All language subtitles for EP01_ Love of Replica [WeTV Subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,710 --> 00:00:34,030 Siapa yang menyuruhmu mengurangi kecepatan? 2 00:00:34,030 --> 00:00:34,840 Lebih cepat lagi! 3 00:00:43,560 --> 00:00:46,340 He, segera kurangi kecepatan untuk menjamin keselamatan Nona Besar. 4 00:00:47,110 --> 00:00:48,520 Jangan lupa kau itu sopir siapa. 5 00:00:48,710 --> 00:00:49,790 Singkirkan dia! 6 00:00:49,790 --> 00:00:51,200 Lebih cepat lagi, kau dengar, tidak? 7 00:00:51,430 --> 00:00:52,390 Baik, Nona. 8 00:02:07,210 --> 00:02:11,630 ♪Aku berada di kegelapan seorang diri♪ 9 00:02:12,860 --> 00:02:19,500 ♪Berusaha mencarimu di mana pun kau berada♪ 10 00:02:20,870 --> 00:02:25,740 ♪Tahukah kau aku berdiri di jalan yang kosong ini♪ 11 00:02:26,980 --> 00:02:33,090 ♪Tidak tahu harus ke mana dan hanya memanggil namamu♪ 12 00:02:35,260 --> 00:02:40,120 ♪Jika aku punya kesempatan untuk melakukan ini lagi♪ 13 00:02:42,280 --> 00:02:47,300 ♪Aku tahu pasti itu tidak akan sama♪ 14 00:02:48,220 --> 00:02:51,820 ♪Aku tidak bisa berhenti mencintaimu♪ 15 00:02:51,880 --> 00:02:55,610 ♪Aku tidak bisa menghentikan cintaku untukmu♪ 16 00:02:56,160 --> 00:03:00,990 ♪Hatiku berkata itu sangat benar♪ 17 00:03:02,420 --> 00:03:05,730 ♪Aku tidak bisa berhenti mencintaimu♪ 18 00:03:06,030 --> 00:03:09,750 ♪Aku tidak bisa menghentikan cintaku untukmu♪ 19 00:03:10,350 --> 00:03:15,610 ♪Meski aku tahu kau tidak merasakan hal yang sama♪ 20 00:03:48,780 --> 00:03:51,700 =Cinta Palsu= 21 00:03:52,020 --> 00:03:53,810 =Episode 1= 22 00:04:03,570 --> 00:04:04,370 Xixi. 23 00:04:06,410 --> 00:04:07,130 Xixi. 24 00:04:08,570 --> 00:04:09,710 Xixi, bagaimana keadaanmu? 25 00:04:10,610 --> 00:04:11,970 Apakah ada yang terasa sakit? 26 00:04:20,610 --> 00:04:21,250 Kau... 27 00:04:22,730 --> 00:04:23,690 Siapa kau? 28 00:04:25,690 --> 00:04:26,850 Aku Ayahmu. 29 00:04:38,930 --> 00:04:41,050 Xixi, biarkan dokter memeriksamu dulu. 30 00:04:41,450 --> 00:04:42,370 Kau jangan khawatir. 31 00:04:43,890 --> 00:04:45,370 Nona Besar, tidak perlu khawatir. 32 00:05:01,650 --> 00:05:03,370 Tuan, orangnya sudah dibawa kemari. 33 00:05:07,530 --> 00:05:09,290 Xixi, jangan takut. 34 00:05:09,490 --> 00:05:10,610 Ayah ada di depan pintu. 35 00:05:11,370 --> 00:05:12,770 - Alat pengukur tekanan darah. - Baik. 36 00:05:14,010 --> 00:05:15,010 Pengukuran dimulai. 37 00:05:15,290 --> 00:05:16,930 Tolong jangan bergerak atau berbicara. 38 00:05:18,090 --> 00:05:18,730 Kak Lu. 39 00:05:18,850 --> 00:05:20,010 Aku tidak sengaja, Kak Lu. 40 00:05:20,370 --> 00:05:22,240 Nona Besar yang menyuruhku menambah kecepatan. 41 00:05:22,250 --> 00:05:24,610 Aku tidak tahu akan ada mobil yang tiba-tiba muncul. 42 00:05:24,770 --> 00:05:26,090 Kak Lu, tolonglah aku. 43 00:05:26,250 --> 00:05:28,890 Jika aku jatuh ke tangan Direktur Xu, lebih baik aku jatuh ke laut 44 00:05:28,890 --> 00:05:30,050 seperti Nona Besar saja. 45 00:05:30,290 --> 00:05:33,210 Kak Lu, tolonglah aku, Kak Lu. 46 00:05:36,050 --> 00:05:38,650 Kak Lu, kumohon padamu, tolonglah aku. 47 00:05:38,810 --> 00:05:39,850 Kak Lu. 48 00:05:43,770 --> 00:05:45,050 Aku tidak sengaja, Kak Lu. 49 00:05:45,060 --> 00:05:46,960 Nona Besar yang menyuruhku menambah kecepatan. 50 00:05:46,970 --> 00:05:49,210 Aku tidak tahu akan ada mobil yang tiba-tiba muncul. 51 00:06:06,730 --> 00:06:07,970 Lenyapkan dia. 52 00:06:39,690 --> 00:06:43,050 Dokter, sekarang aku masih tidak bisa mengingat apa pun. 53 00:06:44,530 --> 00:06:46,510 Selain itu, kepalaku langsung sakit luar biasa 54 00:06:46,890 --> 00:06:48,450 begitu memikirkan apa pun. 55 00:06:49,290 --> 00:06:50,690 Nona Besar tidak perlu khawatir. 56 00:06:51,410 --> 00:06:53,850 Semua itu adalah gejala gangguan stres pascatrauma 57 00:06:53,850 --> 00:06:55,870 yang muncul karena terluka dalam kecelakaan mobil. 58 00:06:55,890 --> 00:06:57,610 Hilang ingatan juga hanya sementara. 59 00:06:58,010 --> 00:06:59,410 Selama kau menenangkan diri 60 00:06:59,530 --> 00:07:01,850 dan lebih banyak berinteraksi dengan hal yang kau sukai, 61 00:07:01,890 --> 00:07:03,690 ingatanmu akan perlahan kembali. 62 00:07:06,410 --> 00:07:07,050 Baik. 63 00:07:07,370 --> 00:07:08,510 Kalau begitu, aku pergi dulu. 64 00:07:45,290 --> 00:07:47,690 Xixi tidak bisa mengingat apa pun. 65 00:07:48,370 --> 00:07:49,810 Dia pasti merasa gelisah. 66 00:07:52,010 --> 00:07:54,210 Dia juga pasti lebih mudah marah. 67 00:07:55,370 --> 00:07:57,830 Apalagi sebelumnya dia memiliki kecenderungan bunuh diri, 68 00:07:57,890 --> 00:08:00,810 aku sungguh khawatir dia akan melakukan hal yang menyakiti dirinya sendiri. 69 00:08:00,820 --> 00:08:04,640 (Hari Minggu yang Suram) 70 00:08:04,640 --> 00:08:06,120 (Kamar Malaikat) 71 00:08:08,530 --> 00:08:12,130 Belakangan ini, ada kegiatan bisnis yang sangat penting dan aku harus dinas. 72 00:08:12,690 --> 00:08:13,790 Selama beberapa waktu ini, 73 00:08:15,010 --> 00:08:16,930 kau harus menjaganya baik-baik. 74 00:08:18,450 --> 00:08:20,090 Putriku hanya dia seorang. 75 00:08:21,370 --> 00:08:22,690 Dia sangat penting bagiku. 76 00:08:24,890 --> 00:08:26,770 Jika terjadi sesuatu kepadanya... 77 00:08:26,770 --> 00:08:28,710 Saya akan menjamin keselamatan mutlak Nona Xu. 78 00:08:35,010 --> 00:08:37,050 Perkataanmu membuatku tenang. 79 00:08:44,010 --> 00:08:45,950 (Kecelakaan mobil itu pasti bukan kecelakaan.) 80 00:08:46,330 --> 00:08:48,550 (Aku harus memanfaatkan waktu saat Xu Yongyu tidak ada,) 81 00:08:48,650 --> 00:08:51,570 (gunakan cara lain untuk mendekati Xu Xixi dan selidiki kebenarannya.) 82 00:08:57,890 --> 00:08:58,490 Terima kasih. 83 00:09:03,170 --> 00:09:04,190 Kak Lu, beristirahatlah. 84 00:09:04,210 --> 00:09:05,430 Sekarang giliranku bertugas. 85 00:09:06,610 --> 00:09:07,410 Nona! 86 00:09:12,490 --> 00:09:13,530 No... Nona... 87 00:09:42,890 --> 00:09:44,450 Siapa kau? Apa yang ingin kau lakukan? 88 00:09:44,730 --> 00:09:46,750 Saya adalah pengawal Anda yang sedang melaksanakan tugas 89 00:09:46,750 --> 00:09:48,190 untuk melindungi keselamatan Nona Besar, 90 00:09:48,570 --> 00:09:50,450 termasuk mencegah Anda melukai diri sendiri. 91 00:10:10,210 --> 00:10:11,170 Rupanya kau. 92 00:10:20,490 --> 00:10:22,850 Aku hanya ingin meminta bantuanmu untuk melepaskan ini. 93 00:10:23,610 --> 00:10:24,930 Maaf. Namun... 94 00:10:25,050 --> 00:10:26,810 Tadi aku tidak berniat bunuh diri. 95 00:10:27,730 --> 00:10:29,890 Aku hanya hendak berendam untuk bersantai sejenak. 96 00:10:30,450 --> 00:10:31,810 Namun, kepalaku sangat sakit 97 00:10:32,730 --> 00:10:34,710 hingga aku tidak memperhatikan keadaan di luar. 98 00:10:37,250 --> 00:10:38,970 Maaf, saya yang salah paham. 99 00:10:39,370 --> 00:10:40,810 Yang di bak mandi bukanlah darah, 100 00:10:40,810 --> 00:10:42,690 melainkan sabun mandi dengan aroma kranberi. 101 00:10:42,970 --> 00:10:44,970 Dulu Nona Besar sangat membenci aroma ini 102 00:10:45,090 --> 00:10:46,530 sehingga tidak pernah memakainya. 103 00:10:46,690 --> 00:10:48,170 Saya tidak berpikir ke arah sana. 104 00:11:01,730 --> 00:11:03,510 Kalau begitu, beristirahatlah lebih awal. 105 00:11:08,410 --> 00:11:10,650 Nona Besar, waktunya minum obat. 106 00:11:11,050 --> 00:11:13,330 Kata dokter, obat ini membantu memulihkan ingatan. 107 00:11:37,810 --> 00:11:38,570 Terima kasih. 108 00:11:46,330 --> 00:11:47,930 Kenapa kau terus menatapku? 109 00:11:48,410 --> 00:11:50,250 - Sa... saya... - Apa aku dulu 110 00:11:51,450 --> 00:11:52,530 sangat galak terhadapmu? 111 00:11:53,890 --> 00:11:56,650 Ini pertama kalinya Anda mengucapkan terima kasih kepada saya. 112 00:12:11,010 --> 00:12:12,970 (Hilang ingatan itu sungguh menakutkan.) 113 00:12:13,450 --> 00:12:16,570 (Aku bahkan sama sekali tidak ingat ada taman yang seindah ini di rumahku.) 114 00:13:07,410 --> 00:13:09,750 Bawa ke ruang keamanan dan tanyakan dari perusahaan mana. 115 00:13:10,130 --> 00:13:10,730 Baik. 116 00:13:12,690 --> 00:13:14,950 Li Feizhang, menyebut diri sebagai Kakak Kedelapan Li, 117 00:13:15,090 --> 00:13:17,680 reporter Perusahaan Hiburan KK yang menjadi terkenal dua tahun lalu 118 00:13:17,690 --> 00:13:19,770 karena diam-diam memotret foto jelek artis wanita. 119 00:13:20,410 --> 00:13:21,290 Tidak. 120 00:13:21,290 --> 00:13:23,610 Aku sama sekali tidak memotret foto Nona Xu selembar pun. 121 00:13:23,930 --> 00:13:26,290 Kameranya hanya kebetulan fokus pada kakak ini. 122 00:13:27,010 --> 00:13:29,490 Bukan, aku sendiri yang tidak sengaja jatuh. 123 00:13:30,250 --> 00:13:33,250 Lihatlah kalau kalian tidak percaya. Sama sekali tidak ada apa-apa. 124 00:13:35,530 --> 00:13:37,040 Xu Mengyun yang menyuruhmu datang, 'kan? 125 00:13:38,050 --> 00:13:40,240 Kalau begitu, kau bisa sekalian menyampaikan pesanku kepadanya. 126 00:13:40,250 --> 00:13:42,370 Perihal duta merek yang selalu dia bahas, 127 00:13:43,130 --> 00:13:44,450 Nona Xu sudah menerimanya. 128 00:13:45,050 --> 00:13:47,970 Namun, berhubung dia pernah mengikutiku, 129 00:13:48,330 --> 00:13:50,850 posisi teman merek kutinggalkan untuknya sementara ini. 130 00:13:52,410 --> 00:13:53,090 Bawa pergi. 131 00:13:53,290 --> 00:13:53,970 Ayo. 132 00:13:54,450 --> 00:13:55,410 Tasku. 133 00:14:03,370 --> 00:14:04,210 Siapa dia? 134 00:14:05,770 --> 00:14:06,450 Tian Sui, 135 00:14:07,250 --> 00:14:09,390 manajer artis yang dipekerjakan Tuan Xu untuk Anda. 136 00:14:13,330 --> 00:14:14,850 Tidak apa-apa kau tidak ingat padaku. 137 00:14:14,970 --> 00:14:18,210 Hanya saja, kau tidak boleh lupa bahwa hari ini adalah hari penampilan debutmu. 138 00:14:19,410 --> 00:14:21,730 Demi hari ini, seluruh tim 139 00:14:21,850 --> 00:14:24,050 telah melakukan persiapan selama dua setengah tahun. 140 00:14:24,290 --> 00:14:27,110 Harap Nona Xu tidak memakai alasan seperti suasana hati sedang memburuk 141 00:14:27,130 --> 00:14:29,490 atau kecelakaan mobil untuk membuat perubahan sesuka hati 142 00:14:29,490 --> 00:14:31,530 dan tidak memedulikan usaha keras dari semua orang. 143 00:14:32,530 --> 00:14:34,050 Penampilan debut? 144 00:14:36,090 --> 00:14:38,050 Tidak ada yang pernah membahas soal itu kepadaku. 145 00:14:39,090 --> 00:14:42,090 Lagi pula, pikiranku saat ini kosong dan tidak bisa mengingat apa pun. 146 00:14:42,330 --> 00:14:43,570 Bagaimana aku harus tampil? 147 00:14:43,850 --> 00:14:45,530 Tidak apa-apa meski pikiran Anda kosong. 148 00:14:45,650 --> 00:14:49,170 Nona Besar hanya perlu muncul dan menyerahkan sisanya kepadaku. 149 00:14:52,050 --> 00:14:54,250 Menurutmu, apa aku harus pergi? 150 00:14:59,330 --> 00:15:00,380 Saya hanya pengawal Anda 151 00:15:00,380 --> 00:15:02,460 sehingga tidak berhak membantu Anda memutuskannya. 152 00:15:02,530 --> 00:15:05,290 Namun, sebelumnya Anda memang sangat memperhatikan debut ini. 153 00:15:06,370 --> 00:15:08,550 Menurut saya, Anda bukanlah orang yang mudah menyerah. 154 00:15:10,050 --> 00:15:10,930 Kalau begitu, 155 00:15:11,450 --> 00:15:12,730 jika aku pergi, 156 00:15:14,050 --> 00:15:15,720 apa kau akan melindungiku secara pribadi? 157 00:15:15,730 --> 00:15:17,650 Ya, saya akan bertanggung jawab sepenuhnya 158 00:15:17,650 --> 00:15:19,330 atas keselamatan Anda saat berada di luar. 159 00:15:25,290 --> 00:15:26,050 Aku akan pergi. 160 00:15:57,090 --> 00:15:59,470 Orang yang tidak tahu pasti mengira tuan putri akan berlibur. 161 00:16:12,090 --> 00:16:13,490 Nona Xu, menyapalah ke kamera. 162 00:16:13,490 --> 00:16:14,130 Nona Xu. 163 00:16:26,730 --> 00:16:28,270 Bicaralah sebentar kepada kami, Nona Xu. 164 00:16:28,370 --> 00:16:29,690 Ceritakanlah, Nona Xu. 165 00:16:30,010 --> 00:16:33,050 - Tolong terima wawancara kami. - Nona Xu. 166 00:16:33,260 --> 00:16:36,410 (Penampilan Perdana Perilisan Lagu Debut Xu Xixi) 167 00:16:40,450 --> 00:16:43,450 Kau ingin aku belajar menari dalam waktu dua jam? 168 00:16:43,770 --> 00:16:45,330 Yang hilang ingatan hanya otakmu, 169 00:16:45,690 --> 00:16:47,690 tapi tubuhmu tentu masih bisa mengingatnya, 'kan? 170 00:16:47,750 --> 00:16:49,440 Lagi pula, kau sudah belajar menari sejak kecil, 171 00:16:49,450 --> 00:16:50,850 dasar tarimu seharusnya lumayan. 172 00:16:51,330 --> 00:16:52,280 Gerakan ini tidak sulit, 173 00:16:52,290 --> 00:16:53,920 melakukannya dua kali pasti tidak masalah. 174 00:16:54,930 --> 00:16:57,120 Apakah tidak bisa diganti dengan gerakan yang lebih mudah? 175 00:16:57,130 --> 00:16:58,130 Misalnya, 176 00:16:58,810 --> 00:17:00,790 aku berdiri di sana dan bernyanyi dengan tenang. 177 00:17:02,610 --> 00:17:05,130 Nona Besar, kuharap kau memahami situasinya. 178 00:17:05,610 --> 00:17:08,770 Ini adalah penampilan langsung, suaranya tidak bisa dimodifikasi. 179 00:17:09,170 --> 00:17:10,770 Takutnya sebanyak apa pun teknisi suara, 180 00:17:10,970 --> 00:17:13,530 mereka tetap tidak bisa menyelamatkan suaramu yang buta nada itu. 181 00:17:13,910 --> 00:17:16,160 Tidak perlu menyalakan mikrofon dan bernyanyi sungguhan di panggung, 182 00:17:16,170 --> 00:17:17,440 cukup lakukan sinkronisasi bibir saja. 183 00:17:17,450 --> 00:17:18,050 Kalau begitu, 184 00:17:19,330 --> 00:17:21,770 apakah acara ini tidak bisa ditunda atau dibatalkan? 185 00:17:22,530 --> 00:17:24,250 Kini beritanya sudah tersebar 186 00:17:24,570 --> 00:17:26,130 dan diumumkan oleh media. 187 00:17:27,490 --> 00:17:30,410 Jadi sekarang, hanya ada dua pilihan bagimu. 188 00:17:31,330 --> 00:17:33,730 Kau naik ke panggung dengan patuh dan tampil dengan lancar 189 00:17:34,090 --> 00:17:36,050 atau kau mengumumkan pengunduran diri 190 00:17:36,290 --> 00:17:38,730 bersama dengan semua orang yang ada di lokasi hari ini 191 00:17:38,970 --> 00:17:41,810 dan menjadi bahan candaan utama di berbagai media hiburan besar besok. 192 00:17:48,890 --> 00:17:50,570 Baiklah, aku tidak melihat video lagi. 193 00:17:51,810 --> 00:17:54,430 Carikan orang yang pandai menari, aku akan belajar semaksimal mungkin. 194 00:18:15,490 --> 00:18:16,410 Kak Xixi. 195 00:18:24,570 --> 00:18:26,890 Xu Mengyun, artis yang pernah dikontrak oleh Tian Sui. 196 00:18:28,270 --> 00:18:30,410 Dia membuat keributan dan mengakhiri kontrak dua tahun lalu. 197 00:18:30,410 --> 00:18:32,890 Berhati-hatilah dengannya. Hubungan kalian dulu sangat tidak baik. 198 00:18:35,850 --> 00:18:38,150 Bukankah kau sudah berlatih balet selama belasan tahun? 199 00:18:38,690 --> 00:18:41,250 Kenapa kau bahkan tidak bisa melakukan gerakan yang begitu mendasar? 200 00:18:44,450 --> 00:18:46,850 - Ibu Guru, mari kita lanjutkan. - Kau jangan buru-buru. 201 00:18:47,490 --> 00:18:48,810 Mari kita berfoto bersama dulu. 202 00:18:49,210 --> 00:18:53,370 Nanti akan kuunggah sebagai publisitas untuk penampilanmu hari ini. 203 00:18:53,410 --> 00:18:54,090 Mari. 204 00:18:59,770 --> 00:19:01,690 Sepertinya cahaya di sini tidak terlalu bagus. 205 00:19:02,410 --> 00:19:04,250 Mari kita berfoto di ruang istirahat. Ayo, jalan. 206 00:19:04,970 --> 00:19:05,610 Tidak perlu. 207 00:19:10,970 --> 00:19:12,650 Aku tahu kau ingin membuang-buang waktuku, 208 00:19:14,170 --> 00:19:15,410 tapi jangan sia-siakan tenagamu. 209 00:19:18,170 --> 00:19:19,050 Menurutmu, 210 00:19:20,370 --> 00:19:24,130 duta merek yang hanya bisa berpura-pura saat bernyanyi 211 00:19:25,410 --> 00:19:26,710 akan bisa bertahan berapa lama? 212 00:19:29,850 --> 00:19:33,170 Ketika kau tampil, aku akan duduk dengan pihak merek OD. 213 00:19:34,050 --> 00:19:36,890 Saat itu, aku akan menjelaskannya kepada mereka 214 00:19:37,410 --> 00:19:40,330 agar mereka merasakan kemampuan menyanyi dan menari duta merek sepertimu 215 00:19:40,340 --> 00:19:41,780 yang sesungguhnya. 216 00:19:43,170 --> 00:19:46,010 Kau tampilkan dengan baik. Aku sangat menantikan penampilanmu. 217 00:20:06,450 --> 00:20:08,010 Ibu Guru, mari kita lanjutkan. 218 00:20:10,850 --> 00:20:12,650 Lima, enam, tujuh, delapan. 219 00:20:12,770 --> 00:20:16,690 Dua, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. 220 00:20:17,860 --> 00:20:18,530 Baik, sekali lagi. 221 00:20:18,530 --> 00:20:21,400 (Apa kehilangan ingatan bisa membuat karakter seseorang benar-benar berubah?) 222 00:20:21,530 --> 00:20:23,250 Lima, enam, tujuh, delapan. 223 00:20:23,250 --> 00:20:27,130 Dua, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. 224 00:20:27,890 --> 00:20:30,290 Baik, pertahankan. Pinggang harus stabil. Benar. 225 00:20:30,610 --> 00:20:32,890 Sudah cukup, Ibu Guru. Aku akan berlatih lagi sendiri sebentar. 226 00:20:32,890 --> 00:20:34,520 - Baik, sampai nanti. - Terima kasih, Ibu Guru. 227 00:20:51,450 --> 00:20:53,010 Nona Besar, ini. 228 00:21:16,170 --> 00:21:16,810 Biar kubantu. 229 00:21:57,890 --> 00:22:00,210 Kurasa, dia kali ini... 230 00:22:00,450 --> 00:22:01,290 - Mengyun. - Shanshan. 231 00:22:03,410 --> 00:22:04,390 Kami datang terlambat. 232 00:22:04,390 --> 00:22:04,770 Halo. 233 00:22:07,930 --> 00:22:08,770 Anda baru tiba, ya? 234 00:22:10,010 --> 00:22:10,850 Jalanan agak macet. 235 00:22:36,370 --> 00:22:39,070 Kenapa senandung prelude tidak ada? Siapa yang mengganti iringannya? 236 00:22:39,090 --> 00:22:40,330 Xu Xixi, jangan bergerak. 237 00:22:40,690 --> 00:22:42,470 Teknisi suara, lekas ganti ke lagu aslinya. 238 00:22:49,730 --> 00:22:53,150 Tingkatkan kewaspadaan, perhatikan semua orang mencurigakan di sekitar panggung. 239 00:22:53,150 --> 00:22:55,170 Apa lagi rencana Tian Sui kali ini? 240 00:22:55,410 --> 00:22:57,770 Teknisi Suara, apa yang kau lakukan? Kenapa belum diganti? 241 00:23:12,810 --> 00:23:15,170 (Bukankah Xu Xixi buta nada?) 242 00:23:17,450 --> 00:23:18,770 (Ini bukan suara aslinya.) 243 00:23:19,130 --> 00:23:19,770 (Ini adalah) 244 00:23:21,010 --> 00:23:22,210 (nyanyian langsung.) 245 00:23:23,700 --> 00:23:28,520 ♪Beruntung ia memberiku sebuah celah♪ 246 00:23:28,520 --> 00:23:31,280 ♪Biarkan aku dapat percaya♪ 247 00:23:31,280 --> 00:23:33,920 ♪Kau akan datang padaku♪ 248 00:23:33,920 --> 00:23:37,640 ♪Keberadaan cahaya berkelip di antara celah retakan itu♪ 249 00:23:54,770 --> 00:23:56,610 Kenapa gelap sekali? Aku tidak bisa melihat apa pun. 250 00:23:56,610 --> 00:23:58,330 Efek pertunjukan apa ini? 251 00:23:58,450 --> 00:24:00,290 Apakah itu improvisasi? 252 00:24:09,850 --> 00:24:10,490 Lanjutkan. 253 00:25:01,950 --> 00:25:06,590 ♪Melihatmu datang melawan cahaya untukku♪ 254 00:25:07,500 --> 00:25:11,960 ♪Lalu membawaku keluar dari kegelapan malam♪ 255 00:25:12,530 --> 00:25:16,230 ♪Kau bilang aku tidak akan pernah kesepian♪ 256 00:25:16,500 --> 00:25:18,980 ♪Tidak ada yang bisa menggantikan♪ 257 00:25:19,180 --> 00:25:23,250 ♪Sayang, datanglah bersinar, datanglah bersinar untukmu♪ 258 00:25:23,510 --> 00:25:27,930 ♪Satu menjadi dua, miliki cintamu♪ 259 00:25:29,100 --> 00:25:33,270 ♪Satu menjadi dua, miliki cintamu♪ 260 00:25:34,130 --> 00:25:37,690 ♪Kau bilang aku tidak akan pernah kesepian♪ 261 00:25:37,880 --> 00:25:40,270 ♪Cinta tidaklah tergantikan♪ 262 00:25:40,450 --> 00:25:44,430 ♪Sayang, datanglah bersinar, datanglah bersinar untukmu♪ 263 00:25:44,580 --> 00:25:47,470 ♪Satu menjadi dua♪ 264 00:26:56,770 --> 00:26:57,730 Lukamu... 265 00:26:59,350 --> 00:27:00,090 Saya baik-baik saja. 266 00:27:06,490 --> 00:27:09,630 Melindungi keselamatan pemberi kerja adalah prinsip dasar seorang pengawal. 267 00:27:12,090 --> 00:27:12,970 Bagaimanapun, 268 00:27:14,730 --> 00:27:15,650 terima kasih untuk tadi. 269 00:27:16,450 --> 00:27:19,250 Kau tidak tahu arti perlindungan tadi bagiku. 270 00:27:19,930 --> 00:27:21,290 Sebenarnya aku sudah cukup bingung 271 00:27:23,850 --> 00:27:24,970 sebelum naik ke panggung. 272 00:27:27,610 --> 00:27:29,730 Hilang ingatan membuatku tidak tahu apa-apa 273 00:27:31,010 --> 00:27:34,330 terhadap segala sesuatu di sekitarku, bahkan diriku sendiri. 274 00:27:35,850 --> 00:27:37,370 Bagiku, Xu Xixi 275 00:27:39,290 --> 00:27:40,730 lebih seperti orang asing. 276 00:27:44,330 --> 00:27:45,610 Rasa takut Yan, 277 00:27:48,130 --> 00:27:49,530 ejekan Tian Sui, 278 00:27:52,530 --> 00:27:54,010 dan permusuhan dengan Xu Mengyun, 279 00:27:58,130 --> 00:28:00,010 semua itu membuat duniaku makin kacau. 280 00:28:10,930 --> 00:28:13,090 Hingga saat kau memelukku di atas panggung, 281 00:28:14,650 --> 00:28:17,050 aku baru mulai menemukan identitas sebagai Xu Xixi. 282 00:28:20,450 --> 00:28:21,210 Kalau begitu, 283 00:28:22,730 --> 00:28:24,290 selamat malam, Lu Jinyan. 284 00:29:14,050 --> 00:29:15,250 (Lu Jinyan.) 285 00:29:17,010 --> 00:29:18,810 (Sebenarnya dia orang yang seperti apa?) 286 00:29:21,690 --> 00:29:22,570 (Tampan,) 287 00:29:23,530 --> 00:29:24,410 (jujur,) 288 00:29:25,290 --> 00:29:26,550 (pemberani, dan tidak kenal takut.) 289 00:29:46,330 --> 00:29:47,090 (Sedikit bicara,) 290 00:29:48,050 --> 00:29:49,090 (misterius,) 291 00:29:50,650 --> 00:29:53,290 (sepertinya menyimpan banyak rahasia di dalam hati.) 292 00:30:11,210 --> 00:30:11,770 Bersiap! 293 00:30:14,130 --> 00:30:14,690 Satu. 294 00:30:16,170 --> 00:30:16,770 Dua. 295 00:30:18,850 --> 00:30:19,490 Tiga. 296 00:30:22,130 --> 00:30:22,690 Satu. 297 00:30:24,210 --> 00:30:24,770 Dua. 298 00:30:26,730 --> 00:30:27,370 Tiga. 299 00:30:30,850 --> 00:30:31,450 Sekali lagi! 300 00:30:34,530 --> 00:30:35,090 Satu. 301 00:30:36,250 --> 00:30:36,720 Dua. 302 00:30:38,730 --> 00:30:39,370 Tiga. 303 00:30:40,360 --> 00:30:43,500 ♪Atau semua yang diperlukan♪ 304 00:30:44,860 --> 00:30:51,870 ♪Tidak masalah menunggu cintamu♪ 305 00:30:52,090 --> 00:30:55,670 ♪Bisakah kau memberitahuku jika aku salah♪ 306 00:30:56,000 --> 00:30:59,120 ♪Karena aku tidak ingin merasa lelah♪ 307 00:30:59,440 --> 00:31:05,150 ♪Datanglah ke pelukanku dan aku akan memberitahumu♪ 308 00:31:05,360 --> 00:31:08,210 ♪Kaulah yang satu-satunya yang kucintai♪ 309 00:31:09,850 --> 00:31:16,090 ♪Cintaku adalah kau♪ 310 00:31:27,810 --> 00:31:28,410 Dua. 311 00:31:30,810 --> 00:31:31,410 Tiga. 312 00:31:36,210 --> 00:31:36,670 Istirahat. 313 00:31:39,130 --> 00:31:39,910 Pukulanmu lumayan. 314 00:32:00,340 --> 00:32:03,590 (Barbeku Teman) 315 00:32:04,840 --> 00:32:08,280 (Xu Xixi Datang Melawan Cahaya untukmu) 316 00:32:27,450 --> 00:32:29,290 Bukankah kau sangat benci pada Xu Xixi? 317 00:32:29,810 --> 00:32:31,650 Kenapa kau asyik menonton videonya? 318 00:32:32,890 --> 00:32:33,970 Dia bukan Xu Xixi. 319 00:32:36,850 --> 00:32:37,730 Bagaimana kau tahu? 320 00:32:39,050 --> 00:32:41,450 Sejak dia siuman, aku merasa ada yang tidak beres dengannya. 321 00:32:45,730 --> 00:32:46,850 Siapa dia sebenarnya? 322 00:32:50,360 --> 00:32:58,940 (Xu Xixi Datang Melawan Cahaya untukmu) 323 00:33:16,460 --> 00:33:20,540 ♪Aku berada di kegelapan seorang diri♪ 324 00:33:22,220 --> 00:33:28,900 ♪Berusaha mencarimu di mana pun kau berada♪ 325 00:33:29,860 --> 00:33:35,800 ♪Tahukah kau aku berdiri di jalan yang kosong ini♪ 326 00:33:36,060 --> 00:33:43,060 ♪Tidak tahu harus ke mana dan hanya memanggil namamu♪ 327 00:33:44,500 --> 00:33:50,300 ♪Jika aku punya kesempatan untuk melakukan ini lagi♪ 328 00:33:51,620 --> 00:33:56,620 ♪Aku tahu pasti itu tidak akan sama♪ 329 00:33:57,500 --> 00:34:00,820 ♪Aku tidak bisa berhenti mencintaimu♪ 330 00:34:01,020 --> 00:34:04,980 ♪Aku tidak bisa menghentikan cintaku untukmu♪ 331 00:34:05,140 --> 00:34:10,900 ♪Hatiku berkata itu sangat benar♪ 332 00:34:11,700 --> 00:34:14,980 ♪Aku tidak bisa berhenti mencintaimu♪ 333 00:34:15,180 --> 00:34:19,140 ♪Aku tidak bisa menghentikan cintaku untukmu♪ 334 00:34:19,660 --> 00:34:25,220 ♪Meski aku tahu kau tidak merasakan hal yang sama♪ 335 00:34:25,540 --> 00:34:28,860 ♪Aku tidak bisa berhenti mencintaimu♪ 336 00:34:29,060 --> 00:34:33,020 ♪Aku tidak bisa menghentikan cintaku untukmu♪ 337 00:34:33,340 --> 00:34:39,100 ♪Hatiku berkata itu sangat benar♪ 338 00:34:39,660 --> 00:34:42,980 ♪Aku tidak bisa berhenti mencintaimu♪ 339 00:34:43,180 --> 00:34:47,140 ♪Aku tidak bisa menghentikan cintaku untukmu♪ 340 00:34:47,540 --> 00:34:53,420 ♪Meski aku tahu kau tidak merasakan hal yang sama♪ 341 00:34:53,900 --> 00:34:58,220 ♪Aku melepaskan dirimu pergi♪ 342 00:34:59,180 --> 00:35:02,500 ♪Aku tidak bisa berhenti mencintaimu♪ 343 00:35:02,700 --> 00:35:06,620 ♪Aku tidak bisa menghentikan cintaku untukmu♪ 344 00:35:07,020 --> 00:35:12,740 ♪Hatiku berkata itu sangat benar♪ 345 00:35:13,300 --> 00:35:16,620 ♪Aku tidak bisa berhenti mencintaimu♪ 346 00:35:16,820 --> 00:35:20,740 ♪Aku tidak bisa menghentikan cintaku untukmu♪ 347 00:35:21,180 --> 00:35:27,060 ♪Meski aku tahu kau tidak merasakan hal yang sama♪ 348 00:35:27,580 --> 00:35:31,780 ♪Aku melepaskan dirimu pergi♪24978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.