Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,715 --> 00:03:21,238
As I said, this is
gonna be a survival hike
2
00:03:21,262 --> 00:03:24,281
with limited food and no weapons,
3
00:03:24,305 --> 00:03:26,075
but in case of an emergency,
4
00:03:26,099 --> 00:03:28,203
you do have a food drop.
5
00:03:28,227 --> 00:03:31,915
We're gonna try and make it without it.
6
00:03:31,939 --> 00:03:34,585
If anyone has any second thoughts,
7
00:03:34,609 --> 00:03:36,942
the time to back out is now.
8
00:03:38,110 --> 00:03:40,215
All right, if there's no objections,
9
00:03:40,239 --> 00:03:42,258
the trip starts right now.
10
00:03:42,282 --> 00:03:44,010
Let's pick up our gear
11
00:03:44,034 --> 00:03:46,494
and hike on over to the big birds.
12
00:04:02,050 --> 00:04:03,113
Hey Steve.
13
00:04:03,137 --> 00:04:04,219
Hey Tucker.
14
00:04:05,554 --> 00:04:08,743
What kind of goods are you peddling?
15
00:04:08,767 --> 00:04:12,621
Oowee, you're putting
some fat on there, chico.
16
00:04:12,645 --> 00:04:13,456
Yeah.
17
00:04:13,480 --> 00:04:14,290
That ain't good for your heart,
18
00:04:14,314 --> 00:04:17,085
especially up here in this thin air.
19
00:04:17,109 --> 00:04:18,628
Come on now, Steve.
20
00:04:18,652 --> 00:04:22,298
Ever since you been up here, I
never seen a group like that.
21
00:04:22,322 --> 00:04:25,385
Young kid, his mother, and the Indian,
22
00:04:25,409 --> 00:04:26,678
and the cripple, for Christ's sake,
23
00:04:26,702 --> 00:04:28,263
what the hell is he doing here?
24
00:04:28,287 --> 00:04:31,558
That's Roy Moore,
old buddy, NFL old pro.
25
00:04:31,582 --> 00:04:34,811
Now if you'd quit chasing
bear around, you'd know that.
26
00:04:34,835 --> 00:04:37,188
Besides, we're only going to sugar meadow,
27
00:04:37,212 --> 00:04:38,940
out on the top of the mountain.
28
00:04:38,964 --> 00:04:40,733
It's all downhill for this group.
29
00:04:40,757 --> 00:04:41,757
Yeah, but...
30
00:04:43,135 --> 00:04:44,946
Will you look at that?
31
00:04:44,970 --> 00:04:48,408
I never seen one of them
down this low before.
32
00:04:48,432 --> 00:04:50,326
Well Tucker, I'll see you in two weeks.
33
00:04:50,350 --> 00:04:52,536
You just make sure there's
a lot of cold beer here
34
00:04:52,560 --> 00:04:54,581
when I get back.
35
00:04:54,605 --> 00:04:56,458
But I'm not joking now.
36
00:04:56,482 --> 00:04:58,501
We've been having all
types of accidents up here
37
00:04:58,525 --> 00:05:00,420
the last week or so,
38
00:05:00,444 --> 00:05:03,298
and they just don't seem to stop.
39
00:05:03,322 --> 00:05:06,426
So you take that to your mountain.
40
00:05:06,450 --> 00:05:07,450
Okay.
41
00:05:21,254 --> 00:05:22,400
What'd you say your last name was?
42
00:05:22,424 --> 00:05:23,318
Santee.
43
00:05:23,342 --> 00:05:24,193
Jenson is my name.
44
00:05:24,217 --> 00:05:25,611
I'm an advertiser.
45
00:05:25,635 --> 00:05:26,821
Ecology, that's why I'm here.
46
00:05:26,845 --> 00:05:29,240
Get it firsthand, that's
where it's all at today.
47
00:05:29,264 --> 00:05:30,283
You know that commercial on TV
48
00:05:30,307 --> 00:05:31,868
with the Indian with the tear in his eye?
49
00:05:31,892 --> 00:05:32,701
That great?
50
00:05:32,725 --> 00:05:34,788
Indians don't cry, you know.
51
00:05:34,812 --> 00:05:37,165
Come on, Mandy, smile,
we're gonna have a good time.
52
00:05:37,189 --> 00:05:38,000
We came on this trip
53
00:05:38,024 --> 00:05:39,876
to try and pull together again, remember?
54
00:05:39,900 --> 00:05:40,960
If you paid more attention to me
55
00:05:40,984 --> 00:05:42,836
and a little less to
your law office, Frank,
56
00:05:42,860 --> 00:05:45,112
we wouldn't need this trip.
57
00:05:46,112 --> 00:05:47,466
How you two kids doing?
58
00:05:47,490 --> 00:05:48,301
All right.
59
00:05:48,325 --> 00:05:49,301
Fine.
60
00:05:49,325 --> 00:05:51,095
Hey you don't look like
you have much muscle there.
61
00:05:51,119 --> 00:05:53,390
How you gonna fist fight
those wild animals?
62
00:05:53,414 --> 00:05:55,433
I'm stronger than
you think, Mr. Buckner.
63
00:05:55,457 --> 00:05:57,643
Why don't you kids
get that second chopper?
64
00:05:57,667 --> 00:05:58,645
Which one is it?
65
00:05:58,669 --> 00:05:59,478
Right over there.
66
00:05:59,502 --> 00:06:00,752
Okay, thanks.
67
00:06:03,297 --> 00:06:05,568
Gonna be a rough trip, Professor.
68
00:06:05,592 --> 00:06:06,653
Doing it for science?
69
00:06:06,677 --> 00:06:08,030
To hell with science, Mr. Buckner.
70
00:06:08,054 --> 00:06:09,990
I gotta get away once in a while.
71
00:06:10,014 --> 00:06:12,408
You travel pretty heavy for
a man that wants to get away.
72
00:06:12,432 --> 00:06:13,243
I know.
73
00:06:13,267 --> 00:06:14,076
I'm a camera buff, see.
74
00:06:14,100 --> 00:06:16,621
My hobbies are photography and birds.
75
00:06:16,645 --> 00:06:18,123
Figure I'll get my fill
of both on this trip.
76
00:06:18,147 --> 00:06:19,331
You first.
77
00:06:19,355 --> 00:06:20,875
Thanks Kemo Sabe.
78
00:06:20,899 --> 00:06:21,710
Kemo Sabe?
79
00:06:21,734 --> 00:06:23,170
That's funny.
80
00:06:23,194 --> 00:06:26,529
Silver bullet.
81
00:06:27,529 --> 00:06:29,175
Hey Professor.
82
00:06:29,199 --> 00:06:30,635
Why don't you get in that other chopper?
83
00:06:30,659 --> 00:06:31,659
Sure.
84
00:06:33,244 --> 00:06:35,848
Hey, I know where I've seen you before.
85
00:06:35,872 --> 00:06:36,850
Yeah?
86
00:06:36,874 --> 00:06:38,893
You're anchorman of
the evening news, right?
87
00:06:38,917 --> 00:06:40,353
That's anchorwoman,
88
00:06:40,377 --> 00:06:43,315
in case you hadn't noticed
the difference, Mr. Buckner.
89
00:06:43,339 --> 00:06:44,941
All right, Miss Marsh.
90
00:06:44,965 --> 00:06:47,110
Why don't you ride in the
second chopper with me?
91
00:06:47,134 --> 00:06:50,821
I got a story that just
might interest you.
92
00:06:50,845 --> 00:06:52,656
I'll bet you have,
93
00:06:52,680 --> 00:06:55,285
but you see, I'm on vacation now.
94
00:06:55,309 --> 00:06:58,663
This does remind me of a
rodeo I covered once though.
95
00:06:58,687 --> 00:07:01,772
I was up to my ears in bull then too.
96
00:07:04,149 --> 00:07:04,961
There you go.
97
00:07:04,985 --> 00:07:07,046
Bob, this is terrific.
98
00:07:07,070 --> 00:07:08,237
This is great.
99
00:07:13,700 --> 00:07:15,846
Thanks, Professor.
100
00:07:15,870 --> 00:07:17,390
It's gonna be a rough trip.
101
00:07:17,414 --> 00:07:19,600
Are you big and bad enough to handle it?
102
00:07:19,624 --> 00:07:21,645
John bad, why, he wrote the book on it.
103
00:07:21,669 --> 00:07:22,436
Come on, get in.
104
00:07:22,460 --> 00:07:23,271
Ma.
105
00:07:23,295 --> 00:07:24,688
He's gonna be all right, Mrs. Goodwyn.
106
00:07:24,712 --> 00:07:25,712
I hope so.
107
00:09:19,035 --> 00:09:21,848
Christ's sake, does
it have to be this fast?
108
00:09:21,872 --> 00:09:23,891
Enough already, Jenson?
109
00:09:23,915 --> 00:09:27,103
Gonna have to send you
back to Madison Avenue.
110
00:09:27,127 --> 00:09:28,396
Hey Moore.
111
00:09:28,420 --> 00:09:30,731
Hey, hike one two three football player,
112
00:09:30,755 --> 00:09:32,214
how you like to tackle this?
113
00:09:47,064 --> 00:09:49,416
Mighty pretty lake
right over that ridge.
114
00:09:49,440 --> 00:09:52,420
Wanna take a walk over and take a swim?
115
00:09:52,444 --> 00:09:54,881
Do I get an
exclusive on that invitation
116
00:09:54,905 --> 00:09:57,300
or shall I broadcast it
to the rest of the group?
117
00:09:57,324 --> 00:09:58,426
Forget it.
118
00:09:58,450 --> 00:09:59,760
Already my feet are killing me.
119
00:09:59,784 --> 00:10:01,619
A Danny Boone I'm not.
120
00:10:44,452 --> 00:10:46,015
It's those little beans in there
121
00:10:46,039 --> 00:10:47,600
they're trying to get to.
122
00:10:47,624 --> 00:10:50,270
Yeah, squirrels and chipmunks.
123
00:10:50,294 --> 00:10:52,252
See them in there, yeah?
124
00:10:55,382 --> 00:10:59,195
Hey y'all quit laughing
at my cooking, huh!
125
00:10:59,219 --> 00:11:00,885
They taste good, I think.
126
00:11:04,349 --> 00:11:06,076
Mrs. Goodwyn.
127
00:11:06,100 --> 00:11:06,870
Drink it.
128
00:11:06,894 --> 00:11:10,498
For Christ's sakes,
don't bathe in it, ma'am.
129
00:11:10,522 --> 00:11:13,189
Don't bathe in it, he
says, like I need this.
130
00:11:22,407 --> 00:11:23,470
You sure you can hold me now?
131
00:11:23,494 --> 00:11:27,056
Yes I'm sure.
132
00:11:27,080 --> 00:11:28,080
Professor.
133
00:11:33,712 --> 00:11:35,587
That's gonna be beautiful.
134
00:11:46,347 --> 00:11:49,017
You see something, Mr. Santee?
135
00:11:49,934 --> 00:11:51,790
What is it, Santee?
136
00:11:51,814 --> 00:11:53,062
I don't know.
137
00:11:55,482 --> 00:11:57,461
There's no sound.
138
00:11:57,485 --> 00:12:02,050
Just old Indian
medicine man making jokes.
139
00:12:02,074 --> 00:12:06,242
Like back on the reservation,
eh, Kemo Sabe?
140
00:12:51,662 --> 00:12:52,475
My boy!
141
00:12:52,499 --> 00:12:54,226
Get that bird away from my boy!
142
00:12:54,250 --> 00:12:55,250
Get him away!
143
00:13:11,015 --> 00:13:13,100
Bob, I'm scared.
144
00:13:17,314 --> 00:13:19,085
That was weird.
145
00:13:19,109 --> 00:13:22,027
I've never seen anything like it.
146
00:13:22,902 --> 00:13:24,320
Neither have I.
147
00:13:29,784 --> 00:13:31,221
Is that normal,
148
00:13:31,245 --> 00:13:33,348
I mean what just happened?
149
00:13:33,372 --> 00:13:35,560
There's no news story
here, miss anchor lady.
150
00:13:35,584 --> 00:13:38,502
Now there's nothing to worry about.
151
00:13:44,465 --> 00:13:45,611
All right, we still have three miles
152
00:13:45,635 --> 00:13:49,031
before we get to the next campsite.
153
00:13:49,055 --> 00:13:50,180
Load up.
154
00:14:34,515 --> 00:14:35,515
Hello, dog.
155
00:14:37,979 --> 00:14:40,040
Don't like to be friendly, huh?
156
00:14:40,064 --> 00:14:41,064
Well.
157
00:14:52,409 --> 00:14:55,704
Get me a size and a beer, will you, hon?
158
00:14:57,039 --> 00:14:59,540
Ordering chili size.
159
00:15:01,542 --> 00:15:02,730
It's a weird day.
160
00:15:02,754 --> 00:15:06,191
Sun will drill right through
you and it ain't even hot.
161
00:15:06,215 --> 00:15:09,778
Hey Tucker, think the sun's
gonna get through all that?
162
00:15:09,802 --> 00:15:10,988
Let me tell you,
163
00:15:11,012 --> 00:15:13,198
we been catching rainwater
in the siv around here
164
00:15:13,222 --> 00:15:15,285
for the past week, ain't we?
165
00:15:15,309 --> 00:15:17,225
Well it ain't over yet.
166
00:15:19,102 --> 00:15:20,520
Thank you, Suzie.
167
00:15:22,105 --> 00:15:24,960
Got a report on a couple bare snake bites.
168
00:15:24,984 --> 00:15:28,798
They came right at them, seven rattlers.
169
00:15:28,822 --> 00:15:30,591
The way they were bit up.
170
00:15:30,615 --> 00:15:31,758
It's weird, huh?
171
00:15:31,782 --> 00:15:33,260
God sent a plague down on us
172
00:15:33,284 --> 00:15:36,638
because we're just a
bunch of no good fellows.
173
00:15:36,662 --> 00:15:38,641
We sure are that, Sam.
174
00:15:38,665 --> 00:15:40,393
The ozone layer is
of profound importance
175
00:15:40,417 --> 00:15:42,561
because it protects us
from the harmful effects
176
00:15:42,585 --> 00:15:44,355
of the sun's radiation.
177
00:15:44,379 --> 00:15:45,856
Got a pair of queens here?
178
00:15:45,880 --> 00:15:47,400
I wanna listen to this.
179
00:15:47,424 --> 00:15:50,570
I been hearing that ozone crap all day.
180
00:15:50,594 --> 00:15:52,155
The earth's ozone
layer was being depleted
181
00:15:52,179 --> 00:15:54,698
by a constant release of
various chemical wastes
182
00:15:54,722 --> 00:15:56,533
in the atmosphere.
183
00:15:56,557 --> 00:15:58,451
Like that martian attack hoax
184
00:15:58,475 --> 00:16:00,371
we heard on the radio a
long time ago, ain't it?
185
00:16:00,395 --> 00:16:01,915
Yeah, I remember.
186
00:16:01,939 --> 00:16:05,000
Maggie hoarded up 12 quarts
of garlic dill pickles
187
00:16:05,024 --> 00:16:06,043
under her bed,
188
00:16:06,067 --> 00:16:08,086
just in case he attacked the house.
189
00:16:08,110 --> 00:16:10,423
Sam, nobody's listening, man.
190
00:16:10,447 --> 00:16:11,298
A complete report to the nation
191
00:16:11,322 --> 00:16:13,133
will be released later on this evening.
192
00:16:13,157 --> 00:16:16,178
Although the effect on living
organisms is not yet known,
193
00:16:16,202 --> 00:16:17,471
people are being advised
194
00:16:17,495 --> 00:16:20,223
to remain indoors whenever possible,
195
00:16:20,247 --> 00:16:22,643
especially those in high altitude areas
196
00:16:22,667 --> 00:16:27,065
where the sun's rays will
be naturally stronger.
197
00:16:27,089 --> 00:16:29,358
Reports from all over the
world are flooding in.
198
00:16:29,382 --> 00:16:31,945
We'll bring you further
bulletins on this situation
199
00:16:31,969 --> 00:16:34,446
as it continues to develop.
200
00:16:34,470 --> 00:16:35,470
Jesus.
201
00:16:37,264 --> 00:16:41,184
I told you that sun seemed
damn peculiar today.
202
00:16:42,102 --> 00:16:43,102
Suzie.
203
00:16:44,395 --> 00:16:45,958
Give me a piece of pineapple pie
204
00:16:45,982 --> 00:16:48,482
and dump some ice cream on it.
205
00:17:15,760 --> 00:17:17,448
John, stop
throwing those rocks!
206
00:17:17,472 --> 00:17:19,200
Cut that out, your
mom's gonna get mad at you
207
00:17:19,224 --> 00:17:22,642
- throwing those rocks.
- Hit him.
208
00:17:43,662 --> 00:17:45,100
Made this hike a dozen times.
209
00:17:45,124 --> 00:17:46,915
Nothing to worry about.
210
00:17:55,925 --> 00:17:57,280
Watch your step, man.
211
00:17:57,304 --> 00:17:58,823
We're not sure
what the event might be,
212
00:17:58,847 --> 00:18:00,908
but it's believed that the
results will be stronger
213
00:18:00,932 --> 00:18:01,950
in higher altitudes.
214
00:18:01,974 --> 00:18:04,161
Hey mom.
215
00:18:04,185 --> 00:18:05,413
I just heard something weird.
216
00:18:05,437 --> 00:18:06,621
Yeah well don't bother me now, John.
217
00:18:06,645 --> 00:18:07,456
I don't know what I'm doing
218
00:18:07,480 --> 00:18:09,041
up this godforsaken mountain anyway.
219
00:18:09,065 --> 00:18:10,501
It should be your father's job!
220
00:18:10,525 --> 00:18:13,128
That's his job, it should be!
221
00:18:13,152 --> 00:18:15,923
Kind of hard growing up, huh, son?
222
00:18:15,947 --> 00:18:17,966
She's always doing that.
223
00:18:17,990 --> 00:18:19,593
Well, you know how older folks are.
224
00:18:19,617 --> 00:18:21,720
Sometimes they can be pretty foolish.
225
00:18:21,744 --> 00:18:23,806
Hey, Mr. Goodwyn, why
don't you take the point
226
00:18:23,830 --> 00:18:26,891
and I'll try to keep up with you, okay?
227
00:18:26,915 --> 00:18:29,686
Okay, Mr. Santee, but
if I go too fast for you,
228
00:18:29,710 --> 00:18:30,771
you just holler,
229
00:18:30,795 --> 00:18:32,356
I'll slow down.
230
00:18:32,380 --> 00:18:33,380
Okay.
231
00:19:11,000 --> 00:19:12,396
Wow.
232
00:19:12,420 --> 00:19:14,087
Will you look at this.
233
00:19:17,800 --> 00:19:21,969
Imagine running
into someone way up here.
234
00:19:27,809 --> 00:19:30,413
Well, looks like no one's home.
235
00:19:30,437 --> 00:19:31,248
Imagine somebody going off
236
00:19:31,272 --> 00:19:33,500
and just leaving a fire burning like this.
237
00:19:33,524 --> 00:19:35,085
It just doesn't seem right.
238
00:19:35,109 --> 00:19:37,921
Yeah, it does seem strange.
239
00:19:37,945 --> 00:19:40,006
They're probably off
hunting, fishing, hiking,
240
00:19:40,030 --> 00:19:41,175
or something.
241
00:19:41,199 --> 00:19:43,051
Wonder who they are.
242
00:19:43,075 --> 00:19:44,595
Well whoever they are,
243
00:19:44,619 --> 00:19:47,140
they'll be back before long.
244
00:19:47,164 --> 00:19:49,475
This whole walking thing is crazy.
245
00:19:49,499 --> 00:19:52,145
Would sane people walk all the
way to the top of a mountain
246
00:19:52,169 --> 00:19:54,188
to set up a tent to walk around some more?
247
00:19:54,212 --> 00:19:55,021
Crazy.
248
00:19:55,045 --> 00:19:55,981
You'll get used to it, mom.
249
00:19:56,005 --> 00:19:56,815
Yeah.
250
00:19:56,839 --> 00:19:58,316
Tomorrow you'll
be doing as good as I am.
251
00:19:58,340 --> 00:19:59,151
It's okay, son.
252
00:19:59,175 --> 00:20:01,153
First day's always the hardest.
253
00:20:01,177 --> 00:20:03,738
I'm thinking we'll make
camp right over there.
254
00:20:03,762 --> 00:20:04,573
They might not like it,
255
00:20:04,597 --> 00:20:06,575
our invading their privacy like this.
256
00:20:06,599 --> 00:20:07,599
Like it?
257
00:20:08,557 --> 00:20:11,602
They're gonna love it,
fun-loving group like us.
258
00:20:12,480 --> 00:20:13,480
Come on.
259
00:20:42,594 --> 00:20:45,488
I think it's best we
keep the fire up tonight
260
00:20:45,512 --> 00:20:46,929
and post a guard.
261
00:20:47,847 --> 00:20:50,243
You really think it's that serious?
262
00:20:50,267 --> 00:20:51,517
I don't know.
263
00:20:52,519 --> 00:20:53,998
There's something strange in the woods
264
00:20:54,022 --> 00:20:56,355
and I don't know what it is.
265
00:21:01,235 --> 00:21:02,465
Could you do me a favor, Santee?
266
00:21:02,489 --> 00:21:05,133
Could you keep this to
yourself for a while?
267
00:21:05,157 --> 00:21:06,676
We don't really know what's going on,
268
00:21:06,700 --> 00:21:08,952
and well, these city folks,
269
00:21:09,827 --> 00:21:12,766
sure wouldn't take much to panic them.
270
00:21:12,790 --> 00:21:14,768
Okay, I'll share the
watch with you tonight.
271
00:21:14,792 --> 00:21:15,978
Wake me at 2:30.
272
00:21:16,002 --> 00:21:20,170
And don't worry, nobody's
gonna know anything like that.
273
00:21:42,067 --> 00:21:43,505
John!
274
00:21:43,529 --> 00:21:46,425
John, stop throwing those rocks!
275
00:21:46,449 --> 00:21:47,801
John, you'll get lost!
276
00:21:47,825 --> 00:21:49,075
Do you hear me?
277
00:21:50,367 --> 00:21:53,140
John, if you can't act
decent, I'll take you home!
278
00:21:53,164 --> 00:21:54,975
John, get back here!
279
00:21:54,999 --> 00:21:58,395
You stop throwing rocks or I scalp you.
280
00:21:58,419 --> 00:22:01,481
- You better be quiet, Mrs.
- Goodwyn, he'll scalp you.
281
00:22:01,505 --> 00:22:03,483
I don't know what I'm doing here anyway.
282
00:22:03,507 --> 00:22:04,651
I should be in Beverly Hills,
283
00:22:04,675 --> 00:22:08,469
where any civilized person would be.
284
00:22:19,730 --> 00:22:22,400
Mrs. Goodwyn, he's a good boy.
285
00:22:25,277 --> 00:22:28,133
All he needs is guidance.
286
00:22:28,157 --> 00:22:30,093
You think I don't try?
287
00:22:30,117 --> 00:22:33,221
It's not easy being a mother and a father.
288
00:22:33,245 --> 00:22:35,975
Mr. Santee, a boy should have a father.
289
00:22:35,999 --> 00:22:38,518
He really needs somebody he can talk to.
290
00:22:38,542 --> 00:22:42,545
What do I know about
the woods and the hiking?
291
00:22:45,882 --> 00:22:49,280
You know where his father is right now?
292
00:22:49,304 --> 00:22:51,406
At some Beverly Hills cocktail party
293
00:22:51,430 --> 00:22:54,849
pulling off another one of his big deals.
294
00:22:55,684 --> 00:22:59,854
- The problem is yours, Mrs.
- Goodwyn, not your husband's.
295
00:23:00,814 --> 00:23:02,460
When I was a boy,
296
00:23:02,484 --> 00:23:05,086
my father couldn't wait to
get off the reservation.
297
00:23:05,110 --> 00:23:07,881
Even changed his name to Mr. White.
298
00:23:07,905 --> 00:23:10,760
I spent half my life living as Mr. White,
299
00:23:10,784 --> 00:23:14,138
and one day I discovered I
was really Daniel Santee.
300
00:23:14,162 --> 00:23:15,346
Now my mother spent all that time
301
00:23:15,370 --> 00:23:19,601
thinking it was my father's
job to bring me up.
302
00:23:19,625 --> 00:23:21,959
Don't make the same mistake.
303
00:23:24,087 --> 00:23:25,648
When I left his father,
304
00:23:25,672 --> 00:23:29,800
I thought everything would be
easy, we'd have fun together.
305
00:23:32,512 --> 00:23:34,450
The young are so different today.
306
00:23:34,474 --> 00:23:36,076
They want different things.
307
00:23:36,100 --> 00:23:38,286
The boy's himself, Mrs. Goodwyn.
308
00:23:38,310 --> 00:23:39,788
Guide him.
309
00:23:39,812 --> 00:23:41,145
Don't force him.
310
00:23:59,497 --> 00:24:00,497
Excuse me.
311
00:24:01,832 --> 00:24:04,063
Ladies and gentlemen, excuse me.
312
00:24:04,087 --> 00:24:06,690
Might I suggest that we get some sleep?
313
00:24:06,714 --> 00:24:09,651
We have a lot of walking
to do in the morning.
314
00:24:09,675 --> 00:24:10,485
Good idea.
315
00:24:10,509 --> 00:24:11,320
Thank you.
316
00:24:11,344 --> 00:24:13,988
Wanna take a walk in the
willows, my little chickadee?
317
00:24:14,012 --> 00:24:17,682
God, that's bad.
318
00:24:18,640 --> 00:24:20,411
He's cute.
319
00:24:20,435 --> 00:24:22,915
Reminds me of a couple I once knew.
320
00:24:22,939 --> 00:24:24,083
Yeah.
321
00:24:24,107 --> 00:24:25,625
Let's just hope he
doesn't find any law books
322
00:24:25,649 --> 00:24:28,086
to cuddle up with at night.
323
00:24:28,110 --> 00:24:31,445
Excuse me, can I have my sleeping bag?
324
00:25:48,355 --> 00:25:52,527
I still can't help but
wonder where these people are.
325
00:25:54,487 --> 00:25:56,841
I know, I know, you said they
probably just wandered off
326
00:25:56,865 --> 00:25:59,200
too far to get back by dark.
327
00:26:00,617 --> 00:26:02,598
Come on, Steve.
328
00:26:02,622 --> 00:26:04,098
I'm a reporter.
329
00:26:04,122 --> 00:26:06,726
Now I don't know if the
others noticed it or not,
330
00:26:06,750 --> 00:26:08,520
but the only thing missing around here
331
00:26:08,544 --> 00:26:10,646
to make the mystery complete,
332
00:26:10,670 --> 00:26:14,651
our untouched mugs of steaming coffee.
333
00:26:14,675 --> 00:26:18,655
With an imagination like
that, should've been a novelist.
334
00:26:18,679 --> 00:26:22,849
Tell me, how'd you become
one of those news ladies?
335
00:26:24,015 --> 00:26:26,705
Well first, I was sent to college
336
00:26:26,729 --> 00:26:30,899
to become something practical,
like a schoolteacher.
337
00:26:33,400 --> 00:26:34,963
So what happened?
338
00:26:34,987 --> 00:26:38,091
I had an affair with
a journalism professor.
339
00:26:38,115 --> 00:26:42,284
The affair was a dud, but
the course was terrific.
340
00:26:46,789 --> 00:26:50,686
Well now, you know what
should do, don't you?
341
00:26:50,710 --> 00:26:51,730
What?
342
00:26:51,754 --> 00:26:54,900
You ought to take my
course, advanced woodlore.
343
00:26:54,924 --> 00:26:58,259
Buck, I tell you, after the professor,
344
00:26:59,175 --> 00:27:01,929
I swore off instructors for life.
345
00:28:03,949 --> 00:28:06,013
Take it easy, take
it easy, she'll be all right!
346
00:28:06,037 --> 00:28:07,037
She'll be all right!
347
00:28:10,124 --> 00:28:11,124
I'm sorry.
348
00:28:24,345 --> 00:28:25,595
Take it easy.
349
00:28:40,902 --> 00:28:41,965
All right, we're gonna head directly
350
00:28:41,989 --> 00:28:43,841
to the food drop area.
351
00:28:43,865 --> 00:28:47,303
You and Mandy take most of the supplies.
352
00:28:47,327 --> 00:28:49,431
When you get to the ranger station,
353
00:28:49,455 --> 00:28:52,183
they'll call in a chopper
and get you on down to town.
354
00:28:52,207 --> 00:28:53,018
Great.
355
00:28:53,042 --> 00:28:55,853
Now take this map and
don't take any shortcuts.
356
00:28:55,877 --> 00:28:57,731
Here, take that.
357
00:28:57,755 --> 00:28:58,856
You got the matches?
358
00:28:58,880 --> 00:28:59,775
Yeah, I got them.
359
00:28:59,799 --> 00:29:01,901
Now build a fire every
night and sleep sitting up.
360
00:29:01,925 --> 00:29:03,070
Keep her very close to you.
361
00:29:03,094 --> 00:29:05,363
If you can, try to find caves to sleep in.
362
00:29:05,387 --> 00:29:06,698
Sleep sitting up?
363
00:29:06,722 --> 00:29:07,490
You don't think that...
364
00:29:07,514 --> 00:29:08,741
He doesn't think anything.
365
00:29:08,765 --> 00:29:11,328
Now the animal might've
been sick, that's all.
366
00:29:11,352 --> 00:29:13,663
You just make it, remember.
367
00:29:13,687 --> 00:29:16,166
Don't leave her alone five minutes, okay?
368
00:29:16,190 --> 00:29:17,500
I won't.
369
00:29:17,524 --> 00:29:19,586
Do as we tell you and keep going, okay?
370
00:29:19,610 --> 00:29:20,610
Okay.
371
00:29:27,074 --> 00:29:29,930
You get up to that ranger station,
372
00:29:29,954 --> 00:29:33,725
you tell them to send that
chopper up and buzz us,
373
00:29:33,749 --> 00:29:34,935
just for the hell of it, all right?
374
00:29:34,959 --> 00:29:35,959
Okay.
375
00:29:41,505 --> 00:29:42,505
You ready?
376
00:29:44,592 --> 00:29:46,446
You're gonna be fine.
377
00:29:46,470 --> 00:29:48,615
Be better, okay?
378
00:29:48,639 --> 00:29:51,076
I will, thanks.
379
00:29:51,100 --> 00:29:54,120
Frank, she's still pretty weak.
380
00:29:54,144 --> 00:29:56,498
Don't push her too hard, okay?
381
00:29:56,522 --> 00:29:58,458
I'll take good care of her.
382
00:29:58,482 --> 00:29:59,982
I know you will.
383
00:30:09,199 --> 00:30:11,785
You two are gonna be all right.
384
00:30:14,329 --> 00:30:15,391
Let's go, honey.
385
00:30:15,415 --> 00:30:16,226
Bye.
386
00:30:16,250 --> 00:30:17,101
Take care.
387
00:30:17,125 --> 00:30:18,542
Goodbye, Mandy.
388
00:30:20,169 --> 00:30:21,712
All right, let's pack it up.
389
00:30:34,725 --> 00:30:36,621
I thought people were
supposed to be safe in groups.
390
00:30:36,645 --> 00:30:38,998
Little did I realize
391
00:30:39,022 --> 00:30:41,751
it doesn't always work out that way.
392
00:30:41,775 --> 00:30:43,836
Do you think that
Mandy will be all right?
393
00:30:43,860 --> 00:30:45,796
Oh yeah, I think she was more frightened
394
00:30:45,820 --> 00:30:47,404
than anything else.
395
00:30:48,364 --> 00:30:50,385
She's so pretty.
396
00:30:50,409 --> 00:30:52,761
I hope she won't be scarred for life.
397
00:30:52,785 --> 00:30:53,596
No.
398
00:30:53,620 --> 00:30:54,430
I think that's part of the reason
399
00:30:54,454 --> 00:30:56,308
that Steve let them go back down,
400
00:30:56,332 --> 00:30:58,018
so that she could get
proper medical attention
401
00:30:58,042 --> 00:31:02,210
and there wouldn't be any
scarring, so don't worry.
402
00:31:05,339 --> 00:31:07,026
I think you never
should've got your tail
403
00:31:07,050 --> 00:31:08,445
out of a La Costa Spa.
404
00:31:08,469 --> 00:31:09,863
Hey you watch your mouth.
405
00:31:09,887 --> 00:31:11,135
Give me that.
406
00:31:13,972 --> 00:31:14,972
Thank you.
407
00:31:18,644 --> 00:31:21,291
That was a very nice thing to do, huh?
408
00:31:21,315 --> 00:31:22,315
Yeah.
409
00:31:27,862 --> 00:31:29,362
Hey there Steve.
410
00:31:30,697 --> 00:31:32,551
What do you think it was last night?
411
00:31:32,575 --> 00:31:33,992
The wolf, coyote?
412
00:31:38,539 --> 00:31:39,790
I don't know.
413
00:31:52,094 --> 00:31:53,906
I'm beginning to think
this whole thing is crap,
414
00:31:53,930 --> 00:31:55,825
this no food, no weapons business,
415
00:31:55,849 --> 00:31:57,576
live with nature ho ho ho ho.
416
00:31:57,600 --> 00:31:59,245
People have problems in cities.
417
00:31:59,269 --> 00:32:00,496
I'm not talking about the city, sonny,
418
00:32:00,520 --> 00:32:02,748
I'm talking about out here where
you can die from starvation
419
00:32:02,772 --> 00:32:05,876
or be eaten by big teeth when
you don't have protection.
420
00:32:05,900 --> 00:32:08,213
All right, Mr. Jenson.
421
00:32:08,237 --> 00:32:10,381
We survive without weapons.
422
00:32:10,405 --> 00:32:12,758
The forest, it'll provide us food.
423
00:32:12,782 --> 00:32:14,886
Yeah, I know, you're
scratching moss off the rocks.
424
00:32:14,910 --> 00:32:18,056
I made a TV commercial about that once.
425
00:32:18,080 --> 00:32:19,120
Hey Jenson.
426
00:32:20,455 --> 00:32:24,311
If you take this, it's better protection.
427
00:32:24,335 --> 00:32:26,565
Me no need spear.
428
00:32:26,589 --> 00:32:28,483
Me mighty warrior.
429
00:32:28,507 --> 00:32:29,316
What's the matter?
430
00:32:29,340 --> 00:32:30,943
Can't you talk plain?
431
00:32:30,967 --> 00:32:33,446
Hey come on, I'm only kidding.
432
00:32:33,470 --> 00:32:34,280
You're an Indian.
433
00:32:34,304 --> 00:32:35,406
That's nothing to be ashamed of.
434
00:32:35,430 --> 00:32:37,390
Come on, I'm just making
a little joke, Kemo Sabe.
435
00:32:38,600 --> 00:32:40,036
Very funny.
436
00:32:40,060 --> 00:32:42,163
No, it's not funny.
437
00:32:42,187 --> 00:32:43,270
I'll take it.
438
00:32:47,607 --> 00:32:48,420
You don't need a spear, fellow.
439
00:32:48,444 --> 00:32:49,777
You need a cane.
440
00:33:21,475 --> 00:33:22,286
Just watch yourselves.
441
00:33:22,310 --> 00:33:24,560
The footing get pretty loose around here.
442
00:33:59,722 --> 00:34:00,847
You all right?
443
00:34:17,905 --> 00:34:21,369
Frank, they're
all over the place.
444
00:34:23,122 --> 00:34:24,620
Come on.
445
00:34:50,397 --> 00:34:51,208
They want us to leave.
446
00:34:51,232 --> 00:34:52,232
Come on.
447
00:34:57,654 --> 00:35:00,260
All right, watch your step.
448
00:35:00,284 --> 00:35:01,534
Careful.
449
00:35:06,497 --> 00:35:08,435
They're following us.
450
00:35:08,459 --> 00:35:09,351
Why?
451
00:35:09,375 --> 00:35:10,478
Why would they do that?
452
00:35:10,502 --> 00:35:11,311
It's all right.
453
00:35:11,335 --> 00:35:12,146
It's all right.
454
00:35:12,170 --> 00:35:12,980
We'll be okay.
455
00:35:13,004 --> 00:35:13,815
We've gotta keep moving.
456
00:35:13,839 --> 00:35:15,214
Come on.
457
00:35:25,682 --> 00:35:28,330
What do they want with us?
458
00:35:28,354 --> 00:35:30,415
What in the hell do they want with us?
459
00:35:30,439 --> 00:35:31,791
Mandy.
460
00:35:31,815 --> 00:35:33,041
We're gonna make it out
of here in one piece.
461
00:35:33,065 --> 00:35:35,045
You've gotta pull yourself
together, you understand?
462
00:35:35,069 --> 00:35:36,149
We've got a long way to go.
463
00:35:38,447 --> 00:35:39,447
Oh my god.
464
00:35:41,405 --> 00:35:43,553
Just as I knew it.
465
00:35:43,577 --> 00:35:45,096
Come on, come on, let me help you up.
466
00:35:45,120 --> 00:35:47,056
There's nothing gonna hurt you, come on.
467
00:35:47,080 --> 00:35:48,141
Get away!
468
00:35:48,165 --> 00:35:49,832
Get your hands away!
469
00:35:52,167 --> 00:35:55,440
How did I ever think we could be together?
470
00:35:55,464 --> 00:35:56,525
God I hate you.
471
00:35:56,549 --> 00:35:57,941
I hate you!
472
00:35:57,965 --> 00:35:59,443
All right, dammit, get up yourself.
473
00:35:59,467 --> 00:36:01,446
Get up and move before these
damn birds eat your eyes out!
474
00:36:01,470 --> 00:36:02,470
Come on!
475
00:36:27,495 --> 00:36:29,598
Mandy!
476
00:36:29,622 --> 00:36:31,749
Help me, somebody!
477
00:36:36,545 --> 00:36:38,589
I'm coming!
478
00:36:41,050 --> 00:36:42,050
Hold on!
479
00:36:43,469 --> 00:36:44,469
Hold on!
480
00:36:46,514 --> 00:36:48,201
Hold on, Mandy!
481
00:36:48,225 --> 00:36:49,225
Hold on!
482
00:37:15,917 --> 00:37:16,917
Mandy!
483
00:37:30,682 --> 00:37:32,953
All right, let's keep
together, it ain't far.
484
00:37:32,977 --> 00:37:34,644
I know you're tired.
485
00:37:42,152 --> 00:37:43,298
Hey mom.
486
00:37:43,322 --> 00:37:44,506
Yeah, son?
487
00:37:44,530 --> 00:37:46,175
They're saying something
weird on the radio.
488
00:37:46,199 --> 00:37:47,010
What?
489
00:37:47,034 --> 00:37:48,093
What are they saying?
490
00:37:48,117 --> 00:37:49,303
I don't know, it's broken up.
491
00:37:49,327 --> 00:37:50,221
Wait a minute.
492
00:37:50,245 --> 00:37:51,556
Here, no, give it to me, John.
493
00:37:51,580 --> 00:37:52,390
I can do it, John.
494
00:37:52,414 --> 00:37:53,225
Mom, it's my radio!
495
00:37:53,249 --> 00:37:54,266
- Mom!
- Give it to me.
496
00:37:54,290 --> 00:37:55,351
I can get it mom.
497
00:37:55,375 --> 00:37:57,125
- I'll get it, mom!
- John!
498
00:37:59,295 --> 00:38:00,356
Dammit, mom.
499
00:38:00,380 --> 00:38:01,523
John, never mind that.
500
00:38:01,547 --> 00:38:02,733
What did the men say?
501
00:38:02,757 --> 00:38:04,193
They were talking about ozone radiation.
502
00:38:04,217 --> 00:38:06,070
Everybody's getting out
of the high altitudes.
503
00:38:06,094 --> 00:38:09,240
John, look, was it a
program or a play or what?
504
00:38:09,264 --> 00:38:11,910
No, it was a reporter on a
news broadcast or something.
505
00:38:11,934 --> 00:38:12,743
It was all broken up.
506
00:38:12,767 --> 00:38:13,578
It didn't make sense.
507
00:38:13,602 --> 00:38:15,102
It doesn't work.
508
00:38:16,227 --> 00:38:17,227
Oh great.
509
00:38:18,439 --> 00:38:20,918
Maybe we can dry the connections.
510
00:38:20,942 --> 00:38:23,694
Hey hotshot, we're out of food.
511
00:38:27,197 --> 00:38:28,008
I know.
512
00:38:28,032 --> 00:38:30,595
Where's that food that's
supposed to be around here?
513
00:38:30,619 --> 00:38:32,263
It's up ahead.
514
00:38:32,287 --> 00:38:33,765
You say.
515
00:38:33,789 --> 00:38:35,975
That's right, I say.
516
00:38:35,999 --> 00:38:37,332
You hear that?
517
00:38:38,750 --> 00:38:40,688
Hotshot says there's food up ahead,
518
00:38:40,712 --> 00:38:43,566
that's if he's reading his map right.
519
00:38:43,590 --> 00:38:46,026
Well what the
hell, let's get going.
520
00:38:46,050 --> 00:38:47,778
I'm hungry.
521
00:38:47,802 --> 00:38:51,972
Okay, Mr. Jenson, get your
ass in gear and let's go.
522
00:38:54,432 --> 00:38:56,769
Hotshot's losing his cool.
523
00:40:38,412 --> 00:40:41,266
Little girl, who are you?
524
00:40:41,290 --> 00:40:42,707
What's your name?
525
00:40:45,294 --> 00:40:46,377
Your parents,
526
00:40:47,462 --> 00:40:48,630
are they here?
527
00:40:55,095 --> 00:40:57,264
No, of course they're not.
528
00:40:59,224 --> 00:41:01,059
Of course they're not.
529
00:41:02,435 --> 00:41:04,854
Hey, here's something to eat.
530
00:41:09,567 --> 00:41:11,277
Come on, take it.
531
00:41:41,349 --> 00:41:44,435
Well, there it is, let's go get it.
532
00:41:46,354 --> 00:41:47,166
Food!
533
00:41:47,190 --> 00:41:48,000
All right
now, let's take it easy.
534
00:41:48,024 --> 00:41:49,251
Let's don't twist an ankle.
535
00:41:49,275 --> 00:41:50,461
I'm right behind you!
536
00:41:50,485 --> 00:41:51,295
Get it Johnny!
537
00:41:51,319 --> 00:41:52,088
There it is!
538
00:41:52,112 --> 00:41:54,631
I can't wait, I am so starving!
539
00:41:54,655 --> 00:41:57,324
All right, go get it Johnny!
540
00:41:59,327 --> 00:42:01,138
I knew Mr. Buckner
knew what he was doing!
541
00:42:01,162 --> 00:42:02,515
Mr. Buckner!
542
00:42:02,539 --> 00:42:03,539
Look!
543
00:42:06,540 --> 00:42:08,855
There's nothing here
but garbage, garbage.
544
00:42:08,879 --> 00:42:12,547
Didn't anybody plan one
damn thing for this?
545
00:42:15,884 --> 00:42:16,863
How about it, Buckner?
546
00:42:16,887 --> 00:42:18,196
We got our asses in gear.
547
00:42:18,220 --> 00:42:20,491
Is this what you call a food supply?
548
00:42:20,515 --> 00:42:22,201
Just calm down, Mr. Jenson.
549
00:42:22,225 --> 00:42:23,474
Just calm down.
550
00:42:24,767 --> 00:42:26,330
Mr. Buckner, I'm hungry.
551
00:42:26,354 --> 00:42:28,331
Don't worry, Johnny,
we'll find something.
552
00:42:28,355 --> 00:42:32,378
This is just terrific, animals
biting people and no food.
553
00:42:32,402 --> 00:42:34,588
What do you suggest we do now, hotshot?
554
00:42:34,612 --> 00:42:35,423
One thing for sure,
555
00:42:35,447 --> 00:42:38,341
a lot of well-fed animals running around.
556
00:42:38,365 --> 00:42:39,676
Do you know if this ozone thing
557
00:42:39,700 --> 00:42:41,136
has got something to do with it?
558
00:42:41,160 --> 00:42:44,015
I don't know what it is, but I feel it.
559
00:42:44,039 --> 00:42:44,848
Like what?
560
00:42:44,872 --> 00:42:45,975
Like an overworked imagination,
561
00:42:45,999 --> 00:42:47,060
which we don't need right now.
562
00:42:47,084 --> 00:42:49,895
No no no no no no,
it's not my imagination.
563
00:42:49,919 --> 00:42:51,605
Whatever it is, it's not my imagination.
564
00:42:51,629 --> 00:42:52,606
Look, it's like I just said,
565
00:42:52,630 --> 00:42:53,983
great, there's no food,
566
00:42:54,007 --> 00:42:57,445
and mighty animal spirits
are stalking the land.
567
00:42:57,469 --> 00:42:59,196
Now what the hell are we gonna do?
568
00:42:59,220 --> 00:43:00,781
In the first place,
nothing's gonna happen,
569
00:43:00,805 --> 00:43:03,472
not as long as we stay together.
570
00:43:04,765 --> 00:43:06,036
Now Frank and Mandy,
they ought to get down
571
00:43:06,060 --> 00:43:08,706
to that ranger station sometime today.
572
00:43:08,730 --> 00:43:11,918
Ought to be help up here
by first light the latest.
573
00:43:11,942 --> 00:43:13,376
That's fine, but what do we do?
574
00:43:13,400 --> 00:43:14,753
Do we stay here or move on?
575
00:43:14,777 --> 00:43:16,255
What?
576
00:43:16,279 --> 00:43:18,256
That chopper doesn't show, we move on.
577
00:43:18,280 --> 00:43:19,133
All right.
578
00:43:19,157 --> 00:43:20,426
There's one thing.
579
00:43:20,450 --> 00:43:22,511
We gotta act like we
got no one but ourselves
580
00:43:22,535 --> 00:43:24,180
to get us down off this mountain.
581
00:43:24,204 --> 00:43:27,641
Now hold on just a minute, hotshot.
582
00:43:27,665 --> 00:43:30,143
I think it's a big mistake
for us to go wandering
583
00:43:30,167 --> 00:43:31,061
away from here.
584
00:43:31,085 --> 00:43:32,146
Yeah.
585
00:43:32,170 --> 00:43:34,815
Maybe it's just lessens the
chances of us getting picked up.
586
00:43:34,839 --> 00:43:35,733
Absolutely.
587
00:43:35,757 --> 00:43:38,360
We go out there and get stuck
in the middle of nowhere,
588
00:43:38,384 --> 00:43:40,863
and you haven't been
right so far, hotshot.
589
00:43:40,887 --> 00:43:43,700
Mighty advertising executive
590
00:43:43,724 --> 00:43:45,535
speak with empty head.
591
00:43:45,559 --> 00:43:47,203
We've been stuck in the middle of nowhere
592
00:43:47,227 --> 00:43:49,330
ever since those copters dropped us off.
593
00:43:49,354 --> 00:43:52,083
Listen, Kemo Sabe, those
copters brought this food here,
594
00:43:52,107 --> 00:43:53,166
they know where this place is.
595
00:43:53,190 --> 00:43:54,668
It's a point in his goddamn map.
596
00:43:54,692 --> 00:43:55,503
Hey wait a minute!
597
00:43:55,527 --> 00:43:56,503
So this is not in the middle of nowhere!
598
00:43:56,527 --> 00:43:58,756
I think the thing we ought
to do is just to sit tight,
599
00:43:58,780 --> 00:44:01,508
find whatever food we can around here.
600
00:44:01,532 --> 00:44:02,718
Smart boy.
601
00:44:02,742 --> 00:44:04,011
All right, the debate's over.
602
00:44:04,035 --> 00:44:06,805
Hold on now, wait a minute.
603
00:44:06,829 --> 00:44:08,306
This is important.
604
00:44:08,330 --> 00:44:10,268
It's important enough for
us all to take a vote on it.
605
00:44:10,292 --> 00:44:11,185
Let's take one.
606
00:44:11,209 --> 00:44:13,061
The way I see it is we
can all just stay here
607
00:44:13,085 --> 00:44:17,255
and we can defend ourselves,
now can't we, hotshot?
608
00:44:18,840 --> 00:44:20,528
I said can't we, hotshot?
609
00:44:20,552 --> 00:44:21,736
Don't call me hotshot.
610
00:44:21,760 --> 00:44:23,740
I'll call you any damn thing I like.
611
00:44:23,764 --> 00:44:26,575
Your batting average is pretty bad.
612
00:44:26,599 --> 00:44:28,786
The radio said the high
country's been evacuated.
613
00:44:28,810 --> 00:44:30,413
Now I'm with Steve.
614
00:44:30,437 --> 00:44:32,123
We move fast and we get down.
615
00:44:32,147 --> 00:44:33,165
And I'm with Steve.
616
00:44:33,189 --> 00:44:34,500
Mr. Buckner, as far as I'm concerned,
617
00:44:34,524 --> 00:44:35,876
you're still calling the shots here.
618
00:44:35,900 --> 00:44:37,150
Yeah, me too.
619
00:44:38,400 --> 00:44:40,255
We gonna make camp here tonight.
620
00:44:40,279 --> 00:44:41,090
First thing in the morning,
621
00:44:41,114 --> 00:44:43,635
we're gonna gather as much food as we can.
622
00:44:43,659 --> 00:44:45,886
Then we're gonna head down the valley.
623
00:44:45,910 --> 00:44:47,077
Now that's it.
624
00:44:47,994 --> 00:44:49,495
Let's make camp.
625
00:45:10,350 --> 00:45:11,161
I've got it.
626
00:45:11,185 --> 00:45:12,935
You go back to sleep.
627
00:45:17,607 --> 00:45:18,607
Okay, okay.
628
00:45:22,820 --> 00:45:24,572
Early in the morning.
629
00:45:35,207 --> 00:45:38,563
Broadway Joey ain't here, but
old man Tucker's available.
630
00:45:38,587 --> 00:45:39,898
Jeez you sleep sound.
631
00:45:39,922 --> 00:45:41,983
I was beginning to think they got you.
632
00:45:42,007 --> 00:45:43,485
Bert.
633
00:45:43,509 --> 00:45:44,509
Is that you?
634
00:45:45,635 --> 00:45:46,821
What's up?
635
00:45:46,845 --> 00:45:48,240
I got the Army here.
636
00:45:48,264 --> 00:45:50,410
It's really hit the fan
on this ozone business.
637
00:45:50,434 --> 00:45:53,036
Tucker, animals are
going crazy everywhere.
638
00:45:53,060 --> 00:45:54,080
What?
639
00:45:54,104 --> 00:45:56,165
It's going on everywhere
above 5,000 feet.
640
00:45:56,189 --> 00:45:57,708
We gotta clear everybody out,
641
00:45:57,732 --> 00:46:00,293
the campers, the cabins,
the whole damn town.
642
00:46:00,317 --> 00:46:01,317
When?
643
00:46:02,194 --> 00:46:04,465
We're gonna start with
the town right now, tonight.
644
00:46:04,489 --> 00:46:05,966
Now?
645
00:46:05,990 --> 00:46:07,635
Hell, it's after midnight!
646
00:46:07,659 --> 00:46:09,845
You can't drag people out like that!
647
00:46:09,869 --> 00:46:11,388
You'll scare them half to death!
648
00:46:11,412 --> 00:46:13,766
Tucker, this is martial law.
649
00:46:13,790 --> 00:46:15,058
You get Rena down to the city
650
00:46:15,082 --> 00:46:17,667
and you get your tail here now!
651
00:46:18,835 --> 00:46:20,271
Okay!
652
00:46:20,295 --> 00:46:21,295
Okay.
653
00:46:54,912 --> 00:46:57,165
That loon is damn peculiar.
654
00:46:58,290 --> 00:46:59,290
Wow.
655
00:47:56,890 --> 00:47:58,059
Well, nothing.
656
00:48:00,645 --> 00:48:01,645
Nothing.
657
00:48:31,467 --> 00:48:32,802
Oh Jesus.
658
00:48:53,907 --> 00:48:54,907
Hey!
659
00:49:14,179 --> 00:49:16,595
Dammit, dog, get out of here!
660
00:49:17,764 --> 00:49:18,764
Get, dog!
661
00:49:22,769 --> 00:49:23,769
Rena!
662
00:49:24,854 --> 00:49:25,854
Rena!
663
00:49:27,315 --> 00:49:29,503
Dammit, Rena, get your clothes on.
664
00:49:29,527 --> 00:49:31,360
What is it?
665
00:49:32,280 --> 00:49:33,548
Shut up.
666
00:49:33,572 --> 00:49:35,216
Just the rats!
667
00:49:35,240 --> 00:49:37,845
The rats have gone crazy.
668
00:49:37,869 --> 00:49:38,869
Now come on!
669
00:50:38,344 --> 00:50:41,491
Tucker, I don't like
going down without you.
670
00:50:41,515 --> 00:50:44,578
Yeah, I know, but I have work to do,
671
00:50:44,602 --> 00:50:46,580
so you just keep your windows rolled up
672
00:50:46,604 --> 00:50:48,748
and stay in line with the others,
673
00:50:48,772 --> 00:50:50,083
and when you get to the motel,
674
00:50:50,107 --> 00:50:52,753
you call me and let me know you're okay.
675
00:50:52,777 --> 00:50:56,548
As soon as I finish with this,
I'll come down and get you.
676
00:50:56,572 --> 00:50:57,591
All right, Tucker.
677
00:50:57,615 --> 00:50:58,615
All right.
678
00:50:59,574 --> 00:51:00,720
Don't worry, you hear?
679
00:51:00,744 --> 00:51:01,744
All right.
680
00:51:23,972 --> 00:51:26,536
All right, gentlemen, you've
all been assigned numbers.
681
00:51:26,560 --> 00:51:28,371
Wait just a minute.
682
00:51:28,395 --> 00:51:29,540
When your number is called,
683
00:51:29,564 --> 00:51:32,543
please proceed to the vehicle
in an orderly fashion.
684
00:51:32,567 --> 00:51:35,109
We will attempt to avert panic.
685
00:51:36,319 --> 00:51:38,006
Okay, you all have your numbers
686
00:51:38,030 --> 00:51:40,591
and I don't expect to
have any trouble from you.
687
00:51:40,615 --> 00:51:44,138
What in the world happened to you?
688
00:51:44,162 --> 00:51:45,638
Rats.
689
00:51:45,662 --> 00:51:46,662
Damn rats.
690
00:51:47,830 --> 00:51:48,641
Well?
691
00:51:48,665 --> 00:51:50,435
Hey listen, Tucker, crack of
dawn, we hit those mountains
692
00:51:50,459 --> 00:51:52,646
and pull everybody out of there.
693
00:51:52,670 --> 00:51:56,733
Man, I got that Buckner
group up in the high peaks.
694
00:51:56,757 --> 00:52:00,195
I had a feeling something
bad was gonna happen.
695
00:52:00,219 --> 00:52:01,469
I just knew it.
696
00:52:25,869 --> 00:52:28,829
You got some more torches.
697
00:52:30,747 --> 00:52:32,060
Will these be enough?
698
00:52:32,084 --> 00:52:33,520
They ought to be.
699
00:52:33,544 --> 00:52:34,855
Do you think they'll help?
700
00:52:34,879 --> 00:52:36,190
Oh sure.
701
00:52:36,214 --> 00:52:39,360
All animals are afraid of fire.
702
00:52:39,384 --> 00:52:41,217
What time do you have?
703
00:52:42,050 --> 00:52:44,720
We have 35 minutes left.
704
00:52:49,267 --> 00:52:53,581
I feel like every animal
out there is watching us.
705
00:52:53,605 --> 00:52:54,605
Me too.
706
00:52:55,480 --> 00:52:58,234
What I don't understand is why.
707
00:52:59,360 --> 00:53:00,694
I wish I knew.
708
00:53:03,364 --> 00:53:05,468
How did they get those
food containers open?
709
00:53:05,492 --> 00:53:06,492
Simple.
710
00:53:07,242 --> 00:53:11,558
Engineering skill learned
from evolutionary adaptation.
711
00:53:11,582 --> 00:53:12,582
Simple.
712
00:53:16,377 --> 00:53:19,733
Roy Moore has cancer, doesn't he?
713
00:53:19,757 --> 00:53:21,610
Gee, I don't know, Terry.
714
00:53:21,634 --> 00:53:22,884
But I think so.
715
00:53:26,470 --> 00:53:27,908
Yeah.
716
00:53:27,932 --> 00:53:30,265
All the geniuses in my field
717
00:53:31,434 --> 00:53:34,770
said he just played one season too many.
718
00:53:39,024 --> 00:53:40,275
What a shame.
719
00:53:41,694 --> 00:53:44,048
A young man like that.
720
00:53:44,072 --> 00:53:45,322
Terrible waste.
721
00:53:46,199 --> 00:53:48,345
The book I read said
something about scientists
722
00:53:48,369 --> 00:53:50,619
being cold and calculating.
723
00:53:52,955 --> 00:53:54,874
I read that book too.
724
00:53:55,875 --> 00:53:57,375
I didn't believe it either.
725
00:55:30,095 --> 00:55:31,095
Help me!
726
00:55:38,060 --> 00:55:39,770
Get away!
727
00:56:15,847 --> 00:56:18,328
Did you see its teeth?
728
00:56:18,352 --> 00:56:19,435
Are you okay?
729
00:56:20,852 --> 00:56:22,456
Yeah.
730
00:56:22,480 --> 00:56:23,897
Yeah, I think so.
731
00:56:24,899 --> 00:56:27,628
Cats are not supposed
to attack in groups.
732
00:56:27,652 --> 00:56:29,088
Yeah, we don't have enough fire.
733
00:56:29,112 --> 00:56:30,631
That's what it is, not enough fire.
734
00:56:30,655 --> 00:56:32,383
We should've stayed awake on watch.
735
00:56:32,407 --> 00:56:33,343
Don't give me that.
736
00:56:33,367 --> 00:56:34,553
I was awake.
737
00:56:34,577 --> 00:56:36,180
First Mandy, and now this.
738
00:56:36,204 --> 00:56:37,931
Where are the helicopters
you promised us?
739
00:56:37,955 --> 00:56:38,765
Where are they?
740
00:56:38,789 --> 00:56:39,600
Mom.
741
00:56:39,624 --> 00:56:40,433
Get in there!
742
00:56:40,457 --> 00:56:41,268
Where are they?
743
00:56:41,292 --> 00:56:42,101
Enough.
744
00:56:42,125 --> 00:56:42,936
Yeah, how can we defend ourselves
745
00:56:42,960 --> 00:56:43,770
without weapons, Buckner?
746
00:56:43,794 --> 00:56:44,794
Enough!
747
00:56:48,672 --> 00:56:52,844
All the screaming and yelling
isn't gonna help any of us.
748
00:57:02,394 --> 00:57:05,647
It's gonna be dawn in about 30 minutes.
749
00:57:07,859 --> 00:57:11,112
Then we'll go get about gathering food.
750
00:57:20,789 --> 00:57:21,789
Just relax.
751
00:57:24,500 --> 00:57:25,500
Just relax.
752
00:58:11,839 --> 00:58:13,090
Oh it stings.
753
00:58:14,550 --> 00:58:16,571
Maybe you're allergic to the sun.
754
00:58:16,595 --> 00:58:17,405
The sun?
755
00:58:17,429 --> 00:58:18,906
How come I wasn't allergic
to it in Beverly Hills
756
00:58:18,930 --> 00:58:20,325
or the Riviera?
757
00:58:20,349 --> 00:58:22,576
Maybe in Beverly Hills or the Riviera,
758
00:58:22,600 --> 00:58:24,078
it didn't know you was rich.
759
00:58:24,102 --> 00:58:25,769
Oh, you're very funny!
760
00:58:42,370 --> 00:58:44,223
It's a stick!
761
00:58:44,247 --> 00:58:46,499
I thought it was a snake.
762
00:58:52,712 --> 00:58:54,214
Got another one.
763
00:58:59,595 --> 00:59:01,783
Hey, Mr. Santee, I think I see one.
764
00:59:01,807 --> 00:59:02,616
Easy, easy.
765
00:59:02,640 --> 00:59:03,451
Easy!
766
00:59:03,475 --> 00:59:04,475
Easy.
767
00:59:19,659 --> 00:59:22,659
Here professor, hold onto it, hey!
768
00:59:23,619 --> 00:59:24,704
All right, I got one!
769
00:59:26,164 --> 00:59:27,789
All right!
770
00:59:31,712 --> 00:59:32,794
Get it, Prof!
771
00:59:42,972 --> 00:59:46,934
Well, we'll pack up all
the food we can carry.
772
00:59:47,977 --> 00:59:51,647
If we leave now we can
get down in two days.
773
00:59:54,650 --> 00:59:56,796
I've been thinking.
774
00:59:56,820 --> 00:59:58,131
After that attack last night,
775
00:59:58,155 --> 00:59:59,423
I think we should all go
up to the ranger tower
776
00:59:59,447 --> 01:00:00,466
where Frank went.
777
01:00:00,490 --> 01:00:01,510
Can it, Jenson.
778
01:00:01,534 --> 01:00:02,635
No, you can it.
779
01:00:02,659 --> 01:00:04,095
You're not the big mocker anymore.
780
01:00:04,119 --> 01:00:05,680
I say we go up to the tower.
781
01:00:05,704 --> 01:00:07,015
The big what, Mr. Jenson?
782
01:00:07,039 --> 01:00:08,308
Big mocker.
783
01:00:08,332 --> 01:00:09,516
Boss, Professor.
784
01:00:09,540 --> 01:00:12,353
Advertising executive talk.
785
01:00:12,377 --> 01:00:14,438
Now you were the head of
this thing at the start.
786
01:00:14,462 --> 01:00:15,690
That's when it was a game, you understand,
787
01:00:15,714 --> 01:00:18,026
a simple, safe amusement
park game called Survival?
788
01:00:18,050 --> 01:00:19,151
Make your point.
789
01:00:19,175 --> 01:00:21,153
The point is it's not a game anymore!
790
01:00:21,177 --> 01:00:24,073
Should be obvious even to you.
791
01:00:24,097 --> 01:00:26,200
Hell, I could take care of us
better than hotshot has done.
792
01:00:26,224 --> 01:00:27,535
Use your head.
793
01:00:27,559 --> 01:00:28,661
The only way we're gonna get out of this
794
01:00:28,685 --> 01:00:30,602
is if we stay together.
795
01:00:31,604 --> 01:00:34,250
Well let me tell you something, hotshot,
796
01:00:34,274 --> 01:00:35,751
I use my head all the time.
797
01:00:35,775 --> 01:00:37,921
A lot of people use their butts.
798
01:00:37,945 --> 01:00:41,006
Now it's 30 miles back
down there in the valley
799
01:00:41,030 --> 01:00:44,301
and 15 miles up to the ranger tower.
800
01:00:44,325 --> 01:00:47,388
Sure, Jenson, 15 miles up to the tower.
801
01:00:47,412 --> 01:00:49,725
The radio said evacuate, not go back up!
802
01:00:49,749 --> 01:00:51,351
We're going down the valley, Mr. Jenson,
803
01:00:51,375 --> 01:00:54,478
and I'd like you to join us.
804
01:00:54,502 --> 01:00:57,379
Well I'm not through
talking yet, hotshot.
805
01:01:01,384 --> 01:01:03,969
My name is Steve, Mr. Jenson.
806
01:01:04,887 --> 01:01:07,116
Did it ever occur to you
807
01:01:07,140 --> 01:01:10,120
if Frank and Mandy had made
it to that ranger station,
808
01:01:10,144 --> 01:01:12,644
there'd be a chopper here now?
809
01:01:13,687 --> 01:01:16,918
So that's what you think now, huh?
810
01:01:16,942 --> 01:01:21,130
Like when you told them
to go on, they'd be okay.
811
01:01:21,154 --> 01:01:23,633
You don't think that now, huh?
812
01:01:23,657 --> 01:01:26,010
There was gonna be food at devil's drop.
813
01:01:26,034 --> 01:01:28,285
Where's that food now, huh?
814
01:01:30,537 --> 01:01:32,766
I'm going up to the tower.
815
01:01:32,790 --> 01:01:35,103
How about you, Denning?
816
01:01:35,127 --> 01:01:37,605
Steve, I think he's right.
817
01:01:37,629 --> 01:01:40,066
Damn right I'm right.
818
01:01:40,090 --> 01:01:41,610
How about you, pretty lady?
819
01:01:41,634 --> 01:01:43,509
I think you're crazy.
820
01:01:45,510 --> 01:01:47,031
All right, folks.
821
01:01:47,055 --> 01:01:49,660
Helicopter up at the
ranger tower, tonight.
822
01:01:49,684 --> 01:01:52,370
Back in town, warm food, warm bed.
823
01:01:52,394 --> 01:01:53,538
Who's gonna join me?
824
01:01:53,562 --> 01:01:57,125
I think that's a very good idea.
825
01:01:57,149 --> 01:01:58,626
I think it's a terrible idea.
826
01:01:58,650 --> 01:02:00,670
Hey come on, I think
Mr. Jenson makes sense.
827
01:02:00,694 --> 01:02:02,588
No, let's stay with Steve.
828
01:02:02,612 --> 01:02:03,506
Come on.
829
01:02:03,530 --> 01:02:04,340
Let go.
830
01:02:04,364 --> 01:02:07,093
Sweetheart, you stay with hotshot here,
831
01:02:07,117 --> 01:02:09,952
and you'll end up being bear bait.
832
01:02:11,912 --> 01:02:15,060
I'll take the stick this time, Kemo Sabe.
833
01:02:15,084 --> 01:02:17,353
Leave your packs if you want to.
834
01:02:17,377 --> 01:02:20,920
We leave now, we'll be there by nightfall.
835
01:02:26,469 --> 01:02:29,198
John, come on, we're going.
836
01:02:29,222 --> 01:02:30,033
John!
837
01:02:30,057 --> 01:02:30,908
Will you come?
838
01:02:30,932 --> 01:02:32,076
Excuse me.
839
01:02:32,100 --> 01:02:34,203
Will you come when I call you?
840
01:02:34,227 --> 01:02:37,229
Come on, pick up the pack, let's go!
841
01:02:45,070 --> 01:02:46,070
We move!
842
01:02:48,532 --> 01:02:49,532
Move!
843
01:02:51,159 --> 01:02:51,971
Bye bye.
844
01:02:51,995 --> 01:02:53,348
Sorry.
845
01:02:53,372 --> 01:02:54,620
Go, go already.
846
01:02:57,374 --> 01:02:59,686
Old saying, my friend.
847
01:02:59,710 --> 01:03:03,483
You can't save fools from themselves.
848
01:03:03,507 --> 01:03:06,299
Can't drag them with me, dammit.
849
01:03:09,427 --> 01:03:12,139
Okay, pathfinder, lead the way.
850
01:03:13,182 --> 01:03:16,184
Head on down that way, football star.
851
01:04:45,149 --> 01:04:47,317
Look at the size of him.
852
01:05:03,124 --> 01:05:04,436
Oh my god, they're like an army.
853
01:05:04,460 --> 01:05:06,044
They're everyplace.
854
01:05:06,920 --> 01:05:08,045
Let's go.
855
01:05:38,619 --> 01:05:40,265
Look at that, baby.
856
01:05:40,289 --> 01:05:42,433
I told you we'd find a way out.
857
01:05:42,457 --> 01:05:44,351
Come on, we're safe.
858
01:05:44,375 --> 01:05:46,042
There's people here.
859
01:06:02,017 --> 01:06:03,017
See?
860
01:06:12,652 --> 01:06:14,154
Hey, anybody here?
861
01:06:16,782 --> 01:06:17,782
Anyone here?
862
01:06:22,579 --> 01:06:23,579
Hello?
863
01:06:24,372 --> 01:06:26,290
Anybody here?
864
01:06:36,217 --> 01:06:39,554
It's just that nobody's around.
865
01:06:47,812 --> 01:06:49,897
Come on, let's move it.
866
01:06:55,320 --> 01:06:57,050
Where are the warm beds
and food you promised,
867
01:06:57,074 --> 01:06:59,551
Mr. Advertising Executive?
868
01:06:59,575 --> 01:07:01,888
We would've been better
off staying with Buckner!
869
01:07:01,912 --> 01:07:03,431
You're not with hotshot Buckner now.
870
01:07:03,455 --> 01:07:04,931
You're with me, Miss Beverly Hills Bitch,
871
01:07:04,955 --> 01:07:07,207
so shut up and keep moving!
872
01:07:08,584 --> 01:07:09,895
Get going!
873
01:07:09,919 --> 01:07:10,730
You can't talk to my...
874
01:07:10,754 --> 01:07:11,563
You little cockroach!
875
01:07:11,587 --> 01:07:13,441
You gonna tell me about survival?
876
01:07:13,465 --> 01:07:14,316
Leave my boy alone!
877
01:07:14,340 --> 01:07:15,443
Just shut up!
878
01:07:15,467 --> 01:07:17,111
You leave my boy alone!
879
01:07:17,135 --> 01:07:18,780
Shut up, you little cockroach,
880
01:07:18,804 --> 01:07:20,887
or I'll shove you off the cliff!
881
01:07:41,950 --> 01:07:45,120
Up there, there's an old mine shaft.
882
01:07:48,707 --> 01:07:50,853
Watch out, don't slip.
883
01:07:50,877 --> 01:07:51,877
Hurry up.
884
01:07:52,835 --> 01:07:56,924
Thank you very
much, but I think I can.
885
01:08:01,052 --> 01:08:05,140
Come on, it's
really gonna open up?
886
01:08:15,694 --> 01:08:17,944
Moving up there.
887
01:08:19,404 --> 01:08:20,405
Keep moving.
888
01:08:22,699 --> 01:08:23,511
We're all tired!
889
01:08:23,535 --> 01:08:24,678
Put that pack on!
890
01:08:24,702 --> 01:08:26,055
You don't know where you're going!
891
01:08:26,079 --> 01:08:26,890
Put that pack on, you bitch!
892
01:08:26,914 --> 01:08:27,723
We're going around in circles!
893
01:08:27,747 --> 01:08:29,205
Stop hurting my mother!
894
01:08:34,669 --> 01:08:36,481
All right, Jenson, enough's enough!
895
01:08:36,505 --> 01:08:39,193
What, did somebody die
so you could take charge?
896
01:08:39,217 --> 01:08:40,153
We're not going any further!
897
01:08:40,177 --> 01:08:41,905
We need rest!
898
01:08:41,929 --> 01:08:43,009
This is good whether you...
899
01:08:43,972 --> 01:08:44,948
Oh my god!
900
01:08:44,972 --> 01:08:47,076
You lily-livered punk!
901
01:08:47,100 --> 01:08:49,620
I'm running this camping trip!
902
01:08:49,644 --> 01:08:52,456
I take what I want and I give
you what I wanna give you!
903
01:08:52,480 --> 01:08:53,500
Understand that?
904
01:08:53,524 --> 01:08:55,793
Stop it, please!
905
01:08:55,817 --> 01:08:57,170
Please!
906
01:08:57,194 --> 01:08:59,194
Right now I want that!
907
01:09:03,740 --> 01:09:04,907
Come on, baby.
908
01:09:05,950 --> 01:09:08,221
You're gonna have a real man now.
909
01:09:08,245 --> 01:09:09,098
You're crazy!
910
01:09:09,122 --> 01:09:10,350
No!
911
01:09:10,374 --> 01:09:11,433
Jenson!
912
01:09:11,457 --> 01:09:12,624
I'll kill you!
913
01:09:31,977 --> 01:09:33,687
Oh my god!
914
01:09:56,542 --> 01:10:00,941
You're thinking about
the others, aren't you?
915
01:10:00,965 --> 01:10:01,965
Yeah.
916
01:10:03,675 --> 01:10:04,675
So was I.
917
01:10:06,302 --> 01:10:07,115
Do you really think Jenson
918
01:10:07,139 --> 01:10:09,972
will be able to take care of them?
919
01:10:12,017 --> 01:10:13,267
I don't know.
920
01:10:15,187 --> 01:10:18,857
I been thinking about
the way he was acting,
921
01:10:19,899 --> 01:10:21,650
and that ozone thing.
922
01:10:22,860 --> 01:10:26,926
Might be going further than just animals.
923
01:10:26,950 --> 01:10:28,115
You mean us?
924
01:10:30,410 --> 01:10:31,410
Why not?
925
01:10:39,127 --> 01:10:41,212
I spent most of my time
926
01:10:42,964 --> 01:10:46,467
reporting about life, not experiencing it.
927
01:10:48,762 --> 01:10:51,847
Now it's like that report's about me,
928
01:10:55,560 --> 01:10:57,979
and I've wasted so much time.
929
01:11:03,610 --> 01:11:05,256
Steve, I'm really scared.
930
01:11:05,280 --> 01:11:07,091
Hey, come on now, come on.
931
01:11:07,115 --> 01:11:08,760
We'll be okay.
932
01:11:08,784 --> 01:11:10,636
According to the last broadcast,
933
01:11:10,660 --> 01:11:12,994
lower altitude's still safe.
934
01:11:14,912 --> 01:11:17,249
How come you know so much?
935
01:11:18,207 --> 01:11:19,207
Well now,
936
01:11:21,627 --> 01:11:25,651
that information's part of my
course in advanced woodlore.
937
01:11:25,675 --> 01:11:27,425
You ready to sign up?
938
01:11:32,347 --> 01:11:33,765
Yes, Professor.
939
01:11:44,442 --> 01:11:46,171
Leg's getting worse, isn't it?
940
01:11:46,195 --> 01:11:48,279
No, it'll be all right.
941
01:11:52,200 --> 01:11:54,096
You wanna hear one of my lectures?
942
01:11:54,120 --> 01:11:55,265
One of my short ones.
943
01:11:55,289 --> 01:11:56,098
No.
944
01:11:56,122 --> 01:11:56,933
It's good.
945
01:11:56,957 --> 01:11:59,790
It'll take your mind off your leg.
946
01:12:02,085 --> 01:12:04,398
All living things die.
947
01:12:04,422 --> 01:12:06,505
You're a lot of laughs.
948
01:12:08,215 --> 01:12:10,885
Everything evolves in and out.
949
01:12:12,970 --> 01:12:17,536
155,000,000 years ago,
there were no animals,
950
01:12:17,560 --> 01:12:19,496
just insects and reptiles, that's all.
951
01:12:19,520 --> 01:12:21,520
That's big news, Prof.
952
01:12:23,439 --> 01:12:25,628
Hey, I'm just trying
to tell you something.
953
01:12:25,652 --> 01:12:26,652
I know.
954
01:12:27,485 --> 01:12:30,591
I know what you're trying to tell me.
955
01:12:30,615 --> 01:12:32,385
You're trying to tell me
that I shouldn't give a damn
956
01:12:32,409 --> 01:12:35,638
that cancer's eating my bones away.
957
01:12:35,662 --> 01:12:36,662
Mr. Moore.
958
01:12:37,912 --> 01:12:40,810
He's trying to tell
you there is no answer.
959
01:12:40,834 --> 01:12:42,417
No fair, no unfair.
960
01:12:43,669 --> 01:12:44,896
Just accept.
961
01:12:44,920 --> 01:12:45,920
Accept?
962
01:12:47,797 --> 01:12:48,797
Accept.
963
01:12:51,884 --> 01:12:56,055
Why don't we just kill ourselves
and be done with it then?
964
01:12:56,930 --> 01:12:58,265
Maybe we will.
965
01:13:01,060 --> 01:13:02,895
Maybe we already have.
966
01:13:19,912 --> 01:13:22,060
If you're not satisfied
with the arrangements,
967
01:13:22,084 --> 01:13:26,752
you can complain to the
management.
968
01:13:34,260 --> 01:13:35,260
Or pray.
969
01:13:37,222 --> 01:13:40,975
If there's a god left
up there to believe in!
970
01:13:42,769 --> 01:13:45,666
My father who art in heaven,
971
01:13:45,690 --> 01:13:49,025
you made a jack ass out of me for years!
972
01:13:50,067 --> 01:13:52,965
It's never been you for me!
973
01:13:52,989 --> 01:13:56,551
Melville's god, that's a god I believe in!
974
01:13:56,575 --> 01:13:59,096
You see what you want and take it!
975
01:13:59,120 --> 01:14:00,120
You take it!
976
01:14:02,580 --> 01:14:04,499
I'm gonna do just that.
977
01:14:07,794 --> 01:14:09,731
I fought for you.
978
01:14:09,755 --> 01:14:10,775
I won you.
979
01:14:10,799 --> 01:14:11,900
You belong to me.
980
01:14:11,924 --> 01:14:12,776
Please.
981
01:14:12,800 --> 01:14:13,610
Please no.
982
01:14:13,634 --> 01:14:15,361
I killed a man for you.
983
01:14:15,385 --> 01:14:16,196
Please no.
984
01:14:16,220 --> 01:14:17,781
I own you.
985
01:14:17,805 --> 01:14:18,805
I own you!
986
01:14:19,597 --> 01:14:20,493
Now get up!
987
01:14:20,517 --> 01:14:22,120
Get up!
988
01:14:22,144 --> 01:14:23,144
Get up!
989
01:14:28,314 --> 01:14:29,376
No!
990
01:14:29,400 --> 01:14:30,335
No!
991
01:14:30,359 --> 01:14:31,420
No!
992
01:14:31,444 --> 01:14:32,713
No!
993
01:14:32,737 --> 01:14:33,779
No!
994
01:14:37,865 --> 01:14:39,345
Kill him, mother!
995
01:14:39,369 --> 01:14:40,345
Kill him!
996
01:14:40,369 --> 01:14:41,388
Go ahead, kill me!
997
01:14:41,412 --> 01:14:42,223
Kill him!
998
01:14:42,247 --> 01:14:43,891
Who will lead you off
this goddamn mountain?
999
01:14:43,915 --> 01:14:44,725
Kill him!
1000
01:14:44,749 --> 01:14:45,560
Who will feed you?
1001
01:14:45,584 --> 01:14:46,893
Kill him!
1002
01:14:46,917 --> 01:14:48,103
Right, kill me!
1003
01:14:48,127 --> 01:14:48,938
Kill him!
1004
01:14:48,962 --> 01:14:49,771
You can't kill me anyway!
1005
01:14:49,795 --> 01:14:51,065
You haven't got the guts!
1006
01:14:51,089 --> 01:14:53,714
Get that cockroach kid
out of here, both of you!
1007
01:15:06,769 --> 01:15:08,020
Bastard.
1008
01:16:06,120 --> 01:16:08,747
It's a road, baby, it's a road.
1009
01:16:18,717 --> 01:16:20,050
All right, baby.
1010
01:16:35,065 --> 01:16:35,878
Look at that, baby.
1011
01:16:35,902 --> 01:16:38,152
Isn't that the most
beautiful thing you ever saw?
1012
01:16:43,325 --> 01:16:44,325
Oh my god!
1013
01:16:45,492 --> 01:16:46,930
Look at them!
1014
01:16:46,954 --> 01:16:48,537
The place is swarming with them!
1015
01:17:08,934 --> 01:17:09,934
Hello!
1016
01:17:10,894 --> 01:17:11,894
Hello!
1017
01:17:12,730 --> 01:17:14,397
Hello, anybody home?
1018
01:17:16,315 --> 01:17:17,126
Hello there!
1019
01:17:17,150 --> 01:17:18,234
Anybody here?
1020
01:17:47,805 --> 01:17:48,805
Hello!
1021
01:17:49,807 --> 01:17:50,927
Hello, is anybody home here?
1022
01:17:52,354 --> 01:17:53,455
I've got a sick child!
1023
01:17:53,479 --> 01:17:54,581
Please!
1024
01:17:54,605 --> 01:17:56,083
We need help!
1025
01:17:56,107 --> 01:17:58,335
I need a phone, a doctor!
1026
01:17:58,359 --> 01:17:59,359
Please!
1027
01:18:03,780 --> 01:18:05,133
Stop it and stop it now!
1028
01:18:05,157 --> 01:18:06,510
Stop it!
1029
01:18:06,534 --> 01:18:07,803
I can't stand this!
1030
01:18:07,827 --> 01:18:09,513
You're a bad girl, bad!
1031
01:18:09,537 --> 01:18:11,223
Now you just wait for
me here, you understand?
1032
01:18:11,247 --> 01:18:12,830
And don't you move!
1033
01:18:16,419 --> 01:18:17,419
No!
1034
01:18:18,877 --> 01:18:19,981
No!
1035
01:18:20,005 --> 01:18:21,672
Oh god, I'm sorry.
1036
01:18:23,882 --> 01:18:25,050
I am so sorry.
1037
01:18:26,344 --> 01:18:29,033
I'll never leave you anywhere again.
1038
01:18:29,057 --> 01:18:31,057
I swear it, never again.
1039
01:18:35,560 --> 01:18:36,560
Come on.
1040
01:18:47,030 --> 01:18:49,803
It's gonna be okay, it doesn't matter.
1041
01:18:49,827 --> 01:18:51,846
My car's right up ahead
there on the next block,
1042
01:18:51,870 --> 01:18:53,473
by the hotel.
1043
01:18:53,497 --> 01:18:54,497
It's gonna be all right.
1044
01:19:02,087 --> 01:19:03,358
Hey!
1045
01:19:03,382 --> 01:19:04,382
Hey you!
1046
01:19:05,132 --> 01:19:06,300
Hey you there!
1047
01:19:10,179 --> 01:19:12,599
Please wait right here, okay?
1048
01:19:16,935 --> 01:19:17,935
Hey!
1049
01:19:19,730 --> 01:19:20,732
Hey, fellow.
1050
01:20:29,759 --> 01:20:30,653
God what is this?
1051
01:20:30,677 --> 01:20:32,094
What is all this?
1052
01:20:42,437 --> 01:20:43,855
Now listen to me.
1053
01:20:44,857 --> 01:20:46,336
I know what I said to you before
1054
01:20:46,360 --> 01:20:48,546
about leaving you alone and all that,
1055
01:20:48,570 --> 01:20:50,173
but I've got to, just for a minute.
1056
01:20:50,197 --> 01:20:52,008
Do you understand?
1057
01:20:52,032 --> 01:20:52,885
I've gotta get to my car.
1058
01:20:52,909 --> 01:20:55,136
You see that little blue one over there?
1059
01:20:55,160 --> 01:20:58,098
Then I'm gonna bring it
right back here to get you.
1060
01:20:58,122 --> 01:21:01,768
You gotta wait in here until
I get back, no matter what.
1061
01:21:01,792 --> 01:21:03,395
Right here with the doors
and windows shut tight,
1062
01:21:03,419 --> 01:21:05,669
the way they are right now.
1063
01:21:06,962 --> 01:21:09,715
You musn't follow me, not at all.
1064
01:21:13,010 --> 01:21:14,387
Promise?
1065
01:22:06,814 --> 01:22:08,251
Help me!
1066
01:22:08,275 --> 01:22:09,085
Help me!
1067
01:22:09,109 --> 01:22:09,920
Please help me!
1068
01:22:09,944 --> 01:22:10,963
Oh god!
1069
01:22:10,987 --> 01:22:12,213
Oh god!
1070
01:22:12,237 --> 01:22:13,237
Help me!
1071
01:22:14,905 --> 01:22:16,282
Little girl!
1072
01:22:34,759 --> 01:22:36,594
Let's rest a minute.
1073
01:22:38,720 --> 01:22:40,305
Logging camp ahead.
1074
01:22:41,807 --> 01:22:42,807
How far?
1075
01:22:43,475 --> 01:22:46,062
Oh, about seven, eight miles.
1076
01:22:53,944 --> 01:22:54,944
Terry.
1077
01:22:56,364 --> 01:22:57,364
Thank you.
1078
01:23:00,034 --> 01:23:02,598
What about your turn?
1079
01:23:02,622 --> 01:23:04,120
I'm not thirsty.
1080
01:23:36,237 --> 01:23:39,824
Canteen's been evolved,
Prof, in and out.
1081
01:23:41,659 --> 01:23:43,888
We're gonna make it.
1082
01:23:43,912 --> 01:23:46,247
It doesn't matter anymore.
1083
01:23:47,455 --> 01:23:49,520
Gotta keep going, man.
1084
01:23:49,544 --> 01:23:50,625
Yeah, okay.
1085
01:23:55,089 --> 01:23:55,941
Come on.
1086
01:23:55,965 --> 01:23:57,675
Come on, let's go.
1087
01:24:02,137 --> 01:24:03,366
Roy.
1088
01:24:03,390 --> 01:24:04,390
Yeah.
1089
01:24:25,285 --> 01:24:26,556
Mom!
1090
01:24:26,580 --> 01:24:27,725
Look!
1091
01:24:27,749 --> 01:24:28,850
John!
1092
01:24:28,874 --> 01:24:30,601
John, come back!
1093
01:24:30,625 --> 01:24:31,936
John!
1094
01:24:31,960 --> 01:24:32,960
Come back!
1095
01:24:34,127 --> 01:24:35,127
John!
1096
01:24:37,172 --> 01:24:38,172
Careful!
1097
01:24:39,215 --> 01:24:40,215
Careful.
1098
01:24:45,557 --> 01:24:46,951
John, back!
1099
01:24:46,975 --> 01:24:48,536
John!
1100
01:24:48,560 --> 01:24:49,830
Hurry, mama!
1101
01:24:49,854 --> 01:24:50,894
Run!
1102
01:24:52,189 --> 01:24:53,000
Run, Beth!
1103
01:24:53,024 --> 01:24:53,916
Run!
1104
01:24:53,940 --> 01:24:54,940
Run!
1105
01:25:37,649 --> 01:25:39,234
Well there it is.
1106
01:25:40,610 --> 01:25:42,612
We'll rest here tonight.
1107
01:25:57,669 --> 01:25:59,398
A touch of civilization.
1108
01:25:59,422 --> 01:26:03,528
As Shirley would say,
the Beverly Hilton it isn't.
1109
01:26:03,552 --> 01:26:05,863
I never thought I could be so tired.
1110
01:26:05,887 --> 01:26:08,389
Well, woo, you're not alone.
1111
01:26:23,987 --> 01:26:26,551
I wonder how much they
charge a night here.
1112
01:26:26,575 --> 01:26:27,825
Not too much.
1113
01:26:29,159 --> 01:26:30,159
Oh look.
1114
01:26:31,162 --> 01:26:34,433
What I wouldn't give
for a cold one of these.
1115
01:26:34,457 --> 01:26:37,145
You gotta accept, Prof.
1116
01:26:37,169 --> 01:26:40,754
Let's check out some
of the other cabins.
1117
01:27:12,035 --> 01:27:13,870
Head for that cabin!
1118
01:27:16,665 --> 01:27:17,665
Go go go!
1119
01:27:20,377 --> 01:27:21,379
Keep moving!
1120
01:27:23,047 --> 01:27:24,339
Come on, Prof!
1121
01:27:29,970 --> 01:27:30,970
Hurry up!
1122
01:27:32,222 --> 01:27:33,557
Watch your step!
1123
01:27:41,732 --> 01:27:43,234
Let's go let's go!
1124
01:27:52,867 --> 01:27:54,745
Daniel, shut it!
1125
01:28:58,059 --> 01:28:59,059
Daniel.
1126
01:29:06,274 --> 01:29:08,777
But they're dogs, just dogs.
1127
01:29:15,992 --> 01:29:18,412
It looks like they've gone.
1128
01:29:19,789 --> 01:29:20,955
Tell you what.
1129
01:29:22,165 --> 01:29:26,085
We better get out of here
before they get back.
1130
01:29:56,992 --> 01:29:58,494
Get out of here!
1131
01:29:59,535 --> 01:30:01,287
Get out, you hear me?
1132
01:30:33,904 --> 01:30:34,758
Head for the water!
1133
01:30:34,782 --> 01:30:35,841
Let's get in!
1134
01:30:35,865 --> 01:30:37,449
But I can't swim!
1135
01:30:38,700 --> 01:30:39,700
Dammit!
1136
01:30:43,705 --> 01:30:45,101
Water, get in the water!
1137
01:30:45,125 --> 01:30:47,270
She can't swim!
1138
01:30:47,294 --> 01:30:49,377
Let's break this loose!
1139
01:30:51,839 --> 01:30:53,568
What about Roy and the Professor?
1140
01:30:53,592 --> 01:30:55,445
They've had it.
1141
01:30:55,469 --> 01:30:56,469
They've had it.
1142
01:30:59,680 --> 01:31:00,680
Get on!
1143
01:31:02,307 --> 01:31:05,852
Jesus!
1144
01:31:18,657 --> 01:31:19,761
Come on!
1145
01:31:19,785 --> 01:31:21,785
Get on the raft, Daniel!
1146
01:31:23,245 --> 01:31:24,955
Hang on, Terry!
1147
01:32:36,025 --> 01:32:37,338
Mama!
1148
01:32:37,362 --> 01:32:39,006
Beth, wake up!
1149
01:32:39,030 --> 01:32:41,280
Mama, look what's happened!
1150
01:33:03,304 --> 01:33:06,200
They're all dead.
1151
01:33:06,224 --> 01:33:08,934
What killed them, mom?
1152
01:33:19,360 --> 01:33:20,923
Beth, we made it!
1153
01:33:20,947 --> 01:33:22,008
We made it!
1154
01:33:22,032 --> 01:33:23,510
We did it, ma!
1155
01:33:23,534 --> 01:33:25,325
Oh we made it, John!
1156
01:33:26,242 --> 01:33:27,327
Look at it!
1157
01:33:35,085 --> 01:33:36,188
Land base to Unit 3.
1158
01:33:36,212 --> 01:33:38,106
Situation report, please.
1159
01:33:38,130 --> 01:33:40,151
Dead animals
and looters everywhere.
1160
01:33:40,175 --> 01:33:42,528
This place looks like
World War III hit it.
1161
01:33:42,552 --> 01:33:44,571
That
confirms Sector 2's report.
1162
01:33:44,595 --> 01:33:46,406
Above 5,000, all animals are dying.
1163
01:33:46,430 --> 01:33:49,368
Human survivors appear to be immune.
1164
01:33:49,392 --> 01:33:51,996
Can you mop up and report
survivors immediately?
1165
01:33:52,020 --> 01:33:53,080
Roger base.
1166
01:33:53,104 --> 01:33:54,373
Three clear.
1167
01:33:54,397 --> 01:33:55,583
Base to chopper 2.
1168
01:33:55,607 --> 01:33:56,585
Go ahead, base.
1169
01:33:56,609 --> 01:33:58,126
Any
survivors in your sector?
1170
01:33:58,150 --> 01:33:59,670
Got three we
found in a wrecked chopper.
1171
01:33:59,694 --> 01:34:01,130
We're bringing them in now.
1172
01:34:01,154 --> 01:34:01,965
10-4.
1173
01:34:01,989 --> 01:34:03,841
Check them into State
General on touchdown.
1174
01:34:03,865 --> 01:34:04,675
We're trying to find out
1175
01:34:04,699 --> 01:34:06,510
why some of the people have immunity.
1176
01:34:06,534 --> 01:34:08,619
Roger base.
1177
01:34:09,535 --> 01:34:11,140
Damn looter, should've known better
1178
01:34:11,164 --> 01:34:13,518
than to come in here
with all these animals.
1179
01:34:13,542 --> 01:34:15,625
Hell of a price to pay.
1180
01:34:17,169 --> 01:34:18,815
Thank god this thing
didn't go on any longer
1181
01:34:18,839 --> 01:34:21,674
or there wouldn't be anybody left.
1182
01:34:23,384 --> 01:34:24,946
Field division to all units.
1183
01:34:24,970 --> 01:34:26,698
Environmental Protection Agency report
1184
01:34:26,722 --> 01:34:30,035
shift in the ozone level
continues to correct itself.
1185
01:34:30,059 --> 01:34:32,328
The virus mutation infecting
animal and human life
1186
01:34:32,352 --> 01:34:33,705
is unable to sustain itself
1187
01:34:33,729 --> 01:34:37,416
as the sun's radiation
decreases to normal levels.
1188
01:34:37,440 --> 01:34:39,335
All altitudes will be
completely safe within 24 hours.
1189
01:34:39,359 --> 01:34:40,295
Hey commander,
1190
01:34:40,319 --> 01:34:42,588
looks like something's moving
over there in the Jeep!
1191
01:34:42,612 --> 01:34:47,218
All altitudes
will be safe within 24 hours.
1192
01:34:47,242 --> 01:34:48,886
Unit 3 back to base.
1193
01:34:48,910 --> 01:34:51,555
Just found a little six
or seven-year-old girl,
1194
01:34:51,579 --> 01:34:53,955
near shock but seems to be okay.
1195
01:35:53,432 --> 01:35:56,184
Looks like we're gonna be okay.
1196
01:35:59,104 --> 01:36:00,105
It's over.
79553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.