Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,966 --> 00:00:09,135
Previously on Dead Ringers...
2
00:00:09,218 --> 00:00:11,470
I can get her for you.
3
00:00:11,554 --> 00:00:12,930
Would you like that?
4
00:00:13,013 --> 00:00:14,157
It's only
been you, right?
5
00:00:14,181 --> 00:00:16,559
It's only been me.
6
00:00:16,642 --> 00:00:18,686
Another
fucking miscarriage.
7
00:00:18,769 --> 00:00:20,312
I'm sorry.
8
00:00:20,396 --> 00:00:21,956
You will have a baby.
I will solve this.
9
00:00:21,981 --> 00:00:23,399
My sister died.
10
00:00:23,482 --> 00:00:26,235
She was my twin.
11
00:00:26,318 --> 00:00:28,446
You cannot have
12
00:00:28,529 --> 00:00:31,031
everything
in your sister's life, okay?
13
00:00:31,115 --> 00:00:33,951
I don't want to do
the baby thing anymore.
14
00:00:34,034 --> 00:00:35,077
Not that way.
15
00:00:35,161 --> 00:00:36,579
Where's your sister?
16
00:00:36,662 --> 00:00:37,663
Not here.
17
00:00:39,582 --> 00:00:41,584
It's like constant
multiple division.
18
00:00:41,667 --> 00:00:42,877
You're barely fucking here.
19
00:00:42,960 --> 00:00:43,961
Shut up.
20
00:00:44,044 --> 00:00:46,046
Oh, God.
21
00:00:46,130 --> 00:00:48,174
Agnes, where the fuck are you?!
Agnes!
22
00:00:48,257 --> 00:00:49,884
I'm sorry I left.
23
00:01:00,478 --> 00:01:03,439
♪ I knew your mother,
let me be clear ♪
24
00:01:03,522 --> 00:01:04,899
♪ We were lovers ♪
25
00:01:04,982 --> 00:01:06,192
Hey.
26
00:01:06,275 --> 00:01:07,485
♪ Before you got here ♪
27
00:01:07,568 --> 00:01:08,986
♪ So don't forget...
28
00:01:09,069 --> 00:01:10,529
Are you frightened?
29
00:01:10,613 --> 00:01:12,907
♪ When love was the means...
30
00:01:14,533 --> 00:01:16,076
Are you?
31
00:01:16,160 --> 00:01:18,037
Mm... no.
32
00:01:19,038 --> 00:01:20,581
That's probably very silly.
33
00:01:20,664 --> 00:01:23,042
Ah.
34
00:01:23,125 --> 00:01:26,462
I'm just really, really, really,
35
00:01:26,545 --> 00:01:28,714
really, really,
really, really happy.
36
00:01:30,508 --> 00:01:32,885
♪ I fell for your mother,
love made me a fool ♪
37
00:01:32,968 --> 00:01:35,012
♪ We were into each other ♪
38
00:01:35,095 --> 00:01:38,766
♪ Till it came off the spool...
39
00:01:45,397 --> 00:01:47,191
Bloody hell.
40
00:01:47,274 --> 00:01:49,568
Oh, is this it?
41
00:01:49,652 --> 00:01:52,446
It looks
like a spaceship.
42
00:01:52,530 --> 00:01:55,908
♪ In the biblical sense,
I knew your mum ♪
43
00:01:55,991 --> 00:01:58,744
♪ Und it wasn't all Sturm...
44
00:01:58,828 --> 00:02:01,622
- Wow-wee.
- Gosh.
45
00:02:01,705 --> 00:02:03,749
Fantastic.
46
00:02:03,833 --> 00:02:06,335
- Yes.
- I mean, brilliantato.
47
00:02:06,418 --> 00:02:08,587
- Yes.
- Very impressive.
48
00:02:08,671 --> 00:02:11,715
It says "Mantle"
everywhere.
49
00:02:11,799 --> 00:02:13,050
Yes.
50
00:02:13,133 --> 00:02:14,635
I-It's
all over the walls
51
00:02:14,718 --> 00:02:16,387
and on all the stuff, Alan.
52
00:02:16,470 --> 00:02:18,013
Well, yeah,
that's the name.
53
00:02:18,097 --> 00:02:19,616
- That's our name.
- Well, I think you'll find
54
00:02:19,640 --> 00:02:22,393
it was our name first.
55
00:02:22,476 --> 00:02:24,603
- Mantle Parker.
- Who the bloody hell
56
00:02:24,687 --> 00:02:25,956
is this Parker
when he's at home,
57
00:02:25,980 --> 00:02:27,541
and what does he want with us?
58
00:02:27,565 --> 00:02:30,442
- Uh, our backers. I told you.
- Well, it's very nice, girls.
59
00:02:30,526 --> 00:02:32,778
Well done. Good, goodness.
60
00:02:32,862 --> 00:02:35,447
And-and well done, you, too,
sweetheart.
61
00:02:36,866 --> 00:02:39,034
Are you all right, Ello?
62
00:02:39,118 --> 00:02:40,619
No.
63
00:02:40,703 --> 00:02:42,705
Okay, well...
64
00:02:43,914 --> 00:02:46,876
This is a fantastic room.
65
00:02:46,959 --> 00:02:50,129
What-what-what would you call
a room like this, girls?
66
00:02:50,212 --> 00:02:52,923
- A greenhouse, perhaps?
- It's an atrium, Dad.
67
00:02:53,007 --> 00:02:54,091
Oh, an...
68
00:02:54,174 --> 00:02:55,593
I'm just going to go.
69
00:02:55,676 --> 00:02:58,262
- An atrium.
- Ello?
70
00:02:58,345 --> 00:03:00,556
Oh, goodness, what's the matter?
71
00:03:00,639 --> 00:03:02,975
She's fine.
She's just, uh...
72
00:03:03,058 --> 00:03:05,352
She's working very hard.
73
00:03:05,436 --> 00:03:08,230
Well, you both do,
evidently.
74
00:03:08,314 --> 00:03:11,317
Well, it just doesn't look
like a hospital at all.
75
00:03:11,400 --> 00:03:12,776
Well, that's because it isn't.
76
00:03:12,860 --> 00:03:14,612
Oh, right. Yes, okay.
77
00:03:14,695 --> 00:03:16,530
Pregnant women
don't have a disease.
78
00:03:16,614 --> 00:03:17,907
Oh?
79
00:03:17,990 --> 00:03:19,700
Yes, that's interesting.
80
00:03:19,783 --> 00:03:21,952
That's an interesting idea.
81
00:03:22,036 --> 00:03:23,787
It's not an idea. It's a fact.
82
00:03:23,871 --> 00:03:26,457
Well...
83
00:03:26,540 --> 00:03:28,918
I-I think it's very interesting.
84
00:03:29,960 --> 00:03:31,128
I...
85
00:03:31,211 --> 00:03:32,963
I get it.
86
00:03:34,006 --> 00:03:35,191
Would you like to have a tour?
87
00:03:35,215 --> 00:03:37,343
Oh, that's okay, sweetheart.
88
00:03:37,426 --> 00:03:39,762
You don't want to see
the babies?
89
00:03:39,845 --> 00:03:41,430
What babies?
90
00:03:42,848 --> 00:03:44,683
The babies who are born here.
91
00:03:45,726 --> 00:03:48,395
What happens to them
when they leave?
92
00:03:48,479 --> 00:03:49,813
The mothers?
93
00:03:49,897 --> 00:03:52,858
Well, they go home
94
00:03:52,942 --> 00:03:55,319
with their babies.
95
00:03:56,362 --> 00:03:59,406
Yes, I suppose they do.
96
00:04:07,289 --> 00:04:08,791
Hello.
97
00:04:18,467 --> 00:04:19,927
Hi.
98
00:04:20,010 --> 00:04:22,096
- Oh, hello.
- Hi.
99
00:04:22,179 --> 00:04:23,931
- Hello.
- Hi.
100
00:04:25,516 --> 00:04:26,725
This is Greta.
101
00:04:26,809 --> 00:04:29,228
- Hi, Alan. Linda.
- Yes.
102
00:04:29,311 --> 00:04:30,688
- Hi.
- Greta.
103
00:04:30,771 --> 00:04:32,272
Would you... Would you like
104
00:04:32,356 --> 00:04:33,732
- some builder's tea?
- Oh.
105
00:04:33,816 --> 00:04:35,776
That's very nice of you.
Thank you, yes.
106
00:04:35,859 --> 00:04:37,945
Beverly's told us
all about you, Greta.
107
00:04:38,028 --> 00:04:39,029
- Oh.
- Oh, no.
108
00:04:39,113 --> 00:04:40,406
No, no, no, I haven't.
109
00:04:40,489 --> 00:04:41,657
It's the wrong person.
110
00:04:41,740 --> 00:04:43,909
Um, how was...
how was the birthing center?
111
00:04:43,993 --> 00:04:45,619
Oh, well...
112
00:04:45,703 --> 00:04:48,372
Yes. I-I-It's so...
113
00:04:48,455 --> 00:04:50,207
- Is it, isn't it, Alan?
- Oh, yes.
114
00:04:50,290 --> 00:04:51,977
- Mm-hmm.
- Have you seen it, Greta?
115
00:04:52,001 --> 00:04:54,044
- I have. Yeah.
- Well, then you know.
116
00:04:54,128 --> 00:04:56,922
- It really is very...
- Yeah.
117
00:04:57,006 --> 00:04:58,757
Well, it-it's not a hospital.
118
00:04:58,841 --> 00:05:01,468
- No. Yeah.
- A-And we saw lots of things, didn't we?
119
00:05:01,552 --> 00:05:03,405
- Yeah, aye.
- Lots of blood and guts and babies.
120
00:05:03,429 --> 00:05:05,681
- Oh.
- We barely saw anything.
121
00:05:05,764 --> 00:05:07,057
That's fine.
122
00:05:07,141 --> 00:05:08,809
Um, maybe we should eat.
123
00:05:08,892 --> 00:05:11,103
Oh, or would you like
to sleep or...?
124
00:05:11,186 --> 00:05:13,063
Oh, no.
No, thank you, Beverly.
125
00:05:13,147 --> 00:05:15,232
- How was your flight?
- They kept giving us things,
126
00:05:15,315 --> 00:05:16,817
- didn't they?
- They did.
127
00:05:16,900 --> 00:05:19,403
I had these two little,
um, little puddings,
128
00:05:19,486 --> 00:05:21,238
and they were both fantastic.
129
00:05:21,321 --> 00:05:23,801
- He did.
- Kept ushering us to different queues
130
00:05:23,866 --> 00:05:26,302
- 'cause we kept standing in the wrong place.
- Oh, we did.
131
00:05:26,326 --> 00:05:27,554
Put us with the businesspeople.
132
00:05:27,578 --> 00:05:28,847
- You know, the smart set.
- Oh.
133
00:05:28,871 --> 00:05:31,832
We-we upgraded you.
That's good. That's...
134
00:05:31,915 --> 00:05:34,811
I don't think my upgrade worked, love.
135
00:05:34,835 --> 00:05:37,463
- That's funny.
- Well, I-I feel like
136
00:05:37,546 --> 00:05:39,423
maybe you should get
some sleep and then...
137
00:05:39,506 --> 00:05:41,216
- Oh, we don't need to sleep.
- Well...
138
00:05:41,300 --> 00:05:43,677
Thank you, Beverly.
We-we want to see you.
139
00:05:43,761 --> 00:05:45,429
It's been years
since we've seen you.
140
00:05:45,512 --> 00:05:47,181
Well, it hasn't been years.
141
00:05:47,264 --> 00:05:50,100
Well, it has. Four years.
142
00:05:50,184 --> 00:05:51,727
- Hasn't it, Alan?
- Mm-hmm.
143
00:05:51,810 --> 00:05:53,410
You make it sound
like it's been decades,
144
00:05:53,437 --> 00:05:54,637
like we're helplessly reaching
145
00:05:54,688 --> 00:05:56,565
across decades
of neglectful daughterhood.
146
00:05:56,648 --> 00:05:59,234
- Oh.
- No, no, that's not what I meant.
147
00:05:59,318 --> 00:06:02,404
Uh, you're ever so busy.
148
00:06:02,488 --> 00:06:04,782
No, I know.
149
00:06:04,865 --> 00:06:06,450
I...
150
00:06:11,121 --> 00:06:13,624
- Hi.
- Hi.
151
00:06:17,628 --> 00:06:19,296
These are for you.
152
00:06:19,379 --> 00:06:21,840
Oh!
153
00:06:21,924 --> 00:06:24,551
What?
154
00:06:24,635 --> 00:06:25,886
I'm Genevieve.
155
00:06:25,969 --> 00:06:29,264
- Genevieve! Ah.
- Oh, Genevieve.
156
00:06:29,348 --> 00:06:32,101
- Oh.
- It's so wonderful to finally meet you.
157
00:06:32,184 --> 00:06:33,727
Fantastic.
158
00:06:37,815 --> 00:06:42,528
♪ Sometimes I feel ♪
159
00:06:42,611 --> 00:06:47,032
♪ Like a motherless child ♪
160
00:06:47,116 --> 00:06:49,785
♪ Sometimes ♪
161
00:06:49,868 --> 00:06:52,079
♪ I feel ♪
162
00:06:52,162 --> 00:06:56,458
♪ Like a motherless child ♪
163
00:06:56,542 --> 00:07:01,171
♪ Sometimes I feel ♪
164
00:07:01,255 --> 00:07:06,426
♪ Like a motherless child ♪
165
00:07:06,510 --> 00:07:10,222
♪ So far ♪
166
00:07:11,515 --> 00:07:14,726
♪ From home ♪♪
167
00:07:19,148 --> 00:07:20,774
Mmm.
168
00:07:27,364 --> 00:07:29,116
Beverly says you like gardening.
169
00:07:29,199 --> 00:07:31,201
- Oh, does she, now?
- I'm amazed
170
00:07:31,285 --> 00:07:33,287
Beverly ever talks about us.
171
00:07:39,459 --> 00:07:43,005
And so, uh, you don't
live here, then, Genevieve?
172
00:07:43,088 --> 00:07:44,423
Mum.
173
00:07:44,506 --> 00:07:46,175
Right. Right.
174
00:07:46,258 --> 00:07:49,052
Right, no. Sorry.
Yes.
175
00:07:49,136 --> 00:07:52,389
Not yet,
but we're working on it.
176
00:07:52,472 --> 00:07:54,349
We've looked at some places.
177
00:07:54,433 --> 00:07:55,976
Have you really?
178
00:07:56,059 --> 00:07:58,353
We found this place
in Park Slope.
179
00:07:58,437 --> 00:08:01,857
Beautiful floors.
Cherry trees in the garden.
180
00:08:01,940 --> 00:08:05,444
Way over budget, Linda,
but it felt right.
181
00:08:06,862 --> 00:08:08,739
That's...
182
00:08:09,740 --> 00:08:12,159
This is very wonderful.
183
00:08:44,149 --> 00:08:46,068
Please forgive me.
184
00:08:46,151 --> 00:08:48,153
Forgive me, please.
185
00:09:12,261 --> 00:09:15,180
Your dad is like
this ready-made grandpa.
186
00:09:15,264 --> 00:09:17,140
You mean he's old.
187
00:09:17,224 --> 00:09:19,726
No, he has
potent grandpa energy.
188
00:09:27,401 --> 00:09:30,529
So, are we just supposed
to pretend to go to sleep now?
189
00:09:30,612 --> 00:09:32,447
They want their evening.
190
00:09:39,204 --> 00:09:41,915
- I'm not tired.
- Yes, you are.
191
00:09:41,999 --> 00:09:44,960
Well, she kept saying
we should lie down.
192
00:09:45,043 --> 00:09:47,170
She Dr. Mantled us.
193
00:09:47,254 --> 00:09:50,507
Compression socks, recuperate.
194
00:09:50,590 --> 00:09:54,344
Very, very, very, very old.
195
00:09:54,428 --> 00:09:56,972
Look at this.
Where did this come from?
196
00:09:57,055 --> 00:09:58,223
Oh, goodness.
197
00:09:59,850 --> 00:10:01,268
Who did this?
198
00:10:01,351 --> 00:10:02,686
Probably poor Greta.
199
00:10:02,769 --> 00:10:04,438
But why?
200
00:10:04,521 --> 00:10:06,064
Because they pay her to.
201
00:10:06,148 --> 00:10:07,691
To body-bag our clothes?
202
00:10:07,774 --> 00:10:09,901
Looks like a bloody crime scene
in there, Linda.
203
00:10:09,985 --> 00:10:12,446
A fashion crime
has been committed.
204
00:10:12,529 --> 00:10:15,240
Oh, stop it, Alan, we...
Come on, now. We have to behave.
205
00:10:15,324 --> 00:10:18,452
Oh, I'm a bit worried
about these trousers.
206
00:10:20,120 --> 00:10:21,955
Oh, dear.
207
00:10:22,039 --> 00:10:24,166
Oh.
208
00:10:24,249 --> 00:10:25,667
Aw.
209
00:10:43,477 --> 00:10:45,479
I hope it's all you.
210
00:10:47,064 --> 00:10:50,067
I hope it's entirely you
and not a bit of me.
211
00:10:51,109 --> 00:10:52,569
That makes me sad.
212
00:10:52,652 --> 00:10:54,946
Oh, it makes me happy.
213
00:10:56,948 --> 00:10:59,284
I'm so excited, Genevieve.
214
00:11:00,660 --> 00:11:03,413
We're growing our family.
215
00:11:03,497 --> 00:11:06,333
I'm literally full of hope.
216
00:11:06,416 --> 00:11:09,836
I just want it to be ours
for just a little bit longer.
217
00:13:23,553 --> 00:13:24,930
I killed her.
218
00:13:25,013 --> 00:13:27,015
It wasn't a dream.
219
00:13:32,020 --> 00:13:33,605
It wasn't a dream.
220
00:13:36,024 --> 00:13:38,026
It wasn't a dream.
221
00:13:40,028 --> 00:13:41,613
I didn't dream her.
222
00:13:46,785 --> 00:13:49,955
We were in the water,
223
00:13:50,038 --> 00:13:53,375
and, um, there was a boat,
224
00:13:53,458 --> 00:13:57,420
and we'd been swimming all day,
225
00:13:57,504 --> 00:13:59,881
and then I couldn't find her,
226
00:13:59,965 --> 00:14:02,968
or she couldn't find me.
227
00:14:03,051 --> 00:14:05,387
And I've been caught
228
00:14:05,470 --> 00:14:08,390
in between ever since.
229
00:14:08,473 --> 00:14:12,227
Wanting and not wanting
to be whole.
230
00:14:12,310 --> 00:14:16,314
Wanting
and not wanting to be half.
231
00:14:19,943 --> 00:14:24,197
I've never really...
gotten over it.
232
00:14:28,159 --> 00:14:30,537
♪ Perhaps it is the color ♪
233
00:14:30,620 --> 00:14:34,207
♪ Of the sun cut flat ♪
234
00:14:34,291 --> 00:14:36,459
♪ And covering ♪
235
00:14:36,543 --> 00:14:39,045
♪ The crossroads
I'm standing at ♪
236
00:14:40,922 --> 00:14:43,133
♪ Or maybe it's the weather ♪
237
00:14:43,216 --> 00:14:46,386
♪ Or something like that ♪
238
00:14:46,469 --> 00:14:51,057
♪ But, Mama,
you've been on my mind ♪
239
00:14:53,059 --> 00:14:54,769
♪ I mean no trouble ♪
240
00:14:54,853 --> 00:14:58,023
♪ Please don't put me down,
don't get upset ♪
241
00:14:58,106 --> 00:15:00,108
♪ I am not pleading ♪
242
00:15:01,526 --> 00:15:06,281
♪ Or saying I can't forget you ♪
243
00:15:06,364 --> 00:15:09,284
♪ I do not pace the floor,
bowed down and bent ♪
244
00:15:09,367 --> 00:15:11,661
♪ But yet ♪
245
00:15:11,745 --> 00:15:13,788
♪ Well, Mama ♪
246
00:15:13,872 --> 00:15:16,833
♪ You've been on my mind ♪♪
247
00:15:30,680 --> 00:15:31,973
Fuck!
248
00:15:38,146 --> 00:15:40,065
- We're having a baby, Beverly.
- I know.
249
00:15:40,148 --> 00:15:41,858
- A baby.
- I know.
250
00:15:41,941 --> 00:15:43,485
- A baby.
- Yes, yes.
251
00:15:43,568 --> 00:15:45,779
A baby, a baby.
252
00:15:48,865 --> 00:15:52,035
- A fucking baby.
- A baby.
253
00:15:52,118 --> 00:15:54,120
I love you.
254
00:15:57,415 --> 00:15:59,459
"And God looked
upon the Earth,
255
00:15:59,542 --> 00:16:02,504
and, behold, it was corrupt.
256
00:16:02,587 --> 00:16:05,131
And God said unto Noah,
257
00:16:05,215 --> 00:16:08,843
'The end of all flesh
is come before me;
258
00:16:08,927 --> 00:16:12,889
for the Earth is filled
with violence through them;
259
00:16:12,972 --> 00:16:16,893
and, behold, I will destroy them
with the Earth.'"
260
00:16:16,976 --> 00:16:18,561
Let us pray.
261
00:16:54,514 --> 00:16:56,474
Beverly, what happened?
262
00:16:57,517 --> 00:16:59,978
It happened
in the atrium.
263
00:17:00,061 --> 00:17:02,439
- It was her fifth baby.
- Oh.
264
00:17:02,522 --> 00:17:05,483
It was just so quick.
265
00:17:05,567 --> 00:17:07,861
She was amazing. So moving.
266
00:17:07,944 --> 00:17:10,613
And I...
Oh, I just felt so proud
267
00:17:10,697 --> 00:17:13,366
because you worry, if a woman
has that sort of birth,
268
00:17:13,450 --> 00:17:16,077
that she'll feel it's public
or traumatic
269
00:17:16,161 --> 00:17:19,414
or not what she hoped,
but, actually,
270
00:17:19,497 --> 00:17:21,308
- it was really private and...
- Beverly,
271
00:17:21,332 --> 00:17:23,168
do you think
you should get changed, though?
272
00:17:23,251 --> 00:17:25,170
Well, it's just blood, Mum.
273
00:17:25,253 --> 00:17:27,013
That's what happens
when a woman gives birth.
274
00:17:27,088 --> 00:17:28,715
It doesn't mean it's traumatic.
275
00:17:28,798 --> 00:17:30,383
Yes, I do know that, Beverly.
276
00:17:30,467 --> 00:17:31,801
Thank you.
277
00:17:38,475 --> 00:17:39,893
Hey, Claire.
278
00:17:41,478 --> 00:17:43,313
Let's talk.
279
00:17:44,355 --> 00:17:45,940
Come on out, Claire.
280
00:17:47,358 --> 00:17:49,569
Hello.
281
00:17:51,070 --> 00:17:52,989
Claire.
282
00:17:53,072 --> 00:17:54,199
Oh. Oh.
283
00:18:13,301 --> 00:18:15,303
- Oh, my goodness. She's so good.
- Oh, yes.
284
00:18:15,386 --> 00:18:17,847
- Oh, yes.
- Well, l-look how good she is.
285
00:18:17,931 --> 00:18:21,017
- Mmm.
- Sh-She's so alive.
286
00:18:21,100 --> 00:18:23,019
What does that mean?
287
00:18:23,102 --> 00:18:27,106
Well, she-she's
just really there.
288
00:18:28,691 --> 00:18:32,445
Oh, she's such a special girl,
Beverly.
289
00:18:32,529 --> 00:18:34,531
I hope you know
how lucky you are.
290
00:18:36,449 --> 00:18:37,784
You know me.
291
00:18:37,867 --> 00:18:39,202
Yes, I...
292
00:18:44,624 --> 00:18:46,751
Yeah, you're gonna have
to turn that off.
293
00:18:46,835 --> 00:18:48,938
Oh, come on, Genevieve.
Come and have a gawp with us.
294
00:18:48,962 --> 00:18:51,965
Oh,
you're so good, sweetheart.
295
00:18:54,384 --> 00:18:58,304
Do you ever forget who you are?
296
00:18:58,388 --> 00:19:00,139
What do you mean, Linda?
297
00:19:00,223 --> 00:19:03,351
I-I just always wonder
with actors.
298
00:19:03,434 --> 00:19:07,564
You have to step
into the life of somebody else.
299
00:19:07,647 --> 00:19:10,149
- Inhabit...
- Oh, that's a good word.
300
00:19:10,233 --> 00:19:11,359
...their life.
301
00:19:11,442 --> 00:19:13,194
And you're so good at it.
302
00:19:13,278 --> 00:19:14,821
Thank you.
303
00:19:14,904 --> 00:19:16,257
Well, I-I just worry
304
00:19:16,281 --> 00:19:19,284
that if I had to try
and become someone else,
305
00:19:19,367 --> 00:19:21,494
I would...
306
00:19:21,578 --> 00:19:24,622
uh, lose my sense of self
entirely.
307
00:19:24,706 --> 00:19:27,876
Well, good job no one's
asking you to do that, then.
308
00:19:27,959 --> 00:19:30,128
I just think you're
the most extraordinary person
309
00:19:30,211 --> 00:19:31,713
- I've ever met.
- Oh, Jesus.
310
00:19:31,796 --> 00:19:33,607
Should we talk about something
actually interesting
311
00:19:33,631 --> 00:19:34,757
instead of Genevieve?
312
00:19:34,841 --> 00:19:36,843
Ello, be good.
313
00:19:36,926 --> 00:19:38,344
Sorry.
314
00:19:47,145 --> 00:19:49,939
You smell gorgeous,
David, you do.
315
00:19:50,023 --> 00:19:53,359
You really do smell wonderful.
316
00:19:53,443 --> 00:19:55,403
You've got... He does.
317
00:20:01,117 --> 00:20:03,277
Tell everybody at home,
especially the girls...
318
00:20:03,328 --> 00:20:05,139
they're all dying to know
behind that screen...
319
00:20:05,163 --> 00:20:06,831
I mean, what you do
for a living,
320
00:20:06,915 --> 00:20:08,309
because you're gonna take
one of them
321
00:20:08,333 --> 00:20:09,834
on a blind date tonight.
322
00:20:09,918 --> 00:20:12,378
I work
for an advertising agency.
323
00:20:12,462 --> 00:20:14,547
You do?
324
00:20:14,631 --> 00:20:17,258
Are we allowed to ask you
what you advertise?
325
00:20:17,342 --> 00:20:19,636
I have to go on to Number Two
now. You realize that.
326
00:20:19,719 --> 00:20:21,030
- I do.
- I hate to leave you.
327
00:20:21,054 --> 00:20:22,764
We'll meet again.
328
00:20:24,057 --> 00:20:26,559
As Vera said.
On you go.
329
00:20:26,643 --> 00:20:27,894
Yes, I will indeed.
330
00:20:27,977 --> 00:20:29,312
Oh, hello, Number Two.
331
00:20:29,395 --> 00:20:30,789
My name's Tracy,
and I'm from Chester.
332
00:20:30,813 --> 00:20:31,856
What?
333
00:20:31,940 --> 00:20:33,167
Quite
an unusual name, I know.
334
00:20:33,191 --> 00:20:35,777
What's your name? Tracy?
335
00:20:35,860 --> 00:20:37,236
That's an old one.
336
00:20:49,874 --> 00:20:52,794
This always happens.
This always happens.
337
00:20:52,877 --> 00:20:54,796
I was stupid to think
it would be different.
338
00:20:54,879 --> 00:20:56,214
No, you weren't.
339
00:20:56,297 --> 00:20:57,465
I'm sorry.
340
00:20:57,548 --> 00:20:59,968
- Beverly, please...
- I'm-I'm sorry.
341
00:21:00,051 --> 00:21:02,804
Babe, it's okay.
It's okay.
342
00:21:02,887 --> 00:21:03,972
It's dead.
343
00:21:04,055 --> 00:21:04,973
We don't know
that for sure.
344
00:21:05,056 --> 00:21:07,225
I-I-I'm sorry.
345
00:21:07,308 --> 00:21:09,102
Beverly.
346
00:21:09,185 --> 00:21:11,604
- How many weeks?
- Fuck.
347
00:21:11,688 --> 00:21:13,606
- Elly.
- Uh, seven.
348
00:21:13,690 --> 00:21:16,567
- Elly, I'm sorry.
- Eight on Thursday.
349
00:21:16,651 --> 00:21:18,152
Okay.
350
00:21:18,236 --> 00:21:21,072
- Elly.
- You did IVF, right?
351
00:21:22,407 --> 00:21:24,617
You did IVF, right?
IVF is what you did?
352
00:21:24,701 --> 00:21:27,578
- Uh, no, no.
- We did IUI.
353
00:21:27,662 --> 00:21:30,123
IUI.
354
00:21:30,206 --> 00:21:32,083
Okay.
355
00:21:32,166 --> 00:21:33,960
You did IUI.
356
00:21:34,043 --> 00:21:35,670
Okay.
357
00:21:39,424 --> 00:21:42,593
Late for implantation bleeding,
but all totally normal.
358
00:21:42,677 --> 00:21:45,555
- Any pain?
- No, nothing.
359
00:21:45,638 --> 00:21:48,141
I can't feel anything.
360
00:21:48,224 --> 00:21:50,226
- I...
- Let me just...
361
00:21:51,811 --> 00:21:54,230
It doesn't look
like a heavy bleed.
362
00:21:55,815 --> 00:21:58,943
All your losses were well before
eight weeks, Beverly.
363
00:21:59,027 --> 00:22:02,280
Does it feel different?
364
00:22:02,363 --> 00:22:04,574
I don't know.
365
00:22:04,657 --> 00:22:06,993
I've got no idea. I...
366
00:22:07,076 --> 00:22:09,495
I can't feel anything, Elliot.
367
00:22:12,915 --> 00:22:14,333
Um...
368
00:22:15,918 --> 00:22:17,336
Lie down.
369
00:22:58,377 --> 00:23:00,379
It's okay.
370
00:23:04,634 --> 00:23:06,719
It's okay.
371
00:23:22,235 --> 00:23:24,195
Thank you.
372
00:23:27,740 --> 00:23:29,492
Thank you, Elliot.
373
00:23:38,626 --> 00:23:40,545
Congratulations.
374
00:23:46,509 --> 00:23:52,682
♪ Wise men say ♪
375
00:23:52,765 --> 00:23:54,767
♪ Only fools ♪
376
00:23:54,851 --> 00:23:58,855
♪ Rush in ♪
377
00:24:00,314 --> 00:24:05,319
♪ But I can't help ♪
378
00:24:05,403 --> 00:24:09,407
♪ Falling in love ♪
379
00:24:09,490 --> 00:24:13,828
♪ With you ♪
380
00:24:14,996 --> 00:24:19,792
♪ Shall I stay? ♪
381
00:24:21,711 --> 00:24:26,757
♪ Would it be a sin? ♪
382
00:24:28,885 --> 00:24:34,015
♪ If I can't help ♪
383
00:24:34,098 --> 00:24:38,603
♪ Falling in love ♪
384
00:24:38,686 --> 00:24:41,355
♪ With you ♪
385
00:24:44,150 --> 00:24:46,819
♪ Like a river flows ♪
386
00:24:46,903 --> 00:24:50,448
♪ Surely to the sea ♪
387
00:24:50,531 --> 00:24:54,202
♪ Darling, so it goes ♪
388
00:24:54,285 --> 00:24:56,996
♪ Some things ♪
389
00:24:57,079 --> 00:25:00,666
♪ Are meant to be ♪♪
390
00:25:23,898 --> 00:25:26,043
- So many things.
- Anything you want.
391
00:25:26,067 --> 00:25:27,628
- Oh, the blood.
- Yes.
392
00:25:27,652 --> 00:25:29,732
- Tell me about the blood.
- Well...
393
00:25:30,404 --> 00:25:32,698
Morning, Beverly.
394
00:25:37,787 --> 00:25:39,121
Are you okay?
395
00:25:39,205 --> 00:25:41,791
Oh, I'm fucking brilliant.
396
00:25:43,793 --> 00:25:45,670
They've always
been like this.
397
00:25:45,753 --> 00:25:47,922
You don't just get one of them,
Genevieve.
398
00:25:48,005 --> 00:25:49,799
Oh, could you just shut up?
399
00:25:53,261 --> 00:25:54,845
I'm sorry.
400
00:25:56,847 --> 00:25:58,724
Sorry. Sorry.
401
00:25:59,767 --> 00:26:01,143
Sorry.
402
00:26:05,189 --> 00:26:07,275
- Elly, I'm sorry.
- Why would you be sorry?
403
00:26:07,358 --> 00:26:08,734
You got everything
you ever wanted.
404
00:26:08,818 --> 00:26:10,653
I'm delighted for you.
405
00:26:10,736 --> 00:26:12,363
It's okay to be upset.
406
00:26:12,446 --> 00:26:14,286
Oh, thank you so much.
That's very kind of you,
407
00:26:14,365 --> 00:26:17,118
- but I'm fine.
- Elliot, please.
408
00:26:17,201 --> 00:26:19,787
Please what, Beverly?
409
00:26:38,723 --> 00:26:40,141
Hmm.
410
00:26:46,647 --> 00:26:49,066
Who will want you now?
411
00:26:50,484 --> 00:26:51,902
Hmm?
412
00:26:54,196 --> 00:26:57,825
It's, it's something
I've wanted for a long time
413
00:26:57,908 --> 00:27:02,121
without r... really knowing why.
414
00:27:02,204 --> 00:27:06,000
Something, something
my body has wanted, and...
415
00:27:07,418 --> 00:27:09,503
...my partner wants it
very much.
416
00:27:12,965 --> 00:27:16,218
And last night
I told Elliot. Mm.
417
00:27:17,595 --> 00:27:21,682
Like, I-I... I spoke to her,
in my head, on my, on my own,
418
00:27:21,766 --> 00:27:26,437
because I, I felt like I-I had
to tell her I was having a baby.
419
00:27:26,520 --> 00:27:28,522
And, um...
420
00:27:30,358 --> 00:27:34,236
Oh, I just got this feeling
that she was so disappointed.
421
00:27:34,320 --> 00:27:36,530
She was, she was...
422
00:27:36,614 --> 00:27:40,034
She was so upset
that I'd let her down.
423
00:27:42,620 --> 00:27:44,121
I just...
424
00:27:45,456 --> 00:27:49,502
I feel, I feel
like I've ruined everything.
425
00:27:51,462 --> 00:27:55,007
You know, by taking
a chance...
426
00:27:55,091 --> 00:27:57,718
at a happiness
I-I thought was right.
427
00:27:57,802 --> 00:27:59,428
Mm.
428
00:28:00,596 --> 00:28:04,392
Falling in love,
having a baby.
429
00:28:06,977 --> 00:28:11,148
Defiantly deciding
to, to build my own life,
430
00:28:11,232 --> 00:28:15,194
to, to be a whole person.
431
00:28:21,492 --> 00:28:25,663
But I-I... I miss her.
432
00:28:25,746 --> 00:28:27,832
God.
433
00:28:33,421 --> 00:28:38,092
I just sometimes get the feeling
that the wrong twin died.
434
00:28:50,479 --> 00:28:51,897
Is it working yet?
435
00:28:58,779 --> 00:29:01,198
I keep hoping
436
00:29:01,282 --> 00:29:04,160
that if I keep coming back,
it'll work.
437
00:29:05,703 --> 00:29:08,080
That I'll feel...
438
00:29:08,164 --> 00:29:10,541
forgiven, atoned.
439
00:29:11,959 --> 00:29:13,919
Whatever good people feel.
440
00:29:14,003 --> 00:29:16,714
What do good people feel?
441
00:29:18,632 --> 00:29:19,967
Peace.
442
00:29:37,151 --> 00:29:38,903
Wah.
443
00:29:55,711 --> 00:29:58,506
Amy is seven, Alex is five.
444
00:29:58,589 --> 00:30:00,508
Uh-huh.
445
00:30:00,591 --> 00:30:02,426
Sweet kids.
446
00:30:02,510 --> 00:30:04,720
I'm sure.
447
00:30:04,803 --> 00:30:06,722
They're...
448
00:30:06,805 --> 00:30:09,475
They're managing it all
far better than I am.
449
00:30:10,893 --> 00:30:12,811
Okay.
450
00:30:12,895 --> 00:30:14,730
I mean, they hate me.
451
00:30:14,813 --> 00:30:17,149
I was never around.
452
00:30:17,233 --> 00:30:19,276
I left everything to my wife.
453
00:30:19,360 --> 00:30:21,195
I was an awful husband.
454
00:30:21,278 --> 00:30:23,030
I cheated on her
455
00:30:23,113 --> 00:30:27,493
and, um, put my career
above everything.
456
00:30:27,576 --> 00:30:29,995
And now I'm, I'm there,
457
00:30:30,079 --> 00:30:33,541
I'm asking about homework and...
458
00:30:33,624 --> 00:30:36,293
trying to remember
which one plays the cello...
459
00:30:36,377 --> 00:30:39,421
which one likes
ballet and pottery.
460
00:30:39,505 --> 00:30:40,982
And I can't braid their hair
the way that...
461
00:30:41,006 --> 00:30:42,091
the way that she could.
462
00:30:42,174 --> 00:30:44,510
Do your children live
in 18th century England?
463
00:30:48,055 --> 00:30:50,015
Do people do this to you?
464
00:30:50,099 --> 00:30:51,684
Do what?
465
00:30:51,767 --> 00:30:54,186
Bare their souls to you.
466
00:30:55,646 --> 00:30:58,357
Pledge to follow you
wherever you may go.
467
00:31:30,014 --> 00:31:31,557
Oh, uh...
468
00:31:35,269 --> 00:31:38,314
Hey.
469
00:31:39,732 --> 00:31:41,167
Those eggs were terrific,
by the way.
470
00:31:41,191 --> 00:31:43,819
This is not
a bonding opportunity.
471
00:31:47,448 --> 00:31:49,450
I just... I just...
472
00:31:49,533 --> 00:31:51,619
I just...
I just want to say thank you
473
00:31:51,702 --> 00:31:53,622
- for your hospitality and...
- I have made peace
474
00:31:53,704 --> 00:31:56,749
with the fact we're never
going to see each other again,
475
00:31:56,832 --> 00:31:59,084
and I just feel
like you should, too.
476
00:32:01,795 --> 00:32:03,797
Oh.
477
00:32:13,474 --> 00:32:14,975
I missed you.
478
00:32:15,059 --> 00:32:17,603
That's a good thing.
479
00:32:17,686 --> 00:32:21,649
I just wanted to give you
a bit of Mantle time.
480
00:32:21,732 --> 00:32:23,484
Yeah.
481
00:32:23,567 --> 00:32:25,361
No.
482
00:32:25,444 --> 00:32:27,196
I don't want that.
483
00:32:28,864 --> 00:32:30,699
I want to be with you.
484
00:32:30,783 --> 00:32:33,160
Somewhere else,
somewhere not here. I...
485
00:32:33,243 --> 00:32:34,745
I can't breathe here.
486
00:32:34,828 --> 00:32:37,206
I feel like there's something
on my chest,
487
00:32:37,289 --> 00:32:39,708
lodged in my throat constantly.
488
00:32:41,960 --> 00:32:44,088
I want that house.
489
00:32:44,171 --> 00:32:47,049
With the cherry trees
and the wooden floors
490
00:32:47,132 --> 00:32:50,135
and you by the window.
491
00:32:52,554 --> 00:32:54,473
You have that audition today.
492
00:32:54,556 --> 00:32:55,849
Uh-huh.
493
00:32:55,933 --> 00:32:57,351
Good luck.
494
00:32:58,769 --> 00:33:00,771
I love you, Beverly.
495
00:33:06,360 --> 00:33:07,778
No.
496
00:33:10,781 --> 00:33:12,116
- Hey, Linda.
- Oh!
497
00:33:12,199 --> 00:33:14,159
Sorry.
498
00:33:14,243 --> 00:33:16,370
- Uh...
- Can I help you find something?
499
00:33:16,453 --> 00:33:18,872
No, I-I just, um...
500
00:33:20,457 --> 00:33:22,584
I just wanted to make
the cakes for tomorrow.
501
00:33:22,668 --> 00:33:24,753
Sure.
502
00:33:24,837 --> 00:33:27,381
I used to make them
when they were little.
503
00:33:27,464 --> 00:33:28,882
One each.
504
00:33:31,468 --> 00:33:34,596
Well, you tell me what you need,
and I can get it for you.
505
00:33:34,680 --> 00:33:37,099
- Oh, thank you.
- Yeah.
506
00:33:37,182 --> 00:33:39,017
♪ Each night ♪
507
00:33:39,101 --> 00:33:42,312
♪ I see you, I want you ♪
508
00:33:42,396 --> 00:33:44,606
♪ Each dream ♪
509
00:33:44,690 --> 00:33:48,861
♪ I dream that it comes true ♪
510
00:33:48,944 --> 00:33:52,489
♪ Thousands of stars,
a thousand guitars...
511
00:33:52,573 --> 00:33:55,033
- What?
- Nothing.
512
00:33:56,243 --> 00:33:59,955
Beverly doesn't
want this baby.
513
00:34:00,038 --> 00:34:02,499
Beverly wants to get out.
514
00:34:02,583 --> 00:34:04,626
How's church, Elliot?
515
00:34:04,710 --> 00:34:06,253
Lovely.
Thanks so much.
516
00:34:06,336 --> 00:34:07,880
You know,
if you're trying to kill it,
517
00:34:07,963 --> 00:34:10,090
red meat and caffeine
and the occasional cigarette
518
00:34:10,174 --> 00:34:11,467
probably won't do it.
519
00:34:11,550 --> 00:34:13,302
You've prayed away
all your guilt
520
00:34:13,385 --> 00:34:14,928
about murdering old ladies?
521
00:34:15,012 --> 00:34:16,764
Oh, it's like you said.
It never happened.
522
00:34:16,847 --> 00:34:18,640
No body showed up.
523
00:34:18,724 --> 00:34:20,893
Just a bad trip. I see that now.
524
00:34:20,976 --> 00:34:23,020
So, you're not a murderer?
525
00:34:23,103 --> 00:34:25,647
- No. I'm not, in fact, a murderer.
- That's a relief.
526
00:34:25,731 --> 00:34:28,192
You were looking really
fucking crazy for a while there.
527
00:34:28,275 --> 00:34:31,528
As it turns out,
I'm really fucking sane.
528
00:34:31,612 --> 00:34:32,738
Isn't that wonderful?
529
00:34:32,821 --> 00:34:34,865
- I met someone.
- Yes.
530
00:34:34,948 --> 00:34:37,075
- We all heard you meeting him the other night.
- Mm.
531
00:34:37,159 --> 00:34:40,329
I'm sorry. It's just so nice
to be fucked properly.
532
00:34:40,412 --> 00:34:42,915
He's a politician,
and he adores me.
533
00:34:42,998 --> 00:34:46,168
How he talks to me,
it's like fucking poetry.
534
00:34:46,251 --> 00:34:48,796
It sounds really annoying.
535
00:34:48,879 --> 00:34:51,173
Would you like me
to shove a hanger up there?
536
00:34:51,256 --> 00:34:52,508
Hoover the fucker out?
537
00:34:52,591 --> 00:34:54,134
Push you down the stairs?
I mean,
538
00:34:54,218 --> 00:34:56,154
your shitty ovaries, no one
would ever suspect a thing.
539
00:34:56,178 --> 00:34:57,763
No. Thank you so much, Elliot.
540
00:34:57,846 --> 00:34:59,389
That's so kind.
541
00:35:00,432 --> 00:35:03,435
So, does the actress
just not know you at all, then?
542
00:35:06,522 --> 00:35:08,565
Does she not...
543
00:35:08,649 --> 00:35:10,734
know how much pain you're in,
baby sister?
544
00:35:15,823 --> 00:35:18,992
I'm not in pain, Elliot.
545
00:35:19,076 --> 00:35:20,786
I'm happy.
546
00:35:23,914 --> 00:35:27,376
Maybe you're the one who doesn't
know what that looks like.
547
00:35:39,596 --> 00:35:41,515
So, when are we telling them?
548
00:35:41,598 --> 00:35:44,393
I mean,
you have to tell them tomorrow.
549
00:35:44,476 --> 00:35:46,311
They're leaving on Sunday.
550
00:35:46,395 --> 00:35:48,564
Hasn't parents' week been great?
551
00:35:48,647 --> 00:35:51,650
I don't know that we need
to tell them in person, Elliot.
552
00:35:51,733 --> 00:35:54,486
Oh, my God,
she's going to be so excited.
553
00:35:54,570 --> 00:35:56,989
Her little face.
You have to tell her.
554
00:35:57,072 --> 00:35:59,616
And Dad will just be a puddle.
555
00:35:59,700 --> 00:36:03,161
Oh, we're too early
for a gender reveal.
556
00:36:03,245 --> 00:36:05,330
Mm, that would have been great.
557
00:36:05,414 --> 00:36:08,876
Oh, fuck's sake, guys.
Why didn't you time this better?
558
00:36:08,959 --> 00:36:11,044
Elliot,
I'm not ready to tell her.
559
00:36:12,588 --> 00:36:14,631
Who's the father?
560
00:36:14,715 --> 00:36:16,758
It's Sammy's sperm,
if that's what...
561
00:36:16,842 --> 00:36:20,762
Oh, that's so fucking clever.
562
00:36:20,846 --> 00:36:23,140
And IUI.
563
00:36:23,223 --> 00:36:26,226
Mm. Well, that's-that's so clever.
564
00:36:26,310 --> 00:36:28,729
Hmm. So, um,
565
00:36:28,812 --> 00:36:31,106
did you, like,
just, um, fist it up there?
566
00:36:31,189 --> 00:36:34,151
Oh, sorry. I'm just getting
really excited now.
567
00:36:34,234 --> 00:36:35,903
Have you had any more bleeding?
568
00:36:35,986 --> 00:36:37,779
- Elliot.
- No.
569
00:36:37,863 --> 00:36:40,449
That's good.
It's eight weeks tomorrow.
570
00:36:40,532 --> 00:36:41,950
What are we going to call it?
571
00:36:42,034 --> 00:36:43,035
Oh, sorry.
572
00:36:43,118 --> 00:36:45,162
I'm just wrapping my head
around it.
573
00:36:45,245 --> 00:36:46,914
- Sorry.
- If you say sorry,
574
00:36:46,997 --> 00:36:48,373
like, 20 times, it kind of stops
575
00:36:48,457 --> 00:36:50,667
having any fucking meaning.
576
00:36:50,751 --> 00:36:53,420
There's no "we" in this, Elliot.
577
00:36:53,503 --> 00:36:56,089
There is a "we."
There's an "us."
578
00:36:56,173 --> 00:36:57,591
We're having a baby.
579
00:36:59,176 --> 00:37:01,678
We found a house that we love.
580
00:37:03,263 --> 00:37:06,683
We hope that you come
for dinner sometimes.
581
00:37:11,980 --> 00:37:13,899
Good night, Elliot.
582
00:38:20,090 --> 00:38:21,466
How did it go today?
583
00:38:21,550 --> 00:38:22,968
The audition?
584
00:38:26,972 --> 00:38:29,349
Yeah, I got it.
585
00:38:29,433 --> 00:38:31,852
I knew you would.
586
00:38:33,270 --> 00:38:35,272
Congratulations.
587
00:38:37,065 --> 00:38:38,567
Thanks.
588
00:38:48,660 --> 00:38:52,998
♪ Everything ♪
589
00:38:53,081 --> 00:38:55,417
♪ She sees ♪
590
00:38:55,500 --> 00:38:57,502
♪ She says she wants ♪
591
00:38:59,087 --> 00:39:00,005
♪ And everything ♪
592
00:39:00,088 --> 00:39:01,673
That's probably very silly.
593
00:39:01,757 --> 00:39:03,759
Ah.
594
00:39:03,842 --> 00:39:05,218
♪ She says she wants...
595
00:39:05,302 --> 00:39:09,514
I'm just really, really, really,
really, really, really happy.
596
00:39:09,598 --> 00:39:11,284
♪ 'Cause that's my daughter ♪
597
00:39:11,308 --> 00:39:12,309
♪ In the water ♪
598
00:39:12,392 --> 00:39:13,727
♪ Everything she owns...
599
00:39:13,810 --> 00:39:15,604
Hello. Hello, hello, hello.
600
00:39:15,687 --> 00:39:16,914
Somebody in there?
601
00:39:16,938 --> 00:39:19,399
♪ Everything she owns ♪♪
602
00:39:23,779 --> 00:39:28,283
♪ Happy birthday
to you ♪
603
00:39:28,366 --> 00:39:32,370
♪ Happy birthday to you ♪
604
00:39:32,454 --> 00:39:34,873
♪ Happy birthday ♪
605
00:39:34,956 --> 00:39:38,668
- ♪ Dear Beverly and Elliot ♪
- ♪ Dear Elliot and Beverly ♪
606
00:39:38,752 --> 00:39:43,215
♪ Happy birthday to you ♪♪
607
00:39:43,298 --> 00:39:46,384
Ooh.
608
00:39:54,643 --> 00:39:56,520
Yay!
609
00:39:56,603 --> 00:39:58,605
- What did you wish for?
- Huh?
610
00:39:58,688 --> 00:40:01,983
To be honest, there were
just an awful lot of them.
611
00:40:02,067 --> 00:40:05,570
About 100% more baby
612
00:40:05,654 --> 00:40:08,448
- than anyone was expecting.
- How awful for you.
613
00:40:08,532 --> 00:40:09,866
Which one was first?
614
00:40:09,950 --> 00:40:11,326
I can't believe
I don't know this.
615
00:40:11,409 --> 00:40:13,328
Oh, uh,
Ello came out first,
616
00:40:13,411 --> 00:40:14,913
and she only stopped crying
617
00:40:14,996 --> 00:40:16,873
when her sister
came out to join her.
618
00:40:16,957 --> 00:40:19,459
- Aw.
- And if Ello is Ello,
619
00:40:19,543 --> 00:40:21,962
what does that make Beverly?
620
00:40:22,045 --> 00:40:25,507
Oh, the General
doesn't have a nickname.
621
00:40:28,009 --> 00:40:29,469
You know,
I was trying to remember,
622
00:40:29,553 --> 00:40:31,513
and I haven't, um,
623
00:40:31,596 --> 00:40:33,557
seen you guys since Cambridge?
624
00:40:33,640 --> 00:40:35,892
Yes, yes, that-that's right.
Yeah, that must be right.
625
00:40:35,976 --> 00:40:38,019
Nick, how goes
that campaign trail?
626
00:40:38,103 --> 00:40:40,564
Oh, uh, yeah, thanks. Uh, yeah,
we're-we're hard at it.
627
00:40:40,647 --> 00:40:42,291
- How have you guys been? You well or...?
- You need any babies
628
00:40:42,315 --> 00:40:44,693
to kiss? 'Cause we got a bunch
you can borrow.
629
00:40:44,776 --> 00:40:47,296
- Yes. Oh, you know, not-not too bad.
- Oh, you know, babies,
630
00:40:47,320 --> 00:40:48,673
uh, aren't very good voters,
unfortunately.
631
00:40:48,697 --> 00:40:49,990
We-we like to focus
our kisses on
632
00:40:50,073 --> 00:40:52,242
the 30-to-44,
no-college-degree electorate.
633
00:40:52,325 --> 00:40:55,054
- How about you?
- Yeah, can't complain. Your daughter's been keeping me
634
00:40:55,078 --> 00:40:58,623
- in gainful employment.
- Yeah, we don't talk about that in public, Tom.
635
00:40:58,707 --> 00:41:00,726
- Yeah, fuck off, Joseph.
- Oh, sit down, Greta,
636
00:41:00,750 --> 00:41:02,728
- why don't you?
- I'm fine. Thank you, Linda.
637
00:41:02,752 --> 00:41:04,671
Hey, this spread is wonderful,
by the way.
638
00:41:04,754 --> 00:41:06,149
Thank you so much
for accommodating me.
639
00:41:06,173 --> 00:41:07,567
Literally no one
told me you were coming.
640
00:41:09,301 --> 00:41:11,303
Oh, you know,
I-I just want to say,
641
00:41:11,386 --> 00:41:14,514
you two must be both so proud.
642
00:41:14,598 --> 00:41:17,142
- Oh, yes, yes. We must be, mustn't we?
- Oh, very proud.
643
00:41:17,225 --> 00:41:18,744
That's what people
have been saying
644
00:41:18,768 --> 00:41:21,188
- for their whole lives, isn't it, Alan?
- Yes, yes.
645
00:41:21,271 --> 00:41:22,397
Your girls are amazing.
646
00:41:22,480 --> 00:41:24,107
- Yep.
- What they've achieved.
647
00:41:24,191 --> 00:41:26,568
Oh, yes, the, the achievements.
648
00:41:26,651 --> 00:41:28,570
I mean, my kids...
649
00:41:28,653 --> 00:41:31,239
Um... I-I... God,
650
00:41:31,323 --> 00:41:33,033
I can't even imagine.
My-my wife and I
651
00:41:33,116 --> 00:41:36,036
- used to-to always say that...
- Your wife?
652
00:41:36,119 --> 00:41:37,638
- You have a wife?
- Oh, she died, Mum.
653
00:41:37,662 --> 00:41:39,706
He had a wife, and she died.
654
00:41:39,789 --> 00:41:41,082
- Aw.
- Oh, no.
655
00:41:41,166 --> 00:41:42,560
- I'm so sorry.
- No, no, no, no.
656
00:41:42,584 --> 00:41:44,127
- It's okay.
- That, uh...
657
00:41:44,211 --> 00:41:46,296
The Times interview
you did a few months ago...
658
00:41:46,379 --> 00:41:48,131
Yeah, yeah. That was, um...
659
00:41:48,215 --> 00:41:50,175
That-that-that was, um, rough.
660
00:41:50,258 --> 00:41:51,319
The one
where you were talking
661
00:41:51,343 --> 00:41:52,802
about your robust
immigration policy
662
00:41:52,886 --> 00:41:55,889
and how fucking into
the death penalty you are?
663
00:41:55,972 --> 00:41:58,183
Um...
664
00:41:58,266 --> 00:42:00,060
Yeah, you know,
they-they edit those things
665
00:42:00,143 --> 00:42:02,062
- in such a way, Tom, that...
- Oh. Oh.
666
00:42:02,145 --> 00:42:05,315
Uh-huh, uh-huh. So did you not
use the word "swarms"?
667
00:42:05,398 --> 00:42:07,668
- Are you jealous, Tom?
- That would be a hard no.
668
00:42:07,692 --> 00:42:09,402
We fucked.
669
00:42:09,486 --> 00:42:10,904
- Ah.
- Ooh.
670
00:42:10,987 --> 00:42:12,656
I... Mr. and Mrs. Mantle, I...
671
00:42:12,739 --> 00:42:15,450
- Thank you, Tom. Uh, no, thanks.
- At university.
672
00:42:15,533 --> 00:42:17,661
- It was... It was not good.
- That is true,
673
00:42:17,744 --> 00:42:18,930
- but I'm still sorry...
- Sit down, Greta.
674
00:42:18,954 --> 00:42:20,205
Won't you? Sit down, Greta.
675
00:42:20,288 --> 00:42:22,874
- We also fucked.
- You never stop.
676
00:42:22,958 --> 00:42:24,560
- That's really kind.
- Yes, that is also true. - It was good.
677
00:42:24,584 --> 00:42:26,086
- Pull up a chair.
- No, Mum.
678
00:42:26,169 --> 00:42:28,380
- It was, like, really fucking good.
- No.
679
00:42:28,463 --> 00:42:29,714
Don't be rude, Beverly.
680
00:42:29,798 --> 00:42:31,675
- I insist.
- You're being
681
00:42:31,758 --> 00:42:33,277
really rude, actually, Mum.
This is her job.
682
00:42:33,301 --> 00:42:34,779
She doesn't want to spend
her downtime
683
00:42:34,803 --> 00:42:36,155
- talking to you.
- Beverly.
684
00:42:36,179 --> 00:42:37,179
Sorry.
685
00:42:37,222 --> 00:42:38,848
Thank you, Linda. I'm fine.
686
00:42:38,932 --> 00:42:41,393
Maybe we should have, like,
a bunch of fucking babies.
687
00:42:41,476 --> 00:42:43,603
- Maybe.
- Really get some propagation
688
00:42:43,687 --> 00:42:45,327
- from these loins.
- Ooh. - So, uh,
689
00:42:45,355 --> 00:42:48,441
did you guys catch a show while
you were in town or anything?
690
00:42:48,525 --> 00:42:50,127
- Oh, we...
- Fill a house with anxious,
691
00:42:50,151 --> 00:42:52,904
overachieving children.
Raise a fucking army.
692
00:42:52,988 --> 00:42:55,323
- Oh, my God.
- What?
693
00:42:55,407 --> 00:42:56,676
- Ello.
- No, no, no.
694
00:42:56,700 --> 00:42:57,951
What?
695
00:42:58,034 --> 00:43:02,289
- Elliot.
- So, you can shut the fuck up.
696
00:43:02,372 --> 00:43:03,599
- Okay, Elliot.
- Elliot. - Oh, man, Elliot.
697
00:43:03,623 --> 00:43:04,976
Is it only real
when you do it?
698
00:43:05,000 --> 00:43:06,626
Is it only incandescent
and real and good
699
00:43:06,710 --> 00:43:08,771
- when you do it, Genevieve?
- I'm not doing this with her.
700
00:43:08,795 --> 00:43:10,189
- Oh, Ello. Come on, Ello.
- Hey, look.
701
00:43:10,213 --> 00:43:11,631
Not everything I do
702
00:43:11,715 --> 00:43:14,884
is about you and fucking you.
703
00:43:14,968 --> 00:43:16,195
- Elliot, please.
- Hey. Come on.
704
00:43:16,219 --> 00:43:17,530
You know you're only together
because of me.
705
00:43:17,554 --> 00:43:18,954
- Elliot.
- What? - I think
706
00:43:19,014 --> 00:43:20,825
- this is gonna be great for us.
- What does that mean?
707
00:43:20,849 --> 00:43:23,143
- Excuse me, Joseph?
- No, what does she mean?
708
00:43:23,226 --> 00:43:25,603
Just one twin and a TV star,
one twin
709
00:43:25,687 --> 00:43:28,148
and a handsome politician.
None of this is bad, you know?
710
00:43:28,231 --> 00:43:29,831
When do you leave, Joseph?
711
00:43:29,858 --> 00:43:31,919
- No, seriously. When do you fuck off?
- Jesus Christ.
712
00:43:31,943 --> 00:43:34,237
The birthing center's
open. Thank you so much.
713
00:43:34,321 --> 00:43:36,281
You're the human equivalent
of fucking herpes.
714
00:43:36,364 --> 00:43:38,509
- Beverly.
- Oh. Okay. - And no one can
715
00:43:38,533 --> 00:43:40,660
- fucking douche you out.
- Oh, my God. - Wow.
716
00:43:40,744 --> 00:43:42,346
- Should we just have some cake?
- That sounds fantastic.
717
00:43:42,370 --> 00:43:43,639
Well, thank you
so much for that.
718
00:43:43,663 --> 00:43:44,748
Elliot, what did you mean?
719
00:43:44,831 --> 00:43:46,142
We're only together
because of her?
720
00:43:46,166 --> 00:43:47,476
- I made two.
- Congratulations.
721
00:43:47,500 --> 00:43:49,300
- Elliot.
- For the opportunity of a lifetime.
722
00:43:49,377 --> 00:43:52,047
- For a little piece of history.
- Elliot. Elliot.
723
00:43:52,130 --> 00:43:54,191
- Good luck, everybody.
- Yeah, bye, Joseph. - I think we should
724
00:43:54,215 --> 00:43:56,134
- just leave this.
- Leave what? - Leave what?
725
00:43:56,217 --> 00:43:58,029
- Fuck you all so much.
- You have been dealing with a lot,
726
00:43:58,053 --> 00:43:59,971
- and, um...
- For fuck's sake. No.
727
00:44:00,055 --> 00:44:01,574
- Pair of fucking...
- Elliot's not been doing well,
728
00:44:01,598 --> 00:44:02,908
and we're all gonna be
very fucking supportive
729
00:44:02,932 --> 00:44:05,560
until she continues
to not do very well
730
00:44:05,643 --> 00:44:07,395
while also being
a complete asshole.
731
00:44:07,479 --> 00:44:09,397
I'm fine, actually.
732
00:44:09,481 --> 00:44:10,857
Thank you for that, though.
733
00:44:10,940 --> 00:44:12,126
- Pair of fucking twats.
- I am.
734
00:44:12,150 --> 00:44:13,651
- I'm fine. I'm in love.
- "Twats"?
735
00:44:13,735 --> 00:44:15,653
- I'm fine.
- Um... - Oh, wow.
736
00:44:15,737 --> 00:44:17,548
- I'm leaving, you cunts!
- Yeah, I wasn't.
737
00:44:17,572 --> 00:44:20,158
Okay, sure. I wasn't okay.
738
00:44:20,241 --> 00:44:21,868
I have not been okay.
739
00:44:21,951 --> 00:44:23,495
I felt like I was having
a breakdown.
740
00:44:23,578 --> 00:44:25,997
- Correct.
- And then, like, maybe... Fuck off.
741
00:44:26,081 --> 00:44:29,667
- And then, like, maybe the very next fucking day, was it?
- Elliot.
742
00:44:29,751 --> 00:44:31,795
You and your pubescent
five-minute girlfriend.
743
00:44:31,878 --> 00:44:34,005
- Excuse me?
- What is that, by the way?
744
00:44:34,089 --> 00:44:36,674
Do you have a daddy complex?
745
00:44:36,758 --> 00:44:38,676
And you.
You normally go for grown-ups.
746
00:44:38,760 --> 00:44:40,804
- You like the grown-ups.
- Elliot, please.
747
00:44:40,887 --> 00:44:42,407
I have been
dedicating my life
748
00:44:42,472 --> 00:44:44,891
to this cause, to you.
You, the cause.
749
00:44:44,974 --> 00:44:47,560
What was the point if you're
going to fucking abandon me?
750
00:44:47,644 --> 00:44:48,978
I'm not abandoning you.
751
00:44:49,062 --> 00:44:50,814
I feel somewhat abandoned!
752
00:44:50,897 --> 00:44:52,333
Can we stop this,
please?
753
00:44:52,357 --> 00:44:54,234
Everything,
everything in my life
754
00:44:54,317 --> 00:44:55,902
has been for you.
755
00:44:55,985 --> 00:44:58,238
- You okay there?
- I gave things up for you.
756
00:44:58,321 --> 00:45:00,216
- I stopped wanting things for myself.
- Elliot.
757
00:45:00,240 --> 00:45:02,075
I have learnt
to only want things
758
00:45:02,158 --> 00:45:03,701
because you want them.
759
00:45:03,785 --> 00:45:05,537
The center, the pregnancy.
760
00:45:05,620 --> 00:45:07,789
- Perfect.
- Oh, God.
761
00:45:07,872 --> 00:45:09,457
- What?
- Oh, my God.
762
00:45:10,500 --> 00:45:12,335
They're having a baby.
763
00:45:12,419 --> 00:45:16,214
Beverly's pregnant,
and it's nothing to do with me.
764
00:45:17,215 --> 00:45:18,675
Is this true?
765
00:45:18,758 --> 00:45:20,385
- Congratulations.
- Shut up.
766
00:45:20,468 --> 00:45:22,720
You're-you're
going to be a mother, Beverly?
767
00:45:22,804 --> 00:45:24,323
How have you
managed that, then?
768
00:45:24,347 --> 00:45:27,642
- Well, you...
- Motherhood's nothing like your job.
769
00:45:27,725 --> 00:45:30,246
- What did you mean, Elliot?
- We're not talking about motherhood right now.
770
00:45:30,270 --> 00:45:32,063
Well, I do know
some things, Beverly.
771
00:45:32,147 --> 00:45:33,874
- There are some things I know.
- What did you mean, Elliot?
772
00:45:33,898 --> 00:45:35,751
- Good for you.
- I could be part of this.
773
00:45:35,775 --> 00:45:37,545
- You're not a part of this.
- I could...
774
00:45:37,569 --> 00:45:39,380
- Elliot.
- You're not a part of my life.
775
00:45:39,404 --> 00:45:42,157
We just roll you out every
few years to prove to ourselves
776
00:45:42,240 --> 00:45:43,908
that we're not sociopaths.
777
00:45:43,992 --> 00:45:46,744
We occasionally operate
on a delivery system,
778
00:45:46,828 --> 00:45:49,622
and she wanted you,
so I got you.
779
00:45:52,167 --> 00:45:55,003
The bar, the kiss, it was fine.
780
00:45:55,086 --> 00:45:56,796
Our cunts and our tongues
are identical,
781
00:45:56,880 --> 00:45:58,548
so what does it fucking matter?
782
00:45:58,631 --> 00:46:00,592
Stop it!
783
00:46:02,886 --> 00:46:05,013
You awful...
784
00:46:05,096 --> 00:46:07,432
awful girls!
785
00:46:12,145 --> 00:46:13,480
Genevieve.
786
00:46:28,995 --> 00:46:31,539
Genevieve.
787
00:46:34,501 --> 00:46:36,211
No.
788
00:46:47,555 --> 00:46:49,015
Alan,
789
00:46:49,098 --> 00:46:51,017
I can't do this.
790
00:46:51,100 --> 00:46:53,853
I can't do this.
I-I can't do this.
791
00:46:53,937 --> 00:46:55,104
I'm sorry.
792
00:46:55,188 --> 00:46:56,898
There's two of them.
793
00:46:56,981 --> 00:46:58,358
There's always two of them.
794
00:46:58,441 --> 00:47:01,027
I-I can't do this.
795
00:47:01,110 --> 00:47:03,738
They don't want me,
they don't need me,
796
00:47:03,821 --> 00:47:06,074
and I don't want them.
797
00:47:06,157 --> 00:47:08,701
I can't do it. I-I can't do it.
798
00:47:08,785 --> 00:47:11,913
And you're so good.
799
00:47:11,996 --> 00:47:14,374
And it's a fishhook
round my middle,
800
00:47:14,457 --> 00:47:16,876
pulling me up
when I want to be under,
801
00:47:16,960 --> 00:47:19,546
and I can't do this.
I can't do this.
802
00:47:19,629 --> 00:47:23,049
I, I want to go back,
go back to the beginning.
803
00:47:23,132 --> 00:47:24,384
I can't do this.
804
00:47:24,467 --> 00:47:25,861
- Linda!
- I should never have done this.
805
00:47:25,885 --> 00:47:27,971
I should never have tried
to be a mother,
806
00:47:28,054 --> 00:47:30,223
because I cannot do it.
807
00:47:30,306 --> 00:47:33,268
I cannot do it, I just can't.
808
00:47:33,351 --> 00:47:34,352
Alan...
809
00:47:34,435 --> 00:47:38,731
♪ Stop straining ♪
810
00:47:38,815 --> 00:47:42,151
- ♪ Shut your mouth and button your lip...
- Linda!
811
00:47:42,235 --> 00:47:44,779
Linda! L-Linda.
812
00:47:44,862 --> 00:47:47,156
We will find
our way through this.
813
00:47:47,240 --> 00:47:49,742
I will help you.
I will help you.
814
00:47:49,826 --> 00:47:51,744
I'll help you.
815
00:47:55,331 --> 00:47:57,625
- ♪ The excuse that you're crazy...
- I'll help you.
816
00:47:58,668 --> 00:48:02,088
It only goes
in one direction, Beverly.
817
00:48:02,171 --> 00:48:04,966
Mother to baby.
818
00:48:06,009 --> 00:48:07,927
There's no return.
819
00:48:08,011 --> 00:48:10,013
Nothing comes back.
820
00:48:11,973 --> 00:48:13,891
I couldn't do it.
821
00:48:13,975 --> 00:48:16,561
Most of the time,
I was terrified of you.
822
00:48:16,644 --> 00:48:19,147
I knew you wanted something.
823
00:48:19,230 --> 00:48:21,774
Not me.
824
00:48:21,858 --> 00:48:24,235
I was never...
825
00:48:24,319 --> 00:48:26,279
comfort or home
826
00:48:26,362 --> 00:48:29,073
or... joy or...
827
00:48:32,994 --> 00:48:35,580
...safety for you.
828
00:48:39,500 --> 00:48:42,920
I think that for most people...
829
00:48:44,714 --> 00:48:46,299
...uh...
830
00:48:47,592 --> 00:48:51,220
...you can only hope to do
a little better than you had.
831
00:48:51,304 --> 00:48:52,639
♪ No more agony ♪
832
00:48:52,722 --> 00:48:54,057
That that's enough.
833
00:48:54,140 --> 00:48:56,851
♪ Please, no more sorrow...
834
00:48:59,687 --> 00:49:01,397
But...
835
00:49:09,447 --> 00:49:11,616
...you're gonna be
a terrible mother, Beverly.
836
00:49:11,699 --> 00:49:12,617
♪ Tomorrow ♪♪
837
00:49:12,700 --> 00:49:14,702
I know.
838
00:49:48,111 --> 00:49:51,155
Oh, my God.
839
00:49:53,700 --> 00:49:55,785
How old?
840
00:49:55,868 --> 00:49:58,538
- 58 days.
- Fuck.
841
00:49:58,621 --> 00:49:59,914
Yes.
842
00:49:59,997 --> 00:50:02,542
- Fuck, Elliot!
- I know.
843
00:50:02,625 --> 00:50:05,044
- We're gonna get shut down.
- No.
844
00:50:05,128 --> 00:50:06,879
You've almost grown a baby
845
00:50:06,963 --> 00:50:08,965
- through the first fucking trimester.
- Embryo.
846
00:50:09,048 --> 00:50:11,259
Fucking semantics.
847
00:50:11,342 --> 00:50:13,678
Fuck!
848
00:50:13,761 --> 00:50:16,180
Fuck off! Jesus.
849
00:50:17,724 --> 00:50:19,726
Gah!
850
00:50:20,977 --> 00:50:23,438
Holy shit!
851
00:50:30,945 --> 00:50:32,864
Are they mine?
852
00:50:32,947 --> 00:50:35,908
They're, um,
your DNA, yes.
853
00:50:35,992 --> 00:50:38,244
- And?
- Beverly's.
854
00:50:38,327 --> 00:50:40,079
- Beverly's?
- Yes.
855
00:50:40,163 --> 00:50:42,665
- Beverly's? Beverly's.
- Yes.
856
00:50:42,749 --> 00:50:44,751
I know.
857
00:50:48,337 --> 00:50:50,131
Why are you telling me?
858
00:50:50,214 --> 00:50:52,467
Because I need you
to tell me what to do.
859
00:50:56,596 --> 00:50:58,598
Why did you do it?
860
00:51:05,646 --> 00:51:07,648
'Cause I love her.
861
00:52:24,600 --> 00:52:28,604
♪ No, I would not
give you false hope ♪
862
00:52:28,688 --> 00:52:32,525
♪ On this strange
and mournful day ♪
863
00:52:32,608 --> 00:52:36,529
♪ But the mother
and child reunion ♪
864
00:52:36,612 --> 00:52:39,991
♪ Is only a motion away ♪
865
00:52:41,659 --> 00:52:45,663
♪ Oh, little darling of mine ♪
866
00:52:45,746 --> 00:52:49,625
♪ I can't for the life of me ♪
867
00:52:49,709 --> 00:52:53,462
♪ Remember a sadder day ♪
868
00:52:53,546 --> 00:52:57,592
♪ I know they say let it be ♪
869
00:52:57,675 --> 00:53:01,596
♪ But it just don't
work out that way ♪
870
00:53:01,679 --> 00:53:06,142
♪ And the course
of a lifetime runs ♪
871
00:53:06,225 --> 00:53:09,645
♪ Over and over again ♪
872
00:53:10,688 --> 00:53:13,816
♪ No, I would not
give you false hope ♪
873
00:53:13,900 --> 00:53:18,237
- ♪ No ♪
- ♪ On this strange and mournful day ♪
874
00:53:18,321 --> 00:53:22,450
♪ But the mother
and child reunion ♪
875
00:53:22,533 --> 00:53:27,330
♪ Is only a motion away ♪
876
00:53:27,413 --> 00:53:31,417
♪ Oh, little darling of mine ♪
877
00:53:31,500 --> 00:53:35,922
♪ I just can't believe it's so ♪
878
00:53:36,005 --> 00:53:39,884
♪ Though it seems
strange to say ♪
879
00:53:39,967 --> 00:53:43,679
♪ I never been laid so low ♪
880
00:53:43,763 --> 00:53:47,600
♪ In such a mysterious way ♪
881
00:53:47,683 --> 00:53:51,646
♪ And the course
of a lifetime runs ♪
882
00:53:51,729 --> 00:53:55,566
♪ Over and over again ♪
883
00:53:56,609 --> 00:53:59,737
♪ But I would not
give you false hope ♪
884
00:53:59,820 --> 00:54:04,367
- ♪ No ♪
- ♪ On this strange and mournful day ♪
885
00:54:04,450 --> 00:54:08,621
♪ When the mother
and child reunion ♪
886
00:54:08,704 --> 00:54:13,250
♪ Is only a motion away ♪
887
00:54:13,334 --> 00:54:18,005
♪ Oh, oh, the mother
and child reunion ♪
888
00:54:18,089 --> 00:54:22,093
♪ Is only a motion away ♪
889
00:54:22,176 --> 00:54:26,555
♪ Oh, the mother
and child reunion ♪
890
00:54:26,639 --> 00:54:31,143
♪ Is only a moment away ♪
891
00:54:31,227 --> 00:54:36,482
♪ Oh, oh, the mother
and child reunion ♪
892
00:54:36,565 --> 00:54:39,944
♪ Is only a motion away ♪
893
00:54:40,027 --> 00:54:44,782
♪ Oh, the mother
and child reunion ♪
894
00:54:44,865 --> 00:54:49,787
♪ Is only a moment away ♪
895
00:54:49,870 --> 00:54:54,500
♪ Oh, oh, the mother
and child reunion, oh ♪
896
00:54:54,583 --> 00:54:57,294
♪ Is only a motion away ♪♪
63534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.