Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:01,500
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:01,500 --> 00:00:02,629
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:06,259 --> 00:00:09,060
- Yes.
- We're all getting out!
4
00:00:11,470 --> 00:00:13,519
We should capture one of them and hear them out.
5
00:00:13,519 --> 00:00:14,560
Got it.
6
00:00:14,689 --> 00:00:16,940
They wouldn't have gotten far, so spread out and search.
7
00:00:16,940 --> 00:00:18,440
Wouldn't they have made a run for it?
8
00:00:19,859 --> 00:00:21,570
I don't know what they have in mind,
9
00:00:22,739 --> 00:00:25,699
but they won't leave her behind.
10
00:00:25,859 --> 00:00:28,280
They don't seem like your average school buddies,
11
00:00:28,699 --> 00:00:30,660
but I don't know what their story is.
12
00:00:31,370 --> 00:00:32,409
- Tell me about it.
- Right.
13
00:00:33,710 --> 00:00:35,170
Let's get on our separate ways.
14
00:00:35,170 --> 00:00:36,579
The doors were unlocked, and there isn't a problem.
15
00:00:36,630 --> 00:00:38,750
Look here, mister. Unbelievable.
16
00:00:39,340 --> 00:00:41,460
How stupid can you be?
17
00:00:41,670 --> 00:00:43,719
We should find out what's going on outside.
18
00:00:43,759 --> 00:00:45,880
- I'm not interested.
- Is that so?
19
00:00:46,130 --> 00:00:48,509
Then, you should be on your way.
20
00:00:49,600 --> 00:00:51,310
You'll be heartbroken...
21
00:00:51,310 --> 00:00:53,020
if your mother isn't at the nursing home.
22
00:00:54,060 --> 00:00:55,100
I mean...
23
00:00:56,439 --> 00:00:58,060
- Hold on.
- Hey.
24
00:00:58,060 --> 00:00:59,770
What are you talking about?
25
00:01:00,399 --> 00:01:03,939
I asked my boys outside to look out for your mother.
26
00:01:06,200 --> 00:01:07,569
Don't you dare lay a finger on her,
27
00:01:08,659 --> 00:01:09,870
you sick psycho.
28
00:01:12,200 --> 00:01:14,909
It's why we should help each other out.
29
00:01:14,909 --> 00:01:18,170
Come on, darn it. Stop being so scary.
30
00:01:21,420 --> 00:01:22,879
What are you glaring at me for?
31
00:01:34,269 --> 00:01:36,060
After I get you the kids,
32
00:01:36,560 --> 00:01:38,060
we won't see each other again.
33
00:01:38,230 --> 00:01:39,650
Sure thing.
34
00:01:40,439 --> 00:01:43,109
I don't care about the boys, so kill them all.
35
00:01:43,109 --> 00:01:44,689
- Only bring the girls.
- Sure.
36
00:01:44,689 --> 00:01:46,780
What was her name again? Right, it was Bo Ra.
37
00:01:46,780 --> 00:01:49,280
Make sure she isn't harmed in any way.
38
00:01:49,780 --> 00:01:52,030
She's one I must groom.
39
00:01:52,659 --> 00:01:55,290
It's been a while, and I'm getting excited.
40
00:01:55,909 --> 00:01:56,909
Darn.
41
00:01:58,250 --> 00:02:02,129
The one with the glasses is more my type though.
42
00:02:02,129 --> 00:02:04,629
I see you like those in glasses. Go ahead, then.
43
00:02:04,629 --> 00:02:06,719
You can take that one if you want.
44
00:02:07,260 --> 00:02:09,469
- She's too docile, which is boring.
- Okay.
45
00:02:09,629 --> 00:02:12,219
Get up, will you?
46
00:02:14,060 --> 00:02:15,060
Hey.
47
00:02:15,849 --> 00:02:17,479
Hey, keep walking.
48
00:02:18,939 --> 00:02:20,479
I must've lost weight while not being able to eat and all.
49
00:02:21,099 --> 00:02:22,229
My pants keep slipping down.
50
00:02:22,729 --> 00:02:23,819
Let's hurry up and eat.
51
00:02:23,819 --> 00:02:26,110
I'll enjoy my meal and also the one with glasses.
52
00:02:30,110 --> 00:02:32,740
Gosh, it's nice to be out,
53
00:02:33,490 --> 00:02:35,159
but the fine dust...
54
00:02:35,830 --> 00:02:37,289
Are you really going off on your own?
55
00:02:38,750 --> 00:02:41,539
- What a moron.
- What? Unbelievable.
56
00:02:42,879 --> 00:02:44,340
Hey, hairy guy.
57
00:02:44,500 --> 00:02:47,629
Wait for me, hairy guy. Are we going this way?
58
00:02:56,219 --> 00:02:57,219
Shoot.
59
00:02:57,219 --> 00:03:00,889
Keep yourself hidden down to your strands of hair
60
00:03:03,099 --> 00:03:05,150
Kids, where are you?
61
00:03:06,150 --> 00:03:07,229
Let's play.
62
00:03:09,110 --> 00:03:10,110
Here you are!
63
00:03:10,780 --> 00:03:12,610
I guess not.
64
00:03:12,819 --> 00:03:14,199
Kill...
65
00:03:15,830 --> 00:03:16,830
the boys.
66
00:03:19,000 --> 00:03:20,289
While the girls...
67
00:03:21,830 --> 00:03:22,870
There they are.
68
00:03:24,960 --> 00:03:25,960
Darn it.
69
00:03:34,090 --> 00:03:35,139
Stop.
70
00:03:37,310 --> 00:03:39,599
(Infirmary)
71
00:03:57,159 --> 00:04:00,789
Hey, shouldn't we finish up what we started earlier?
72
00:04:02,500 --> 00:04:05,080
Why don't we swap clothes?
73
00:04:07,629 --> 00:04:10,590
Would it kill you to give me a livelier response?
74
00:04:10,800 --> 00:04:11,840
Kids!
75
00:04:18,930 --> 00:04:19,970
Where are you going?
76
00:04:22,930 --> 00:04:26,149
This has been my home for years, you know.
77
00:04:26,519 --> 00:04:29,439
I know this place like the back of my hand.
78
00:04:32,860 --> 00:04:34,110
Darn, you're not here.
79
00:04:34,610 --> 00:04:35,990
Why aren't you here?
80
00:04:36,740 --> 00:04:38,449
You little turds.
81
00:04:44,660 --> 00:04:47,629
Keep yourself hidden
82
00:04:49,040 --> 00:04:51,629
Down to your strands of hair
83
00:04:57,680 --> 00:04:58,720
What...
84
00:05:00,430 --> 00:05:04,019
Are you kidding me, you little freaks?
85
00:05:04,180 --> 00:05:07,149
Where the heck are you? Get out here!
86
00:05:13,740 --> 00:05:14,779
What the heck?
87
00:05:31,420 --> 00:05:32,459
You little cow.
88
00:05:33,379 --> 00:05:34,550
Darn it.
89
00:05:35,259 --> 00:05:37,259
You ugly little cow.
90
00:05:39,509 --> 00:05:43,009
Get back here, you cow! Darn it!
91
00:05:43,470 --> 00:05:44,850
What the...
92
00:05:44,850 --> 00:05:46,810
Hey! Get back here!
93
00:05:47,230 --> 00:05:48,980
You little cow.
94
00:05:49,899 --> 00:05:51,519
Are you kidding me?
95
00:05:51,939 --> 00:05:55,439
Don't waste my energy and get out here, darn it.
96
00:05:55,529 --> 00:05:56,529
Open up.
97
00:05:56,689 --> 00:05:59,410
You little cow!
98
00:05:59,410 --> 00:06:00,990
Are you kidding me?
99
00:06:01,160 --> 00:06:02,660
Get out here!
100
00:06:03,699 --> 00:06:04,699
Darn cow.
101
00:06:05,250 --> 00:06:06,250
Get out here!
102
00:06:13,709 --> 00:06:14,709
Who's there?
103
00:06:19,930 --> 00:06:21,550
What the heck is that?
104
00:06:28,980 --> 00:06:31,189
Darn it!
105
00:06:32,560 --> 00:06:33,610
Darn...
106
00:06:35,779 --> 00:06:36,939
What the...
107
00:06:39,449 --> 00:06:40,449
No...
108
00:06:44,279 --> 00:06:48,079
I see he screams when he has orgasms.
109
00:06:48,160 --> 00:06:50,079
You darn morons.
110
00:06:50,079 --> 00:06:52,040
How hard is it to catch a couple of kids?
111
00:06:53,459 --> 00:06:54,879
Are you kidding me?
112
00:06:57,089 --> 00:06:58,170
Darn it!
113
00:07:01,259 --> 00:07:02,389
It has begun.
114
00:07:03,389 --> 00:07:04,680
Oh, no.
115
00:07:05,220 --> 00:07:07,389
Will the others be all right?
116
00:07:08,850 --> 00:07:11,350
Hang in there, Ae Seol.
117
00:07:12,980 --> 00:07:14,769
Wait, is that a sphere?
118
00:07:15,110 --> 00:07:17,029
- Where did it come from?
- There are four of them.
119
00:07:17,029 --> 00:07:18,610
- And they're drawing near.
- Oh, no.
120
00:07:18,610 --> 00:07:21,029
At this speed, they'll reach the building in minutes.
121
00:07:21,779 --> 00:07:24,199
We have no choice. We should let them go.
122
00:07:28,079 --> 00:07:29,120
Wait.
123
00:07:31,000 --> 00:07:33,670
This might be our way to save Ae Seol.
124
00:07:44,759 --> 00:07:47,430
Lure the spheres your way while we get to Ae Seol.
125
00:07:47,970 --> 00:07:48,970
And be careful.
126
00:07:49,100 --> 00:07:51,980
Will it be okay? We'll all be in danger.
127
00:07:51,980 --> 00:07:54,189
There's no other way at this point.
128
00:07:54,649 --> 00:07:55,810
It'll work out.
129
00:07:57,069 --> 00:07:58,819
Ae Seol is stronger than you think.
130
00:08:16,459 --> 00:08:18,750
- Okay, let's open this door.
- Hurry.
131
00:08:18,750 --> 00:08:20,000
- You must have the keys.
- Unlock it.
132
00:08:20,000 --> 00:08:21,589
- Hurry, will you?
- There we go.
133
00:08:23,930 --> 00:08:25,009
And then...
134
00:08:27,050 --> 00:08:29,759
The door will now open.
135
00:08:43,529 --> 00:08:46,070
- Did it work?
- We need the rest inside.
136
00:08:46,950 --> 00:08:49,080
- You pricks!
- You pricks!
137
00:08:54,210 --> 00:08:55,250
Here they come.
138
00:09:05,879 --> 00:09:08,509
Who knew I'd be playing Tag with them?
139
00:09:08,509 --> 00:09:09,720
Just don't let them catch up.
140
00:09:13,559 --> 00:09:16,139
Are you telling me you're not getting horny?
141
00:09:17,190 --> 00:09:19,149
There's no need to be on full Rambo mode.
142
00:09:19,440 --> 00:09:20,899
No one's here.
143
00:09:21,899 --> 00:09:26,029
The one with the glasses seems to like the colour white...
144
00:09:26,529 --> 00:09:28,240
like the Gray in my hair.
145
00:09:30,740 --> 00:09:31,740
What?
146
00:09:32,029 --> 00:09:33,830
I'm also armed, you freak.
147
00:09:35,830 --> 00:09:38,000
What? I'll shoot, darn it.
148
00:09:51,299 --> 00:09:55,559
Anyway, the one with the glasses likes the colour white...
149
00:09:55,730 --> 00:09:56,850
like the Gray in my hair.
150
00:09:57,269 --> 00:09:58,309
Where are you going?
151
00:10:13,120 --> 00:10:14,159
What the...
152
00:10:22,000 --> 00:10:24,049
If you keep moving about on your own,
153
00:10:24,460 --> 00:10:26,009
I won't let you have fun.
154
00:10:27,840 --> 00:10:28,879
What on earth?
155
00:10:29,799 --> 00:10:30,840
Did the kids do this?
156
00:10:30,840 --> 00:10:32,090
I think someone else is in play.
157
00:10:33,049 --> 00:10:34,600
Something isn't right.
158
00:10:35,009 --> 00:10:37,269
I can't take it anymore. I'm leaving.
159
00:10:40,850 --> 00:10:42,269
What the heck is this? Darn it.
160
00:10:47,360 --> 00:10:48,399
My gosh.
161
00:10:59,120 --> 00:11:00,330
Get off me!
162
00:11:04,669 --> 00:11:05,879
Darn it!
163
00:11:06,210 --> 00:11:08,590
Save me! Do something!
164
00:11:08,590 --> 00:11:09,720
Oh, my gosh.
165
00:11:11,429 --> 00:11:14,100
Save me!
166
00:11:51,049 --> 00:11:52,340
Jerk.
167
00:12:06,610 --> 00:12:08,360
For goodness' sake. Bo Ra.
168
00:12:08,360 --> 00:12:10,149
You couldn't hold it in and moved on your own?
169
00:12:10,690 --> 00:12:12,649
Stupid No Ae Seol is alone.
170
00:12:50,399 --> 00:12:51,690
Jerks.
171
00:12:52,320 --> 00:12:53,360
Let's go.
172
00:13:03,830 --> 00:13:06,500
- We have to get out immediately.
- Why? What's going on?
173
00:13:06,500 --> 00:13:07,629
Everyone's attacked.
174
00:13:08,169 --> 00:13:09,840
Those little brats?
175
00:13:09,840 --> 00:13:10,919
It's not the kids.
176
00:13:11,500 --> 00:13:12,629
Then who?
177
00:13:13,009 --> 00:13:14,049
I don't know.
178
00:13:14,220 --> 00:13:15,720
I think it's a weird monster.
179
00:13:17,429 --> 00:13:18,549
A monster?
180
00:13:20,299 --> 00:13:21,720
What are you talking about?
181
00:13:22,059 --> 00:13:24,389
You jerk. Did you kill them?
182
00:13:26,269 --> 00:13:28,100
I saw it with my own eyes.
183
00:13:28,149 --> 00:13:30,769
We need to get out quick. If you want to live.
184
00:13:31,649 --> 00:13:34,190
What are you talking about? Darn it!
185
00:13:43,200 --> 00:13:44,370
What's that?
186
00:13:45,620 --> 00:13:46,710
Gosh. Hey.
187
00:13:46,909 --> 00:13:49,710
Hey. Be careful. Hey.
188
00:13:49,710 --> 00:13:51,960
Hey! Shoot!
189
00:13:59,049 --> 00:14:01,470
Why isn't it dying? Hey! Look at this.
190
00:14:02,389 --> 00:14:04,929
- Hey. Oh, gosh.
- Gosh!
191
00:14:04,929 --> 00:14:06,139
For goodness' sake.
192
00:14:08,600 --> 00:14:09,809
Shoot. What is it?
193
00:14:10,690 --> 00:14:11,690
Darn it!
194
00:14:51,480 --> 00:14:52,809
He got what he deserved.
195
00:14:52,809 --> 00:14:54,480
Let's hurry and find Ae Seol and get out of here.
196
00:15:02,490 --> 00:15:04,659
For goodness' sake.
197
00:15:07,450 --> 00:15:08,580
She's not there?
198
00:15:09,080 --> 00:15:10,919
For goodness' sake. Where is she?
199
00:15:11,250 --> 00:15:12,330
Perhaps...
200
00:15:14,539 --> 00:15:15,750
No Ae Seol!
201
00:15:15,750 --> 00:15:18,590
- For goodness' sake.
- No Ae Seol!
202
00:15:46,200 --> 00:15:47,620
No Ae Seol!
203
00:15:51,409 --> 00:15:52,500
- No Ae Seol!
- Yes?
204
00:15:54,330 --> 00:15:55,960
- Bo Ra.
- Are you okay?
205
00:15:56,590 --> 00:15:58,460
- No Ae Seol!
- Ae Seol!
206
00:15:58,750 --> 00:16:00,299
You're okay, right?
207
00:16:00,299 --> 00:16:01,669
Yes, I'm okay.
208
00:16:08,600 --> 00:16:09,769
What about others?
209
00:16:09,889 --> 00:16:12,230
They're fine. Let's go first.
210
00:16:12,230 --> 00:16:13,389
Let's go.
211
00:16:16,440 --> 00:16:17,610
Oh, my gosh!
212
00:16:20,149 --> 00:16:21,190
Go ahead!
213
00:16:22,860 --> 00:16:24,200
Cho Young Sin!
214
00:16:28,029 --> 00:16:29,490
They're here again!
215
00:16:35,580 --> 00:16:37,289
I told you we shouldn't have come! Darn it!
216
00:16:37,289 --> 00:16:38,879
- Run!
- For goodness' sake.
217
00:16:40,960 --> 00:16:42,009
Darn it.
218
00:16:45,090 --> 00:16:46,590
Gosh. Shoot!
219
00:16:50,809 --> 00:16:52,559
- Hee Rak!
- Oh, gosh! Shoot!
220
00:16:52,559 --> 00:16:53,850
Don't come!
221
00:16:54,269 --> 00:16:55,350
Stay down!
222
00:17:00,519 --> 00:17:02,440
Darn it. I'm done for.
223
00:17:02,610 --> 00:17:04,400
For goodness' sake!
224
00:17:04,900 --> 00:17:06,490
Come here, you wench!
225
00:17:09,910 --> 00:17:12,200
Why? What?
226
00:17:13,000 --> 00:17:14,210
Come here.
227
00:17:14,250 --> 00:17:16,170
You witch!
228
00:17:16,420 --> 00:17:19,039
You ruined everything!
229
00:17:20,000 --> 00:17:21,880
Darn it!
230
00:17:26,799 --> 00:17:30,509
You seemed unlucky since the first time I saw you. Come here.
231
00:17:30,509 --> 00:17:32,509
I'll make a hole in your head. You witch. Come here.
232
00:17:32,509 --> 00:17:33,559
Watch carefully.
233
00:17:33,559 --> 00:17:35,519
Look.
234
00:17:37,269 --> 00:17:38,440
You're crazy.
235
00:17:38,440 --> 00:17:40,400
You witch. Are you pretending to be kind?
236
00:17:40,940 --> 00:17:41,980
For goodness' sake.
237
00:17:44,109 --> 00:17:46,529
Oh, gosh! You witch! Seriously!
238
00:17:46,900 --> 00:17:49,740
Gosh. Shoot!
239
00:17:49,869 --> 00:17:52,119
Gosh. Darn it!
240
00:17:54,250 --> 00:17:56,000
You witch. Seriously!
241
00:17:58,119 --> 00:18:01,339
Shoot. You brat. I'll kill you.
242
00:18:01,460 --> 00:18:02,960
Yes. Shoot them all.
243
00:18:02,960 --> 00:18:05,509
Kill all the witches here.
244
00:18:05,630 --> 00:18:07,259
Oh, shoot. Seriously.
245
00:18:10,930 --> 00:18:12,720
What are you doing standing there doing nothing? You fool!
246
00:18:12,720 --> 00:18:15,640
Shoot them! Shoot to let them meet their moms. You fool.
247
00:18:15,640 --> 00:18:16,930
Shoot them! Darn it!
248
00:18:18,390 --> 00:18:19,650
What are you doing?
249
00:18:33,240 --> 00:18:34,240
For goodness' sake.
250
00:18:49,930 --> 00:18:51,089
I was curious...
251
00:18:52,680 --> 00:18:55,059
why those appeared out of nowhere.
252
00:18:55,890 --> 00:18:57,349
I think I know why now.
253
00:19:02,559 --> 00:19:03,769
It's because humans...
254
00:19:05,519 --> 00:19:07,319
are trash.
255
00:19:09,900 --> 00:19:11,240
They're here to clean up.
256
00:19:41,140 --> 00:19:42,309
Are you okay?
257
00:19:43,230 --> 00:19:45,019
Bo Ra. You're bleeding.
258
00:19:46,900 --> 00:19:48,400
Bo Ra. You're bleeding.
259
00:19:55,160 --> 00:19:56,869
- Jerks.
- Are you okay?
260
00:19:56,869 --> 00:19:58,160
I'm fine.
261
00:20:36,160 --> 00:20:40,160
(Original Work: "Duty After School" from Naver Webtoon)
262
00:21:02,140 --> 00:21:05,059
(Duty After School)
263
00:21:05,059 --> 00:21:06,599
(Yongwon Metropolitan Hospital)
264
00:21:10,730 --> 00:21:13,740
What shall we do with Soo Chul?
265
00:21:14,450 --> 00:21:15,990
Shall we bury him?
266
00:21:17,700 --> 00:21:19,160
We have to take him.
267
00:21:19,529 --> 00:21:21,200
How can we leave him here?
268
00:21:26,710 --> 00:21:28,130
Soo Chul.
269
00:21:29,670 --> 00:21:30,839
No.
270
00:21:33,670 --> 00:21:36,180
How did he fall?
271
00:21:36,930 --> 00:21:38,390
What was with the gunfire?
272
00:21:38,759 --> 00:21:40,099
There was no sphere nearby.
273
00:21:40,549 --> 00:21:41,849
Shoot.
274
00:21:42,220 --> 00:21:43,309
First,
275
00:21:45,140 --> 00:21:47,519
let's go back with Soo Chul before it gets too dark.
276
00:22:11,710 --> 00:22:12,710
What?
277
00:22:16,720 --> 00:22:18,799
Take a look at this.
278
00:22:21,970 --> 00:22:23,009
What is that?
279
00:22:28,140 --> 00:22:30,480
- That's...
- It's a ballot.
280
00:22:30,900 --> 00:22:32,109
Why is that here?
281
00:22:32,519 --> 00:22:33,980
This is mine.
282
00:22:36,440 --> 00:22:37,740
This is mine.
283
00:22:37,990 --> 00:22:41,279
Hey, what are you talking about?
284
00:22:41,279 --> 00:22:42,950
It's my ballot from yesterday.
285
00:22:43,579 --> 00:22:45,119
It's mine for sure.
286
00:22:46,410 --> 00:22:49,750
But why is that here?
287
00:23:01,299 --> 00:23:03,349
(Yongdu Service Area)
288
00:23:03,349 --> 00:23:04,680
We'll be leaving now.
289
00:23:05,059 --> 00:23:06,809
You guys should change your minds too.
290
00:23:08,680 --> 00:23:11,940
There's no reason to stay here when the CSAT has been cancelled.
291
00:23:12,769 --> 00:23:13,809
All right.
292
00:23:14,400 --> 00:23:16,569
I'll talk to the others when they get here.
293
00:23:16,730 --> 00:23:20,069
All right, then. Be careful.
294
00:23:20,400 --> 00:23:21,490
Stay alive.
295
00:23:21,910 --> 00:23:23,200
- Bye.
- Best of luck.
296
00:23:23,200 --> 00:23:24,369
- Best of luck.
- Be careful.
297
00:23:24,369 --> 00:23:25,700
Wait.
298
00:23:27,700 --> 00:23:29,539
Well...
299
00:23:30,250 --> 00:23:31,619
about the walkie-talkie.
300
00:23:31,750 --> 00:23:33,670
What you guys said about someone breaking it on purpose...
301
00:23:33,920 --> 00:23:36,670
Is there not even a single chance that you could have been mistaken?
302
00:23:37,000 --> 00:23:38,549
- The thing is...
- You're right.
303
00:23:39,049 --> 00:23:41,220
We could have been mistaken.
304
00:23:41,799 --> 00:23:44,509
- We'll get going, then.
- Bye.
305
00:23:44,509 --> 00:23:46,680
- Seriously.
- Bye.
306
00:23:47,099 --> 00:23:49,930
We should tell them. Are we really going to just leave like this...
307
00:23:50,349 --> 00:23:51,390
without telling them?
308
00:23:51,480 --> 00:23:53,769
If it makes them feel comfortable...
309
00:23:54,190 --> 00:23:56,769
to think that we were mistaken, then we made the right choice.
310
00:23:58,069 --> 00:23:59,319
What are you talking about?
311
00:24:00,109 --> 00:24:03,490
It'll only get harder once we start losing each other's trust.
312
00:24:03,990 --> 00:24:05,200
- Keep moving.
- But...
313
00:24:16,289 --> 00:24:17,670
It doesn't make sense.
314
00:24:17,670 --> 00:24:19,630
Why would Do Soo Chul rig the ballots?
315
00:24:19,630 --> 00:24:21,420
It doesn't make sense.
316
00:24:21,630 --> 00:24:23,259
But what is this, then?
317
00:24:23,720 --> 00:24:26,180
It's proof that our votes have been manipulated thus far.
318
00:24:26,180 --> 00:24:27,430
Don't jump to conclusions.
319
00:24:28,430 --> 00:24:29,470
Even after seeing this?
320
00:24:29,809 --> 00:24:32,019
Hey, that's just nonsense.
321
00:24:33,269 --> 00:24:35,150
What is this situation?
322
00:24:35,730 --> 00:24:38,319
Only Soo Chul will know.
323
00:24:39,690 --> 00:24:42,109
That means we've been needlessly suffering because of Do Soo Chul.
324
00:24:43,029 --> 00:24:45,819
Hey, you lunatic, watch your mouth! He's dead!
325
00:24:45,819 --> 00:24:47,450
Darn it! Then what else am I supposed to do?
326
00:24:47,450 --> 00:24:48,700
- Darn you.
- Stop!
327
00:24:48,910 --> 00:24:50,740
I can't think because of you guys.
328
00:24:59,000 --> 00:25:02,170
Hasn't Soo Chul been acting strange recently?
329
00:25:02,670 --> 00:25:03,759
He's been awfully quiet.
330
00:25:09,299 --> 00:25:10,430
Do you think...
331
00:25:11,470 --> 00:25:13,180
he committed suicide because he couldn't handle the pain?
332
00:25:14,230 --> 00:25:17,269
Someone also committed suicide at the garrison due to depression.
333
00:25:21,650 --> 00:25:24,150
No, it's not suicide.
334
00:25:25,319 --> 00:25:26,859
I told her she could get back to me slowly.
335
00:25:27,569 --> 00:25:30,200
But even if I get rejected, I won't give up.
336
00:25:30,579 --> 00:25:34,079
I'm going to keep trying until my feelings get accepted.
337
00:25:36,460 --> 00:25:37,710
There's no way he would've committed suicide.
338
00:25:39,960 --> 00:25:41,839
Then why did he die?
339
00:25:50,299 --> 00:25:51,759
You want to come clean now?
340
00:25:52,349 --> 00:25:54,269
Do you think the others will be understanding?
341
00:25:57,269 --> 00:25:58,309
Gosh.
342
00:25:58,809 --> 00:26:00,809
Is anyone there?
343
00:26:08,819 --> 00:26:09,869
What?
344
00:26:11,369 --> 00:26:12,490
Earlier...
345
00:26:20,210 --> 00:26:21,420
No way.
346
00:26:23,380 --> 00:26:24,799
There's no way.
347
00:26:30,220 --> 00:26:32,930
That can't be true. Think about it.
348
00:26:33,180 --> 00:26:34,809
They broke it on purpose? How does that make sense?
349
00:26:34,849 --> 00:26:35,930
What if it's true?
350
00:26:37,059 --> 00:26:40,309
If it's true, who in the world broke it?
351
00:26:40,650 --> 00:26:43,019
Gosh, this is driving me crazy.
352
00:26:44,569 --> 00:26:46,440
- They must be here.
- Hey.
353
00:26:47,490 --> 00:26:49,950
Let's keep it to ourselves for now.
354
00:26:49,950 --> 00:26:52,779
- Why?
- Hey, it could end up...
355
00:26:52,779 --> 00:26:54,369
creating tension between everyone.
356
00:26:54,700 --> 00:26:57,410
Let's tell Yu Jung at a later time.
357
00:26:57,579 --> 00:26:58,579
She's right.
358
00:26:58,910 --> 00:27:01,710
We don't even know what actually happened with the walkie-talkie.
359
00:27:02,579 --> 00:27:03,750
Fine.
360
00:27:04,289 --> 00:27:07,049
- I don't know.
- Seriously.
361
00:27:07,049 --> 00:27:08,759
Bo Ra got hurt pretty bad.
362
00:27:08,759 --> 00:27:10,220
I feel like I'm going to die.
363
00:27:10,220 --> 00:27:12,799
Darn it, we have to deal with criminals on top of spheres.
364
00:27:12,799 --> 00:27:14,549
Hey, it just happens like that.
365
00:27:14,549 --> 00:27:16,720
- Stop being so annoying.
- Come on.
366
00:27:17,809 --> 00:27:19,940
Oh, my gosh! Yeon Bo Ra, are you okay?
367
00:27:19,940 --> 00:27:22,440
- What?
- Be quiet. Stop making a fuss.
368
00:27:22,809 --> 00:27:24,230
Yeon Ju isn't here. What should we do?
369
00:27:24,230 --> 00:27:26,019
Oh, right. Emergency first aid.
370
00:27:27,730 --> 00:27:28,940
Bo Ra, let's go.
371
00:27:28,940 --> 00:27:30,740
I'll take care of it on my own.
372
00:27:31,569 --> 00:27:34,069
Bo Ra, just go and get treated.
373
00:27:41,079 --> 00:27:42,829
Let go. I can walk on my own.
374
00:27:45,289 --> 00:27:47,130
- Hey.
- Don't bother me.
375
00:27:52,759 --> 00:27:53,839
Did something happen?
376
00:27:54,720 --> 00:27:56,299
How did Bo Ra get hurt?
377
00:27:56,849 --> 00:27:58,309
Were there a lot of spheres?
378
00:28:00,140 --> 00:28:01,140
It wasn't the spheres.
379
00:28:01,559 --> 00:28:04,230
What? Then what was it?
380
00:28:06,519 --> 00:28:09,859
But why weren't you guys keeping watch?
381
00:28:10,319 --> 00:28:11,650
- What?
- Well...
382
00:28:12,650 --> 00:28:13,910
The thing is...
383
00:28:15,029 --> 00:28:17,119
something came up.
384
00:28:20,619 --> 00:28:23,829
Right. Did you guys find a walkie-talkie?
385
00:28:24,000 --> 00:28:25,170
- Darn it.
- Darn it.
386
00:28:27,420 --> 00:28:29,750
No, there weren't any.
387
00:28:30,759 --> 00:28:32,130
You said there would be!
388
00:28:32,259 --> 00:28:33,589
You were so confident!
389
00:28:33,589 --> 00:28:35,339
Why are you raising your voice?
390
00:28:35,680 --> 00:28:37,470
Hey, is that our fault?
391
00:28:37,549 --> 00:28:39,849
- We almost died.
- Darn it.
392
00:28:41,599 --> 00:28:42,930
Why?
393
00:28:43,180 --> 00:28:44,849
What happened?
394
00:28:45,019 --> 00:28:48,190
Forget it. I'm too exhausted...
395
00:28:49,319 --> 00:28:51,109
to talk right now.
396
00:28:55,609 --> 00:28:56,740
Hey.
397
00:28:56,740 --> 00:28:58,619
We said we'd keep it to ourselves.
398
00:29:01,039 --> 00:29:02,119
All right.
399
00:29:06,000 --> 00:29:07,380
I'll rub the ointment now.
400
00:29:22,309 --> 00:29:23,349
Thanks.
401
00:29:24,980 --> 00:29:26,769
And sorry for acting on my own.
402
00:29:30,319 --> 00:29:31,900
My body just reacted instinctively.
403
00:29:33,190 --> 00:29:35,400
Stop trying to build a relationship with me.
404
00:29:40,740 --> 00:29:42,740
I couldn't help it.
405
00:29:46,079 --> 00:29:48,039
After my parents got divorced,
406
00:29:48,460 --> 00:29:51,130
no one wanted to raise me, so I was left with my grandma.
407
00:29:53,299 --> 00:29:56,259
I never said I was curious.
408
00:30:00,640 --> 00:30:02,009
I'm just making an excuse...
409
00:30:02,890 --> 00:30:04,519
because I'm so sorry.
410
00:30:07,309 --> 00:30:09,309
- Hey.
- Yes?
411
00:30:09,900 --> 00:30:11,480
Didn't I hurt my ear?
412
00:30:14,279 --> 00:30:15,779
Sorry. I'll wrap it again.
413
00:30:18,319 --> 00:30:21,160
It's okay. I'll ask Yeon Ju to help me later.
414
00:30:28,750 --> 00:30:29,829
By the way...
415
00:30:34,750 --> 00:30:35,759
Never mind.
416
00:30:45,180 --> 00:30:46,640
What's that look on your face?
417
00:30:47,980 --> 00:30:50,809
- Are you okay?
- Do you think so? I got shot.
418
00:30:54,440 --> 00:30:57,690
Yeon Bo Ra, at the penitentiary, No Ae Seol...
419
00:30:57,690 --> 00:30:59,109
You don't have to explain.
420
00:31:01,200 --> 00:31:02,240
Bo Ra.
421
00:31:05,329 --> 00:31:07,500
I was shocked earlier.
422
00:31:08,289 --> 00:31:11,079
I didn't die. Are you my boyfriend or what?
423
00:31:11,079 --> 00:31:12,539
Why were you shocked?
424
00:31:14,380 --> 00:31:17,130
Why? Do you want me to be your boyfriend?
425
00:31:20,549 --> 00:31:21,890
What are you saying?
426
00:31:24,549 --> 00:31:26,599
- Hey.
- The others are back. Let's go.
427
00:31:27,059 --> 00:31:28,930
- You guys went through a lot.
- Yes.
428
00:31:29,390 --> 00:31:31,099
- Guys, you're here.
- You're here.
429
00:31:31,099 --> 00:31:32,599
- Soon Yi!
- Good work.
430
00:31:32,769 --> 00:31:34,269
- Soon Yi, Yeon Ju.
- What's wrong?
431
00:31:34,859 --> 00:31:36,859
- What's wrong, Yeon Ju?
- Soon Yi, Yeon Ju.
432
00:31:36,859 --> 00:31:38,359
- What is it?
- What's going on?
433
00:31:38,359 --> 00:31:40,529
- What is it?
- What?
434
00:31:41,490 --> 00:31:43,529
- What?
- What's going on?
435
00:31:44,869 --> 00:31:46,240
What is this?
436
00:31:53,079 --> 00:31:54,460
Where's Soo Chul?
437
00:31:55,130 --> 00:31:57,670
Come on. Answer us.
438
00:31:58,589 --> 00:32:01,839
Why aren't you saying anything? You're making me anxious!
439
00:32:01,839 --> 00:32:02,970
Hey, Kwon Il Ha.
440
00:32:03,640 --> 00:32:05,049
Why aren't you talking?
441
00:32:06,809 --> 00:32:07,849
Chi Yeol.
442
00:32:37,750 --> 00:32:38,750
No.
443
00:32:41,009 --> 00:32:42,339
What happened?
444
00:32:43,259 --> 00:32:44,930
Say something!
445
00:32:50,059 --> 00:32:53,430
(Convenience store)
446
00:33:04,109 --> 00:33:05,319
Soo Chul...
447
00:33:05,950 --> 00:33:07,910
Soo Chul.
448
00:33:09,200 --> 00:33:11,369
Poor Soo Chul.
449
00:33:16,619 --> 00:33:18,630
Poor Soo Chul.
450
00:33:23,880 --> 00:33:25,509
Soo Chul...
451
00:33:36,690 --> 00:33:37,769
What's this?
452
00:33:38,230 --> 00:33:40,190
The ballot Soo Chul had.
453
00:33:41,069 --> 00:33:42,400
There were three dissenting votes.
454
00:33:43,190 --> 00:33:45,240
Tell me why Soo Chul...
455
00:33:46,910 --> 00:33:47,990
had these.
456
00:33:50,490 --> 00:33:51,490
What the...
457
00:33:53,289 --> 00:33:54,789
What are these?
458
00:33:55,250 --> 00:33:56,920
Why are the dissenting votes here?
459
00:33:59,880 --> 00:34:02,299
I voted against staying yesterday.
460
00:34:02,299 --> 00:34:04,089
The fact he hid these...
461
00:34:04,339 --> 00:34:06,720
was to fool us into thinking that more voted to stay.
462
00:34:07,049 --> 00:34:08,130
Who fooled us?
463
00:34:08,550 --> 00:34:09,969
Are you saying that Soo Chul did?
464
00:34:09,969 --> 00:34:11,300
What are you talking about?
465
00:34:20,440 --> 00:34:23,900
I asked Soo Chul to destroy the ballots.
466
00:34:24,070 --> 00:34:25,400
That must be why he had them.
467
00:34:25,400 --> 00:34:27,199
Why did he only have ballots that were against the idea?
468
00:34:27,320 --> 00:34:28,699
And three of them?
469
00:34:29,489 --> 00:34:31,320
It's proof that the poll was rigged.
470
00:34:31,320 --> 00:34:32,530
Don't jump to conclusions.
471
00:34:32,530 --> 00:34:33,949
Soo Chul had no reason to do that.
472
00:34:33,949 --> 00:34:35,659
What are you all barking about?
473
00:34:35,789 --> 00:34:37,869
Tell me so that I can understand.
474
00:34:37,869 --> 00:34:39,170
Guys, hold on.
475
00:34:39,170 --> 00:34:40,710
Why are we suspecting one another?
476
00:34:40,710 --> 00:34:42,250
This will only lead to misunderstandings.
477
00:34:42,250 --> 00:34:44,550
Then let's get to the truth right now.
478
00:34:44,750 --> 00:34:45,880
If the poll wasn't rigged,
479
00:34:45,880 --> 00:34:47,340
today's poll will produce the same result.
480
00:34:47,760 --> 00:34:50,340
Raise your hand if you voted X.
481
00:34:51,340 --> 00:34:52,389
Hey.
482
00:34:52,429 --> 00:34:54,059
We shouldn't be raising hands...
483
00:34:54,059 --> 00:34:55,309
Why are you stopping us?
484
00:34:55,599 --> 00:34:56,679
Wang Tae Man,
485
00:34:57,480 --> 00:34:58,639
you're acting awfully suspicious.
486
00:34:58,639 --> 00:34:59,690
What?
487
00:34:59,980 --> 00:35:02,309
You've been losing your cool today,
488
00:35:02,309 --> 00:35:04,820
- and I'd rather you shut your trap.
- Shut my trap?
489
00:35:04,820 --> 00:35:06,070
- That's right.
- Hey!
490
00:35:06,070 --> 00:35:07,650
- What?
- I can swear too, you know.
491
00:35:07,650 --> 00:35:08,989
Go ahead, then.
492
00:35:08,989 --> 00:35:10,699
Guys, stop.
493
00:35:10,699 --> 00:35:11,860
What the...
494
00:35:13,659 --> 00:35:15,369
Unbelievable.
495
00:35:16,329 --> 00:35:17,539
Darn it.
496
00:35:19,960 --> 00:35:22,670
Let's calm down and talk this out.
497
00:35:23,079 --> 00:35:24,090
Soo Chul...
498
00:35:25,250 --> 00:35:26,750
How did he die?
499
00:35:28,170 --> 00:35:30,010
Squad Two, don't you know anything?
500
00:35:31,340 --> 00:35:33,139
Say something.
501
00:35:39,389 --> 00:35:40,559
Soo Chul...
502
00:35:42,099 --> 00:35:44,400
I heard him argue before dying.
503
00:35:44,400 --> 00:35:45,610
- What?
- What?
504
00:35:46,900 --> 00:35:48,070
Soo Chul...
505
00:35:48,940 --> 00:35:51,110
- What if it weren't an accident?
- Kim Chi Yeol.
506
00:35:51,110 --> 00:35:52,780
What on earth are you saying?
507
00:35:52,780 --> 00:35:55,329
Who did Soo Chul argue with?
508
00:35:55,409 --> 00:35:56,489
Are you sure about it?
509
00:35:56,619 --> 00:35:58,750
Why are you only mentioning it now?
510
00:35:58,750 --> 00:36:02,670
I was too startled earlier to put two and two together.
511
00:36:02,869 --> 00:36:04,539
It's why I didn't say anything.
512
00:36:05,420 --> 00:36:07,250
What on earth is going on?
513
00:36:08,880 --> 00:36:09,920
First,
514
00:36:10,469 --> 00:36:13,010
we must know who Soo Chul argued with in the hospital.
515
00:36:16,050 --> 00:36:17,099
Tell me...
516
00:36:19,429 --> 00:36:20,519
where you were...
517
00:36:22,230 --> 00:36:23,980
and what you were doing at the time.
518
00:36:24,190 --> 00:36:25,230
What?
519
00:36:25,519 --> 00:36:27,070
Are you suspecting us?
520
00:36:27,070 --> 00:36:29,230
Are you out of your mind? You're asking for our whereabouts?
521
00:36:29,230 --> 00:36:31,030
Tell us where you were first!
522
00:36:31,030 --> 00:36:32,150
Why should we believe you, anyway?
523
00:36:32,150 --> 00:36:33,739
I'm not saying we should suspect each other.
524
00:36:33,739 --> 00:36:36,159
We should at least find out how Soo Chul died.
525
00:36:36,159 --> 00:36:37,239
Then...
526
00:36:38,119 --> 00:36:40,619
What you're saying is that...
527
00:36:42,710 --> 00:36:44,329
one of them...
528
00:36:46,170 --> 00:36:48,500
killed Soo Chul.
529
00:36:48,500 --> 00:36:50,420
- What?
- Ha Na, watch your mouth...
530
00:36:50,420 --> 00:36:51,630
and don't say whatever comes to mind.
531
00:36:51,630 --> 00:36:53,929
What if Soo Chul didn't trip and fall?
532
00:36:54,510 --> 00:36:56,179
It means someone killed him.
533
00:36:56,179 --> 00:36:57,510
As if that makes sense!
534
00:36:57,510 --> 00:36:59,469
Stop it. My head's about to explode.
535
00:37:05,019 --> 00:37:07,650
Let's first confirm what we can.
536
00:37:08,190 --> 00:37:10,530
We have proof that the poll was rigged,
537
00:37:11,320 --> 00:37:12,530
so let's figure that out first.
538
00:37:15,989 --> 00:37:19,989
Kim Yu Jung, tell us. You probably know what's going on.
539
00:37:22,619 --> 00:37:24,829
Why won't you tell us? Speak up!
540
00:37:24,829 --> 00:37:26,500
Don't badger her like that.
541
00:37:26,670 --> 00:37:29,340
Jang Soo, maybe you were in on it as well.
542
00:37:29,340 --> 00:37:31,460
- This isn't time to take sides.
- Hey, don't.
543
00:37:31,460 --> 00:37:33,380
Tae Man, why are you advocating for them?
544
00:37:33,460 --> 00:37:35,550
- Maybe you're in on it too.
- I'm in on it too?
545
00:37:36,010 --> 00:37:38,849
Hey, don't push your luck.
546
00:37:38,849 --> 00:37:40,349
Having a mouth doesn't mean you can say anything.
547
00:37:40,349 --> 00:37:42,389
- Darn you.
- Guys, let's calm down.
548
00:37:42,389 --> 00:37:44,389
She's right. We're too worked up.
549
00:37:44,389 --> 00:37:46,099
How can one not be?
550
00:37:46,440 --> 00:37:48,400
We almost died today.
551
00:37:48,480 --> 00:37:50,860
If that isn't the case, explain yourself.
552
00:37:50,860 --> 00:37:52,440
Answer the darn question!
553
00:37:52,440 --> 00:37:54,320
- You!
- That's enough!
554
00:37:54,320 --> 00:37:55,739
Let go of me, you jerk.
555
00:37:55,780 --> 00:37:58,239
This has been a touchy issue for you today.
556
00:37:58,239 --> 00:38:00,369
You were in on it for sure!
557
00:38:00,369 --> 00:38:01,869
- Why you...
- Don't!
558
00:38:01,869 --> 00:38:02,949
- Hey.
- You jerk.
559
00:38:03,489 --> 00:38:05,079
What was that, you jerk?
560
00:38:05,079 --> 00:38:06,409
- Kim Chi Yeol!
- Hey!
561
00:38:06,409 --> 00:38:08,579
- How dare you?
- You started it.
562
00:38:08,670 --> 00:38:10,079
You jerk!
563
00:38:10,079 --> 00:38:12,550
- That's enough!
- Have you lost it?
564
00:38:12,550 --> 00:38:14,670
- What?
- That's enough!
565
00:38:26,059 --> 00:38:27,730
- Kwon Il Ha.
- Hey.
566
00:38:31,690 --> 00:38:32,730
It was me.
567
00:38:39,239 --> 00:38:40,280
Soo Chul...
568
00:38:41,409 --> 00:38:42,530
and I...
569
00:38:44,449 --> 00:38:46,159
have been rigging the polls.
570
00:38:54,590 --> 00:38:56,960
Kwon Il Ha, what are you saying?
571
00:38:57,630 --> 00:38:58,719
Is this true?
572
00:38:59,510 --> 00:39:02,389
Soo Chul and I...
573
00:39:05,179 --> 00:39:07,179
were scared at first and wanted to leave.
574
00:39:07,849 --> 00:39:10,980
But the fear only fuelled our anger.
575
00:39:10,980 --> 00:39:13,059
We wanted to wipe out the spheres!
576
00:39:13,190 --> 00:39:15,190
You feel the same way, don't you?
577
00:39:15,780 --> 00:39:18,239
What? You fooled us...
578
00:39:19,239 --> 00:39:20,530
just to keep hunting the spheres?
579
00:39:20,530 --> 00:39:22,280
What are you barking on about?
580
00:39:22,280 --> 00:39:24,119
Of course you're angry, but...
581
00:39:24,119 --> 00:39:26,409
Kwon Il Ha, are you out of your mind?
582
00:39:26,409 --> 00:39:30,039
How could you two have done that, though?
583
00:39:33,880 --> 00:39:36,250
It would've taken more than you two to rig them.
584
00:39:42,639 --> 00:39:43,719
It...
585
00:39:45,050 --> 00:39:46,179
It's all my fault.
586
00:39:47,349 --> 00:39:48,719
It was my idea.
587
00:39:49,889 --> 00:39:51,269
You darn prick!
588
00:39:52,190 --> 00:39:54,940
Answer me, you prick!
589
00:39:54,940 --> 00:39:57,610
Who was it? Who else was in on it?
590
00:39:57,820 --> 00:40:00,239
Answer me, darn it!
591
00:40:00,239 --> 00:40:01,400
Guys.
592
00:40:02,449 --> 00:40:03,570
I'm sorry.
593
00:40:05,659 --> 00:40:06,909
Kim Yu Jung?
594
00:40:20,760 --> 00:40:22,170
And Cho Jang Soo?
595
00:40:25,599 --> 00:40:26,800
What on earth?
596
00:40:28,349 --> 00:40:29,559
Why would you do this?
597
00:40:31,349 --> 00:40:33,190
Were you all in on it?
598
00:40:33,599 --> 00:40:36,980
Kim Yu Jung and Cho Jang Soo.
599
00:40:37,480 --> 00:40:38,940
I don't want to believe it.
600
00:40:39,280 --> 00:40:41,110
Is this why you suggested a poll?
601
00:40:44,659 --> 00:40:47,070
No, they wouldn't have.
602
00:40:47,579 --> 00:40:48,699
Right?
603
00:40:48,909 --> 00:40:51,659
Tell us, Yu Jung. Tell us!
604
00:40:51,949 --> 00:40:53,409
Why can't you say anything?
605
00:40:53,409 --> 00:40:55,960
Tell us why you fooled us this second!
606
00:40:55,960 --> 00:40:57,170
Tell us!
607
00:41:08,679 --> 00:41:11,179
I couldn't put us all in danger.
608
00:41:13,599 --> 00:41:15,349
What are you talking about?
609
00:41:15,980 --> 00:41:18,769
Is it true that you deceived us?
610
00:41:20,150 --> 00:41:21,820
That's insane.
611
00:41:22,230 --> 00:41:25,239
It can't be. I...
612
00:41:25,989 --> 00:41:27,159
Why, though?
613
00:41:27,699 --> 00:41:28,699
Because...
614
00:41:31,039 --> 00:41:32,079
Because...
615
00:41:35,920 --> 00:41:39,090
Because the CSAT was cancelled.
616
00:41:40,170 --> 00:41:41,210
What?
617
00:41:42,210 --> 00:41:44,670
Kim Duk Joong, what are you saying?
618
00:41:44,800 --> 00:41:46,050
- What was that?
- What?
619
00:41:46,050 --> 00:41:47,219
- Kim Duk Joong.
- What did he just say?
620
00:41:48,300 --> 00:41:49,469
What do you mean by that?
621
00:41:50,099 --> 00:41:51,429
Why was the CSAT cancelled?
622
00:41:51,679 --> 00:41:55,269
That's right. The CSAT was cancelled.
623
00:41:56,190 --> 00:41:58,980
The other units must've received the radio message.
624
00:42:01,940 --> 00:42:03,440
Don't you lie to us.
625
00:42:03,780 --> 00:42:05,110
That's a lie, isn't it?
626
00:42:05,570 --> 00:42:06,949
It's true.
627
00:42:08,820 --> 00:42:12,789
I knew it, darn it!
628
00:42:14,539 --> 00:42:15,579
No.
629
00:42:16,329 --> 00:42:18,329
The CSAT hasn't been cancelled. Who said that?
630
00:42:20,210 --> 00:42:22,090
It's a lie, isn't it?
631
00:42:22,090 --> 00:42:24,420
There's no way the CSAT would've been cancelled.
632
00:42:24,420 --> 00:42:26,469
Young Soo, calm down.
633
00:42:26,469 --> 00:42:27,969
Tell me that it's a lie!
634
00:42:27,969 --> 00:42:29,260
Kook Young Soo!
635
00:42:29,760 --> 00:42:33,510
The CSAT was already cancelled when the spheres first landed.
636
00:42:33,719 --> 00:42:35,849
But how is that important right now?
637
00:42:35,849 --> 00:42:37,769
It's more important than my life! Darn it!
638
00:42:38,599 --> 00:42:40,599
Don't you know what life until now...
639
00:42:42,269 --> 00:42:44,150
has been designed around?
640
00:42:45,610 --> 00:42:47,360
So don't you lie to me.
641
00:42:48,739 --> 00:42:50,909
Don't you lie, darn it!
642
00:42:55,489 --> 00:42:58,039
Duk Joong, please.
643
00:42:58,579 --> 00:43:01,079
Please tell me it's not true.
644
00:43:01,170 --> 00:43:02,670
Duk Joong.
645
00:43:03,000 --> 00:43:05,920
Duk Joong, please.
646
00:43:07,550 --> 00:43:10,889
Duk Joong, please.
647
00:43:14,809 --> 00:43:16,559
Is it true that the CSAT...
648
00:43:17,309 --> 00:43:18,389
was cancelled?
649
00:43:19,519 --> 00:43:21,559
How did you hear about it when we've lost communication?
650
00:43:24,059 --> 00:43:26,320
(Yongdu Service Area)
651
00:43:36,239 --> 00:43:38,409
Kids from the science high school came by today.
652
00:43:39,039 --> 00:43:41,289
They received a radio message about the CSAT being cancelled...
653
00:43:42,539 --> 00:43:44,500
and were on their way to Seoul.
654
00:43:46,590 --> 00:43:48,710
We said we didn't hear about it...
655
00:43:48,920 --> 00:43:50,380
because our radio died.
656
00:43:54,300 --> 00:43:55,599
And?
657
00:43:58,309 --> 00:44:00,480
They opened it up to fix it for us,
658
00:44:00,559 --> 00:44:03,099
only to find that someone had sabotaged it.
659
00:44:03,519 --> 00:44:05,650
What are you talking about? Are you serious?
660
00:44:07,230 --> 00:44:10,570
Someone deliberately took it off the circuit board.
661
00:44:10,860 --> 00:44:11,900
What?
662
00:44:12,489 --> 00:44:13,860
Darn it.
663
00:44:22,579 --> 00:44:25,250
Why would someone do that?
664
00:44:26,380 --> 00:44:27,380
Who?
665
00:44:33,800 --> 00:44:36,139
Hey. Hey!
666
00:44:38,139 --> 00:44:40,429
Did you all do this too?
667
00:44:40,769 --> 00:44:42,349
Explain it!
668
00:44:42,519 --> 00:44:45,480
You broke the walkie-talkie to hide the cancellation of CSAT?
669
00:44:45,730 --> 00:44:47,190
You rigged the vote too!
670
00:44:47,190 --> 00:44:49,110
This is absurd.
671
00:44:49,110 --> 00:44:50,570
Why are there so many issues?
672
00:44:50,820 --> 00:44:53,530
Does anyone have more? Tell me if you have.
673
00:44:54,110 --> 00:44:55,659
Say something! Darn it!
674
00:44:56,489 --> 00:44:59,159
We've worked so hard to fix the walkie-talkie.
675
00:45:00,829 --> 00:45:02,199
You saw everything. Why did you do it?
676
00:45:03,210 --> 00:45:04,329
Why?
677
00:45:04,789 --> 00:45:06,670
Did you want us to die all together?
678
00:45:07,500 --> 00:45:09,750
Say something! Why?
679
00:45:15,130 --> 00:45:16,469
The CSAT isn't cancelled.
680
00:45:20,099 --> 00:45:21,519
I doubted it...
681
00:45:22,519 --> 00:45:23,599
when I heard the news from the walkie-talkie.
682
00:45:24,690 --> 00:45:27,769
Even if it was true, I didn't want to believe it.
683
00:45:30,320 --> 00:45:31,440
Why did you lie to us?
684
00:45:33,440 --> 00:45:34,860
Was it important to kill...
685
00:45:36,030 --> 00:45:38,199
more spheres whether we get killed or not?
686
00:45:39,449 --> 00:45:41,699
Are you insane? Are you crazy?
687
00:45:47,460 --> 00:45:48,880
Explain this situation right now.
688
00:45:52,250 --> 00:45:53,840
What's all this nonsense?
689
00:45:56,719 --> 00:45:58,340
The day we heard the news of CSAT cancellation,
690
00:46:00,599 --> 00:46:01,809
Soo Chul and I...
691
00:46:03,599 --> 00:46:05,179
were on guard.
692
00:46:08,400 --> 00:46:10,150
- What?
- I told you.
693
00:46:10,900 --> 00:46:12,730
It has been decided to cancel the CSAT this year.
694
00:46:13,150 --> 00:46:16,360
The extra points you've earned so far will be applied next year.
695
00:46:16,900 --> 00:46:20,409
So keep the operation going without any deserter. Over.
696
00:46:20,869 --> 00:46:23,329
What? Wait. Hello?
697
00:46:23,909 --> 00:46:25,869
Hello? Wild Goose. This is Seagull.
698
00:46:26,960 --> 00:46:28,579
Wild Goose. Respond!
699
00:46:33,050 --> 00:46:34,170
Darn it...
700
00:46:36,969 --> 00:46:39,679
What nonsense is this?
701
00:46:39,840 --> 00:46:41,800
The CSAT is cancelled, but they want to keep the operation going?
702
00:46:46,269 --> 00:46:49,190
How many of us got killed until today?
703
00:46:50,190 --> 00:46:51,940
Now the CSAT is cancelled.
704
00:46:52,400 --> 00:46:54,110
They kept us by using extra points.
705
00:46:54,110 --> 00:46:55,480
The jerks are doing whatever they want to.
706
00:46:55,860 --> 00:46:57,989
They must think of us as pushovers.
707
00:46:58,360 --> 00:46:59,449
Darn it.
708
00:47:00,159 --> 00:47:01,409
Darn it!
709
00:47:07,039 --> 00:47:08,039
Where are you going?
710
00:47:08,539 --> 00:47:11,079
What do you mean? I shall tell others.
711
00:47:11,880 --> 00:47:12,920
Wait.
712
00:47:16,510 --> 00:47:17,510
Let's do this instead.
713
00:47:35,070 --> 00:47:36,320
Is it okay to do this?
714
00:47:36,480 --> 00:47:39,449
If they find out, they'll want to go home.
715
00:47:40,199 --> 00:47:42,110
It doesn't make sense to go to Seoul at this point.
716
00:47:47,369 --> 00:47:48,619
- But...
- Tell me.
717
00:47:49,909 --> 00:47:51,750
Kwon Il Ha. Did you stay because of the CSAT?
718
00:47:53,420 --> 00:47:54,460
No, right?
719
00:47:55,130 --> 00:47:56,920
You didn't care about extra points.
720
00:47:57,710 --> 00:47:59,170
Why did you stay?
721
00:48:01,679 --> 00:48:02,719
For goodness' sake.
722
00:48:07,809 --> 00:48:10,679
This isn't up to adults.
723
00:48:13,309 --> 00:48:14,349
It's up to us.
724
00:48:16,730 --> 00:48:18,440
I need to end this war.
725
00:48:20,070 --> 00:48:21,860
I'll kill all the spheres.
726
00:48:23,530 --> 00:48:24,989
Then I want to go back to school.
727
00:48:26,989 --> 00:48:29,619
So we broke the walkie-talkie.
728
00:48:30,250 --> 00:48:32,869
Soo Chul and I were going to keep the secret to ourselves.
729
00:48:33,420 --> 00:48:34,420
But...
730
00:48:39,420 --> 00:48:41,050
(Yongdu Service Area)
731
00:48:41,050 --> 00:48:42,840
There's only one vote difference.
732
00:48:43,550 --> 00:48:46,599
At this rate, there will be more votes to go to Seoul.
733
00:48:48,559 --> 00:48:50,679
We promised that since the start.
734
00:48:51,389 --> 00:48:54,309
It's more dangerous to go now. You know that too.
735
00:48:55,190 --> 00:48:56,900
There's no way to communicate.
736
00:48:57,110 --> 00:48:59,820
What's the point of continuing the duty?
737
00:49:00,280 --> 00:49:01,280
No.
738
00:49:01,739 --> 00:49:04,659
We need to follow the operational order until we get through.
739
00:49:05,159 --> 00:49:07,239
There'll be more spheres as we get closer to Seoul.
740
00:49:07,739 --> 00:49:09,409
It's better to stay here since we're used to being here.
741
00:49:09,789 --> 00:49:11,659
There is some food for us to last here too.
742
00:49:12,199 --> 00:49:14,789
The others got adjusted too.
743
00:49:17,250 --> 00:49:20,460
If we leave the operational area at our disposal...
744
00:49:20,460 --> 00:49:22,300
and don't join them,
745
00:49:23,050 --> 00:49:24,469
we'll be in big trouble.
746
00:49:26,550 --> 00:49:27,719
You're right. But...
747
00:49:28,050 --> 00:49:29,050
Let's...
748
00:49:30,469 --> 00:49:31,719
make a yes vote...
749
00:49:32,639 --> 00:49:34,599
in advance for the next voting.
750
00:49:35,559 --> 00:49:37,150
You want to manipulate the vote?
751
00:49:37,150 --> 00:49:38,860
Just until we fix the walkie-talkie.
752
00:49:39,110 --> 00:49:42,230
We don't know which area is safe. We can't just move without a plan.
753
00:49:42,820 --> 00:49:44,610
Otherwise, we'll all be in danger.
754
00:49:48,909 --> 00:49:50,949
I don't want to see...
755
00:49:52,369 --> 00:49:53,500
anyone dying again.
756
00:50:05,630 --> 00:50:06,630
Okay.
757
00:50:08,590 --> 00:50:10,139
Just until we fix the walkie-talkie.
758
00:50:11,559 --> 00:50:12,679
Just until then.
759
00:50:28,070 --> 00:50:29,780
What are you doing up at this hour?
760
00:50:31,409 --> 00:50:33,289
I agree with the vote rigging.
761
00:50:35,289 --> 00:50:36,829
But it will be hard for you two to do it.
762
00:50:37,409 --> 00:50:38,500
We'll help.
763
00:50:39,170 --> 00:50:41,039
No. Guys...
764
00:50:41,039 --> 00:50:43,920
I broke the walkie-talkie.
765
00:50:44,710 --> 00:50:46,920
What? What are you talking about?
766
00:50:47,090 --> 00:50:48,130
Are you crazy?
767
00:50:48,929 --> 00:50:49,929
Wait.
768
00:50:57,769 --> 00:51:00,019
They can only find us through radio.
769
00:51:00,809 --> 00:51:02,650
- They aren't coming.
- How do you know that?
770
00:51:02,650 --> 00:51:03,940
The CSAT is cancelled.
771
00:51:05,230 --> 00:51:07,150
- What?
- The CSAT is cancelled.
772
00:51:07,570 --> 00:51:08,900
But they want us to continue with the operation.
773
00:51:11,949 --> 00:51:13,119
You get what it means, right?
774
00:51:13,949 --> 00:51:15,659
To adults, we're just tools.
775
00:51:16,250 --> 00:51:17,659
They have no intention to protect us.
776
00:51:19,000 --> 00:51:20,039
Not at all.
777
00:51:21,960 --> 00:51:23,590
I don't care if we're just a tool.
778
00:51:24,340 --> 00:51:25,630
I'm not going to Seoul.
779
00:51:26,460 --> 00:51:27,710
I'm not sure...
780
00:51:30,510 --> 00:51:31,550
if I'll be able to...
781
00:51:32,510 --> 00:51:33,889
face my dead friends.
782
00:51:42,730 --> 00:51:44,940
I thought it was nonsense at first.
783
00:51:46,070 --> 00:51:47,530
But think about it.
784
00:51:47,940 --> 00:51:49,400
This place is relatively safe.
785
00:51:49,400 --> 00:51:51,659
It's too dangerous to go to Seoul.
786
00:51:51,659 --> 00:51:53,530
Then is it not dangerous to stay here forever?
787
00:51:53,699 --> 00:51:55,159
There are less spheres here.
788
00:51:55,159 --> 00:51:56,739
We have food to endure for a while too.
789
00:51:56,739 --> 00:51:58,000
Stop lying!
790
00:51:58,750 --> 00:52:01,789
Hey. What are you trying to do?
791
00:52:02,710 --> 00:52:04,840
What's the reason you're keeping us all here?
792
00:52:06,500 --> 00:52:09,630
You could've told us the truth from the start.
793
00:52:13,300 --> 00:52:14,849
I thought you'd be upset if you found out...
794
00:52:17,510 --> 00:52:18,599
that the CSAT was cancelled.
795
00:52:21,980 --> 00:52:23,019
The CSAT?
796
00:52:23,269 --> 00:52:25,769
Hey. Darn it. What about having the CSAT cancelled?
797
00:52:25,940 --> 00:52:28,030
Why would that matter at this point?
798
00:52:28,570 --> 00:52:30,690
Do you think CSAT kept us to live like this?
799
00:52:31,699 --> 00:52:33,409
Why didn't you ask our opinions?
800
00:52:34,610 --> 00:52:35,619
Why?
801
00:52:36,780 --> 00:52:37,829
Who are you to do that?
802
00:52:41,369 --> 00:52:42,369
I'm sorry.
803
00:52:51,420 --> 00:52:52,420
Darn it.
804
00:52:53,010 --> 00:52:54,719
I can't believe you all now.
805
00:52:55,679 --> 00:52:58,349
Did you kill Soo Chul because he wanted...
806
00:52:58,599 --> 00:52:59,929
to tell the truth?
807
00:52:59,929 --> 00:53:01,980
- Are you insane?
- Yes, we are!
808
00:53:02,349 --> 00:53:04,190
I'm going crazy because of you all.
809
00:53:04,309 --> 00:53:05,440
We saw it today.
810
00:53:06,099 --> 00:53:07,860
Humans are scarier than the spheres.
811
00:53:08,570 --> 00:53:09,570
You all are...
812
00:53:10,230 --> 00:53:13,320
the same as the criminals.
813
00:53:23,960 --> 00:53:25,000
I've really...
814
00:53:26,500 --> 00:53:27,670
thought about it...
815
00:53:28,840 --> 00:53:30,460
hundreds of times.
816
00:53:32,340 --> 00:53:35,179
About the way we can all be together.
817
00:53:38,219 --> 00:53:39,969
The platoon commander said...
818
00:53:40,139 --> 00:53:41,889
that we have to protect each other.
819
00:53:42,769 --> 00:53:45,099
That's how we can survive until the end.
820
00:53:47,309 --> 00:53:49,610
But once you hear that CSAT is cancelled,
821
00:53:51,690 --> 00:53:53,989
I thought you would all scatter.
822
00:53:56,199 --> 00:53:59,199
So I wanted to keep you all using the CSAT.
823
00:54:02,289 --> 00:54:03,329
I'm sorry.
824
00:54:05,960 --> 00:54:07,289
I thought we should stick together...
825
00:54:07,750 --> 00:54:10,210
even by taking severe measures.
826
00:54:15,130 --> 00:54:16,130
Guys...
827
00:54:16,880 --> 00:54:17,929
We...
828
00:54:20,719 --> 00:54:23,010
We need to survive.
829
00:54:24,309 --> 00:54:25,309
Right?
830
00:54:27,639 --> 00:54:28,650
I'm sorry.
831
00:54:29,980 --> 00:54:31,730
I didn't mean to lie to you from the start.
832
00:54:41,699 --> 00:54:42,869
You should have...
833
00:54:44,239 --> 00:54:45,909
told us that in the first place.
834
00:54:54,050 --> 00:54:55,420
You should've...
835
00:54:57,130 --> 00:54:58,550
discussed it with all of us.
836
00:55:04,309 --> 00:55:05,679
Now, it's too late.
837
00:56:24,639 --> 00:56:25,639
Now,
838
00:56:27,969 --> 00:56:29,389
what do we do?
839
00:56:33,900 --> 00:56:36,610
We should go to the shelter, where our parents are.
840
00:56:37,940 --> 00:56:39,320
How would we know where that is?
841
00:56:43,030 --> 00:56:44,570
We'll have to look for it.
842
00:56:48,579 --> 00:56:49,659
You know...
843
00:56:52,039 --> 00:56:54,460
Do you think Soo Chul actually died in an accident?
844
00:56:58,420 --> 00:57:00,460
Or did something happen to him?
845
00:57:02,340 --> 00:57:03,590
Beats me.
846
00:57:05,929 --> 00:57:07,679
Only Soo Chul will know.
847
00:57:12,929 --> 00:57:14,139
But why?
848
00:57:18,019 --> 00:57:19,150
Who?
849
00:57:20,820 --> 00:57:22,400
There's no evidence.
850
00:57:23,610 --> 00:57:25,280
You might regret it...
851
00:57:26,360 --> 00:57:27,820
once you doubt someone.
852
00:57:32,119 --> 00:57:33,659
Why did the adults...
853
00:57:35,539 --> 00:57:37,460
give us rifles?
854
00:57:39,000 --> 00:57:41,550
They should have stopped us from holding them.
855
00:59:04,670 --> 00:59:06,630
(Yongdu Service Area)
856
00:59:45,090 --> 00:59:47,050
Compared to when we first grabbed our rifles,
857
00:59:48,840 --> 00:59:50,840
how much will we have changed...
858
00:59:51,429 --> 00:59:53,510
by now?
859
00:59:56,469 --> 00:59:59,230
All we did was barely survive every day,
860
01:00:00,940 --> 01:00:03,150
and we were already turning 20 soon.
861
01:00:06,360 --> 01:00:09,530
What awaits us at the end of this road?
862
01:00:10,489 --> 01:00:12,570
If we safely make it home,
863
01:00:13,869 --> 01:00:16,619
can we go back to how we were before we used these rifles?
864
01:00:25,170 --> 01:00:26,380
That day,
865
01:00:27,960 --> 01:00:30,050
we should not have left the service area.
866
01:00:31,760 --> 01:00:34,800
(Duty After School)
867
01:00:35,349 --> 01:00:36,389
Next.
868
01:00:36,389 --> 01:00:37,679
(Reservist number 1, Kook Young Soo)
869
01:00:39,599 --> 01:00:40,769
Aren't you tired?
870
01:00:43,769 --> 01:00:45,019
Of course, I am.
871
01:00:46,019 --> 01:00:47,570
But we're not here to hang out.
872
01:00:48,019 --> 01:00:49,610
Our mission is to eliminate the spheres.
873
01:00:49,900 --> 01:00:51,739
We can go back once we finish the mission.
874
01:00:53,400 --> 01:00:56,909
That's true, but everyone is exhausted...
875
01:00:57,989 --> 01:00:59,659
after the platoon commander died.
876
01:01:01,750 --> 01:01:03,579
We just need to remember our training.
877
01:01:04,250 --> 01:01:05,579
Let's be honest.
878
01:01:05,579 --> 01:01:08,920
I bet all seniors in this country have similar extra points.
879
01:01:10,460 --> 01:01:12,340
Then, what would be the point?
880
01:01:12,719 --> 01:01:15,550
I have to finish the mission to stay on top.
881
01:01:17,889 --> 01:01:19,599
Don't underestimate those extra points.
882
01:01:19,599 --> 01:01:21,349
It will make a difference in the end.
883
01:01:21,519 --> 01:01:23,639
You'll take the CSAT to go to college after this, won't you?
884
01:01:26,650 --> 01:01:29,110
Well, I guess so.
885
01:01:31,860 --> 01:01:33,190
But...
886
01:01:33,190 --> 01:01:36,199
Young Soo, why are you so obsessed with college?
887
01:01:38,409 --> 01:01:41,449
Well, people normally say,
888
01:01:41,869 --> 01:01:43,039
"I'd like..."
889
01:01:44,329 --> 01:01:47,000
"my family to stay the same."
890
01:01:48,539 --> 01:01:50,460
But I want the opposite.
891
01:01:50,800 --> 01:01:53,380
What do you mean by that?
892
01:01:55,630 --> 01:01:59,050
My mom and dad work from dawn till dusk.
893
01:01:59,679 --> 01:02:01,679
When they come home, we don't have the luxury of talking.
894
01:02:01,679 --> 01:02:03,559
They just go straight to bed.
895
01:02:04,099 --> 01:02:05,519
And at dawn,
896
01:02:06,730 --> 01:02:09,059
while my parents groan in pain,
897
01:02:09,610 --> 01:02:11,400
I study with earplugs on.
898
01:02:13,860 --> 01:02:15,449
Sure, war is dreadful.
899
01:02:17,610 --> 01:02:19,409
But do you know what's more dreadful?
900
01:02:21,949 --> 01:02:23,119
It's poverty.
901
01:02:24,539 --> 01:02:25,829
You guys don't know...
902
01:02:26,289 --> 01:02:28,289
what it's like to be really poor.
903
01:02:32,000 --> 01:02:33,130
My family...
904
01:02:36,260 --> 01:02:39,260
can never work our way out of this destitution...
905
01:02:40,510 --> 01:02:43,059
unless we win the lottery ticket.
906
01:02:45,679 --> 01:02:47,599
For my younger siblings to go to college as well...
907
01:02:50,519 --> 01:02:53,650
and talk about what happened that day at the table...
908
01:02:56,780 --> 01:02:58,489
To have that normal life...
909
01:02:59,610 --> 01:03:01,409
that's insignificant to others,
910
01:03:05,079 --> 01:03:06,789
I must get accepted by a good college...
911
01:03:09,210 --> 01:03:10,880
and get a job at a good company.
912
01:03:18,800 --> 01:03:20,760
Can you delete this video?
913
01:03:21,219 --> 01:03:23,179
I shouldn't have said those.
914
01:03:24,429 --> 01:03:26,309
I'll do the interview next time.
915
01:03:48,206 --> 01:03:51,206
(Duty After School)
916
01:03:51,206 --> 01:03:54,206
Ripped by YoungJedi
61292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.