Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,710 --> 00:00:34,030
Siapa yang menyuruhmu
mengurangi kecepatan?
2
00:00:34,030 --> 00:00:34,840
Lebih cepat lagi!
3
00:00:43,560 --> 00:00:46,340
He, segera kurangi kecepatan
untuk menjamin keselamatan Nona Besar.
4
00:00:47,110 --> 00:00:48,520
Jangan lupa kau itu sopir siapa.
5
00:00:48,710 --> 00:00:49,790
Singkirkan dia!
6
00:00:49,790 --> 00:00:51,200
Lebih cepat lagi, kau dengar, tidak?
7
00:00:51,430 --> 00:00:52,390
Baik, Nona.
8
00:02:07,210 --> 00:02:11,630
♪Aku berada di kegelapan seorang diri♪
9
00:02:12,860 --> 00:02:19,500
♪Berusaha mencarimu
di mana pun kau berada♪
10
00:02:20,870 --> 00:02:25,740
♪Tahukah kau
aku berdiri di jalan yang kosong ini♪
11
00:02:26,980 --> 00:02:33,090
♪Tidak tahu harus ke mana
dan hanya memanggil namamu♪
12
00:02:35,260 --> 00:02:40,120
♪Jika aku punya kesempatan
untuk melakukan ini lagi♪
13
00:02:42,280 --> 00:02:47,300
♪Aku tahu pasti itu tidak akan sama♪
14
00:02:48,220 --> 00:02:51,820
♪Aku tidak bisa berhenti mencintaimu♪
15
00:02:51,880 --> 00:02:55,610
♪Aku tidak bisa menghentikan
cintaku untukmu♪
16
00:02:56,160 --> 00:03:00,990
♪Hatiku berkata itu sangat benar♪
17
00:03:02,420 --> 00:03:05,730
♪Aku tidak bisa berhenti mencintaimu♪
18
00:03:06,030 --> 00:03:09,750
♪Aku tidak bisa menghentikan
cintaku untukmu♪
19
00:03:10,350 --> 00:03:15,610
♪Meski aku tahu
kau tidak merasakan hal yang sama♪
20
00:03:48,780 --> 00:03:51,700
=Cinta Palsu=
21
00:03:52,020 --> 00:03:53,810
=Episode 1=
22
00:04:03,570 --> 00:04:04,370
Xixi.
23
00:04:06,410 --> 00:04:07,130
Xixi.
24
00:04:08,570 --> 00:04:09,710
Xixi, bagaimana keadaanmu?
25
00:04:10,610 --> 00:04:11,970
Apakah ada yang terasa sakit?
26
00:04:20,610 --> 00:04:21,250
Kau...
27
00:04:22,730 --> 00:04:23,690
Siapa kau?
28
00:04:25,690 --> 00:04:26,850
Aku Ayahmu.
29
00:04:38,930 --> 00:04:41,050
Xixi, biarkan dokter memeriksamu dulu.
30
00:04:41,450 --> 00:04:42,370
Kau jangan khawatir.
31
00:04:43,890 --> 00:04:45,370
Nona Besar, tidak perlu khawatir.
32
00:05:01,650 --> 00:05:03,370
Tuan, orangnya sudah dibawa kemari.
33
00:05:07,530 --> 00:05:09,290
Xixi, jangan takut.
34
00:05:09,490 --> 00:05:10,610
Ayah ada di depan pintu.
35
00:05:11,370 --> 00:05:12,770
- Alat pengukur tekanan darah.
- Baik.
36
00:05:14,010 --> 00:05:15,010
Pengukuran dimulai.
37
00:05:15,290 --> 00:05:16,930
Tolong jangan bergerak atau berbicara.
38
00:05:18,090 --> 00:05:18,730
Kak Lu.
39
00:05:18,850 --> 00:05:20,010
Aku tidak sengaja, Kak Lu.
40
00:05:20,370 --> 00:05:22,240
Nona Besar yang menyuruhku
menambah kecepatan.
41
00:05:22,250 --> 00:05:24,610
Aku tidak tahu akan ada mobil
yang tiba-tiba muncul.
42
00:05:24,770 --> 00:05:26,090
Kak Lu, tolonglah aku.
43
00:05:26,250 --> 00:05:28,890
Jika aku jatuh ke tangan Direktur Xu,
lebih baik aku jatuh ke laut
44
00:05:28,890 --> 00:05:30,050
seperti Nona Besar saja.
45
00:05:30,290 --> 00:05:33,210
Kak Lu, tolonglah aku, Kak Lu.
46
00:05:36,050 --> 00:05:38,650
Kak Lu, kumohon padamu, tolonglah aku.
47
00:05:38,810 --> 00:05:39,850
Kak Lu.
48
00:05:43,770 --> 00:05:45,050
Aku tidak sengaja, Kak Lu.
49
00:05:45,060 --> 00:05:46,960
Nona Besar yang menyuruhku
menambah kecepatan.
50
00:05:46,970 --> 00:05:49,210
Aku tidak tahu akan ada mobil
yang tiba-tiba muncul.
51
00:06:06,730 --> 00:06:07,970
Lenyapkan dia.
52
00:06:39,690 --> 00:06:43,050
Dokter, sekarang aku masih tidak bisa
mengingat apa pun.
53
00:06:44,530 --> 00:06:46,510
Selain itu, kepalaku langsung
sakit luar biasa
54
00:06:46,890 --> 00:06:48,450
begitu memikirkan apa pun.
55
00:06:49,290 --> 00:06:50,690
Nona Besar tidak perlu khawatir.
56
00:06:51,410 --> 00:06:53,850
Semua itu adalah gejala
gangguan stres pascatrauma
57
00:06:53,850 --> 00:06:55,870
yang muncul karena terluka
dalam kecelakaan mobil.
58
00:06:55,890 --> 00:06:57,610
Hilang ingatan juga hanya sementara.
59
00:06:58,010 --> 00:06:59,410
Selama kau menenangkan diri
60
00:06:59,530 --> 00:07:01,850
dan lebih banyak berinteraksi
dengan hal yang kau sukai,
61
00:07:01,890 --> 00:07:03,690
ingatanmu akan perlahan kembali.
62
00:07:06,410 --> 00:07:07,050
Baik.
63
00:07:07,370 --> 00:07:08,510
Kalau begitu, aku pergi dulu.
64
00:07:45,290 --> 00:07:47,690
Xixi tidak bisa mengingat apa pun.
65
00:07:48,370 --> 00:07:49,810
Dia pasti merasa gelisah.
66
00:07:52,010 --> 00:07:54,210
Dia juga pasti lebih mudah marah.
67
00:07:55,370 --> 00:07:57,830
Apalagi sebelumnya dia
memiliki kecenderungan bunuh diri,
68
00:07:57,890 --> 00:08:00,810
aku sungguh khawatir dia akan melakukan
hal yang menyakiti dirinya sendiri.
69
00:08:00,820 --> 00:08:04,640
(Hari Minggu yang Suram)
70
00:08:04,640 --> 00:08:06,120
(Kamar Malaikat)
71
00:08:08,530 --> 00:08:12,130
Belakangan ini, ada kegiatan bisnis
yang sangat penting dan aku harus dinas.
72
00:08:12,690 --> 00:08:13,790
Selama beberapa waktu ini,
73
00:08:15,010 --> 00:08:16,930
kau harus menjaganya baik-baik.
74
00:08:18,450 --> 00:08:20,090
Putriku hanya dia seorang.
75
00:08:21,370 --> 00:08:22,690
Dia sangat penting bagiku.
76
00:08:24,890 --> 00:08:26,770
Jika terjadi sesuatu kepadanya...
77
00:08:26,770 --> 00:08:28,710
Saya akan menjamin
keselamatan mutlak Nona Xu.
78
00:08:35,010 --> 00:08:37,050
Perkataanmu membuatku tenang.
79
00:08:44,010 --> 00:08:45,950
(Kecelakaan mobil itu
pasti bukan kecelakaan.)
80
00:08:46,330 --> 00:08:48,550
(Aku harus memanfaatkan
waktu saat Xu Yongyu tidak ada,)
81
00:08:48,650 --> 00:08:51,570
(gunakan cara lain untuk mendekati
Xu Xixi dan selidiki kebenarannya.)
82
00:08:57,890 --> 00:08:58,490
Terima kasih.
83
00:09:03,170 --> 00:09:04,190
Kak Lu, beristirahatlah.
84
00:09:04,210 --> 00:09:05,430
Sekarang giliranku bertugas.
85
00:09:06,610 --> 00:09:07,410
Nona!
86
00:09:12,490 --> 00:09:13,530
No... Nona...
87
00:09:42,890 --> 00:09:44,450
Siapa kau? Apa yang ingin kau lakukan?
88
00:09:44,730 --> 00:09:46,750
Saya adalah pengawal Anda
yang sedang melaksanakan tugas
89
00:09:46,750 --> 00:09:48,190
untuk melindungi keselamatan Nona Besar,
90
00:09:48,570 --> 00:09:50,450
termasuk mencegah Anda
melukai diri sendiri.
91
00:10:10,210 --> 00:10:11,170
Rupanya kau.
92
00:10:20,490 --> 00:10:22,850
Aku hanya ingin meminta
bantuanmu untuk melepaskan ini.
93
00:10:23,610 --> 00:10:24,930
Maaf. Namun...
94
00:10:25,050 --> 00:10:26,810
Tadi aku tidak berniat bunuh diri.
95
00:10:27,730 --> 00:10:29,890
Aku hanya hendak berendam
untuk bersantai sejenak.
96
00:10:30,450 --> 00:10:31,810
Namun, kepalaku sangat sakit
97
00:10:32,730 --> 00:10:34,710
hingga aku tidak memperhatikan
keadaan di luar.
98
00:10:37,250 --> 00:10:38,970
Maaf, saya yang salah paham.
99
00:10:39,370 --> 00:10:40,810
Yang di bak mandi bukanlah darah,
100
00:10:40,810 --> 00:10:42,690
melainkan sabun mandi
dengan aroma kranberi.
101
00:10:42,970 --> 00:10:44,970
Dulu Nona Besar sangat
membenci aroma ini
102
00:10:45,090 --> 00:10:46,530
sehingga tidak pernah memakainya.
103
00:10:46,690 --> 00:10:48,170
Saya tidak berpikir ke arah sana.
104
00:11:01,730 --> 00:11:03,510
Kalau begitu,
beristirahatlah lebih awal.
105
00:11:08,410 --> 00:11:10,650
Nona Besar, waktunya minum obat.
106
00:11:11,050 --> 00:11:13,330
Kata dokter, obat ini membantu
memulihkan ingatan.
107
00:11:37,810 --> 00:11:38,570
Terima kasih.
108
00:11:46,330 --> 00:11:47,930
Kenapa kau terus menatapku?
109
00:11:48,410 --> 00:11:50,250
- Sa... saya...
- Apa aku dulu
110
00:11:51,450 --> 00:11:52,530
sangat galak terhadapmu?
111
00:11:53,890 --> 00:11:56,650
Ini pertama kalinya Anda mengucapkan
terima kasih kepada saya.
112
00:12:11,010 --> 00:12:12,970
(Hilang ingatan itu sungguh menakutkan.)
113
00:12:13,450 --> 00:12:16,570
(Aku bahkan sama sekali tidak ingat
ada taman yang seindah ini di rumahku.)
114
00:13:07,410 --> 00:13:09,750
Bawa ke ruang keamanan
dan tanyakan dari perusahaan mana.
115
00:13:10,130 --> 00:13:10,730
Baik.
116
00:13:12,690 --> 00:13:14,950
Li Feizhang, menyebut diri
sebagai Kakak Kedelapan Li,
117
00:13:15,090 --> 00:13:17,680
reporter Perusahaan Hiburan KK
yang menjadi terkenal dua tahun lalu
118
00:13:17,690 --> 00:13:19,770
karena diam-diam memotret
foto jelek artis wanita.
119
00:13:20,410 --> 00:13:21,290
Tidak.
120
00:13:21,290 --> 00:13:23,610
Aku sama sekali tidak memotret
foto Nona Xu selembar pun.
121
00:13:23,930 --> 00:13:26,290
Kameranya hanya kebetulan fokus
pada kakak ini.
122
00:13:27,010 --> 00:13:29,490
Bukan, aku sendiri
yang tidak sengaja jatuh.
123
00:13:30,250 --> 00:13:33,250
Lihatlah kalau kalian tidak percaya.
Sama sekali tidak ada apa-apa.
124
00:13:35,530 --> 00:13:37,040
Xu Mengyun yang menyuruhmu datang, 'kan?
125
00:13:38,050 --> 00:13:40,240
Kalau begitu, kau bisa sekalian
menyampaikan pesanku kepadanya.
126
00:13:40,250 --> 00:13:42,370
Perihal duta merek
yang selalu dia bahas,
127
00:13:43,130 --> 00:13:44,450
Nona Xu sudah menerimanya.
128
00:13:45,050 --> 00:13:47,970
Namun, berhubung dia pernah mengikutiku,
129
00:13:48,330 --> 00:13:50,850
posisi teman merek kutinggalkan untuknya
sementara ini.
130
00:13:52,410 --> 00:13:53,090
Bawa pergi.
131
00:13:53,290 --> 00:13:53,970
Ayo.
132
00:13:54,450 --> 00:13:55,410
Tasku.
133
00:14:03,370 --> 00:14:04,210
Siapa dia?
134
00:14:05,770 --> 00:14:06,450
Tian Sui,
135
00:14:07,250 --> 00:14:09,390
manajer artis yang dipekerjakan Tuan Xu
untuk Anda.
136
00:14:13,330 --> 00:14:14,850
Tidak apa-apa kau tidak ingat padaku.
137
00:14:14,970 --> 00:14:18,210
Hanya saja, kau tidak boleh lupa bahwa
hari ini adalah hari penampilan debutmu.
138
00:14:19,410 --> 00:14:21,730
Demi hari ini, seluruh tim
139
00:14:21,850 --> 00:14:24,050
telah melakukan persiapan
selama dua setengah tahun.
140
00:14:24,290 --> 00:14:27,110
Harap Nona Xu tidak memakai alasan seperti
suasana hati sedang memburuk
141
00:14:27,130 --> 00:14:29,490
atau kecelakaan mobil
untuk membuat perubahan sesuka hati
142
00:14:29,490 --> 00:14:31,530
dan tidak memedulikan
usaha keras dari semua orang.
143
00:14:32,530 --> 00:14:34,050
Penampilan debut?
144
00:14:36,090 --> 00:14:38,050
Tidak ada yang pernah
membahas soal itu kepadaku.
145
00:14:39,090 --> 00:14:42,090
Lagi pula, pikiranku saat ini kosong
dan tidak bisa mengingat apa pun.
146
00:14:42,330 --> 00:14:43,570
Bagaimana aku harus tampil?
147
00:14:43,850 --> 00:14:45,530
Tidak apa-apa meski pikiran Anda kosong.
148
00:14:45,650 --> 00:14:49,170
Nona Besar hanya perlu muncul
dan menyerahkan sisanya kepadaku.
149
00:14:52,050 --> 00:14:54,250
Menurutmu, apa aku harus pergi?
150
00:14:59,330 --> 00:15:00,380
Saya hanya pengawal Anda
151
00:15:00,380 --> 00:15:02,460
sehingga tidak berhak
membantu Anda memutuskannya.
152
00:15:02,530 --> 00:15:05,290
Namun, sebelumnya Anda memang
sangat memperhatikan debut ini.
153
00:15:06,370 --> 00:15:08,550
Menurut saya, Anda bukanlah
orang yang mudah menyerah.
154
00:15:10,050 --> 00:15:10,930
Kalau begitu,
155
00:15:11,450 --> 00:15:12,730
jika aku pergi,
156
00:15:14,050 --> 00:15:15,720
apa kau akan melindungiku
secara pribadi?
157
00:15:15,730 --> 00:15:17,650
Ya, saya akan
bertanggung jawab sepenuhnya
158
00:15:17,650 --> 00:15:19,330
atas keselamatan Anda
saat berada di luar.
159
00:15:25,290 --> 00:15:26,050
Aku akan pergi.
160
00:15:57,090 --> 00:15:59,470
Orang yang tidak tahu pasti mengira
tuan putri akan berlibur.
161
00:16:12,090 --> 00:16:13,490
Nona Xu, menyapalah ke kamera.
162
00:16:13,490 --> 00:16:14,130
Nona Xu.
163
00:16:26,730 --> 00:16:28,270
Bicaralah sebentar kepada kami, Nona Xu.
164
00:16:28,370 --> 00:16:29,690
Ceritakanlah, Nona Xu.
165
00:16:30,010 --> 00:16:33,050
- Tolong terima wawancara kami.
- Nona Xu.
166
00:16:33,260 --> 00:16:36,410
(Penampilan Perdana
Perilisan Lagu Debut Xu Xixi)
167
00:16:40,450 --> 00:16:43,450
Kau ingin aku
belajar menari dalam waktu dua jam?
168
00:16:43,770 --> 00:16:45,330
Yang hilang ingatan hanya otakmu,
169
00:16:45,690 --> 00:16:47,690
tapi tubuhmu tentu masih bisa
mengingatnya, 'kan?
170
00:16:47,750 --> 00:16:49,440
Lagi pula, kau sudah
belajar menari sejak kecil,
171
00:16:49,450 --> 00:16:50,850
dasar tarimu seharusnya lumayan.
172
00:16:51,330 --> 00:16:52,280
Gerakan ini tidak sulit,
173
00:16:52,290 --> 00:16:53,920
melakukannya dua kali
pasti tidak masalah.
174
00:16:54,930 --> 00:16:57,120
Apakah tidak bisa diganti dengan gerakan
yang lebih mudah?
175
00:16:57,130 --> 00:16:58,130
Misalnya,
176
00:16:58,810 --> 00:17:00,790
aku berdiri di sana
dan bernyanyi dengan tenang.
177
00:17:02,610 --> 00:17:05,130
Nona Besar,
kuharap kau memahami situasinya.
178
00:17:05,610 --> 00:17:08,770
Ini adalah penampilan langsung,
suaranya tidak bisa dimodifikasi.
179
00:17:09,170 --> 00:17:10,770
Takutnya sebanyak apa pun teknisi suara,
180
00:17:10,970 --> 00:17:13,530
mereka tetap tidak bisa menyelamatkan
suaramu yang buta nada itu.
181
00:17:13,910 --> 00:17:16,160
Tidak perlu menyalakan mikrofon
dan bernyanyi sungguhan di panggung,
182
00:17:16,170 --> 00:17:17,440
cukup lakukan sinkronisasi bibir saja.
183
00:17:17,450 --> 00:17:18,050
Kalau begitu,
184
00:17:19,330 --> 00:17:21,770
apakah acara ini tidak bisa ditunda
atau dibatalkan?
185
00:17:22,530 --> 00:17:24,250
Kini beritanya sudah tersebar
186
00:17:24,570 --> 00:17:26,130
dan diumumkan oleh media.
187
00:17:27,490 --> 00:17:30,410
Jadi sekarang,
hanya ada dua pilihan bagimu.
188
00:17:31,330 --> 00:17:33,730
Kau naik ke panggung dengan patuh
dan tampil dengan lancar
189
00:17:34,090 --> 00:17:36,050
atau kau mengumumkan
pengunduran diri
190
00:17:36,290 --> 00:17:38,730
bersama dengan semua orang
yang ada di lokasi hari ini
191
00:17:38,970 --> 00:17:41,810
dan menjadi bahan candaan utama
di berbagai media hiburan besar besok.
192
00:17:48,890 --> 00:17:50,570
Baiklah, aku tidak melihat video lagi.
193
00:17:51,810 --> 00:17:54,430
Carikan orang yang pandai menari,
aku akan belajar semaksimal mungkin.
194
00:18:15,490 --> 00:18:16,410
Kak Xixi.
195
00:18:24,570 --> 00:18:26,890
Xu Mengyun, artis yang pernah dikontrak
oleh Tian Sui.
196
00:18:28,270 --> 00:18:30,410
Dia membuat keributan
dan mengakhiri kontrak dua tahun lalu.
197
00:18:30,410 --> 00:18:32,890
Berhati-hatilah dengannya.
Hubungan kalian dulu sangat tidak baik.
198
00:18:35,850 --> 00:18:38,150
Bukankah kau sudah berlatih balet
selama belasan tahun?
199
00:18:38,690 --> 00:18:41,250
Kenapa kau bahkan tidak bisa melakukan
gerakan yang begitu mendasar?
200
00:18:44,450 --> 00:18:46,850
- Ibu Guru, mari kita lanjutkan.
- Kau jangan buru-buru.
201
00:18:47,490 --> 00:18:48,810
Mari kita berfoto bersama dulu.
202
00:18:49,210 --> 00:18:53,370
Nanti akan kuunggah sebagai
publisitas untuk penampilanmu hari ini.
203
00:18:53,410 --> 00:18:54,090
Mari.
204
00:18:59,770 --> 00:19:01,690
Sepertinya cahaya di sini
tidak terlalu bagus.
205
00:19:02,410 --> 00:19:04,250
Mari kita berfoto
di ruang istirahat. Ayo, jalan.
206
00:19:04,970 --> 00:19:05,610
Tidak perlu.
207
00:19:10,970 --> 00:19:12,650
Aku tahu kau ingin
membuang-buang waktuku,
208
00:19:14,170 --> 00:19:15,410
tapi jangan sia-siakan tenagamu.
209
00:19:18,170 --> 00:19:19,050
Menurutmu,
210
00:19:20,370 --> 00:19:24,130
duta merek yang hanya bisa
berpura-pura saat bernyanyi
211
00:19:25,410 --> 00:19:26,710
akan bisa bertahan berapa lama?
212
00:19:29,850 --> 00:19:33,170
Ketika kau tampil,
aku akan duduk dengan pihak merek OD.
213
00:19:34,050 --> 00:19:36,890
Saat itu, aku akan
menjelaskannya kepada mereka
214
00:19:37,410 --> 00:19:40,330
agar mereka merasakan kemampuan
menyanyi dan menari duta merek sepertimu
215
00:19:40,340 --> 00:19:41,780
yang sesungguhnya.
216
00:19:43,170 --> 00:19:46,010
Kau tampilkan dengan baik.
Aku sangat menantikan penampilanmu.
217
00:20:06,450 --> 00:20:08,010
Ibu Guru, mari kita lanjutkan.
218
00:20:10,850 --> 00:20:12,650
Lima, enam, tujuh, delapan.
219
00:20:12,770 --> 00:20:16,690
Dua, dua, tiga, empat, lima,
enam, tujuh, delapan.
220
00:20:17,860 --> 00:20:18,530
Baik, sekali lagi.
221
00:20:18,530 --> 00:20:21,400
(Apa kehilangan ingatan bisa membuat
karakter seseorang benar-benar berubah?)
222
00:20:21,530 --> 00:20:23,250
Lima, enam, tujuh, delapan.
223
00:20:23,250 --> 00:20:27,130
Dua, dua, tiga, empat, lima,
enam, tujuh, delapan.
224
00:20:27,890 --> 00:20:30,290
Baik, pertahankan.
Pinggang harus stabil. Benar.
225
00:20:30,610 --> 00:20:32,890
Sudah cukup, Ibu Guru.
Aku akan berlatih lagi sendiri sebentar.
226
00:20:32,890 --> 00:20:34,520
- Baik, sampai nanti.
- Terima kasih, Ibu Guru.
227
00:20:51,450 --> 00:20:53,010
Nona Besar, ini.
228
00:21:16,170 --> 00:21:16,810
Biar kubantu.
229
00:21:57,890 --> 00:22:00,210
Kurasa, dia kali ini...
230
00:22:00,450 --> 00:22:01,290
- Mengyun.
- Shanshan.
231
00:22:03,410 --> 00:22:04,390
Kami datang terlambat.
232
00:22:04,390 --> 00:22:04,770
Halo.
233
00:22:07,930 --> 00:22:08,770
Anda baru tiba, ya?
234
00:22:10,010 --> 00:22:10,850
Jalanan agak macet.
235
00:22:36,370 --> 00:22:39,070
Kenapa senandung prelude tidak ada?
Siapa yang mengganti iringannya?
236
00:22:39,090 --> 00:22:40,330
Xu Xixi, jangan bergerak.
237
00:22:40,690 --> 00:22:42,470
Teknisi suara,
lekas ganti ke lagu aslinya.
238
00:22:49,730 --> 00:22:53,150
Tingkatkan kewaspadaan, perhatikan semua
orang mencurigakan di sekitar panggung.
239
00:22:53,150 --> 00:22:55,170
Apa lagi rencana Tian Sui kali ini?
240
00:22:55,410 --> 00:22:57,770
Teknisi Suara, apa yang kau lakukan?
Kenapa belum diganti?
241
00:23:12,810 --> 00:23:15,170
(Bukankah Xu Xixi buta nada?)
242
00:23:17,450 --> 00:23:18,770
(Ini bukan suara aslinya.)
243
00:23:19,130 --> 00:23:19,770
(Ini adalah)
244
00:23:21,010 --> 00:23:22,210
(nyanyian langsung.)
245
00:23:23,700 --> 00:23:28,520
♪Beruntung ia memberiku sebuah celah♪
246
00:23:28,520 --> 00:23:31,280
♪Biarkan aku dapat percaya♪
247
00:23:31,280 --> 00:23:33,920
♪Kau akan datang padaku♪
248
00:23:33,920 --> 00:23:37,640
♪Keberadaan cahaya berkelip
di antara celah retakan itu♪
249
00:23:54,770 --> 00:23:56,610
Kenapa gelap sekali?
Aku tidak bisa melihat apa pun.
250
00:23:56,610 --> 00:23:58,330
Efek pertunjukan apa ini?
251
00:23:58,450 --> 00:24:00,290
Apakah itu improvisasi?
252
00:24:09,850 --> 00:24:10,490
Lanjutkan.
253
00:25:01,950 --> 00:25:06,590
♪Melihatmu datang
melawan cahaya untukku♪
254
00:25:07,500 --> 00:25:11,960
♪Lalu membawaku keluar
dari kegelapan malam♪
255
00:25:12,530 --> 00:25:16,230
♪Kau bilang
aku tidak akan pernah kesepian♪
256
00:25:16,500 --> 00:25:18,980
♪Tidak ada yang bisa menggantikan♪
257
00:25:19,180 --> 00:25:23,250
♪Sayang, datanglah bersinar,
datanglah bersinar untukmu♪
258
00:25:23,510 --> 00:25:27,930
♪Satu menjadi dua, miliki cintamu♪
259
00:25:29,100 --> 00:25:33,270
♪Satu menjadi dua, miliki cintamu♪
260
00:25:34,130 --> 00:25:37,690
♪Kau bilang
aku tidak akan pernah kesepian♪
261
00:25:37,880 --> 00:25:40,270
♪Cinta tidaklah tergantikan♪
262
00:25:40,450 --> 00:25:44,430
♪Sayang, datanglah bersinar,
datanglah bersinar untukmu♪
263
00:25:44,580 --> 00:25:47,470
♪Satu menjadi dua♪
264
00:26:56,770 --> 00:26:57,730
Lukamu...
265
00:26:59,350 --> 00:27:00,090
Saya baik-baik saja.
266
00:27:06,490 --> 00:27:09,630
Melindungi keselamatan pemberi kerja
adalah prinsip dasar seorang pengawal.
267
00:27:12,090 --> 00:27:12,970
Bagaimanapun,
268
00:27:14,730 --> 00:27:15,650
terima kasih untuk tadi.
269
00:27:16,450 --> 00:27:19,250
Kau tidak tahu
arti perlindungan tadi bagiku.
270
00:27:19,930 --> 00:27:21,290
Sebenarnya aku sudah cukup bingung
271
00:27:23,850 --> 00:27:24,970
sebelum naik ke panggung.
272
00:27:27,610 --> 00:27:29,730
Hilang ingatan membuatku
tidak tahu apa-apa
273
00:27:31,010 --> 00:27:34,330
terhadap segala sesuatu di sekitarku,
bahkan diriku sendiri.
274
00:27:35,850 --> 00:27:37,370
Bagiku, Xu Xixi
275
00:27:39,290 --> 00:27:40,730
lebih seperti orang asing.
276
00:27:44,330 --> 00:27:45,610
Rasa takut Yan,
277
00:27:48,130 --> 00:27:49,530
ejekan Tian Sui,
278
00:27:52,530 --> 00:27:54,010
dan permusuhan dengan Xu Mengyun,
279
00:27:58,130 --> 00:28:00,010
semua itu membuat duniaku makin kacau.
280
00:28:10,930 --> 00:28:13,090
Hingga saat kau memelukku
di atas panggung,
281
00:28:14,650 --> 00:28:17,050
aku baru mulai menemukan
identitas sebagai Xu Xixi.
282
00:28:20,450 --> 00:28:21,210
Kalau begitu,
283
00:28:22,730 --> 00:28:24,290
selamat malam, Lu Jinyan.
284
00:29:14,050 --> 00:29:15,250
(Lu Jinyan.)
285
00:29:17,010 --> 00:29:18,810
(Sebenarnya dia orang yang seperti apa?)
286
00:29:21,690 --> 00:29:22,570
(Tampan,)
287
00:29:23,530 --> 00:29:24,410
(jujur,)
288
00:29:25,290 --> 00:29:26,550
(pemberani, dan tidak kenal takut.)
289
00:29:46,330 --> 00:29:47,090
(Sedikit bicara,)
290
00:29:48,050 --> 00:29:49,090
(misterius,)
291
00:29:50,650 --> 00:29:53,290
(sepertinya menyimpan banyak rahasia
di dalam hati.)
292
00:30:11,210 --> 00:30:11,770
Bersiap!
293
00:30:14,130 --> 00:30:14,690
Satu.
294
00:30:16,170 --> 00:30:16,770
Dua.
295
00:30:18,850 --> 00:30:19,490
Tiga.
296
00:30:22,130 --> 00:30:22,690
Satu.
297
00:30:24,210 --> 00:30:24,770
Dua.
298
00:30:26,730 --> 00:30:27,370
Tiga.
299
00:30:30,850 --> 00:30:31,450
Sekali lagi!
300
00:30:34,530 --> 00:30:35,090
Satu.
301
00:30:36,250 --> 00:30:36,720
Dua.
302
00:30:38,730 --> 00:30:39,370
Tiga.
303
00:30:40,360 --> 00:30:43,500
♪Atau semua yang diperlukan♪
304
00:30:44,860 --> 00:30:51,870
♪Tidak masalah menunggu cintamu♪
305
00:30:52,090 --> 00:30:55,670
♪Bisakah kau memberitahuku
jika aku salah♪
306
00:30:56,000 --> 00:30:59,120
♪Karena aku tidak ingin merasa lelah♪
307
00:30:59,440 --> 00:31:05,150
♪Datanglah ke pelukanku
dan aku akan memberitahumu♪
308
00:31:05,360 --> 00:31:08,210
♪Kaulah yang satu-satunya yang kucintai♪
309
00:31:09,850 --> 00:31:16,090
♪Cintaku adalah kau♪
310
00:31:27,810 --> 00:31:28,410
Dua.
311
00:31:30,810 --> 00:31:31,410
Tiga.
312
00:31:36,210 --> 00:31:36,670
Istirahat.
313
00:31:39,130 --> 00:31:39,910
Pukulanmu lumayan.
314
00:32:00,340 --> 00:32:03,590
(Barbeku Teman)
315
00:32:04,840 --> 00:32:08,280
(Xu Xixi
Datang Melawan Cahaya untukmu)
316
00:32:27,450 --> 00:32:29,290
Bukankah kau sangat benci pada Xu Xixi?
317
00:32:29,810 --> 00:32:31,650
Kenapa kau asyik menonton videonya?
318
00:32:32,890 --> 00:32:33,970
Dia bukan Xu Xixi.
319
00:32:36,850 --> 00:32:37,730
Bagaimana kau tahu?
320
00:32:39,050 --> 00:32:41,450
Sejak dia siuman, aku merasa
ada yang tidak beres dengannya.
321
00:32:45,730 --> 00:32:46,850
Siapa dia sebenarnya?
322
00:32:50,360 --> 00:32:58,940
(Xu Xixi
Datang Melawan Cahaya untukmu)
323
00:33:16,460 --> 00:33:20,540
♪Aku berada di kegelapan seorang diri♪
324
00:33:22,220 --> 00:33:28,900
♪Berusaha mencarimu
di mana pun kau berada♪
325
00:33:29,860 --> 00:33:35,800
♪Tahukah kau
aku berdiri di jalan yang kosong ini♪
326
00:33:36,060 --> 00:33:43,060
♪Tidak tahu harus ke mana
dan hanya memanggil namamu♪
327
00:33:44,500 --> 00:33:50,300
♪Jika aku punya kesempatan
untuk melakukan ini lagi♪
328
00:33:51,620 --> 00:33:56,620
♪Aku tahu pasti itu tidak akan sama♪
329
00:33:57,500 --> 00:34:00,820
♪Aku tidak bisa berhenti mencintaimu♪
330
00:34:01,020 --> 00:34:04,980
♪Aku tidak bisa menghentikan
cintaku untukmu♪
331
00:34:05,140 --> 00:34:10,900
♪Hatiku berkata itu sangat benar♪
332
00:34:11,700 --> 00:34:14,980
♪Aku tidak bisa berhenti mencintaimu♪
333
00:34:15,180 --> 00:34:19,140
♪Aku tidak bisa menghentikan
cintaku untukmu♪
334
00:34:19,660 --> 00:34:25,220
♪Meski aku tahu
kau tidak merasakan hal yang sama♪
335
00:34:25,540 --> 00:34:28,860
♪Aku tidak bisa berhenti mencintaimu♪
336
00:34:29,060 --> 00:34:33,020
♪Aku tidak bisa menghentikan
cintaku untukmu♪
337
00:34:33,340 --> 00:34:39,100
♪Hatiku berkata itu sangat benar♪
338
00:34:39,660 --> 00:34:42,980
♪Aku tidak bisa berhenti mencintaimu♪
339
00:34:43,180 --> 00:34:47,140
♪Aku tidak bisa menghentikan
cintaku untukmu♪
340
00:34:47,540 --> 00:34:53,420
♪Meski aku tahu
kau tidak merasakan hal yang sama♪
341
00:34:53,900 --> 00:34:58,220
♪Aku melepaskan dirimu pergi♪
342
00:34:59,180 --> 00:35:02,500
♪Aku tidak bisa berhenti mencintaimu♪
343
00:35:02,700 --> 00:35:06,620
♪Aku tidak bisa menghentikan
cintaku untukmu♪
344
00:35:07,020 --> 00:35:12,740
♪Hatiku berkata itu sangat benar♪
345
00:35:13,300 --> 00:35:16,620
♪Aku tidak bisa berhenti mencintaimu♪
346
00:35:16,820 --> 00:35:20,740
♪Aku tidak bisa menghentikan
cintaku untukmu♪
347
00:35:21,180 --> 00:35:27,060
♪Meski aku tahu
kau tidak merasakan hal yang sama♪
348
00:35:27,580 --> 00:35:31,780
♪Aku melepaskan dirimu pergi♪24978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.