All language subtitles for Dead.Ringers.2023.S01E04.Four.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,966 --> 00:00:09,135 Previously on Dead Ringers... 2 00:00:09,218 --> 00:00:11,470 I can get her for you. 3 00:00:11,554 --> 00:00:12,930 Would you like that? 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,157 It's only been you, right? 5 00:00:14,181 --> 00:00:16,559 It's only been me. 6 00:00:16,642 --> 00:00:18,686 Another fucking miscarriage. 7 00:00:18,769 --> 00:00:20,312 I'm sorry. 8 00:00:20,396 --> 00:00:21,956 You will have a baby. I will solve this. 9 00:00:21,981 --> 00:00:23,399 My sister died. 10 00:00:23,482 --> 00:00:26,235 She was my twin. 11 00:00:26,318 --> 00:00:28,446 You cannot have 12 00:00:28,529 --> 00:00:31,031 everything in your sister's life, okay? 13 00:00:31,115 --> 00:00:33,951 I don't want to do the baby thing anymore. 14 00:00:34,034 --> 00:00:35,077 Not that way. 15 00:00:35,161 --> 00:00:36,579 Where's your sister? 16 00:00:36,662 --> 00:00:37,663 Not here. 17 00:00:39,582 --> 00:00:41,584 It's like constant multiple division. 18 00:00:41,667 --> 00:00:42,877 You're barely fucking here. 19 00:00:42,960 --> 00:00:43,961 Shut up. 20 00:00:44,044 --> 00:00:46,046 Oh, God. 21 00:00:46,130 --> 00:00:48,174 Agnes, where the fuck are you?! Agnes! 22 00:00:48,257 --> 00:00:49,884 I'm sorry I left. 23 00:01:00,478 --> 00:01:03,439 ♪ I knew your mother, let me be clear ♪ 24 00:01:03,522 --> 00:01:04,899 ♪ We were lovers ♪ 25 00:01:04,982 --> 00:01:06,192 Hey. 26 00:01:06,275 --> 00:01:07,485 ♪ Before you got here ♪ 27 00:01:07,568 --> 00:01:08,986 ♪ So don't forget... 28 00:01:09,069 --> 00:01:10,529 Are you frightened? 29 00:01:10,613 --> 00:01:12,907 ♪ When love was the means... 30 00:01:14,533 --> 00:01:16,076 Are you? 31 00:01:16,160 --> 00:01:18,037 Mm... no. 32 00:01:19,038 --> 00:01:20,581 That's probably very silly. 33 00:01:20,664 --> 00:01:23,042 Ah. 34 00:01:23,125 --> 00:01:26,462 I'm just really, really, really, 35 00:01:26,545 --> 00:01:28,714 really, really, really, really happy. 36 00:01:30,508 --> 00:01:32,885 ♪ I fell for your mother, love made me a fool ♪ 37 00:01:32,968 --> 00:01:35,012 ♪ We were into each other ♪ 38 00:01:35,095 --> 00:01:38,766 ♪ Till it came off the spool... 39 00:01:45,397 --> 00:01:47,191 Bloody hell. 40 00:01:47,274 --> 00:01:49,568 Oh, is this it? 41 00:01:49,652 --> 00:01:52,446 It looks like a spaceship. 42 00:01:52,530 --> 00:01:55,908 ♪ In the biblical sense, I knew your mum ♪ 43 00:01:55,991 --> 00:01:58,744 ♪ Und it wasn't all Sturm... 44 00:01:58,828 --> 00:02:01,622 - Wow-wee. - Gosh. 45 00:02:01,705 --> 00:02:03,749 Fantastic. 46 00:02:03,833 --> 00:02:06,335 - Yes. - I mean, brilliantato. 47 00:02:06,418 --> 00:02:08,587 - Yes. - Very impressive. 48 00:02:08,671 --> 00:02:11,715 It says "Mantle" everywhere. 49 00:02:11,799 --> 00:02:13,050 Yes. 50 00:02:13,133 --> 00:02:14,635 I-It's all over the walls 51 00:02:14,718 --> 00:02:16,387 and on all the stuff, Alan. 52 00:02:16,470 --> 00:02:18,013 Well, yeah, that's the name. 53 00:02:18,097 --> 00:02:19,616 - That's our name. - Well, I think you'll find 54 00:02:19,640 --> 00:02:22,393 it was our name first. 55 00:02:22,476 --> 00:02:24,603 - Mantle Parker. - Who the bloody hell 56 00:02:24,687 --> 00:02:25,956 is this Parker when he's at home, 57 00:02:25,980 --> 00:02:27,541 and what does he want with us? 58 00:02:27,565 --> 00:02:30,442 - Uh, our backers. I told you. - Well, it's very nice, girls. 59 00:02:30,526 --> 00:02:32,778 Well done. Good, goodness. 60 00:02:32,862 --> 00:02:35,447 And-and well done, you, too, sweetheart. 61 00:02:36,866 --> 00:02:39,034 Are you all right, Ello? 62 00:02:39,118 --> 00:02:40,619 No. 63 00:02:40,703 --> 00:02:42,705 Okay, well... 64 00:02:43,914 --> 00:02:46,876 This is a fantastic room. 65 00:02:46,959 --> 00:02:50,129 What-what-what would you call a room like this, girls? 66 00:02:50,212 --> 00:02:52,923 - A greenhouse, perhaps? - It's an atrium, Dad. 67 00:02:53,007 --> 00:02:54,091 Oh, an... 68 00:02:54,174 --> 00:02:55,593 I'm just going to go. 69 00:02:55,676 --> 00:02:58,262 - An atrium. - Ello? 70 00:02:58,345 --> 00:03:00,556 Oh, goodness, what's the matter? 71 00:03:00,639 --> 00:03:02,975 She's fine. She's just, uh... 72 00:03:03,058 --> 00:03:05,352 She's working very hard. 73 00:03:05,436 --> 00:03:08,230 Well, you both do, evidently. 74 00:03:08,314 --> 00:03:11,317 Well, it just doesn't look like a hospital at all. 75 00:03:11,400 --> 00:03:12,776 Well, that's because it isn't. 76 00:03:12,860 --> 00:03:14,612 Oh, right. Yes, okay. 77 00:03:14,695 --> 00:03:16,530 Pregnant women don't have a disease. 78 00:03:16,614 --> 00:03:17,907 Oh? 79 00:03:17,990 --> 00:03:19,700 Yes, that's interesting. 80 00:03:19,783 --> 00:03:21,952 That's an interesting idea. 81 00:03:22,036 --> 00:03:23,787 It's not an idea. It's a fact. 82 00:03:23,871 --> 00:03:26,457 Well... 83 00:03:26,540 --> 00:03:28,918 I-I think it's very interesting. 84 00:03:29,960 --> 00:03:31,128 I... 85 00:03:31,211 --> 00:03:32,963 I get it. 86 00:03:34,006 --> 00:03:35,191 Would you like to have a tour? 87 00:03:35,215 --> 00:03:37,343 Oh, that's okay, sweetheart. 88 00:03:37,426 --> 00:03:39,762 You don't want to see the babies? 89 00:03:39,845 --> 00:03:41,430 What babies? 90 00:03:42,848 --> 00:03:44,683 The babies who are born here. 91 00:03:45,726 --> 00:03:48,395 What happens to them when they leave? 92 00:03:48,479 --> 00:03:49,813 The mothers? 93 00:03:49,897 --> 00:03:52,858 Well, they go home 94 00:03:52,942 --> 00:03:55,319 with their babies. 95 00:03:56,362 --> 00:03:59,406 Yes, I suppose they do. 96 00:04:07,289 --> 00:04:08,791 Hello. 97 00:04:18,467 --> 00:04:19,927 Hi. 98 00:04:20,010 --> 00:04:22,096 - Oh, hello. - Hi. 99 00:04:22,179 --> 00:04:23,931 - Hello. - Hi. 100 00:04:25,516 --> 00:04:26,725 This is Greta. 101 00:04:26,809 --> 00:04:29,228 - Hi, Alan. Linda. - Yes. 102 00:04:29,311 --> 00:04:30,688 - Hi. - Greta. 103 00:04:30,771 --> 00:04:32,272 Would you... Would you like 104 00:04:32,356 --> 00:04:33,732 - some builder's tea? - Oh. 105 00:04:33,816 --> 00:04:35,776 That's very nice of you. Thank you, yes. 106 00:04:35,859 --> 00:04:37,945 Beverly's told us all about you, Greta. 107 00:04:38,028 --> 00:04:39,029 - Oh. - Oh, no. 108 00:04:39,113 --> 00:04:40,406 No, no, no, I haven't. 109 00:04:40,489 --> 00:04:41,657 It's the wrong person. 110 00:04:41,740 --> 00:04:43,909 Um, how was... how was the birthing center? 111 00:04:43,993 --> 00:04:45,619 Oh, well... 112 00:04:45,703 --> 00:04:48,372 Yes. I-I-It's so... 113 00:04:48,455 --> 00:04:50,207 - Is it, isn't it, Alan? - Oh, yes. 114 00:04:50,290 --> 00:04:51,977 - Mm-hmm. - Have you seen it, Greta? 115 00:04:52,001 --> 00:04:54,044 - I have. Yeah. - Well, then you know. 116 00:04:54,128 --> 00:04:56,922 - It really is very... - Yeah. 117 00:04:57,006 --> 00:04:58,757 Well, it-it's not a hospital. 118 00:04:58,841 --> 00:05:01,468 - No. Yeah. - A-And we saw lots of things, didn't we? 119 00:05:01,552 --> 00:05:03,405 - Yeah, aye. - Lots of blood and guts and babies. 120 00:05:03,429 --> 00:05:05,681 - Oh. - We barely saw anything. 121 00:05:05,764 --> 00:05:07,057 That's fine. 122 00:05:07,141 --> 00:05:08,809 Um, maybe we should eat. 123 00:05:08,892 --> 00:05:11,103 Oh, or would you like to sleep or...? 124 00:05:11,186 --> 00:05:13,063 Oh, no. No, thank you, Beverly. 125 00:05:13,147 --> 00:05:15,232 - How was your flight? - They kept giving us things, 126 00:05:15,315 --> 00:05:16,817 - didn't they? - They did. 127 00:05:16,900 --> 00:05:19,403 I had these two little, um, little puddings, 128 00:05:19,486 --> 00:05:21,238 and they were both fantastic. 129 00:05:21,321 --> 00:05:23,801 - He did. - Kept ushering us to different queues 130 00:05:23,866 --> 00:05:26,302 - 'cause we kept standing in the wrong place. - Oh, we did. 131 00:05:26,326 --> 00:05:27,554 Put us with the businesspeople. 132 00:05:27,578 --> 00:05:28,847 - You know, the smart set. - Oh. 133 00:05:28,871 --> 00:05:31,832 We-we upgraded you. That's good. That's... 134 00:05:31,915 --> 00:05:34,811 I don't think my upgrade worked, love. 135 00:05:34,835 --> 00:05:37,463 - That's funny. - Well, I-I feel like 136 00:05:37,546 --> 00:05:39,423 maybe you should get some sleep and then... 137 00:05:39,506 --> 00:05:41,216 - Oh, we don't need to sleep. - Well... 138 00:05:41,300 --> 00:05:43,677 Thank you, Beverly. We-we want to see you. 139 00:05:43,761 --> 00:05:45,429 It's been years since we've seen you. 140 00:05:45,512 --> 00:05:47,181 Well, it hasn't been years. 141 00:05:47,264 --> 00:05:50,100 Well, it has. Four years. 142 00:05:50,184 --> 00:05:51,727 - Hasn't it, Alan? - Mm-hmm. 143 00:05:51,810 --> 00:05:53,410 You make it sound like it's been decades, 144 00:05:53,437 --> 00:05:54,637 like we're helplessly reaching 145 00:05:54,688 --> 00:05:56,565 across decades of neglectful daughterhood. 146 00:05:56,648 --> 00:05:59,234 - Oh. - No, no, that's not what I meant. 147 00:05:59,318 --> 00:06:02,404 Uh, you're ever so busy. 148 00:06:02,488 --> 00:06:04,782 No, I know. 149 00:06:04,865 --> 00:06:06,450 I... 150 00:06:11,121 --> 00:06:13,624 - Hi. - Hi. 151 00:06:17,628 --> 00:06:19,296 These are for you. 152 00:06:19,379 --> 00:06:21,840 Oh! 153 00:06:21,924 --> 00:06:24,551 What? 154 00:06:24,635 --> 00:06:25,886 I'm Genevieve. 155 00:06:25,969 --> 00:06:29,264 - Genevieve! Ah. - Oh, Genevieve. 156 00:06:29,348 --> 00:06:32,101 - Oh. - It's so wonderful to finally meet you. 157 00:06:32,184 --> 00:06:33,727 Fantastic. 158 00:06:37,815 --> 00:06:42,528 ♪ Sometimes I feel ♪ 159 00:06:42,611 --> 00:06:47,032 ♪ Like a motherless child ♪ 160 00:06:47,116 --> 00:06:49,785 ♪ Sometimes ♪ 161 00:06:49,868 --> 00:06:52,079 ♪ I feel ♪ 162 00:06:52,162 --> 00:06:56,458 ♪ Like a motherless child ♪ 163 00:06:56,542 --> 00:07:01,171 ♪ Sometimes I feel ♪ 164 00:07:01,255 --> 00:07:06,426 ♪ Like a motherless child ♪ 165 00:07:06,510 --> 00:07:10,222 ♪ So far ♪ 166 00:07:11,515 --> 00:07:14,726 ♪ From home ♪♪ 167 00:07:19,148 --> 00:07:20,774 Mmm. 168 00:07:27,364 --> 00:07:29,116 Beverly says you like gardening. 169 00:07:29,199 --> 00:07:31,201 - Oh, does she, now? - I'm amazed 170 00:07:31,285 --> 00:07:33,287 Beverly ever talks about us. 171 00:07:39,459 --> 00:07:43,005 And so, uh, you don't live here, then, Genevieve? 172 00:07:43,088 --> 00:07:44,423 Mum. 173 00:07:44,506 --> 00:07:46,175 Right. Right. 174 00:07:46,258 --> 00:07:49,052 Right, no. Sorry. Yes. 175 00:07:49,136 --> 00:07:52,389 Not yet, but we're working on it. 176 00:07:52,472 --> 00:07:54,349 We've looked at some places. 177 00:07:54,433 --> 00:07:55,976 Have you really? 178 00:07:56,059 --> 00:07:58,353 We found this place in Park Slope. 179 00:07:58,437 --> 00:08:01,857 Beautiful floors. Cherry trees in the garden. 180 00:08:01,940 --> 00:08:05,444 Way over budget, Linda, but it felt right. 181 00:08:06,862 --> 00:08:08,739 That's... 182 00:08:09,740 --> 00:08:12,159 This is very wonderful. 183 00:08:44,149 --> 00:08:46,068 Please forgive me. 184 00:08:46,151 --> 00:08:48,153 Forgive me, please. 185 00:09:12,261 --> 00:09:15,180 Your dad is like this ready-made grandpa. 186 00:09:15,264 --> 00:09:17,140 You mean he's old. 187 00:09:17,224 --> 00:09:19,726 No, he has potent grandpa energy. 188 00:09:27,401 --> 00:09:30,529 So, are we just supposed to pretend to go to sleep now? 189 00:09:30,612 --> 00:09:32,447 They want their evening. 190 00:09:39,204 --> 00:09:41,915 - I'm not tired. - Yes, you are. 191 00:09:41,999 --> 00:09:44,960 Well, she kept saying we should lie down. 192 00:09:45,043 --> 00:09:47,170 She Dr. Mantled us. 193 00:09:47,254 --> 00:09:50,507 Compression socks, recuperate. 194 00:09:50,590 --> 00:09:54,344 Very, very, very, very old. 195 00:09:54,428 --> 00:09:56,972 Look at this. Where did this come from? 196 00:09:57,055 --> 00:09:58,223 Oh, goodness. 197 00:09:59,850 --> 00:10:01,268 Who did this? 198 00:10:01,351 --> 00:10:02,686 Probably poor Greta. 199 00:10:02,769 --> 00:10:04,438 But why? 200 00:10:04,521 --> 00:10:06,064 Because they pay her to. 201 00:10:06,148 --> 00:10:07,691 To body-bag our clothes? 202 00:10:07,774 --> 00:10:09,901 Looks like a bloody crime scene in there, Linda. 203 00:10:09,985 --> 00:10:12,446 A fashion crime has been committed. 204 00:10:12,529 --> 00:10:15,240 Oh, stop it, Alan, we... Come on, now. We have to behave. 205 00:10:15,324 --> 00:10:18,452 Oh, I'm a bit worried about these trousers. 206 00:10:20,120 --> 00:10:21,955 Oh, dear. 207 00:10:22,039 --> 00:10:24,166 Oh. 208 00:10:24,249 --> 00:10:25,667 Aw. 209 00:10:43,477 --> 00:10:45,479 I hope it's all you. 210 00:10:47,064 --> 00:10:50,067 I hope it's entirely you and not a bit of me. 211 00:10:51,109 --> 00:10:52,569 That makes me sad. 212 00:10:52,652 --> 00:10:54,946 Oh, it makes me happy. 213 00:10:56,948 --> 00:10:59,284 I'm so excited, Genevieve. 214 00:11:00,660 --> 00:11:03,413 We're growing our family. 215 00:11:03,497 --> 00:11:06,333 I'm literally full of hope. 216 00:11:06,416 --> 00:11:09,836 I just want it to be ours for just a little bit longer. 217 00:13:23,553 --> 00:13:24,930 I killed her. 218 00:13:25,013 --> 00:13:27,015 It wasn't a dream. 219 00:13:32,020 --> 00:13:33,605 It wasn't a dream. 220 00:13:36,024 --> 00:13:38,026 It wasn't a dream. 221 00:13:40,028 --> 00:13:41,613 I didn't dream her. 222 00:13:46,785 --> 00:13:49,955 We were in the water, 223 00:13:50,038 --> 00:13:53,375 and, um, there was a boat, 224 00:13:53,458 --> 00:13:57,420 and we'd been swimming all day, 225 00:13:57,504 --> 00:13:59,881 and then I couldn't find her, 226 00:13:59,965 --> 00:14:02,968 or she couldn't find me. 227 00:14:03,051 --> 00:14:05,387 And I've been caught 228 00:14:05,470 --> 00:14:08,390 in between ever since. 229 00:14:08,473 --> 00:14:12,227 Wanting and not wanting to be whole. 230 00:14:12,310 --> 00:14:16,314 Wanting and not wanting to be half. 231 00:14:19,943 --> 00:14:24,197 I've never really... gotten over it. 232 00:14:28,159 --> 00:14:30,537 ♪ Perhaps it is the color ♪ 233 00:14:30,620 --> 00:14:34,207 ♪ Of the sun cut flat ♪ 234 00:14:34,291 --> 00:14:36,459 ♪ And covering ♪ 235 00:14:36,543 --> 00:14:39,045 ♪ The crossroads I'm standing at ♪ 236 00:14:40,922 --> 00:14:43,133 ♪ Or maybe it's the weather ♪ 237 00:14:43,216 --> 00:14:46,386 ♪ Or something like that ♪ 238 00:14:46,469 --> 00:14:51,057 ♪ But, Mama, you've been on my mind ♪ 239 00:14:53,059 --> 00:14:54,769 ♪ I mean no trouble ♪ 240 00:14:54,853 --> 00:14:58,023 ♪ Please don't put me down, don't get upset ♪ 241 00:14:58,106 --> 00:15:00,108 ♪ I am not pleading ♪ 242 00:15:01,526 --> 00:15:06,281 ♪ Or saying I can't forget you ♪ 243 00:15:06,364 --> 00:15:09,284 ♪ I do not pace the floor, bowed down and bent ♪ 244 00:15:09,367 --> 00:15:11,661 ♪ But yet ♪ 245 00:15:11,745 --> 00:15:13,788 ♪ Well, Mama ♪ 246 00:15:13,872 --> 00:15:16,833 ♪ You've been on my mind ♪♪ 247 00:15:30,680 --> 00:15:31,973 Fuck! 248 00:15:38,146 --> 00:15:40,065 - We're having a baby, Beverly. - I know. 249 00:15:40,148 --> 00:15:41,858 - A baby. - I know. 250 00:15:41,941 --> 00:15:43,485 - A baby. - Yes, yes. 251 00:15:43,568 --> 00:15:45,779 A baby, a baby. 252 00:15:48,865 --> 00:15:52,035 - A fucking baby. - A baby. 253 00:15:52,118 --> 00:15:54,120 I love you. 254 00:15:57,415 --> 00:15:59,459 "And God looked upon the Earth, 255 00:15:59,542 --> 00:16:02,504 and, behold, it was corrupt. 256 00:16:02,587 --> 00:16:05,131 And God said unto Noah, 257 00:16:05,215 --> 00:16:08,843 'The end of all flesh is come before me; 258 00:16:08,927 --> 00:16:12,889 for the Earth is filled with violence through them; 259 00:16:12,972 --> 00:16:16,893 and, behold, I will destroy them with the Earth.'" 260 00:16:16,976 --> 00:16:18,561 Let us pray. 261 00:16:54,514 --> 00:16:56,474 Beverly, what happened? 262 00:16:57,517 --> 00:16:59,978 It happened in the atrium. 263 00:17:00,061 --> 00:17:02,439 - It was her fifth baby. - Oh. 264 00:17:02,522 --> 00:17:05,483 It was just so quick. 265 00:17:05,567 --> 00:17:07,861 She was amazing. So moving. 266 00:17:07,944 --> 00:17:10,613 And I... Oh, I just felt so proud 267 00:17:10,697 --> 00:17:13,366 because you worry, if a woman has that sort of birth, 268 00:17:13,450 --> 00:17:16,077 that she'll feel it's public or traumatic 269 00:17:16,161 --> 00:17:19,414 or not what she hoped, but, actually, 270 00:17:19,497 --> 00:17:21,308 - it was really private and... - Beverly, 271 00:17:21,332 --> 00:17:23,168 do you think you should get changed, though? 272 00:17:23,251 --> 00:17:25,170 Well, it's just blood, Mum. 273 00:17:25,253 --> 00:17:27,013 That's what happens when a woman gives birth. 274 00:17:27,088 --> 00:17:28,715 It doesn't mean it's traumatic. 275 00:17:28,798 --> 00:17:30,383 Yes, I do know that, Beverly. 276 00:17:30,467 --> 00:17:31,801 Thank you. 277 00:17:38,475 --> 00:17:39,893 Hey, Claire. 278 00:17:41,478 --> 00:17:43,313 Let's talk. 279 00:17:44,355 --> 00:17:45,940 Come on out, Claire. 280 00:17:47,358 --> 00:17:49,569 Hello. 281 00:17:51,070 --> 00:17:52,989 Claire. 282 00:17:53,072 --> 00:17:54,199 Oh. Oh. 283 00:18:13,301 --> 00:18:15,303 - Oh, my goodness. She's so good. - Oh, yes. 284 00:18:15,386 --> 00:18:17,847 - Oh, yes. - Well, l-look how good she is. 285 00:18:17,931 --> 00:18:21,017 - Mmm. - Sh-She's so alive. 286 00:18:21,100 --> 00:18:23,019 What does that mean? 287 00:18:23,102 --> 00:18:27,106 Well, she-she's just really there. 288 00:18:28,691 --> 00:18:32,445 Oh, she's such a special girl, Beverly. 289 00:18:32,529 --> 00:18:34,531 I hope you know how lucky you are. 290 00:18:36,449 --> 00:18:37,784 You know me. 291 00:18:37,867 --> 00:18:39,202 Yes, I... 292 00:18:44,624 --> 00:18:46,751 Yeah, you're gonna have to turn that off. 293 00:18:46,835 --> 00:18:48,938 Oh, come on, Genevieve. Come and have a gawp with us. 294 00:18:48,962 --> 00:18:51,965 Oh, you're so good, sweetheart. 295 00:18:54,384 --> 00:18:58,304 Do you ever forget who you are? 296 00:18:58,388 --> 00:19:00,139 What do you mean, Linda? 297 00:19:00,223 --> 00:19:03,351 I-I just always wonder with actors. 298 00:19:03,434 --> 00:19:07,564 You have to step into the life of somebody else. 299 00:19:07,647 --> 00:19:10,149 - Inhabit... - Oh, that's a good word. 300 00:19:10,233 --> 00:19:11,359 ...their life. 301 00:19:11,442 --> 00:19:13,194 And you're so good at it. 302 00:19:13,278 --> 00:19:14,821 Thank you. 303 00:19:14,904 --> 00:19:16,257 Well, I-I just worry 304 00:19:16,281 --> 00:19:19,284 that if I had to try and become someone else, 305 00:19:19,367 --> 00:19:21,494 I would... 306 00:19:21,578 --> 00:19:24,622 uh, lose my sense of self entirely. 307 00:19:24,706 --> 00:19:27,876 Well, good job no one's asking you to do that, then. 308 00:19:27,959 --> 00:19:30,128 I just think you're the most extraordinary person 309 00:19:30,211 --> 00:19:31,713 - I've ever met. - Oh, Jesus. 310 00:19:31,796 --> 00:19:33,607 Should we talk about something actually interesting 311 00:19:33,631 --> 00:19:34,757 instead of Genevieve? 312 00:19:34,841 --> 00:19:36,843 Ello, be good. 313 00:19:36,926 --> 00:19:38,344 Sorry. 314 00:19:47,145 --> 00:19:49,939 You smell gorgeous, David, you do. 315 00:19:50,023 --> 00:19:53,359 You really do smell wonderful. 316 00:19:53,443 --> 00:19:55,403 You've got... He does. 317 00:20:01,117 --> 00:20:03,277 Tell everybody at home, especially the girls... 318 00:20:03,328 --> 00:20:05,139 they're all dying to know behind that screen... 319 00:20:05,163 --> 00:20:06,831 I mean, what you do for a living, 320 00:20:06,915 --> 00:20:08,309 because you're gonna take one of them 321 00:20:08,333 --> 00:20:09,834 on a blind date tonight. 322 00:20:09,918 --> 00:20:12,378 I work for an advertising agency. 323 00:20:12,462 --> 00:20:14,547 You do? 324 00:20:14,631 --> 00:20:17,258 Are we allowed to ask you what you advertise? 325 00:20:17,342 --> 00:20:19,636 I have to go on to Number Two now. You realize that. 326 00:20:19,719 --> 00:20:21,030 - I do. - I hate to leave you. 327 00:20:21,054 --> 00:20:22,764 We'll meet again. 328 00:20:24,057 --> 00:20:26,559 As Vera said. On you go. 329 00:20:26,643 --> 00:20:27,894 Yes, I will indeed. 330 00:20:27,977 --> 00:20:29,312 Oh, hello, Number Two. 331 00:20:29,395 --> 00:20:30,789 My name's Tracy, and I'm from Chester. 332 00:20:30,813 --> 00:20:31,856 What? 333 00:20:31,940 --> 00:20:33,167 Quite an unusual name, I know. 334 00:20:33,191 --> 00:20:35,777 What's your name? Tracy? 335 00:20:35,860 --> 00:20:37,236 That's an old one. 336 00:20:49,874 --> 00:20:52,794 This always happens. This always happens. 337 00:20:52,877 --> 00:20:54,796 I was stupid to think it would be different. 338 00:20:54,879 --> 00:20:56,214 No, you weren't. 339 00:20:56,297 --> 00:20:57,465 I'm sorry. 340 00:20:57,548 --> 00:20:59,968 - Beverly, please... - I'm-I'm sorry. 341 00:21:00,051 --> 00:21:02,804 Babe, it's okay. It's okay. 342 00:21:02,887 --> 00:21:03,972 It's dead. 343 00:21:04,055 --> 00:21:04,973 We don't know that for sure. 344 00:21:05,056 --> 00:21:07,225 I-I-I'm sorry. 345 00:21:07,308 --> 00:21:09,102 Beverly. 346 00:21:09,185 --> 00:21:11,604 - How many weeks? - Fuck. 347 00:21:11,688 --> 00:21:13,606 - Elly. - Uh, seven. 348 00:21:13,690 --> 00:21:16,567 - Elly, I'm sorry. - Eight on Thursday. 349 00:21:16,651 --> 00:21:18,152 Okay. 350 00:21:18,236 --> 00:21:21,072 - Elly. - You did IVF, right? 351 00:21:22,407 --> 00:21:24,617 You did IVF, right? IVF is what you did? 352 00:21:24,701 --> 00:21:27,578 - Uh, no, no. - We did IUI. 353 00:21:27,662 --> 00:21:30,123 IUI. 354 00:21:30,206 --> 00:21:32,083 Okay. 355 00:21:32,166 --> 00:21:33,960 You did IUI. 356 00:21:34,043 --> 00:21:35,670 Okay. 357 00:21:39,424 --> 00:21:42,593 Late for implantation bleeding, but all totally normal. 358 00:21:42,677 --> 00:21:45,555 - Any pain? - No, nothing. 359 00:21:45,638 --> 00:21:48,141 I can't feel anything. 360 00:21:48,224 --> 00:21:50,226 - I... - Let me just... 361 00:21:51,811 --> 00:21:54,230 It doesn't look like a heavy bleed. 362 00:21:55,815 --> 00:21:58,943 All your losses were well before eight weeks, Beverly. 363 00:21:59,027 --> 00:22:02,280 Does it feel different? 364 00:22:02,363 --> 00:22:04,574 I don't know. 365 00:22:04,657 --> 00:22:06,993 I've got no idea. I... 366 00:22:07,076 --> 00:22:09,495 I can't feel anything, Elliot. 367 00:22:12,915 --> 00:22:14,333 Um... 368 00:22:15,918 --> 00:22:17,336 Lie down. 369 00:22:58,377 --> 00:23:00,379 It's okay. 370 00:23:04,634 --> 00:23:06,719 It's okay. 371 00:23:22,235 --> 00:23:24,195 Thank you. 372 00:23:27,740 --> 00:23:29,492 Thank you, Elliot. 373 00:23:38,626 --> 00:23:40,545 Congratulations. 374 00:23:46,509 --> 00:23:52,682 ♪ Wise men say ♪ 375 00:23:52,765 --> 00:23:54,767 ♪ Only fools ♪ 376 00:23:54,851 --> 00:23:58,855 ♪ Rush in ♪ 377 00:24:00,314 --> 00:24:05,319 ♪ But I can't help ♪ 378 00:24:05,403 --> 00:24:09,407 ♪ Falling in love ♪ 379 00:24:09,490 --> 00:24:13,828 ♪ With you ♪ 380 00:24:14,996 --> 00:24:19,792 ♪ Shall I stay? ♪ 381 00:24:21,711 --> 00:24:26,757 ♪ Would it be a sin? ♪ 382 00:24:28,885 --> 00:24:34,015 ♪ If I can't help ♪ 383 00:24:34,098 --> 00:24:38,603 ♪ Falling in love ♪ 384 00:24:38,686 --> 00:24:41,355 ♪ With you ♪ 385 00:24:44,150 --> 00:24:46,819 ♪ Like a river flows ♪ 386 00:24:46,903 --> 00:24:50,448 ♪ Surely to the sea ♪ 387 00:24:50,531 --> 00:24:54,202 ♪ Darling, so it goes ♪ 388 00:24:54,285 --> 00:24:56,996 ♪ Some things ♪ 389 00:24:57,079 --> 00:25:00,666 ♪ Are meant to be ♪♪ 390 00:25:23,898 --> 00:25:26,043 - So many things. - Anything you want. 391 00:25:26,067 --> 00:25:27,628 - Oh, the blood. - Yes. 392 00:25:27,652 --> 00:25:29,732 - Tell me about the blood. - Well... 393 00:25:30,404 --> 00:25:32,698 Morning, Beverly. 394 00:25:37,787 --> 00:25:39,121 Are you okay? 395 00:25:39,205 --> 00:25:41,791 Oh, I'm fucking brilliant. 396 00:25:43,793 --> 00:25:45,670 They've always been like this. 397 00:25:45,753 --> 00:25:47,922 You don't just get one of them, Genevieve. 398 00:25:48,005 --> 00:25:49,799 Oh, could you just shut up? 399 00:25:53,261 --> 00:25:54,845 I'm sorry. 400 00:25:56,847 --> 00:25:58,724 Sorry. Sorry. 401 00:25:59,767 --> 00:26:01,143 Sorry. 402 00:26:05,189 --> 00:26:07,275 - Elly, I'm sorry. - Why would you be sorry? 403 00:26:07,358 --> 00:26:08,734 You got everything you ever wanted. 404 00:26:08,818 --> 00:26:10,653 I'm delighted for you. 405 00:26:10,736 --> 00:26:12,363 It's okay to be upset. 406 00:26:12,446 --> 00:26:14,286 Oh, thank you so much. That's very kind of you, 407 00:26:14,365 --> 00:26:17,118 - but I'm fine. - Elliot, please. 408 00:26:17,201 --> 00:26:19,787 Please what, Beverly? 409 00:26:38,723 --> 00:26:40,141 Hmm. 410 00:26:46,647 --> 00:26:49,066 Who will want you now? 411 00:26:50,484 --> 00:26:51,902 Hmm? 412 00:26:54,196 --> 00:26:57,825 It's, it's something I've wanted for a long time 413 00:26:57,908 --> 00:27:02,121 without r... really knowing why. 414 00:27:02,204 --> 00:27:06,000 Something, something my body has wanted, and... 415 00:27:07,418 --> 00:27:09,503 ...my partner wants it very much. 416 00:27:12,965 --> 00:27:16,218 And last night I told Elliot. Mm. 417 00:27:17,595 --> 00:27:21,682 Like, I-I... I spoke to her, in my head, on my, on my own, 418 00:27:21,766 --> 00:27:26,437 because I, I felt like I-I had to tell her I was having a baby. 419 00:27:26,520 --> 00:27:28,522 And, um... 420 00:27:30,358 --> 00:27:34,236 Oh, I just got this feeling that she was so disappointed. 421 00:27:34,320 --> 00:27:36,530 She was, she was... 422 00:27:36,614 --> 00:27:40,034 She was so upset that I'd let her down. 423 00:27:42,620 --> 00:27:44,121 I just... 424 00:27:45,456 --> 00:27:49,502 I feel, I feel like I've ruined everything. 425 00:27:51,462 --> 00:27:55,007 You know, by taking a chance... 426 00:27:55,091 --> 00:27:57,718 at a happiness I-I thought was right. 427 00:27:57,802 --> 00:27:59,428 Mm. 428 00:28:00,596 --> 00:28:04,392 Falling in love, having a baby. 429 00:28:06,977 --> 00:28:11,148 Defiantly deciding to, to build my own life, 430 00:28:11,232 --> 00:28:15,194 to, to be a whole person. 431 00:28:21,492 --> 00:28:25,663 But I-I... I miss her. 432 00:28:25,746 --> 00:28:27,832 God. 433 00:28:33,421 --> 00:28:38,092 I just sometimes get the feeling that the wrong twin died. 434 00:28:50,479 --> 00:28:51,897 Is it working yet? 435 00:28:58,779 --> 00:29:01,198 I keep hoping 436 00:29:01,282 --> 00:29:04,160 that if I keep coming back, it'll work. 437 00:29:05,703 --> 00:29:08,080 That I'll feel... 438 00:29:08,164 --> 00:29:10,541 forgiven, atoned. 439 00:29:11,959 --> 00:29:13,919 Whatever good people feel. 440 00:29:14,003 --> 00:29:16,714 What do good people feel? 441 00:29:18,632 --> 00:29:19,967 Peace. 442 00:29:37,151 --> 00:29:38,903 Wah. 443 00:29:55,711 --> 00:29:58,506 Amy is seven, Alex is five. 444 00:29:58,589 --> 00:30:00,508 Uh-huh. 445 00:30:00,591 --> 00:30:02,426 Sweet kids. 446 00:30:02,510 --> 00:30:04,720 I'm sure. 447 00:30:04,803 --> 00:30:06,722 They're... 448 00:30:06,805 --> 00:30:09,475 They're managing it all far better than I am. 449 00:30:10,893 --> 00:30:12,811 Okay. 450 00:30:12,895 --> 00:30:14,730 I mean, they hate me. 451 00:30:14,813 --> 00:30:17,149 I was never around. 452 00:30:17,233 --> 00:30:19,276 I left everything to my wife. 453 00:30:19,360 --> 00:30:21,195 I was an awful husband. 454 00:30:21,278 --> 00:30:23,030 I cheated on her 455 00:30:23,113 --> 00:30:27,493 and, um, put my career above everything. 456 00:30:27,576 --> 00:30:29,995 And now I'm, I'm there, 457 00:30:30,079 --> 00:30:33,541 I'm asking about homework and... 458 00:30:33,624 --> 00:30:36,293 trying to remember which one plays the cello... 459 00:30:36,377 --> 00:30:39,421 which one likes ballet and pottery. 460 00:30:39,505 --> 00:30:40,982 And I can't braid their hair the way that... 461 00:30:41,006 --> 00:30:42,091 the way that she could. 462 00:30:42,174 --> 00:30:44,510 Do your children live in 18th century England? 463 00:30:48,055 --> 00:30:50,015 Do people do this to you? 464 00:30:50,099 --> 00:30:51,684 Do what? 465 00:30:51,767 --> 00:30:54,186 Bare their souls to you. 466 00:30:55,646 --> 00:30:58,357 Pledge to follow you wherever you may go. 467 00:31:30,014 --> 00:31:31,557 Oh, uh... 468 00:31:35,269 --> 00:31:38,314 Hey. 469 00:31:39,732 --> 00:31:41,167 Those eggs were terrific, by the way. 470 00:31:41,191 --> 00:31:43,819 This is not a bonding opportunity. 471 00:31:47,448 --> 00:31:49,450 I just... I just... 472 00:31:49,533 --> 00:31:51,619 I just... I just want to say thank you 473 00:31:51,702 --> 00:31:53,622 - for your hospitality and... - I have made peace 474 00:31:53,704 --> 00:31:56,749 with the fact we're never going to see each other again, 475 00:31:56,832 --> 00:31:59,084 and I just feel like you should, too. 476 00:32:01,795 --> 00:32:03,797 Oh. 477 00:32:13,474 --> 00:32:14,975 I missed you. 478 00:32:15,059 --> 00:32:17,603 That's a good thing. 479 00:32:17,686 --> 00:32:21,649 I just wanted to give you a bit of Mantle time. 480 00:32:21,732 --> 00:32:23,484 Yeah. 481 00:32:23,567 --> 00:32:25,361 No. 482 00:32:25,444 --> 00:32:27,196 I don't want that. 483 00:32:28,864 --> 00:32:30,699 I want to be with you. 484 00:32:30,783 --> 00:32:33,160 Somewhere else, somewhere not here. I... 485 00:32:33,243 --> 00:32:34,745 I can't breathe here. 486 00:32:34,828 --> 00:32:37,206 I feel like there's something on my chest, 487 00:32:37,289 --> 00:32:39,708 lodged in my throat constantly. 488 00:32:41,960 --> 00:32:44,088 I want that house. 489 00:32:44,171 --> 00:32:47,049 With the cherry trees and the wooden floors 490 00:32:47,132 --> 00:32:50,135 and you by the window. 491 00:32:52,554 --> 00:32:54,473 You have that audition today. 492 00:32:54,556 --> 00:32:55,849 Uh-huh. 493 00:32:55,933 --> 00:32:57,351 Good luck. 494 00:32:58,769 --> 00:33:00,771 I love you, Beverly. 495 00:33:06,360 --> 00:33:07,778 No. 496 00:33:10,781 --> 00:33:12,116 - Hey, Linda. - Oh! 497 00:33:12,199 --> 00:33:14,159 Sorry. 498 00:33:14,243 --> 00:33:16,370 - Uh... - Can I help you find something? 499 00:33:16,453 --> 00:33:18,872 No, I-I just, um... 500 00:33:20,457 --> 00:33:22,584 I just wanted to make the cakes for tomorrow. 501 00:33:22,668 --> 00:33:24,753 Sure. 502 00:33:24,837 --> 00:33:27,381 I used to make them when they were little. 503 00:33:27,464 --> 00:33:28,882 One each. 504 00:33:31,468 --> 00:33:34,596 Well, you tell me what you need, and I can get it for you. 505 00:33:34,680 --> 00:33:37,099 - Oh, thank you. - Yeah. 506 00:33:37,182 --> 00:33:39,017 ♪ Each night ♪ 507 00:33:39,101 --> 00:33:42,312 ♪ I see you, I want you ♪ 508 00:33:42,396 --> 00:33:44,606 ♪ Each dream ♪ 509 00:33:44,690 --> 00:33:48,861 ♪ I dream that it comes true ♪ 510 00:33:48,944 --> 00:33:52,489 ♪ Thousands of stars, a thousand guitars... 511 00:33:52,573 --> 00:33:55,033 - What? - Nothing. 512 00:33:56,243 --> 00:33:59,955 Beverly doesn't want this baby. 513 00:34:00,038 --> 00:34:02,499 Beverly wants to get out. 514 00:34:02,583 --> 00:34:04,626 How's church, Elliot? 515 00:34:04,710 --> 00:34:06,253 Lovely. Thanks so much. 516 00:34:06,336 --> 00:34:07,880 You know, if you're trying to kill it, 517 00:34:07,963 --> 00:34:10,090 red meat and caffeine and the occasional cigarette 518 00:34:10,174 --> 00:34:11,467 probably won't do it. 519 00:34:11,550 --> 00:34:13,302 You've prayed away all your guilt 520 00:34:13,385 --> 00:34:14,928 about murdering old ladies? 521 00:34:15,012 --> 00:34:16,764 Oh, it's like you said. It never happened. 522 00:34:16,847 --> 00:34:18,640 No body showed up. 523 00:34:18,724 --> 00:34:20,893 Just a bad trip. I see that now. 524 00:34:20,976 --> 00:34:23,020 So, you're not a murderer? 525 00:34:23,103 --> 00:34:25,647 - No. I'm not, in fact, a murderer. - That's a relief. 526 00:34:25,731 --> 00:34:28,192 You were looking really fucking crazy for a while there. 527 00:34:28,275 --> 00:34:31,528 As it turns out, I'm really fucking sane. 528 00:34:31,612 --> 00:34:32,738 Isn't that wonderful? 529 00:34:32,821 --> 00:34:34,865 - I met someone. - Yes. 530 00:34:34,948 --> 00:34:37,075 - We all heard you meeting him the other night. - Mm. 531 00:34:37,159 --> 00:34:40,329 I'm sorry. It's just so nice to be fucked properly. 532 00:34:40,412 --> 00:34:42,915 He's a politician, and he adores me. 533 00:34:42,998 --> 00:34:46,168 How he talks to me, it's like fucking poetry. 534 00:34:46,251 --> 00:34:48,796 It sounds really annoying. 535 00:34:48,879 --> 00:34:51,173 Would you like me to shove a hanger up there? 536 00:34:51,256 --> 00:34:52,508 Hoover the fucker out? 537 00:34:52,591 --> 00:34:54,134 Push you down the stairs? I mean, 538 00:34:54,218 --> 00:34:56,154 your shitty ovaries, no one would ever suspect a thing. 539 00:34:56,178 --> 00:34:57,763 No. Thank you so much, Elliot. 540 00:34:57,846 --> 00:34:59,389 That's so kind. 541 00:35:00,432 --> 00:35:03,435 So, does the actress just not know you at all, then? 542 00:35:06,522 --> 00:35:08,565 Does she not... 543 00:35:08,649 --> 00:35:10,734 know how much pain you're in, baby sister? 544 00:35:15,823 --> 00:35:18,992 I'm not in pain, Elliot. 545 00:35:19,076 --> 00:35:20,786 I'm happy. 546 00:35:23,914 --> 00:35:27,376 Maybe you're the one who doesn't know what that looks like. 547 00:35:39,596 --> 00:35:41,515 So, when are we telling them? 548 00:35:41,598 --> 00:35:44,393 I mean, you have to tell them tomorrow. 549 00:35:44,476 --> 00:35:46,311 They're leaving on Sunday. 550 00:35:46,395 --> 00:35:48,564 Hasn't parents' week been great? 551 00:35:48,647 --> 00:35:51,650 I don't know that we need to tell them in person, Elliot. 552 00:35:51,733 --> 00:35:54,486 Oh, my God, she's going to be so excited. 553 00:35:54,570 --> 00:35:56,989 Her little face. You have to tell her. 554 00:35:57,072 --> 00:35:59,616 And Dad will just be a puddle. 555 00:35:59,700 --> 00:36:03,161 Oh, we're too early for a gender reveal. 556 00:36:03,245 --> 00:36:05,330 Mm, that would have been great. 557 00:36:05,414 --> 00:36:08,876 Oh, fuck's sake, guys. Why didn't you time this better? 558 00:36:08,959 --> 00:36:11,044 Elliot, I'm not ready to tell her. 559 00:36:12,588 --> 00:36:14,631 Who's the father? 560 00:36:14,715 --> 00:36:16,758 It's Sammy's sperm, if that's what... 561 00:36:16,842 --> 00:36:20,762 Oh, that's so fucking clever. 562 00:36:20,846 --> 00:36:23,140 And IUI. 563 00:36:23,223 --> 00:36:26,226 Mm. Well, that's-that's so clever. 564 00:36:26,310 --> 00:36:28,729 Hmm. So, um, 565 00:36:28,812 --> 00:36:31,106 did you, like, just, um, fist it up there? 566 00:36:31,189 --> 00:36:34,151 Oh, sorry. I'm just getting really excited now. 567 00:36:34,234 --> 00:36:35,903 Have you had any more bleeding? 568 00:36:35,986 --> 00:36:37,779 - Elliot. - No. 569 00:36:37,863 --> 00:36:40,449 That's good. It's eight weeks tomorrow. 570 00:36:40,532 --> 00:36:41,950 What are we going to call it? 571 00:36:42,034 --> 00:36:43,035 Oh, sorry. 572 00:36:43,118 --> 00:36:45,162 I'm just wrapping my head around it. 573 00:36:45,245 --> 00:36:46,914 - Sorry. - If you say sorry, 574 00:36:46,997 --> 00:36:48,373 like, 20 times, it kind of stops 575 00:36:48,457 --> 00:36:50,667 having any fucking meaning. 576 00:36:50,751 --> 00:36:53,420 There's no "we" in this, Elliot. 577 00:36:53,503 --> 00:36:56,089 There is a "we." There's an "us." 578 00:36:56,173 --> 00:36:57,591 We're having a baby. 579 00:36:59,176 --> 00:37:01,678 We found a house that we love. 580 00:37:03,263 --> 00:37:06,683 We hope that you come for dinner sometimes. 581 00:37:11,980 --> 00:37:13,899 Good night, Elliot. 582 00:38:20,090 --> 00:38:21,466 How did it go today? 583 00:38:21,550 --> 00:38:22,968 The audition? 584 00:38:26,972 --> 00:38:29,349 Yeah, I got it. 585 00:38:29,433 --> 00:38:31,852 I knew you would. 586 00:38:33,270 --> 00:38:35,272 Congratulations. 587 00:38:37,065 --> 00:38:38,567 Thanks. 588 00:38:48,660 --> 00:38:52,998 ♪ Everything ♪ 589 00:38:53,081 --> 00:38:55,417 ♪ She sees ♪ 590 00:38:55,500 --> 00:38:57,502 ♪ She says she wants ♪ 591 00:38:59,087 --> 00:39:00,005 ♪ And everything ♪ 592 00:39:00,088 --> 00:39:01,673 That's probably very silly. 593 00:39:01,757 --> 00:39:03,759 Ah. 594 00:39:03,842 --> 00:39:05,218 ♪ She says she wants... 595 00:39:05,302 --> 00:39:09,514 I'm just really, really, really, really, really, really happy. 596 00:39:09,598 --> 00:39:11,284 ♪ 'Cause that's my daughter ♪ 597 00:39:11,308 --> 00:39:12,309 ♪ In the water ♪ 598 00:39:12,392 --> 00:39:13,727 ♪ Everything she owns... 599 00:39:13,810 --> 00:39:15,604 Hello. Hello, hello, hello. 600 00:39:15,687 --> 00:39:16,914 Somebody in there? 601 00:39:16,938 --> 00:39:19,399 ♪ Everything she owns ♪♪ 602 00:39:23,779 --> 00:39:28,283 ♪ Happy birthday to you ♪ 603 00:39:28,366 --> 00:39:32,370 ♪ Happy birthday to you ♪ 604 00:39:32,454 --> 00:39:34,873 ♪ Happy birthday ♪ 605 00:39:34,956 --> 00:39:38,668 - ♪ Dear Beverly and Elliot ♪ - ♪ Dear Elliot and Beverly ♪ 606 00:39:38,752 --> 00:39:43,215 ♪ Happy birthday to you ♪♪ 607 00:39:43,298 --> 00:39:46,384 Ooh. 608 00:39:54,643 --> 00:39:56,520 Yay! 609 00:39:56,603 --> 00:39:58,605 - What did you wish for? - Huh? 610 00:39:58,688 --> 00:40:01,983 To be honest, there were just an awful lot of them. 611 00:40:02,067 --> 00:40:05,570 About 100% more baby 612 00:40:05,654 --> 00:40:08,448 - than anyone was expecting. - How awful for you. 613 00:40:08,532 --> 00:40:09,866 Which one was first? 614 00:40:09,950 --> 00:40:11,326 I can't believe I don't know this. 615 00:40:11,409 --> 00:40:13,328 Oh, uh, Ello came out first, 616 00:40:13,411 --> 00:40:14,913 and she only stopped crying 617 00:40:14,996 --> 00:40:16,873 when her sister came out to join her. 618 00:40:16,957 --> 00:40:19,459 - Aw. - And if Ello is Ello, 619 00:40:19,543 --> 00:40:21,962 what does that make Beverly? 620 00:40:22,045 --> 00:40:25,507 Oh, the General doesn't have a nickname. 621 00:40:28,009 --> 00:40:29,469 You know, I was trying to remember, 622 00:40:29,553 --> 00:40:31,513 and I haven't, um, 623 00:40:31,596 --> 00:40:33,557 seen you guys since Cambridge? 624 00:40:33,640 --> 00:40:35,892 Yes, yes, that-that's right. Yeah, that must be right. 625 00:40:35,976 --> 00:40:38,019 Nick, how goes that campaign trail? 626 00:40:38,103 --> 00:40:40,564 Oh, uh, yeah, thanks. Uh, yeah, we're-we're hard at it. 627 00:40:40,647 --> 00:40:42,291 - How have you guys been? You well or...? - You need any babies 628 00:40:42,315 --> 00:40:44,693 to kiss? 'Cause we got a bunch you can borrow. 629 00:40:44,776 --> 00:40:47,296 - Yes. Oh, you know, not-not too bad. - Oh, you know, babies, 630 00:40:47,320 --> 00:40:48,673 uh, aren't very good voters, unfortunately. 631 00:40:48,697 --> 00:40:49,990 We-we like to focus our kisses on 632 00:40:50,073 --> 00:40:52,242 the 30-to-44, no-college-degree electorate. 633 00:40:52,325 --> 00:40:55,054 - How about you? - Yeah, can't complain. Your daughter's been keeping me 634 00:40:55,078 --> 00:40:58,623 - in gainful employment. - Yeah, we don't talk about that in public, Tom. 635 00:40:58,707 --> 00:41:00,726 - Yeah, fuck off, Joseph. - Oh, sit down, Greta, 636 00:41:00,750 --> 00:41:02,728 - why don't you? - I'm fine. Thank you, Linda. 637 00:41:02,752 --> 00:41:04,671 Hey, this spread is wonderful, by the way. 638 00:41:04,754 --> 00:41:06,149 Thank you so much for accommodating me. 639 00:41:06,173 --> 00:41:07,567 Literally no one told me you were coming. 640 00:41:09,301 --> 00:41:11,303 Oh, you know, I-I just want to say, 641 00:41:11,386 --> 00:41:14,514 you two must be both so proud. 642 00:41:14,598 --> 00:41:17,142 - Oh, yes, yes. We must be, mustn't we? - Oh, very proud. 643 00:41:17,225 --> 00:41:18,744 That's what people have been saying 644 00:41:18,768 --> 00:41:21,188 - for their whole lives, isn't it, Alan? - Yes, yes. 645 00:41:21,271 --> 00:41:22,397 Your girls are amazing. 646 00:41:22,480 --> 00:41:24,107 - Yep. - What they've achieved. 647 00:41:24,191 --> 00:41:26,568 Oh, yes, the, the achievements. 648 00:41:26,651 --> 00:41:28,570 I mean, my kids... 649 00:41:28,653 --> 00:41:31,239 Um... I-I... God, 650 00:41:31,323 --> 00:41:33,033 I can't even imagine. My-my wife and I 651 00:41:33,116 --> 00:41:36,036 - used to-to always say that... - Your wife? 652 00:41:36,119 --> 00:41:37,638 - You have a wife? - Oh, she died, Mum. 653 00:41:37,662 --> 00:41:39,706 He had a wife, and she died. 654 00:41:39,789 --> 00:41:41,082 - Aw. - Oh, no. 655 00:41:41,166 --> 00:41:42,560 - I'm so sorry. - No, no, no, no. 656 00:41:42,584 --> 00:41:44,127 - It's okay. - That, uh... 657 00:41:44,211 --> 00:41:46,296 The Times interview you did a few months ago... 658 00:41:46,379 --> 00:41:48,131 Yeah, yeah. That was, um... 659 00:41:48,215 --> 00:41:50,175 That-that-that was, um, rough. 660 00:41:50,258 --> 00:41:51,319 The one where you were talking 661 00:41:51,343 --> 00:41:52,802 about your robust immigration policy 662 00:41:52,886 --> 00:41:55,889 and how fucking into the death penalty you are? 663 00:41:55,972 --> 00:41:58,183 Um... 664 00:41:58,266 --> 00:42:00,060 Yeah, you know, they-they edit those things 665 00:42:00,143 --> 00:42:02,062 - in such a way, Tom, that... - Oh. Oh. 666 00:42:02,145 --> 00:42:05,315 Uh-huh, uh-huh. So did you not use the word "swarms"? 667 00:42:05,398 --> 00:42:07,668 - Are you jealous, Tom? - That would be a hard no. 668 00:42:07,692 --> 00:42:09,402 We fucked. 669 00:42:09,486 --> 00:42:10,904 - Ah. - Ooh. 670 00:42:10,987 --> 00:42:12,656 I... Mr. and Mrs. Mantle, I... 671 00:42:12,739 --> 00:42:15,450 - Thank you, Tom. Uh, no, thanks. - At university. 672 00:42:15,533 --> 00:42:17,661 - It was... It was not good. - That is true, 673 00:42:17,744 --> 00:42:18,930 - but I'm still sorry... - Sit down, Greta. 674 00:42:18,954 --> 00:42:20,205 Won't you? Sit down, Greta. 675 00:42:20,288 --> 00:42:22,874 - We also fucked. - You never stop. 676 00:42:22,958 --> 00:42:24,560 - That's really kind. - Yes, that is also true. - It was good. 677 00:42:24,584 --> 00:42:26,086 - Pull up a chair. - No, Mum. 678 00:42:26,169 --> 00:42:28,380 - It was, like, really fucking good. - No. 679 00:42:28,463 --> 00:42:29,714 Don't be rude, Beverly. 680 00:42:29,798 --> 00:42:31,675 - I insist. - You're being 681 00:42:31,758 --> 00:42:33,277 really rude, actually, Mum. This is her job. 682 00:42:33,301 --> 00:42:34,779 She doesn't want to spend her downtime 683 00:42:34,803 --> 00:42:36,155 - talking to you. - Beverly. 684 00:42:36,179 --> 00:42:37,179 Sorry. 685 00:42:37,222 --> 00:42:38,848 Thank you, Linda. I'm fine. 686 00:42:38,932 --> 00:42:41,393 Maybe we should have, like, a bunch of fucking babies. 687 00:42:41,476 --> 00:42:43,603 - Maybe. - Really get some propagation 688 00:42:43,687 --> 00:42:45,327 - from these loins. - Ooh. - So, uh, 689 00:42:45,355 --> 00:42:48,441 did you guys catch a show while you were in town or anything? 690 00:42:48,525 --> 00:42:50,127 - Oh, we... - Fill a house with anxious, 691 00:42:50,151 --> 00:42:52,904 overachieving children. Raise a fucking army. 692 00:42:52,988 --> 00:42:55,323 - Oh, my God. - What? 693 00:42:55,407 --> 00:42:56,676 - Ello. - No, no, no. 694 00:42:56,700 --> 00:42:57,951 What? 695 00:42:58,034 --> 00:43:02,289 - Elliot. - So, you can shut the fuck up. 696 00:43:02,372 --> 00:43:03,599 - Okay, Elliot. - Elliot. - Oh, man, Elliot. 697 00:43:03,623 --> 00:43:04,976 Is it only real when you do it? 698 00:43:05,000 --> 00:43:06,626 Is it only incandescent and real and good 699 00:43:06,710 --> 00:43:08,771 - when you do it, Genevieve? - I'm not doing this with her. 700 00:43:08,795 --> 00:43:10,189 - Oh, Ello. Come on, Ello. - Hey, look. 701 00:43:10,213 --> 00:43:11,631 Not everything I do 702 00:43:11,715 --> 00:43:14,884 is about you and fucking you. 703 00:43:14,968 --> 00:43:16,195 - Elliot, please. - Hey. Come on. 704 00:43:16,219 --> 00:43:17,530 You know you're only together because of me. 705 00:43:17,554 --> 00:43:18,954 - Elliot. - What? - I think 706 00:43:19,014 --> 00:43:20,825 - this is gonna be great for us. - What does that mean? 707 00:43:20,849 --> 00:43:23,143 - Excuse me, Joseph? - No, what does she mean? 708 00:43:23,226 --> 00:43:25,603 Just one twin and a TV star, one twin 709 00:43:25,687 --> 00:43:28,148 and a handsome politician. None of this is bad, you know? 710 00:43:28,231 --> 00:43:29,831 When do you leave, Joseph? 711 00:43:29,858 --> 00:43:31,919 - No, seriously. When do you fuck off? - Jesus Christ. 712 00:43:31,943 --> 00:43:34,237 The birthing center's open. Thank you so much. 713 00:43:34,321 --> 00:43:36,281 You're the human equivalent of fucking herpes. 714 00:43:36,364 --> 00:43:38,509 - Beverly. - Oh. Okay. - And no one can 715 00:43:38,533 --> 00:43:40,660 - fucking douche you out. - Oh, my God. - Wow. 716 00:43:40,744 --> 00:43:42,346 - Should we just have some cake? - That sounds fantastic. 717 00:43:42,370 --> 00:43:43,639 Well, thank you so much for that. 718 00:43:43,663 --> 00:43:44,748 Elliot, what did you mean? 719 00:43:44,831 --> 00:43:46,142 We're only together because of her? 720 00:43:46,166 --> 00:43:47,476 - I made two. - Congratulations. 721 00:43:47,500 --> 00:43:49,300 - Elliot. - For the opportunity of a lifetime. 722 00:43:49,377 --> 00:43:52,047 - For a little piece of history. - Elliot. Elliot. 723 00:43:52,130 --> 00:43:54,191 - Good luck, everybody. - Yeah, bye, Joseph. - I think we should 724 00:43:54,215 --> 00:43:56,134 - just leave this. - Leave what? - Leave what? 725 00:43:56,217 --> 00:43:58,029 - Fuck you all so much. - You have been dealing with a lot, 726 00:43:58,053 --> 00:43:59,971 - and, um... - For fuck's sake. No. 727 00:44:00,055 --> 00:44:01,574 - Pair of fucking... - Elliot's not been doing well, 728 00:44:01,598 --> 00:44:02,908 and we're all gonna be very fucking supportive 729 00:44:02,932 --> 00:44:05,560 until she continues to not do very well 730 00:44:05,643 --> 00:44:07,395 while also being a complete asshole. 731 00:44:07,479 --> 00:44:09,397 I'm fine, actually. 732 00:44:09,481 --> 00:44:10,857 Thank you for that, though. 733 00:44:10,940 --> 00:44:12,126 - Pair of fucking twats. - I am. 734 00:44:12,150 --> 00:44:13,651 - I'm fine. I'm in love. - "Twats"? 735 00:44:13,735 --> 00:44:15,653 - I'm fine. - Um... - Oh, wow. 736 00:44:15,737 --> 00:44:17,548 - I'm leaving, you cunts! - Yeah, I wasn't. 737 00:44:17,572 --> 00:44:20,158 Okay, sure. I wasn't okay. 738 00:44:20,241 --> 00:44:21,868 I have not been okay. 739 00:44:21,951 --> 00:44:23,495 I felt like I was having a breakdown. 740 00:44:23,578 --> 00:44:25,997 - Correct. - And then, like, maybe... Fuck off. 741 00:44:26,081 --> 00:44:29,667 - And then, like, maybe the very next fucking day, was it? - Elliot. 742 00:44:29,751 --> 00:44:31,795 You and your pubescent five-minute girlfriend. 743 00:44:31,878 --> 00:44:34,005 - Excuse me? - What is that, by the way? 744 00:44:34,089 --> 00:44:36,674 Do you have a daddy complex? 745 00:44:36,758 --> 00:44:38,676 And you. You normally go for grown-ups. 746 00:44:38,760 --> 00:44:40,804 - You like the grown-ups. - Elliot, please. 747 00:44:40,887 --> 00:44:42,407 I have been dedicating my life 748 00:44:42,472 --> 00:44:44,891 to this cause, to you. You, the cause. 749 00:44:44,974 --> 00:44:47,560 What was the point if you're going to fucking abandon me? 750 00:44:47,644 --> 00:44:48,978 I'm not abandoning you. 751 00:44:49,062 --> 00:44:50,814 I feel somewhat abandoned! 752 00:44:50,897 --> 00:44:52,333 Can we stop this, please? 753 00:44:52,357 --> 00:44:54,234 Everything, everything in my life 754 00:44:54,317 --> 00:44:55,902 has been for you. 755 00:44:55,985 --> 00:44:58,238 - You okay there? - I gave things up for you. 756 00:44:58,321 --> 00:45:00,216 - I stopped wanting things for myself. - Elliot. 757 00:45:00,240 --> 00:45:02,075 I have learnt to only want things 758 00:45:02,158 --> 00:45:03,701 because you want them. 759 00:45:03,785 --> 00:45:05,537 The center, the pregnancy. 760 00:45:05,620 --> 00:45:07,789 - Perfect. - Oh, God. 761 00:45:07,872 --> 00:45:09,457 - What? - Oh, my God. 762 00:45:10,500 --> 00:45:12,335 They're having a baby. 763 00:45:12,419 --> 00:45:16,214 Beverly's pregnant, and it's nothing to do with me. 764 00:45:17,215 --> 00:45:18,675 Is this true? 765 00:45:18,758 --> 00:45:20,385 - Congratulations. - Shut up. 766 00:45:20,468 --> 00:45:22,720 You're-you're going to be a mother, Beverly? 767 00:45:22,804 --> 00:45:24,323 How have you managed that, then? 768 00:45:24,347 --> 00:45:27,642 - Well, you... - Motherhood's nothing like your job. 769 00:45:27,725 --> 00:45:30,246 - What did you mean, Elliot? - We're not talking about motherhood right now. 770 00:45:30,270 --> 00:45:32,063 Well, I do know some things, Beverly. 771 00:45:32,147 --> 00:45:33,874 - There are some things I know. - What did you mean, Elliot? 772 00:45:33,898 --> 00:45:35,751 - Good for you. - I could be part of this. 773 00:45:35,775 --> 00:45:37,545 - You're not a part of this. - I could... 774 00:45:37,569 --> 00:45:39,380 - Elliot. - You're not a part of my life. 775 00:45:39,404 --> 00:45:42,157 We just roll you out every few years to prove to ourselves 776 00:45:42,240 --> 00:45:43,908 that we're not sociopaths. 777 00:45:43,992 --> 00:45:46,744 We occasionally operate on a delivery system, 778 00:45:46,828 --> 00:45:49,622 and she wanted you, so I got you. 779 00:45:52,167 --> 00:45:55,003 The bar, the kiss, it was fine. 780 00:45:55,086 --> 00:45:56,796 Our cunts and our tongues are identical, 781 00:45:56,880 --> 00:45:58,548 so what does it fucking matter? 782 00:45:58,631 --> 00:46:00,592 Stop it! 783 00:46:02,886 --> 00:46:05,013 You awful... 784 00:46:05,096 --> 00:46:07,432 awful girls! 785 00:46:12,145 --> 00:46:13,480 Genevieve. 786 00:46:28,995 --> 00:46:31,539 Genevieve. 787 00:46:34,501 --> 00:46:36,211 No. 788 00:46:47,555 --> 00:46:49,015 Alan, 789 00:46:49,098 --> 00:46:51,017 I can't do this. 790 00:46:51,100 --> 00:46:53,853 I can't do this. I-I can't do this. 791 00:46:53,937 --> 00:46:55,104 I'm sorry. 792 00:46:55,188 --> 00:46:56,898 There's two of them. 793 00:46:56,981 --> 00:46:58,358 There's always two of them. 794 00:46:58,441 --> 00:47:01,027 I-I can't do this. 795 00:47:01,110 --> 00:47:03,738 They don't want me, they don't need me, 796 00:47:03,821 --> 00:47:06,074 and I don't want them. 797 00:47:06,157 --> 00:47:08,701 I can't do it. I-I can't do it. 798 00:47:08,785 --> 00:47:11,913 And you're so good. 799 00:47:11,996 --> 00:47:14,374 And it's a fishhook round my middle, 800 00:47:14,457 --> 00:47:16,876 pulling me up when I want to be under, 801 00:47:16,960 --> 00:47:19,546 and I can't do this. I can't do this. 802 00:47:19,629 --> 00:47:23,049 I, I want to go back, go back to the beginning. 803 00:47:23,132 --> 00:47:24,384 I can't do this. 804 00:47:24,467 --> 00:47:25,861 - Linda! - I should never have done this. 805 00:47:25,885 --> 00:47:27,971 I should never have tried to be a mother, 806 00:47:28,054 --> 00:47:30,223 because I cannot do it. 807 00:47:30,306 --> 00:47:33,268 I cannot do it, I just can't. 808 00:47:33,351 --> 00:47:34,352 Alan... 809 00:47:34,435 --> 00:47:38,731 ♪ Stop straining ♪ 810 00:47:38,815 --> 00:47:42,151 - ♪ Shut your mouth and button your lip... - Linda! 811 00:47:42,235 --> 00:47:44,779 Linda! L-Linda. 812 00:47:44,862 --> 00:47:47,156 We will find our way through this. 813 00:47:47,240 --> 00:47:49,742 I will help you. I will help you. 814 00:47:49,826 --> 00:47:51,744 I'll help you. 815 00:47:55,331 --> 00:47:57,625 - ♪ The excuse that you're crazy... - I'll help you. 816 00:47:58,668 --> 00:48:02,088 It only goes in one direction, Beverly. 817 00:48:02,171 --> 00:48:04,966 Mother to baby. 818 00:48:06,009 --> 00:48:07,927 There's no return. 819 00:48:08,011 --> 00:48:10,013 Nothing comes back. 820 00:48:11,973 --> 00:48:13,891 I couldn't do it. 821 00:48:13,975 --> 00:48:16,561 Most of the time, I was terrified of you. 822 00:48:16,644 --> 00:48:19,147 I knew you wanted something. 823 00:48:19,230 --> 00:48:21,774 Not me. 824 00:48:21,858 --> 00:48:24,235 I was never... 825 00:48:24,319 --> 00:48:26,279 comfort or home 826 00:48:26,362 --> 00:48:29,073 or... joy or... 827 00:48:32,994 --> 00:48:35,580 ...safety for you. 828 00:48:39,500 --> 00:48:42,920 I think that for most people... 829 00:48:44,714 --> 00:48:46,299 ...uh... 830 00:48:47,592 --> 00:48:51,220 ...you can only hope to do a little better than you had. 831 00:48:51,304 --> 00:48:52,639 ♪ No more agony ♪ 832 00:48:52,722 --> 00:48:54,057 That that's enough. 833 00:48:54,140 --> 00:48:56,851 ♪ Please, no more sorrow... 834 00:48:59,687 --> 00:49:01,397 But... 835 00:49:09,447 --> 00:49:11,616 ...you're gonna be a terrible mother, Beverly. 836 00:49:11,699 --> 00:49:12,617 ♪ Tomorrow ♪♪ 837 00:49:12,700 --> 00:49:14,702 I know. 838 00:49:48,111 --> 00:49:51,155 Oh, my God. 839 00:49:53,700 --> 00:49:55,785 How old? 840 00:49:55,868 --> 00:49:58,538 - 58 days. - Fuck. 841 00:49:58,621 --> 00:49:59,914 Yes. 842 00:49:59,997 --> 00:50:02,542 - Fuck, Elliot! - I know. 843 00:50:02,625 --> 00:50:05,044 - We're gonna get shut down. - No. 844 00:50:05,128 --> 00:50:06,879 You've almost grown a baby 845 00:50:06,963 --> 00:50:08,965 - through the first fucking trimester. - Embryo. 846 00:50:09,048 --> 00:50:11,259 Fucking semantics. 847 00:50:11,342 --> 00:50:13,678 Fuck! 848 00:50:13,761 --> 00:50:16,180 Fuck off! Jesus. 849 00:50:17,724 --> 00:50:19,726 Gah! 850 00:50:20,977 --> 00:50:23,438 Holy shit! 851 00:50:30,945 --> 00:50:32,864 Are they mine? 852 00:50:32,947 --> 00:50:35,908 They're, um, your DNA, yes. 853 00:50:35,992 --> 00:50:38,244 - And? - Beverly's. 854 00:50:38,327 --> 00:50:40,079 - Beverly's? - Yes. 855 00:50:40,163 --> 00:50:42,665 - Beverly's? Beverly's. - Yes. 856 00:50:42,749 --> 00:50:44,751 I know. 857 00:50:48,337 --> 00:50:50,131 Why are you telling me? 858 00:50:50,214 --> 00:50:52,467 Because I need you to tell me what to do. 859 00:50:56,596 --> 00:50:58,598 Why did you do it? 860 00:51:05,646 --> 00:51:07,648 'Cause I love her. 861 00:52:24,600 --> 00:52:28,604 ♪ No, I would not give you false hope ♪ 862 00:52:28,688 --> 00:52:32,525 ♪ On this strange and mournful day ♪ 863 00:52:32,608 --> 00:52:36,529 ♪ But the mother and child reunion ♪ 864 00:52:36,612 --> 00:52:39,991 ♪ Is only a motion away ♪ 865 00:52:41,659 --> 00:52:45,663 ♪ Oh, little darling of mine ♪ 866 00:52:45,746 --> 00:52:49,625 ♪ I can't for the life of me ♪ 867 00:52:49,709 --> 00:52:53,462 ♪ Remember a sadder day ♪ 868 00:52:53,546 --> 00:52:57,592 ♪ I know they say let it be ♪ 869 00:52:57,675 --> 00:53:01,596 ♪ But it just don't work out that way ♪ 870 00:53:01,679 --> 00:53:06,142 ♪ And the course of a lifetime runs ♪ 871 00:53:06,225 --> 00:53:09,645 ♪ Over and over again ♪ 872 00:53:10,688 --> 00:53:13,816 ♪ No, I would not give you false hope ♪ 873 00:53:13,900 --> 00:53:18,237 - ♪ No ♪ - ♪ On this strange and mournful day ♪ 874 00:53:18,321 --> 00:53:22,450 ♪ But the mother and child reunion ♪ 875 00:53:22,533 --> 00:53:27,330 ♪ Is only a motion away ♪ 876 00:53:27,413 --> 00:53:31,417 ♪ Oh, little darling of mine ♪ 877 00:53:31,500 --> 00:53:35,922 ♪ I just can't believe it's so ♪ 878 00:53:36,005 --> 00:53:39,884 ♪ Though it seems strange to say ♪ 879 00:53:39,967 --> 00:53:43,679 ♪ I never been laid so low ♪ 880 00:53:43,763 --> 00:53:47,600 ♪ In such a mysterious way ♪ 881 00:53:47,683 --> 00:53:51,646 ♪ And the course of a lifetime runs ♪ 882 00:53:51,729 --> 00:53:55,566 ♪ Over and over again ♪ 883 00:53:56,609 --> 00:53:59,737 ♪ But I would not give you false hope ♪ 884 00:53:59,820 --> 00:54:04,367 - ♪ No ♪ - ♪ On this strange and mournful day ♪ 885 00:54:04,450 --> 00:54:08,621 ♪ When the mother and child reunion ♪ 886 00:54:08,704 --> 00:54:13,250 ♪ Is only a motion away ♪ 887 00:54:13,334 --> 00:54:18,005 ♪ Oh, oh, the mother and child reunion ♪ 888 00:54:18,089 --> 00:54:22,093 ♪ Is only a motion away ♪ 889 00:54:22,176 --> 00:54:26,555 ♪ Oh, the mother and child reunion ♪ 890 00:54:26,639 --> 00:54:31,143 ♪ Is only a moment away ♪ 891 00:54:31,227 --> 00:54:36,482 ♪ Oh, oh, the mother and child reunion ♪ 892 00:54:36,565 --> 00:54:39,944 ♪ Is only a motion away ♪ 893 00:54:40,027 --> 00:54:44,782 ♪ Oh, the mother and child reunion ♪ 894 00:54:44,865 --> 00:54:49,787 ♪ Is only a moment away ♪ 895 00:54:49,870 --> 00:54:54,500 ♪ Oh, oh, the mother and child reunion, oh ♪ 896 00:54:54,583 --> 00:54:57,294 ♪ Is only a motion away ♪♪ 63534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.