640 --> 00:00:18,600
They found a car. Mary was driving.
8
00:00:19,600 --> 00:00:23,360
I won't believe it till I've got absolute proof.
9
00:00:23,360 --> 00:00:25,640
- I'm so sorry.
- Where is my mother?
10
00:01:02,640 --> 00:01:03,960
What does it mean?
11
00:01:12,920 --> 00:01:15,840
It exists. Then it does not.
12
00:01:17,360 --> 00:01:18,760
Where does it go?
13
00:01:21,800 --> 00:01:24,320
I'm sorry about your mum.
14
00:01:24,320 --> 00:01:27,640
Why? You didn't kill her.
15
00:01:27,640 --> 00:01:29,480
Eve, I've brought you these.
16
00:01:32,160 --> 00:01:35,200
These are poetry and these are philosophy.
17
00:01:35,200 --> 00:01:37,960
I've highlighted the bits I thought might help.
18
00:01:46,360 --> 00:01:48,560
These words are all sad.
19
00:01:48,560 --> 00:01:50,000
How will they help me?
20
00:01:50,000 --> 00:01:52,920
They won't. What you need is a good laugh!
21
00:01:56,120 --> 00:01:58,080
And that will make me feel better?
22
00:01:58,080 --> 00:01:59,240
- Yes.
- No.
23
00:01:59,240 --> 00:02:01,040
Maybe.
24
00:02:01,040 --> 00:02:03,040
It's got to be worth a try, ain't it?
25
00:02:04,360 --> 00:02:05,680
But how is it done?
26
00:02:05,680 --> 00:02:07,280
You don't know how to laugh?
27
00:02:08,800 --> 00:02:11,240
Looks like we got here just in time.
28
00:02:18,280 --> 00:02:20,560
Beautiful, isn't it?
29
00:02:20,560 --> 00:02:22,120
What have you done to it?
30
00:02:22,120 --> 00:02:24,480
Oh, one or two things.
31
00:02:24,480 --> 00:02:26,960
I'm thinking of calling it the Spiderbomb.
32
00:02:29,760 --> 00:02:31,120
Spiderbomb.
33
00:02:31,120 --> 00:02:33,640
Well, it does pack enough explosive power
34
00:02:33,640 --> 00:02:36,240
to take out this entire building.
35
00:02:36,240 --> 00:02:37,880
But that's not all it can do.
36
00:02:44,480 --> 00:02:47,600
Neuromuscular incapacitator.
37
00:02:47,600 --> 00:02:49,560
It can be set to shock, stun...
38
00:02:51,240 --> 00:02:52,280
..or kill.
39
00:02:59,720 --> 00:03:01,280
No, Mary would never...
40
00:03:01,280 --> 00:03:02,600
Mary's dead.
41
00:03:08,080 --> 00:03:11,360
Is she? I... I know they found a body.
42
00:03:11,360 --> 00:03:14,320
I've made thorough checks on the DNA and dental records.
43
00:03:14,320 --> 00:03:18,640
The remains at the site are undoubtedly those of Mary Douglas.
44
00:03:18,640 --> 00:03:22,280
Well, I'm...very sorry to hear that.
45
00:03:22,280 --> 00:03:26,280
Me, too. Thanks to her, we've lost the secret of eternal life.
46
00:03:26,280 --> 00:03:28,400
E...Eternal life?
47
00:03:28,400 --> 00:03:30,000
Immortality.
48
00:03:30,000 --> 00:03:32,880
That was the purpose of Project Eternity.
49
00:03:32,880 --> 00:03:35,920
We won't let her take that secret to her grave.
50
00:03:35,920 --> 00:03:37,400
Who's "we"?
51
00:03:37,400 --> 00:03:40,160
I know some very powerful people, Nick.
52
00:03:40,160 --> 00:03:44,200
They want Project Eternity just as much as I do.
53
00:03:44,200 --> 00:03:46,200
So it's time to take the gloves off.
54
00:03:47,240 --> 00:03:49,120
Tell Mr Hollins to step in.
55
00:03:50,600 --> 00:03:53,080
I thought we should have our Head of Security present
56
00:03:53,080 --> 00:03:55,360
for this conversation.
57
00:03:55,360 --> 00:03:56,680
Sorry, you've lost me.
58
00:03:56,680 --> 00:03:59,880
What...conversation is that?
59
00:03:59,880 --> 00:04:02,280
Oh, didn't I tell you?
60
00:04:03,280 --> 00:04:06,040
We've proved the identity of Mary's accomplice.
61
00:04:28,280 --> 00:04:30,160
Ptthhhhrrrrrrrpp!
62
00:04:30,160 --> 00:04:31,560
Aww!
63
00:04:33,520 --> 00:04:36,080
Come on, you've got to find that quite funny.
64
00:04:37,480 --> 00:04:39,440
The mouse attacked the cat,
65
00:04:39,440 --> 00:04:42,240
inflicting potentially life-threatening injuries,
66
00:04:42,240 --> 00:04:46,720
and then...he experienced chronic flatulence.
67
00:04:46,720 --> 00:04:48,000
Classic.
68
00:04:49,040 --> 00:04:51,640
Which is apparently humorous.
69
00:04:51,640 --> 00:04:55,040
But I don't understand how this is supposed to help me.
70
00:04:55,040 --> 00:04:57,960
OK, Robogirl. Listen carefully.
71
00:04:57,960 --> 00:05:01,200
Here's an important lesson in how to be human.
72
00:05:01,200 --> 00:05:02,400
OK...
73
00:05:02,400 --> 00:05:08,120
Nothing is ever so bad in life that trumps stop being hilarious.
74
00:05:08,120 --> 00:05:09,400
Nothing?
75
00:05:09,400 --> 00:05:10,960
Nothing.
76
00:05:10,960 --> 00:05:13,360
I know you're feeling bad right now, Robogirl,
77
00:05:13,360 --> 00:05:16,160
but if your mum was here she'd say the same thing.
78
00:05:18,000 --> 00:05:19,280
Eve?
79
00:05:21,680 --> 00:05:23,160
Robogirl?
80
00:05:24,160 --> 00:05:26,280
Robogirl?
81
00:05:26,280 --> 00:05:28,040
I promised I'd look after her.
82
00:05:28,040 --> 00:05:31,520
And you did. None of this is your fault.
83
00:05:34,240 --> 00:05:35,640
Hello, guys.
84
00:05:36,840 --> 00:05:38,600
What? What have you done?
85
00:05:38,600 --> 00:05:40,520
I haven't done anything.
86
00:05:40,520 --> 00:05:42,720
- She just...
- What?
87
00:05:42,720 --> 00:05:44,120
What's happened to Eve?
88
00:05:46,920 --> 00:05:50,840
A mobile phone was found with Mary's body.
89
00:05:50,840 --> 00:05:52,960
Badly damaged, of course.
90
00:05:52,960 --> 00:05:56,160
The police couldn't get anything useful from it.
91
00:05:56,160 --> 00:06:00,600
But I managed to find some rather interesting messages.
92
00:06:01,920 --> 00:06:05,760
It's so disappointing when a trusted employee betrays you.
93
00:06:16,840 --> 00:06:19,960
- You wanted to see me, Doctor Calvin?
- Philippa.
94
00:06:19,960 --> 00:06:21,640
Take a seat.
95
00:06:21,640 --> 00:06:22,800
Thank you, Nick.
96
00:06:42,000 --> 00:06:43,760
She's done this before, right?
97
00:06:43,760 --> 00:06:45,560
But not for ages.
98
00:06:45,560 --> 00:06:47,680
Maybe it's something to do with her mum dying.
99
00:06:49,960 --> 00:06:51,120
Mary.
100
00:06:51,120 --> 00:06:52,920
I apologise for the intrusion.
101
00:06:52,920 --> 00:06:54,920
I had intended never to do this again,
102
00:06:54,920 --> 00:06:58,080
but...circumstances have changed,
103
00:06:58,080 --> 00:06:59,960
especially mine.
104
00:06:59,960 --> 00:07:01,320
I'm...
105
00:07:01,320 --> 00:07:03,360
dead, you see.
106
00:07:03,360 --> 00:07:05,200
Whoa.
107
00:07:05,200 --> 00:07:06,840
Freaky.
108
00:07:06,840 --> 00:07:10,160
I'm not around to help you any more, but there are people who can.
109
00:07:10,160 --> 00:07:12,200
They've helped me to stay hidden all this time,
110
00:07:12,200 --> 00:07:13,720
and they can do the same for you.
111
00:07:13,720 --> 00:07:16,960
So, if you and your friends should ever need to disappear,
112
00:07:16,960 --> 00:07:18,200
call this number.
113
00:07:19,760 --> 00:07:21,680
Goodbye, my daughter.
114
00:07:21,680 --> 00:07:23,280
I'm sorry I let you down.
115
00:07:28,680 --> 00:07:32,120
It wasn't me. I swear I don't know anything about Project Eternity.
116
00:07:32,120 --> 00:07:35,360
Then why were you sending messages to Mary Douglas?
117
00:07:35,360 --> 00:07:38,000
I was worried, I just wanted to know that she was OK.
118
00:07:38,000 --> 00:07:39,960
- So, you admit it?
- Er...
119
00:07:39,960 --> 00:07:44,360
Mr Hollins, does that sound like conspiracy to you?
120
00:07:44,360 --> 00:07:46,880
Conspiracy, fraud...
121
00:07:46,880 --> 00:07:47,920
and theft.
122
00:07:47,920 --> 00:07:49,200
It wasn't like that!
123
00:07:50,800 --> 00:07:54,320
You could be looking at a long prison sentence for this.
124
00:07:54,320 --> 00:07:55,960
No. No, please.
125
00:07:55,960 --> 00:07:58,040
I can't go to prison, I've got kids.
126
00:07:58,040 --> 00:07:59,800
You've got to let me go!
127
00:07:59,800 --> 00:08:00,920
Let her go.
128
00:08:02,320 --> 00:08:04,400
I was working with Mary Douglas.
129
00:08:04,400 --> 00:08:05,840
Phil knew nothing about it.
130
00:08:08,920 --> 00:08:10,080
Get out.
131
00:08:17,280 --> 00:08:19,560
How do I know you're telling the truth?
132
00:08:26,880 --> 00:08:28,680
'Nick, it's me. It's happening.
133
00:08:28,680 --> 00:08:31,640
'Katherine Calvin has taken over the institute.
134
00:08:31,640 --> 00:08:34,840
'We can't let her have Project Eternity.
135
00:08:34,840 --> 00:08:36,560
'I can't get there in time,
136
00:08:36,560 --> 00:08:38,640
'which just leaves you.
137
00:08:38,640 --> 00:08:41,640
'You have to go to my private lab, and destroy it.'
138
00:08:42,960 --> 00:08:44,000
And did you?
139
00:08:45,120 --> 00:08:46,760
I followed Mary's orders.
140
00:08:51,080 --> 00:08:54,280
So, are we going to talk seriously about Mary's offer?
141
00:08:54,280 --> 00:08:57,680
Er, what, the offer to walk out and leave our whole life behind us?
142
00:08:57,680 --> 00:08:58,840
That offer?
143
00:09:02,920 --> 00:09:05,040
- Wait there.
144
00:09:16,400 --> 00:09:17,560
Who is it?
145
00:09:19,200 --> 00:09:20,280
I dunno.
146
00:09:20,280 --> 00:09:23,240
Er, I hope you don't mind, er, the back door was open.
147
00:09:24,800 --> 00:09:25,960
Mr Bevan!
148
00:09:28,920 --> 00:09:30,520
He just walked straight in.
149
00:09:30,520 --> 00:09:34,120
- Sorry, but I really need to talk to Eve.
- About what?
150
00:09:34,120 --> 00:09:37,280
I would like to apologise
151
00:09:37,280 --> 00:09:40,600
for my little outburst in detention the other day.
152
00:09:41,760 --> 00:09:43,280
No, don't trust him.
153
00:09:43,280 --> 00:09:45,280
'Scuse me.
154
00:09:45,280 --> 00:09:46,880
He knows about Eve.
155
00:09:46,880 --> 00:09:48,040
You know he does.
156
00:09:48,040 --> 00:09:50,960
I know, but he doesn't have to know that we know that he knows.
157
00:09:50,960 --> 00:09:52,120
What?
158
00:09:52,120 --> 00:09:55,360
Look, just...leave this one to the grown-ups, OK?
159
00:09:59,080 --> 00:10:01,280
I saw you take off your hand.
160
00:10:01,280 --> 00:10:05,320
I saw numbers and letters scroll across your eyes.
161
00:10:05,320 --> 00:10:08,200
But those were just delusions caused by stress, weren't they, sir?
162
00:10:08,200 --> 00:10:09,440
That's what I thought.
163
00:10:09,440 --> 00:10:11,600
But then, the truth hit me.
164
00:10:12,760 --> 00:10:14,640
Did it hurt?
165
00:10:14,640 --> 00:10:15,920
Ha-ha! Very good. No.
166
00:10:15,920 --> 00:10:18,200
The truth set me free,
167
00:10:18,200 --> 00:10:21,360
because these weren't delusions at all.
168
00:10:23,320 --> 00:10:24,640
They were visions.
169
00:10:26,360 --> 00:10:29,920
- What?
- I realised what it was I'd been repressing all these years.
170
00:10:31,240 --> 00:10:33,040
What... What was that?
171
00:10:33,040 --> 00:10:35,120
My imagination.
172
00:10:35,120 --> 00:10:38,040
You see, even as a boy, I never read stories.
173
00:10:38,040 --> 00:10:39,840
I... I only ever read maths books.
174
00:10:39,840 --> 00:10:43,680
I dreamed of solving famous problems, like the Kaufmann Conjecture,
175
00:10:43,680 --> 00:10:48,640
or the Chang Hypothesis, but it turns out, my real talent lies in...
176
00:10:48,640 --> 00:10:50,720
creative writing.
177
00:10:51,840 --> 00:10:52,880
Eve.
178
00:10:54,400 --> 00:10:55,880
You've changed my life.
179
00:10:55,880 --> 00:10:58,520
That's why I'm dedicating my book to you.
180
00:11:00,320 --> 00:11:02,720
What? What book?
181
00:11:02,720 --> 00:11:06,680
Eve - The Robot Next Door.
182
00:11:11,640 --> 00:11:14,080
You've wrote a book about a robot called Eve?
183
00:11:14,080 --> 00:11:16,360
Well, well, at first I thought of some joke names.
184
00:11:16,360 --> 00:11:18,440
Er, like Anne Droid,
185
00:11:18,440 --> 00:11:21,240
or, er, or...or Si Borg.
186
00:11:21,240 --> 00:11:22,800
Er, but...but in the end I...
187
00:11:22,800 --> 00:11:25,200
Eve just seemed more, er, truthful.
188
00:11:25,200 --> 00:11:28,360
Do you think this book will ever get published?
189
00:11:28,360 --> 00:11:31,120
Well, thanks to the internet, anything can be published,
190
00:11:31,120 --> 00:11:32,320
these days.
191
00:11:32,320 --> 00:11:33,920
All you need is a laptop,
192
00:11:33,920 --> 00:11:36,160
and I'm spending all my life savings on publicity.
193
00:11:36,160 --> 00:11:39,080
I'm thinking advertising billboards,
194
00:11:39,080 --> 00:11:41,000
big displays in bookshops.
195
00:11:41,000 --> 00:11:44,680
Everyone in this city will know all about Eve.
196
00:11:46,800 --> 00:11:48,640
Anyway, er, I'd better get going.
197
00:11:48,640 --> 00:11:51,120
I have a meeting with the cover designer.
198
00:11:52,400 --> 00:11:54,720
Er, it was very nice to see you again, Eve.
199
00:12:03,080 --> 00:12:04,200
Anne Droid!
200
00:12:05,320 --> 00:12:07,120
Si Borg!
201
00:12:07,120 --> 00:12:08,320
That's funny.
202
00:12:09,880 --> 00:12:10,920
Well...
203
00:12:14,920 --> 00:12:16,240
Where's the lab, Nick?
204
00:12:17,360 --> 00:12:19,280
Why do you want to know?
205
00:12:19,280 --> 00:12:23,240
Because there might just be enough traces of Project Eternity there
206
00:12:23,240 --> 00:12:24,640
to save you from prison.
207
00:12:26,440 --> 00:12:28,160
You may as well tell us.
208
00:12:28,160 --> 00:12:30,080
We'll find it soon enough anyway.
209
00:12:31,120 --> 00:12:33,400
The thing is, it's a long way away.
210
00:12:33,400 --> 00:12:34,600
Six hours' drive.
211
00:12:34,600 --> 00:12:38,080
More like seven, and it's quite difficult to find.
212
00:12:38,080 --> 00:12:39,520
Just give me the address.
213
00:12:40,640 --> 00:12:41,800
Then you can go.
214
00:12:43,280 --> 00:12:45,160
Really?
215
00:12:45,160 --> 00:12:47,240
I don't need you any more.
216
00:12:47,240 --> 00:12:49,480
Once we've found that lab,
217
00:12:49,480 --> 00:12:52,560
we'll know a lot more about Project Eternity.
218
00:12:54,160 --> 00:12:56,040
But this book is a work of fiction.
219
00:12:56,040 --> 00:12:58,040
How can it prove that I am a robot?
220
00:12:58,040 --> 00:12:59,320
It won't.
221
00:12:59,320 --> 00:13:01,440
But Katherine's not stupid.
222
00:13:01,440 --> 00:13:04,080
If Bevan plasters the billboards all over town,
223
00:13:04,080 --> 00:13:05,520
she'll soon work out what you are.
224
00:13:05,520 --> 00:13:07,720
We have to destroy that book.
225
00:13:07,720 --> 00:13:09,920
We'll need to hack into the school's database,
226
00:13:09,920 --> 00:13:12,680
find out his address, and break into his house.
227
00:13:12,680 --> 00:13:14,000
Negative.
228
00:13:14,000 --> 00:13:16,640
We can just wipe it from that device.
229
00:13:16,640 --> 00:13:17,920
He left his laptop!
230
00:13:17,920 --> 00:13:19,920
Quick, get it before he comes back.
231
00:13:27,280 --> 00:13:29,160
- It's password-protected.
232
00:13:29,160 --> 00:13:30,200
Eve.
233
00:13:38,760 --> 00:13:39,880
There!
234
00:13:42,320 --> 00:13:44,120
This isn't a story.
235
00:13:44,120 --> 00:13:47,000
It's a list of facts about Eve.
236
00:13:47,000 --> 00:13:48,120
"Detachable hand."
237
00:13:49,400 --> 00:13:51,200
"Computer eyes."
238
00:13:51,200 --> 00:13:52,520
We've been played.
239
00:13:52,520 --> 00:13:53,960
That's one way to put it.
240
00:13:53,960 --> 00:13:55,600
But I would call it the triumph...
241
00:13:55,600 --> 00:13:57,440
of a superior intellect.
242
00:13:59,560 --> 00:14:02,160
- 'How can it prove that I am a robot?'
243
00:14:02,160 --> 00:14:03,320
You bugged us.
244
00:14:03,320 --> 00:14:04,680
Eve, get his mobile.
245
00:14:04,680 --> 00:14:05,880
I wouldn't bother.
246
00:14:05,880 --> 00:14:08,760
My laptop saved the file to a remote server.
247
00:14:08,760 --> 00:14:10,640
You lose, robot.
248
00:14:10,640 --> 00:14:13,440
I'm not a robot. I'm an artificial person.
249
00:14:13,440 --> 00:14:15,640
Well, you just called yourself a robot a minute ago.
250
00:14:15,640 --> 00:14:17,360
She can say it, but...
251
00:14:17,360 --> 00:14:18,800
you can't.
252
00:14:18,800 --> 00:14:20,320
Well, whatever you call yourself,
253
00:14:20,320 --> 00:14:24,040
- tomorrow, the whole school will know the truth.
- Sir, please.
254
00:14:24,040 --> 00:14:25,360
Don't do this.
255
00:14:25,360 --> 00:14:28,480
My protocols demand secrecy for survival.
256
00:14:28,480 --> 00:14:31,920
Well, you should have thought of that before trying to make a fool of me.
257
00:14:31,920 --> 00:14:35,720
Never ever try to outsmart a maths teacher!
258
00:14:48,520 --> 00:14:49,920
Mr Bevan.
259
00:14:49,920 --> 00:14:51,560
What do you want?
260
00:14:51,560 --> 00:14:53,560
I thought you might want to know where Mr Clarke
261
00:14:53,560 --> 00:14:56,120
keeps his manuals on her spare parts.
262
00:14:56,120 --> 00:14:57,200
Where?
263
00:14:58,280 --> 00:15:00,240
So, what are we going to do now?
264
00:15:00,240 --> 00:15:02,280
I... I don't know.
265
00:15:02,280 --> 00:15:04,440
Good news, losers.
266
00:15:04,440 --> 00:15:07,000
- I've sorted out the Bevan situation.
- What? How?
267
00:15:07,000 --> 00:15:08,560
I locked him in the basement.
268
00:15:08,560 --> 00:15:09,760
What?!
269
00:15:12,200 --> 00:15:13,400
What's so funny?
270
00:15:15,600 --> 00:15:19,280
I did the same thing when I first came here,
271
00:15:19,280 --> 00:15:21,000
and it was a disaster!
272
00:15:24,280 --> 00:15:25,720
Oh, it was a disaster.
273
00:15:25,720 --> 00:15:29,120
Still really not getting the humour thing, are we, Eve?
274
00:15:29,120 --> 00:15:32,480
OK, so you've locked him in the cellar. Now what?
275
00:15:35,360 --> 00:15:37,760
Seriously, that was it?
276
00:15:37,760 --> 00:15:39,080
That's your big idea?
277
00:15:39,080 --> 00:15:40,600
What are we supposed to do now?
278
00:15:40,600 --> 00:15:43,200
Keep him locked in the cellar forever?
279
00:15:43,200 --> 00:15:44,480
He's a maths teacher.
280
00:15:44,480 --> 00:15:46,160
Who's going to miss him?
281
00:15:46,160 --> 00:15:47,400
Get out.
282
00:15:47,400 --> 00:15:49,200
Again.
283
00:15:49,200 --> 00:15:51,200
I was just trying to help.
284
00:15:51,200 --> 00:15:53,280
It...it...it's OK.
285
00:15:53,280 --> 00:15:54,720
It's OK.
286
00:15:54,720 --> 00:15:56,160
It'll be OK.
287
00:15:56,160 --> 00:15:57,360
We'll just, um...
288
00:15:57,360 --> 00:16:00,960
We'll just tell him we'll let him out if he...destroys the recording.
289
00:16:00,960 --> 00:16:02,600
Yeah! That'll work, right?
290
00:16:03,760 --> 00:16:05,160
Right, Lily?
291
00:16:09,280 --> 00:16:10,640
Dad.
292
00:16:12,360 --> 00:16:13,600
What?
293
00:16:14,560 --> 00:16:17,480
- I can't tell him Bevan's in the basement again!
294
00:16:17,480 --> 00:16:19,800
We need to sort this out ourselves, guys.
295
00:16:21,240 --> 00:16:23,520
She knows I worked on Project Eternity
296
00:16:23,520 --> 00:16:25,320
and she knows about the secret lab.
297
00:16:25,320 --> 00:16:28,520
I gave her fake coordinates, but it won't stop her for long.
298
00:16:28,520 --> 00:16:29,880
Call me back.
299
00:16:49,760 --> 00:16:51,520
- 'What is she?
300
00:16:52,480 --> 00:16:53,600
'Eternity.'
301
00:16:55,400 --> 00:16:56,560
Don't hurt.
302
00:16:57,560 --> 00:17:00,560
'Please...don't hurt.'
303
00:17:06,600 --> 00:17:08,800
'The tech could be dangerous in the wrong hands,
304
00:17:08,800 --> 00:17:10,720
'so we have to put it beyond use.'
305
00:17:23,720 --> 00:17:25,400
Mr Hollins.
306
00:17:25,400 --> 00:17:26,640
Wait outside.
307
00:17:31,040 --> 00:17:32,440
You followed me.
308
00:17:33,520 --> 00:17:35,120
Now, show me around.
309
00:17:36,120 --> 00:17:37,560
I want to see everything.
310
00:17:44,000 --> 00:17:46,600
Open this door before I call the police!
311
00:17:49,200 --> 00:17:50,520
Will Clarke!
312
00:17:54,160 --> 00:17:55,320
Will Clarke!
313
00:17:57,800 --> 00:18:00,120
Let me out of here, right now!
314
00:18:01,760 --> 00:18:04,720
Look, can we just talk? We want to offer you a deal.
315
00:18:04,720 --> 00:18:07,160
I do not make deals with kidnappers.
316
00:18:11,440 --> 00:18:13,120
There's no way he'll negotiate.
317
00:18:13,120 --> 00:18:14,440
He's called our bluff,
318
00:18:14,440 --> 00:18:16,480
and he knows we can't leave him in there for ever.
319
00:18:16,480 --> 00:18:19,880
- But if we let him go he'll stop coming after Eve.
320
00:18:19,880 --> 00:18:21,200
Why does he hate me?
321
00:18:21,200 --> 00:18:22,800
He doesn't. He just...
322
00:18:22,800 --> 00:18:25,080
- hates being laughed at.
- Will Clarke!
323
00:18:25,080 --> 00:18:26,960
I thought laughter was a good thing.
324
00:18:26,960 --> 00:18:28,480
Not if they're laughing at you.
325
00:18:28,480 --> 00:18:30,280
Yeah, and being a maths teacher
326
00:18:30,280 --> 00:18:33,320
is like the most important thing of his sad little life.
327
00:18:33,320 --> 00:18:34,880
And we ruined that, guys.
328
00:18:34,880 --> 00:18:36,360
No.
329
00:18:36,360 --> 00:18:37,800
We did, you know.
330
00:18:37,800 --> 00:18:40,000
He's totally the school joke.
331
00:18:40,000 --> 00:18:43,800
I mean, being a maths teacher is not the most important thing.
332
00:18:45,000 --> 00:18:46,280
So...so what is, then?
333
00:18:48,600 --> 00:18:51,400
- I dreamed of solving famous problems,
334
00:18:51,400 --> 00:18:54,840
like the Kaufmann Conjecture, or the Chang Hypothesis.
335
00:18:56,760 --> 00:18:58,840
All of the world's greatest mathematicians
336
00:18:58,840 --> 00:19:02,480
have tried to prove the Kaufmann Conjecture for generations.
337
00:19:02,480 --> 00:19:04,320
It can't be done.
338
00:19:04,320 --> 00:19:05,640
Yes, it can.
339
00:19:18,200 --> 00:19:20,120
You... You've done it!
340
00:19:20,120 --> 00:19:22,440
You've proved Kaufmann's Conjecture!
341
00:19:22,440 --> 00:19:23,560
No...
342
00:19:23,560 --> 00:19:24,880
you have.
343
00:19:26,200 --> 00:19:28,920
Or at least that's what the world will think,
344
00:19:28,920 --> 00:19:31,680
if you take our deal and destroy that recording.
345
00:19:31,680 --> 00:19:33,080
Yeah, think about it, sir.
346
00:19:33,080 --> 00:19:36,240
You'd be a famous mathematician just like you always wanted to be.
347
00:19:36,240 --> 00:19:39,520
But, if people found out a robot solved it,
348
00:19:39,520 --> 00:19:43,320
then you'll just be another boring old maths teacher.
349
00:19:45,520 --> 00:19:46,560
Robot?
350
00:19:48,080 --> 00:19:49,800
What robot?
351
00:19:59,920 --> 00:20:02,000
That's... That's enough now.
352
00:20:02,000 --> 00:20:03,360
It wasn't that funny.
353
00:20:09,840 --> 00:20:11,160
It's extraordinary.
354
00:20:14,280 --> 00:20:16,080
I've never seen tech quite like this.
355
00:20:19,720 --> 00:20:23,160
But it doesn't seem compatible with stem cell research.
356
00:20:23,160 --> 00:20:26,040
I can't see anything remotely biological, it seems more...
357
00:20:27,200 --> 00:20:28,280
..mechanical.
358
00:20:31,080 --> 00:20:32,160
Ah!
359
00:20:33,360 --> 00:20:35,720
A neuroimaging reading.
360
00:20:39,960 --> 00:20:43,440
But I've never seen brain patterns like this. It's...too regular.
361
00:20:51,760 --> 00:20:53,120
Too robotic.
362
00:20:55,200 --> 00:20:57,240
A human form with a robotic brain.
363
00:20:59,600 --> 00:21:01,160
A humanoid robot?
364
00:21:03,800 --> 00:21:05,920
Is that what Project Eternity was?
365
00:21:08,000 --> 00:21:09,080
Nick?
366
00:21:13,480 --> 00:21:14,560
Nick?!
367
00:21:19,680 --> 00:21:21,600
Will? Eve?
368
00:21:21,600 --> 00:21:22,840
In here, Dad.
369
00:21:23,960 --> 00:21:26,400
Your phone's off. Didn't you get my messages?
370
00:21:26,400 --> 00:21:29,400
Sorry, Dad, but you would not believe the day we've had.
371
00:21:29,400 --> 00:21:31,480
Mr Bevan got locked in the basement again.
372
00:21:31,480 --> 00:21:33,040
Really?
373
00:21:33,040 --> 00:21:37,000
Well, Katherine threatened to get me arrested,
374
00:21:37,000 --> 00:21:39,520
found Mary's secret lab,
375
00:21:39,520 --> 00:21:42,760
and now knows Project Eternity is a humanoid robot.
376
00:21:44,040 --> 00:21:45,160
Whoa.
377
00:21:45,160 --> 00:21:46,200
You win.
378
00:21:48,520 --> 00:21:50,520
What are we going to do now, then?
379
00:21:51,720 --> 00:21:53,360
I don't know.
380
00:21:53,360 --> 00:21:54,400
I do.
381
00:21:56,560 --> 00:21:58,360
Er...
382
00:21:58,360 --> 00:21:59,880
what is that?
383
00:21:59,880 --> 00:22:01,040
It's our escape plan.
384
00:22:02,120 --> 00:22:04,440
I suppose we've got to get packing, then.
385
00:22:11,840 --> 00:22:13,320
Don't you want it?
386
00:22:13,320 --> 00:22:15,000
It will only remind me.
387
00:22:18,320 --> 00:22:19,680
So, this is it?
388
00:22:19,680 --> 00:22:21,000
It's really goodbye?
389
00:22:21,000 --> 00:22:22,480
I'll e-mail you.
390
00:22:24,720 --> 00:22:26,520
Only if it can't be traced.
391
00:22:27,880 --> 00:22:29,640
I'm going to miss you so much.
392
00:22:40,080 --> 00:22:41,280
See you, Will.
393
00:22:43,600 --> 00:22:44,920
Yeah.
394
00:22:46,960 --> 00:22:48,560
I've got to finish packing.
395
00:22:56,680 --> 00:22:58,560
I thought Lily liked Will?
396
00:22:58,560 --> 00:22:59,600
She does.
397
00:23:00,560 --> 00:23:02,920
Then why did she not hug him as is human custom?
398
00:23:04,040 --> 00:23:05,440
Because she likes him too much.
399
00:23:06,680 --> 00:23:08,200
Is that a joke?
400
00:23:08,200 --> 00:23:10,320
I wish it was.
401
00:23:10,320 --> 00:23:12,320
As if she wasn't moody enough anyway.
402
00:23:13,480 --> 00:23:15,160
She's going to be a nightmare...
403
00:23:16,280 --> 00:23:17,800
..now she's lost her only mate.
404
00:23:24,360 --> 00:23:26,120
Are you ready?
405
00:23:26,120 --> 00:23:27,600
We've got to go.
406
00:23:41,800 --> 00:23:43,120
Abe, they're here already.
407
00:23:45,160 --> 00:23:46,560
Go in there, and warn them.
408
00:23:46,560 --> 00:23:48,760
- I'll stall these guys.
- Stall them how?
409
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
They're looking for a humanoid robot, right?
410
00:23:57,120 --> 00:23:59,360
Hi, Katherine Calvin, isn't it?
411
00:23:59,360 --> 00:24:01,920
- What do you want?
- I am the droid you're looking for.
412
00:24:03,200 --> 00:24:04,880
I am Project Eternity.
413
00:24:08,360 --> 00:24:10,680
They're out the front, but if you go out the back door
414
00:24:10,680 --> 00:24:12,720
and cut across the gardens you should make it.
415
00:24:17,680 --> 00:24:18,720
Right.
416
00:24:19,680 --> 00:24:21,800
You're the one they want, and you're the fastest.
417
00:24:21,800 --> 00:24:23,480
- You can go ahead, OK?
- OK.
418
00:24:27,800 --> 00:24:29,160
Lily.
419
00:24:29,160 --> 00:24:30,240
Bye, again.
420
00:24:30,240 --> 00:24:33,280
I've spoken to Mary's people,
they're going to pick us up.
421
00:24:34,640 --> 00:24:38,000
Use your nav system. Cut through the gardens and backstreets
422
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
and we'll meet you at Oak Lane, OK?
423
00:24:42,880 --> 00:24:44,280
I will see you later.
424
00:24:51,720 --> 00:24:53,080
I am an android.
425
00:24:53,080 --> 00:24:56,200
The strength of 10,000 men, a body of steel,
426
00:24:56,200 --> 00:24:57,600
and a brain of a computer.
427
00:24:57,600 --> 00:24:59,480
What's seven times eight?
428
00:24:59,480 --> 00:25:00,520
Erm...
429
00:25:02,240 --> 00:25:04,000
I can do the robot.
430
00:25:04,000 --> 00:25:06,680
Zoop, zoop, zoop...
431
00:25:06,680 --> 00:25:09,160
Whoosh, pew, pew!
432
00:25:10,640 --> 00:25:11,680
Wait, look!
433
00:25:18,280 --> 00:25:21,320
- Did it work?
- Let's just hope you've given them enough time.
434
00:25:28,160 --> 00:25:29,280
The place is empty.
435
00:25:30,800 --> 00:25:32,280
They can't have gone far.
436
00:25:32,280 --> 00:25:33,520
We'll find them.
437
00:25:33,520 --> 00:25:34,560
I know you will.
438
00:25:35,720 --> 00:25:37,600
Take this place apart.
439
00:25:37,600 --> 00:25:40,880
Find everything that could possibly be connected to this humanoid robot.
440
00:25:41,920 --> 00:25:43,360
I'll check the surrounding area.
441
00:26:03,840 --> 00:26:05,080
"My mother"?!
442
00:26:20,520 --> 00:26:22,280
Hollins.
443
00:26:22,280 --> 00:26:23,720
It's the niece.
444
00:26:25,040 --> 00:26:26,440
The niece!
445
00:26:26,440 --> 00:26:28,080
Eve Clarke.
446
00:26:28,080 --> 00:26:31,440
Your number-one priority is to find her, and bring her in.
447
00:26:32,920 --> 00:26:34,760
I mean "it".
448
00:26:34,760 --> 00:26:36,120
Bring it in.
449
00:26:44,360 --> 00:26:45,920
Eve!
450
00:26:45,920 --> 00:26:47,240
Eve?
451
00:26:47,240 --> 00:26:48,800
Eve...
452
00:26:48,800 --> 00:26:50,320
- She should be here by now.
- I know.
453
00:26:53,480 --> 00:26:54,800
When you find it,
454
00:26:54,800 --> 00:26:56,120
don't damage it.
455
00:26:56,120 --> 00:26:57,920
I want it in perfect condition.
456
00:27:01,080 --> 00:27:02,120
Never mind.
457
00:27:05,080 --> 00:27:07,760
Project Eternity, I presume.
458
00:27:09,720 --> 00:27:10,760
Yes.
459
00:27:21,280 --> 00:27:22,480
Amazing.
460
00:27:23,480 --> 00:27:24,920
It's extraordinary.
461
00:27:27,240 --> 00:27:29,000
So lifelike.
462
00:27:31,120 --> 00:27:32,880
Who brought you here?
463
00:27:32,880 --> 00:27:34,400
Nobody. I chose to come.
464
00:27:35,640 --> 00:27:36,680
Why?
465
00:27:37,760 --> 00:27:40,680
You would never stop trying to find me.
466
00:27:40,680 --> 00:27:43,800
Will could never go home. He would never see Lily again.
467
00:27:43,800 --> 00:27:46,880
So you did this for your...friends?
468
00:27:46,880 --> 00:27:48,120
For my family.
469
00:27:49,920 --> 00:27:51,960
Do androids have families?
470
00:27:51,960 --> 00:27:53,240
I don't know.
471
00:27:55,160 --> 00:27:56,200
But I do.
472
00:27:58,320 --> 00:27:59,560
Interesting.
473
00:28:04,400 --> 00:28:06,440
Alpha Team.
474
00:28:06,440 --> 00:28:08,000
A little job for you.
475
00:28:08,000 --> 00:28:10,520
'They can't have caught her. She's too strong and too fast.'
476
00:28:10,520 --> 00:28:11,760
Well, she's not here.
477
00:28:11,760 --> 00:28:15,120
You know Eve, she doesn't think like the rest of us.
478
00:28:15,120 --> 00:28:17,480
Maybe... one of her protocols kicked in,
479
00:28:17,480 --> 00:28:19,560
- 'and she got distracted.'
- At a time like this?
480
00:28:19,560 --> 00:28:21,160
- Katherine.
481
00:28:21,160 --> 00:28:22,480
'Katherine's called Dad.'
482
00:28:22,480 --> 00:28:24,600
- Yes?
- 'Hello, Nick.
483
00:28:24,600 --> 00:28:26,080
'Are you, by any chance,'
484
00:28:26,080 --> 00:28:29,040
missing a multi-million-pound fake robot niece?
485
00:28:29,040 --> 00:28:31,360
Eve. What have you done with her?
486
00:28:31,360 --> 00:28:33,040
Why don't you come and find out?
487
00:28:33,040 --> 00:28:36,440
And please don't make a fuss and draw attention to yourselves.
488
00:28:36,440 --> 00:28:37,920
- Move it!
- Dad!
489
00:28:37,920 --> 00:28:40,400
Lily! Katherine's got Eve, and they've come for us.
490
00:28:40,400 --> 00:28:41,440
Easy!
491
00:28:46,200 --> 00:28:47,520
Katherine's got them all.
492
00:28:47,520 --> 00:28:50,280
Will, Eve, Mr Clarke.
493
00:28:50,280 --> 00:28:52,000
Whoa, where are you going?
494
00:28:52,000 --> 00:28:53,440
- Calimov.
- To do what, exactly?
495
00:28:53,440 --> 00:28:54,720
Fight them.
496
00:28:54,720 --> 00:28:56,280
Smash the place up, if we have to.
497
00:28:57,520 --> 00:28:58,880
You got a better idea?
498
00:28:58,880 --> 00:29:00,600
I've always got a better idea.
499
00:29:02,800 --> 00:29:05,720
You're going to hack into their system?
500
00:29:05,720 --> 00:29:08,400
It's not like hacking into the school computers.
501
00:29:08,400 --> 00:29:11,600
If these guys catch you, you'll be in serious trouble.
502
00:29:11,600 --> 00:29:12,680
Yeah, and...?
503
00:29:13,960 --> 00:29:15,520
Cool.
504
00:29:18,680 --> 00:29:19,720
Eve!
505
00:29:22,360 --> 00:29:24,240
You can't keep her in here. Let her go!
506
00:29:24,240 --> 00:29:27,360
Project Eternity is Calimov property.
507
00:29:27,360 --> 00:29:28,800
It stays here.
508
00:29:28,800 --> 00:29:31,080
What are you planning to do with her?
509
00:29:31,080 --> 00:29:32,920
The possibilities are endless.
510
00:29:33,920 --> 00:29:36,840
Eve will change the whole way we think about intelligence,
511
00:29:36,840 --> 00:29:38,320
about life!
512
00:29:38,320 --> 00:29:40,440
But, most significantly,
513
00:29:40,440 --> 00:29:46,720
what we have here is potentially the most powerful weapon of all time.
514
00:29:46,720 --> 00:29:49,440
Calimov have got the strongest firewall I've ever seen.
515
00:29:49,440 --> 00:29:52,960
It makes the Pentagon security look like a kid's piggy bank.
516
00:29:52,960 --> 00:29:54,680
Yes, I'm getting there.
517
00:29:54,680 --> 00:29:56,680
What are we going to do when we get in?
518
00:29:56,680 --> 00:29:57,880
Your favourite thing!
519
00:29:57,880 --> 00:29:59,120
We make trouble.
520
00:30:00,440 --> 00:30:01,760
Knock-knock.
521
00:30:02,800 --> 00:30:05,400
- Hey, guys. What are you doing?
- Nothing.
522
00:30:06,560 --> 00:30:08,960
Well, we thought you might be feeling a bit down
523
00:30:08,960 --> 00:30:10,720
- without Will and Eve.
- So...
524
00:30:12,280 --> 00:30:14,640
..VIP tickets to the Science Museum.
525
00:30:14,640 --> 00:30:16,600
There's a Stephen Hawking exhibit for you
526
00:30:16,600 --> 00:30:21,200
- and a sci-fi cartoon marathon for you.
- Do we have to go today?
527
00:30:21,200 --> 00:30:23,840
Well, the cartoon's only on for one day, mate.
528
00:30:23,840 --> 00:30:27,440
Tomorrow it's a... classic 1950s documentary
529
00:30:27,440 --> 00:30:29,240
- about rock formations...
- Yeah, that!
530
00:30:29,240 --> 00:30:30,560
I really want to see that.
531
00:30:32,080 --> 00:30:33,520
Look, guys,
532
00:30:33,520 --> 00:30:37,000
I'm really sorry that your friends have moved away,
533
00:30:37,000 --> 00:30:39,880
- but life moves on.
- Mum, you are so right.
534
00:30:39,880 --> 00:30:42,840
- Really?
- What we really need is a fun family outing.
535
00:30:42,840 --> 00:30:45,720
- Just give us five minutes to get ready, OK?
- OK!
536
00:30:47,480 --> 00:30:49,040
We don't have much time left.
537
00:30:53,280 --> 00:30:58,640
Think of it, an army of artificial soldiers.
538
00:30:58,640 --> 00:31:02,360
In the long term, we could save millions of lives.
539
00:31:02,360 --> 00:31:05,360
But also take millions of lives.
540
00:31:05,360 --> 00:31:11,000
In the future, wars would be fought without human casualties.
541
00:31:11,000 --> 00:31:14,080
Just robots fighting robots.
542
00:31:14,080 --> 00:31:17,640
Project Eternity will revolutionise war.
543
00:31:17,640 --> 00:31:20,040
And make you a fortune.
544
00:31:20,040 --> 00:31:22,320
Make us a fortune.
545
00:31:23,600 --> 00:31:27,800
You know more about Project Eternity than anyone alive.
546
00:31:27,800 --> 00:31:30,680
You will help me mass-produce the technology.
547
00:31:35,000 --> 00:31:36,440
Absolutely not.
548
00:31:36,440 --> 00:31:38,040
Mary would never have stood for it.
549
00:31:38,040 --> 00:31:39,800
It's against everything I believe in.
550
00:31:39,800 --> 00:31:42,000
But I just told you,
551
00:31:42,000 --> 00:31:43,920
we could save lives.
552
00:31:43,920 --> 00:31:46,560
By creating an army of killer robots?
553
00:31:46,560 --> 00:31:48,600
It's the stupidest thing I've ever heard.
554
00:31:48,600 --> 00:31:51,360
Build those things and people will die, end of.
555
00:31:51,360 --> 00:31:53,520
So...
556
00:31:53,520 --> 00:31:55,880
- you won't help me?
- No.
- No, we won't.
557
00:31:55,880 --> 00:31:58,840
Oh, that's a shame.
558
00:31:58,840 --> 00:32:00,880
Because if you won't help me,
559
00:32:00,880 --> 00:32:02,120
I don't have a choice.
560
00:32:03,360 --> 00:32:05,040
I'll have to take it apart.
561
00:32:10,240 --> 00:32:13,120
Got it. Full access to the Calimov mainframe.
562
00:32:14,760 --> 00:32:16,760
Wait.
563
00:32:16,760 --> 00:32:17,920
What's going on?
564
00:32:17,920 --> 00:32:19,760
There's someone else in here.
565
00:32:19,760 --> 00:32:20,800
Another hacker?
566
00:32:22,000 --> 00:32:23,120
Going to comm mode.
567
00:32:24,400 --> 00:32:25,560
"Meet me at Calimov."
568
00:32:26,840 --> 00:32:29,320
There's only one person it could be.
569
00:32:29,320 --> 00:32:31,680
You're going to have to cover for me.
570
00:32:35,360 --> 00:32:37,240
Dad, tell her you'll do what she wants.
571
00:32:37,240 --> 00:32:39,400
Then many people will die because of me.
572
00:32:39,400 --> 00:32:40,920
Not because of you, because of her.
573
00:32:40,920 --> 00:32:43,760
- But I would be part of it.
- Because she forced you!
574
00:32:43,760 --> 00:32:45,600
- I don't think I can.
- Dad!
575
00:32:45,600 --> 00:32:47,840
- I'm sorry, Will.
- No.
576
00:32:50,000 --> 00:32:53,600
Security, escort Mr Clarke and his son from the premises.
577
00:32:53,600 --> 00:32:55,480
Dad, please, you have to save Eve.
578
00:32:55,480 --> 00:32:57,600
Not if it costs human lives.
579
00:32:57,600 --> 00:33:00,200
You need to run. Go, quick, get out of here now.
580
00:33:00,200 --> 00:33:02,600
This building is completely secure.
581
00:33:02,600 --> 00:33:06,000
I don't even think you could force our doors.
582
00:33:06,000 --> 00:33:08,200
And if you do run,
583
00:33:08,200 --> 00:33:13,520
I will make sure that your uncle goes to prison for a very long time.
584
00:33:13,520 --> 00:33:16,400
Then your precious family
585
00:33:16,400 --> 00:33:18,080
will be torn apart.
586
00:33:19,360 --> 00:33:21,360
I would rather you took me apart.
587
00:33:21,360 --> 00:33:23,080
No!
588
00:33:23,080 --> 00:33:25,480
Don't you dare touch her.
589
00:33:25,480 --> 00:33:28,600
You and your father are really irritating me now.
590
00:33:34,040 --> 00:33:35,600
I asked for security.
591
00:33:37,920 --> 00:33:39,200
Hello?
592
00:33:42,160 --> 00:33:43,840
Hello?
593
00:34:01,560 --> 00:34:02,920
All right.
594
00:34:04,080 --> 00:34:06,120
- What have you done?
- Nothing.
595
00:34:08,520 --> 00:34:11,280
If Lily was in a regional Mathletics final...
596
00:34:12,280 --> 00:34:14,240
..I think we would know about it.
597
00:34:14,240 --> 00:34:16,000
She's a last-minute substitution.
598
00:34:16,000 --> 00:34:18,760
One of her team got, er, brain-strain
599
00:34:18,760 --> 00:34:21,280
from a really, really tough quadratic equation.
600
00:34:37,760 --> 00:34:39,360
- Mary?
- Lily?
601
00:34:40,960 --> 00:34:43,160
The late Mary Douglas.
602
00:34:44,840 --> 00:34:46,920
How interesting.
603
00:34:46,920 --> 00:34:48,040
Mother.
604
00:34:49,480 --> 00:34:52,280
- Hello, Eve.
- You said you were dead.
605
00:34:52,280 --> 00:34:53,680
I'm so sorry,
606
00:34:53,680 --> 00:34:55,200
but I had no choice.
607
00:34:56,240 --> 00:34:58,160
How long have you been planning this?
608
00:34:58,160 --> 00:34:59,800
A while.
609
00:34:59,800 --> 00:35:02,400
And stop trying to summon your minions.
610
00:35:02,400 --> 00:35:05,560
They've all been fired, by text message.
611
00:35:05,560 --> 00:35:08,880
- They'll never believe you.
- Oh, but they did.
612
00:35:08,880 --> 00:35:13,200
You see, that's just the sort of ruthless way you would do business.
613
00:35:13,200 --> 00:35:14,440
They've all gone.
614
00:35:14,440 --> 00:35:17,000
Their profiles are deleted from the system.
615
00:35:18,120 --> 00:35:20,640
Nobody can enter this building now,
616
00:35:20,640 --> 00:35:21,960
except us.
617
00:35:21,960 --> 00:35:23,880
And I think we should be on our way.
618
00:35:25,680 --> 00:35:28,720
And just in case you were thinking of following us...
619
00:35:32,760 --> 00:35:33,920
What?
620
00:35:35,080 --> 00:35:36,840
Wh-what?
621
00:35:38,480 --> 00:35:39,880
Ow!
622
00:35:42,240 --> 00:35:43,840
Oh, don't worry.
623
00:35:43,840 --> 00:35:45,960
That's the very lowest setting.
624
00:35:45,960 --> 00:35:47,640
Just a mild shock.
625
00:35:47,640 --> 00:35:51,160
They're mine. I reprogrammed them.
626
00:35:51,160 --> 00:35:53,400
Yes, but I built them.
627
00:35:53,400 --> 00:35:57,920
Nick, don't trust Mary Douglas. She's insane!
628
00:35:57,920 --> 00:35:59,400
Goodbye, Katherine.
629
00:35:59,400 --> 00:36:01,920
Oh, just so you know, the phone lines are down
630
00:36:01,920 --> 00:36:04,440
and mobile coverage is blocked.
631
00:36:04,440 --> 00:36:06,080
Don't let her go anywhere.
632
00:36:14,920 --> 00:36:16,520
The doors are on an electronic timer.
633
00:36:16,520 --> 00:36:18,360
Katherine will be released in the morning.
634
00:36:18,360 --> 00:36:20,480
That should give us enough time to get out of town.
635
00:36:20,480 --> 00:36:22,400
But she still knows about Project Eternity.
636
00:36:22,400 --> 00:36:24,080
She'll never stop coming after Eve.
637
00:36:24,080 --> 00:36:26,200
They won't find us. I'm very good at hiding.
638
00:36:26,200 --> 00:36:27,960
Wait. You want to take Eve with you?
639
00:36:27,960 --> 00:36:29,320
- Yes.
- No!
640
00:36:32,040 --> 00:36:33,960
I want to stay here.
641
00:36:33,960 --> 00:36:35,840
With my friends.
642
00:36:35,840 --> 00:36:37,440
Eve, I am trying to help you.
643
00:36:37,440 --> 00:36:41,200
- Last time I needed your help, you pretended to be dead.
- Eve, please.
644
00:36:41,200 --> 00:36:43,560
I'm staying with my real family.
645
00:36:44,760 --> 00:36:46,280
I'm going home.
646
00:36:47,480 --> 00:36:48,960
Eve!
647
00:36:48,960 --> 00:36:51,640
- Eve! Eve!
- You understand, don't you?
648
00:36:52,760 --> 00:36:55,520
What would have happened if I hadn't been there today?
649
00:36:59,280 --> 00:37:01,160
I couldn't have saved her.
650
00:37:01,160 --> 00:37:02,640
Not without you.
651
00:37:02,640 --> 00:37:05,120
You've been a good friend to her, Will.
652
00:37:05,120 --> 00:37:06,840
But you're just a boy.
653
00:37:06,840 --> 00:37:10,120
- A girl needs her mother.
- You left Eve without saying goodbye.
654
00:37:11,440 --> 00:37:13,200
You trusted me once.
655
00:37:13,200 --> 00:37:15,760
Can I ask you to trust me again?
656
00:37:15,760 --> 00:37:16,840
You see, Will...
657
00:37:18,320 --> 00:37:21,320
..the right choices aren't always the easy ones.
658
00:37:28,240 --> 00:37:29,760
Listen to me.
659
00:37:32,360 --> 00:37:33,960
You have to go with your mum.
660
00:37:35,360 --> 00:37:39,360
When I'm around, y-you... you keep getting into trouble.
661
00:37:39,360 --> 00:37:42,040
And you will be there to save me.
662
00:37:42,040 --> 00:37:44,320
I never want to leave you again.
663
00:37:44,320 --> 00:37:46,000
No, Eve, you have to go.
664
00:37:48,480 --> 00:37:51,280
You see, I-I-I promised that I'd tell you that...
665
00:37:54,960 --> 00:37:56,680
..the experiment's over.
666
00:37:56,680 --> 00:37:57,720
What experiment?
667
00:37:58,800 --> 00:38:00,960
Dad and Mary wanted to see
668
00:38:00,960 --> 00:38:03,840
if a robot could experience human emotions.
669
00:38:06,080 --> 00:38:09,280
They got me to treat you like one of the family.
670
00:38:09,280 --> 00:38:11,160
Pretend I really cared about you.
671
00:38:11,160 --> 00:38:12,520
All this time...
672
00:38:14,280 --> 00:38:16,600
..you were...pretending?
673
00:38:16,600 --> 00:38:18,040
Yeah.
674
00:38:19,640 --> 00:38:21,960
- Anyway, it worked, so...
- What about Lily?
675
00:38:23,320 --> 00:38:26,080
Was she part of this experiment?
676
00:38:26,080 --> 00:38:28,360
Yeah.
677
00:38:28,360 --> 00:38:29,760
And Abe.
678
00:38:29,760 --> 00:38:31,720
And everyone else.
679
00:38:31,720 --> 00:38:34,000
So I never really had any friends at all?
680
00:38:39,080 --> 00:38:40,480
Eve, you're a robot.
681
00:38:42,760 --> 00:38:44,360
Robots don't have friends.
682
00:38:48,160 --> 00:38:49,840
She'll be safe with me, Nick.
683
00:38:49,840 --> 00:38:51,400
I will take good care of her.
684
00:38:51,400 --> 00:38:53,160
I just want what's best...
685
00:38:53,160 --> 00:38:55,520
Mother, I'm ready to go now.
686
00:39:29,880 --> 00:39:32,400
Mary will look after her. OK?
687
00:39:34,120 --> 00:39:36,800
- She's in the best place.
- You don't get to say anything.
688
00:39:38,920 --> 00:39:40,120
You betrayed Eve.
689
00:39:41,320 --> 00:39:46,160
There was no option, Will. For me or for Eve.
690
00:39:46,160 --> 00:39:48,720
We were trying to save lives.
691
00:39:48,720 --> 00:39:49,920
Yeah?
692
00:39:52,040 --> 00:39:54,600
Well, there was only one life that mattered.
693
00:40:13,400 --> 00:40:15,120
- Zac.
- Where's Eve?
694
00:40:15,120 --> 00:40:16,600
She's just left with her mum.
695
00:40:29,360 --> 00:40:31,280
You've got your pet well trained.
696
00:40:32,520 --> 00:40:34,360
You were the one who weaponised it.
697
00:40:34,360 --> 00:40:36,800
Have you just come back to gloat?
698
00:40:36,800 --> 00:40:39,920
I wanted to see the expression on your face
699
00:40:39,920 --> 00:40:41,560
when the countdown started.
700
00:40:42,560 --> 00:40:44,680
- Countdown?
- Have a nice life.
701
00:40:45,720 --> 00:40:47,160
It should last around...
702
00:40:51,200 --> 00:40:52,680
..15 minutes.
703
00:40:54,800 --> 00:40:56,080
No.
704
00:40:56,080 --> 00:40:59,320
- What's happening, Mother?
- Poetic justice.
705
00:40:59,320 --> 00:41:02,560
A reckless warmonger killed by her own deadly creation.
706
00:41:04,120 --> 00:41:06,000
I thought you hated killing.
707
00:41:06,000 --> 00:41:08,240
That's why we need to do this.
708
00:41:08,240 --> 00:41:11,160
Removing her will save many more lives.
709
00:41:11,160 --> 00:41:15,000
If you let me go, I'll be a pacifist from now on.
710
00:41:15,000 --> 00:41:16,480
I don't think so.
711
00:41:16,480 --> 00:41:18,040
People don't change.
712
00:41:18,040 --> 00:41:20,360
But people do change. I've observed it.
713
00:41:20,360 --> 00:41:22,960
It is part of what it means to be human.
714
00:41:22,960 --> 00:41:26,880
You're confused. You've spent too much time with humans.
715
00:41:26,880 --> 00:41:29,720
It's impeding your functioning. We can fix that.
716
00:41:29,720 --> 00:41:31,480
How?
717
00:41:31,480 --> 00:41:33,360
- Come with me.
- Where are we going?
718
00:41:35,480 --> 00:41:37,000
To your birthplace.
719
00:41:41,520 --> 00:41:42,880
Goodbye.
720
00:41:52,840 --> 00:41:54,560
Eve?
721
00:41:54,560 --> 00:41:55,880
Coming, Mother.
722
00:42:12,840 --> 00:42:14,160
Since the day I left,
723
00:42:14,160 --> 00:42:16,680
I've been trying to discover more about Project Eternity.
724
00:42:16,680 --> 00:42:19,160
- You mean Eve?
- It's way bigger than just Eve.
725
00:42:19,160 --> 00:42:22,360
OK, Mary has a whole underground organisation.
726
00:42:22,360 --> 00:42:25,880
I followed up every lead I could find but couldn't get anywhere.
727
00:42:25,880 --> 00:42:27,640
Then one day they came for me.
728
00:42:27,640 --> 00:42:29,440
What, they, like, abducted you?
729
00:42:30,640 --> 00:42:32,920
Turns out I was closer than I thought.
730
00:42:32,920 --> 00:42:36,280
They didn't hurt me, but they wouldn't let me leave, until today.
731
00:42:36,280 --> 00:42:40,040
- Suddenly, today I was free to go.
- So what changed today?
732
00:42:40,040 --> 00:42:41,760
Mary.
733
00:42:41,760 --> 00:42:43,960
She's taken Eve and she's let you go.
734
00:42:45,200 --> 00:42:48,120
- Cos now it's too late to stop...
- Whatever she's been planning.
735
00:43:19,240 --> 00:43:20,800
Do you remember this?
736
00:43:24,000 --> 00:43:25,440
Oh, it's quite safe.
737
00:43:25,440 --> 00:43:28,600
My associates have taken care of Katherine's security team.
738
00:43:36,000 --> 00:43:37,640
Why are we here?
739
00:43:40,720 --> 00:43:42,960
So I can make you better.
740
00:43:42,960 --> 00:43:47,680
I didn't design you to be a human mind in an artificial body.
741
00:43:47,680 --> 00:43:51,000
You're supposed to be the first of a superior race.
742
00:43:51,000 --> 00:43:54,520
But my protocols instructed me to learn from humans.
743
00:43:54,520 --> 00:43:55,840
Learn from them, yes.
744
00:43:55,840 --> 00:43:57,840
Not become like them.
745
00:43:57,840 --> 00:44:01,320
Oh, it's not your fault.
746
00:44:01,320 --> 00:44:02,800
I got it wrong too.
747
00:44:04,000 --> 00:44:06,400
Now we have the chance to put things right.
748
00:44:12,200 --> 00:44:14,640
What is wrong with being like a human?
749
00:44:16,120 --> 00:44:18,840
Your learn protocol should have taught you that.
750
00:44:18,840 --> 00:44:20,440
These guys are fanatics.
751
00:44:20,440 --> 00:44:22,640
They believe humans are destroying the planet.
752
00:44:22,640 --> 00:44:24,480
They may have a point there.
753
00:44:24,480 --> 00:44:27,320
They want to replace them with robots!
754
00:44:27,320 --> 00:44:29,120
Robots will not make war.
755
00:44:30,280 --> 00:44:33,160
There will be no disease or famine.
756
00:44:33,160 --> 00:44:36,840
They will not squander the Earth's resources as humans do.
757
00:44:38,320 --> 00:44:41,280
Instead, they will look to the future.
758
00:44:43,240 --> 00:44:45,360
You and your kind will live to travel
759
00:44:45,360 --> 00:44:47,920
the vast distances between the stars.
760
00:44:49,440 --> 00:44:54,480
Through you, our Earth will live on forever.
761
00:44:56,560 --> 00:44:59,400
- Do you see now how important you are?
- Yes, Mother.
762
00:44:59,400 --> 00:45:01,840
But none of this can happen if you think like a human.
763
00:45:03,400 --> 00:45:05,080
If it were left to them,
764
00:45:05,080 --> 00:45:08,720
humans would destroy the planet with war and pollution
765
00:45:08,720 --> 00:45:11,440
way before we built the first interstellar ship.
766
00:45:12,640 --> 00:45:14,360
No, humans think short-term.
767
00:45:15,640 --> 00:45:18,280
- We need to think long-term.
- Yes, Mother.
768
00:45:18,280 --> 00:45:21,640
This is why we must do a complete system reboot.
769
00:45:21,640 --> 00:45:25,280
Restore your personality to optimum settings.
770
00:45:25,280 --> 00:45:26,960
But will I still be me?
771
00:45:27,960 --> 00:45:30,320
You'll be who you were always meant to be.
772
00:45:32,080 --> 00:45:34,800
I think I want to be the person I am.
773
00:45:34,800 --> 00:45:36,800
I'm afraid you don't have a choice.
774
00:45:39,600 --> 00:45:41,040
Yes, I do.
775
00:45:45,560 --> 00:45:48,880
If you go... you'll kill your friends.
776
00:45:51,960 --> 00:45:54,920
Maybe a tragic steering malfunction on a motorway.
777
00:45:56,560 --> 00:45:59,400
Maybe a fatal power flow on a computer.
778
00:46:01,200 --> 00:46:03,520
You will make these things happen?
779
00:46:03,520 --> 00:46:05,440
Not necessarily.
780
00:46:05,440 --> 00:46:07,880
Not if you let Mother do what's best.
781
00:46:20,800 --> 00:46:22,120
Good girl.
782
00:46:35,560 --> 00:46:37,120
Mary lied to me.
783
00:46:37,120 --> 00:46:38,560
She lied to all of us.
784
00:47:03,080 --> 00:47:04,680
Eve.
785
00:47:11,800 --> 00:47:13,440
All those years.
786
00:47:13,440 --> 00:47:15,440
Everything we worked for together.
787
00:47:16,440 --> 00:47:18,520
- I trusted her.
- It's not your fault.
788
00:47:18,520 --> 00:47:20,760
But if I'd have seen her for what she was,
789
00:47:20,760 --> 00:47:22,360
none of this would have happened.
790
00:47:22,360 --> 00:47:24,560
And Eve would never exist.
791
00:47:24,560 --> 00:47:26,160
Don't blame yourself, Dad.
792
00:47:34,560 --> 00:47:36,480
- Katherine?
- 'Hello, Nick.'
793
00:47:36,480 --> 00:47:39,640
I have a feeling your niece might have just saved my life.
794
00:47:40,760 --> 00:47:42,520
So I'm returning the favour.
795
00:47:50,200 --> 00:47:53,600
Mary said she was taking Eve to her birthplace.
796
00:47:53,600 --> 00:47:55,440
- I'll get the others.
- No!
797
00:47:55,440 --> 00:47:57,280
Mary Douglas is dangerous.
798
00:47:57,280 --> 00:48:00,720
- So you'll need backup.
- You're all too young.
799
00:48:00,720 --> 00:48:04,400
- This is my problem. OK? I started this.
- WE started this!
800
00:48:04,400 --> 00:48:05,760
Together.
801
00:48:06,880 --> 00:48:08,320
Come on, then.
802
00:48:16,080 --> 00:48:18,080
There.
803
00:48:18,080 --> 00:48:19,640
Please, Mother.
804
00:48:21,080 --> 00:48:22,800
Don't do this.
805
00:48:22,800 --> 00:48:25,280
I'm trying to help you.
806
00:48:25,280 --> 00:48:27,680
All those unpleasant memories,
807
00:48:27,680 --> 00:48:29,840
all that pain and rejection,
808
00:48:29,840 --> 00:48:31,240
will soon be gone.
809
00:48:32,920 --> 00:48:34,520
And the good memories, too.
810
00:48:36,840 --> 00:48:38,160
It's for your own good.
811
00:49:02,560 --> 00:49:04,640
Eve!
812
00:49:04,640 --> 00:49:06,880
- What are you doing?!
- No! No!
813
00:49:06,880 --> 00:49:09,240
- Dad!
814
00:49:09,240 --> 00:49:11,120
- Dad!
- I'm OK. Get Eve.
815
00:49:12,320 --> 00:49:14,840
Help me! Help me!
816
00:49:14,840 --> 00:49:16,960
- Eve!
- Help me!
- Leave her alone!
817
00:49:16,960 --> 00:49:19,640
Get away from her! Get away, stop!
818
00:49:19,640 --> 00:49:21,840
- You stupid boy!
- Help...me.
819
00:49:21,840 --> 00:49:24,680
You could permanently destroy her mind!
820
00:49:24,680 --> 00:49:26,880
- Argh! Argh!
821
00:49:31,440 --> 00:49:32,720
Eve.
822
00:49:34,280 --> 00:49:35,680
Eve!
823
00:49:48,080 --> 00:49:49,840
Eve.
824
00:49:49,840 --> 00:49:52,000
Eve?!
825
00:49:52,000 --> 00:49:53,080
Eve.
826
00:49:55,040 --> 00:49:56,240
Eve.
827
00:49:58,000 --> 00:49:59,640
Eve, please.
828
00:50:15,840 --> 00:50:17,160
It's easy.
829
00:50:18,840 --> 00:50:20,520
Just follow me.
830
00:50:22,600 --> 00:50:24,120
Eve.
831
00:50:28,360 --> 00:50:29,640
Any change?
832
00:50:31,720 --> 00:50:33,240
She'll get better, right?
833
00:50:33,240 --> 00:50:35,600
She's been very badly damaged, Will.
834
00:50:36,760 --> 00:50:39,800
Seems Mary tried to restore her default settings,
835
00:50:39,800 --> 00:50:43,080
but Eve's core programming rejected the reset.
836
00:50:45,040 --> 00:50:46,840
Try and remember her as she was.
837
00:50:53,440 --> 00:50:55,040
Um...
838
00:50:56,680 --> 00:50:59,640
- ..can you just...just give us a minute, please?
- Yeah.
839
00:51:20,040 --> 00:51:21,600
I said I'd look after you.
840
00:51:24,280 --> 00:51:26,000
And that doesn't change.
841
00:51:28,840 --> 00:51:31,200
Even if I don't know who you are any more.
842
00:51:47,960 --> 00:51:50,280
Yeah, that's right.
843
00:51:50,280 --> 00:51:51,640
You remember?
844
00:51:56,400 --> 00:51:58,000
Bubbles?
845
00:51:58,000 --> 00:52:00,280
You remember?
846
00:52:00,280 --> 00:52:03,040
And, er, and ice cream...
847
00:52:03,040 --> 00:52:06,040
You love that, even though you can't eat it.
848
00:52:06,040 --> 00:52:09,080
And, um...remember the football match?
849
00:52:09,080 --> 00:52:11,200
And the GP2 girls?
850
00:52:11,200 --> 00:52:14,320
Locking Bevan in the basement, both times.
851
00:52:14,320 --> 00:52:16,640
Zac, remember Zac?
852
00:52:18,080 --> 00:52:20,520
And Lily and Abe. They love you as much as I do.
853
00:52:24,760 --> 00:52:26,240
Please come back.
854
00:52:28,360 --> 00:52:29,640
Please remember.
855
00:52:32,280 --> 00:52:33,800
Please.
856
00:52:42,680 --> 00:52:44,280
- Please.
857
00:52:46,880 --> 00:52:48,440
Eve.
858
00:52:48,440 --> 00:52:51,160
Don't...don't...don't...
859
00:52:51,160 --> 00:52:53,520
hurt...please...
860
00:52:54,680 --> 00:52:55,760
That's what you said.
861
00:52:56,760 --> 00:52:59,880
Just...look...her...
862
00:53:01,360 --> 00:53:04,600
..in...the...eyes...
863
00:53:04,600 --> 00:53:06,760
then...see...
864
00:53:06,760 --> 00:53:10,080
if...you...can...take...her...
865
00:53:10,080 --> 00:53:11,920
- apart.
- That's what I said.
866
00:53:13,360 --> 00:53:14,960
Eve?
867
00:53:19,880 --> 00:53:21,480
Uncle Nick?
868
00:53:24,720 --> 00:53:25,880
Eve.
869
00:53:27,320 --> 00:53:29,120
Lily.
870
00:53:29,120 --> 00:53:31,960
Where is Abe?
871
00:53:31,960 --> 00:53:33,400
And Maddy?
872
00:53:33,400 --> 00:53:35,440
And Viv?
873
00:53:35,440 --> 00:53:37,960
At home. You remember the house, yeah?
874
00:53:37,960 --> 00:53:39,280
All of it.
875
00:53:40,960 --> 00:53:43,400
I remember all of it.
876
00:54:19,640 --> 00:54:20,880
Hello, Adam.
60625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.