Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,803 --> 00:00:03,881
Once upon a time
2
00:00:03,905 --> 00:00:06,483
there were three little girls
who went to the police academy.
3
00:00:06,507 --> 00:00:08,641
One in Los Angeles.
4
00:00:09,778 --> 00:00:11,355
One in San Francisco.
5
00:00:11,379 --> 00:00:13,713
The other in Boston.
6
00:00:16,051 --> 00:00:18,996
And they were each assigned
7
00:00:19,020 --> 00:00:22,266
very hazardous duties.
8
00:00:22,290 --> 00:00:24,468
But I took them
away from all that
9
00:00:24,492 --> 00:00:26,337
and now they work for me.
10
00:00:26,361 --> 00:00:28,172
My name is Charlie.
11
00:01:49,777 --> 00:01:52,456
Hi. Oh.
12
00:01:52,480 --> 00:01:53,825
Kelly Garrett?
13
00:01:53,849 --> 00:01:55,026
That's right.
14
00:01:55,050 --> 00:01:57,528
My name is Bill Cord, I
was referred to you by, uh...
15
00:01:57,552 --> 00:01:59,763
Oh, Tiffany Welles, right?
16
00:01:59,787 --> 00:02:01,598
I'm sorry, Tiffany who?
17
00:02:01,622 --> 00:02:03,668
Look, Mr. Cord, I already
know why you're here.
18
00:02:03,692 --> 00:02:05,435
You do? Yes.
19
00:02:05,459 --> 00:02:07,538
Tiffany bought a new
set of encyclopedias.
20
00:02:07,562 --> 00:02:10,141
She gave my name as a referral,
so she'd get the full discount.
21
00:02:10,165 --> 00:02:11,376
She told me all about it.
22
00:02:11,400 --> 00:02:13,610
Sorry to have wasted
so much of your time,
23
00:02:13,634 --> 00:02:15,612
but I'm just not
interested. Okay?
24
00:02:15,636 --> 00:02:16,702
Bye. Um.
25
00:02:20,375 --> 00:02:23,021
I admire your persistence,
but I'm just not interested.
26
00:02:23,045 --> 00:02:24,588
Miss Garrett, this
could be the most
27
00:02:24,612 --> 00:02:26,190
important
opportunity of your life.
28
00:02:26,214 --> 00:02:27,224
Oh, sure.
29
00:02:27,248 --> 00:02:29,126
I'm not selling
encyclopedias, I swear.
30
00:02:29,150 --> 00:02:31,628
Oh, you never are.
It's, uh, education.
31
00:02:31,652 --> 00:02:33,330
Or research material.
32
00:02:33,354 --> 00:02:35,532
But if I let you in and
you open up that case,
33
00:02:35,556 --> 00:02:37,735
out will pop all those
beautiful leather bindings,
34
00:02:37,759 --> 00:02:39,303
and in 15 minutes
you'll have sold me
35
00:02:39,327 --> 00:02:40,805
a whole new set
of encyclopedias.
36
00:02:40,829 --> 00:02:43,808
Do you already have
a set of encyclopedias?
37
00:02:43,832 --> 00:02:44,975
Two sets.
38
00:02:44,999 --> 00:02:47,211
Well, then there is
no way in the world
39
00:02:47,235 --> 00:02:49,146
I could sell you
another set, is there?
40
00:02:49,170 --> 00:02:50,581
Agreed.
41
00:02:50,605 --> 00:02:51,582
Agreed.
42
00:02:51,606 --> 00:02:52,883
Now, can we start over please?
43
00:02:52,907 --> 00:02:54,919
I'm, uh, Bill Cord.
44
00:02:54,943 --> 00:02:56,854
"Klein-Hoffman and Associates."
45
00:02:56,878 --> 00:02:59,957
I'm, uh, one of the associates.
46
00:02:59,981 --> 00:03:02,059
Can I come in, please?
Just for a minute.
47
00:03:02,083 --> 00:03:03,994
All right.
48
00:03:04,018 --> 00:03:05,251
Thank you.
49
00:03:07,922 --> 00:03:09,033
Come on in.
50
00:03:09,057 --> 00:03:10,723
Have a seat.
51
00:03:15,964 --> 00:03:17,208
Oh.
52
00:03:17,232 --> 00:03:19,577
Ah, see there are no
beautiful leather bindings.
53
00:03:19,601 --> 00:03:22,012
Sorry about that.
54
00:03:22,036 --> 00:03:24,215
You were raised in the St.
Angus Home for the Orphan
55
00:03:24,239 --> 00:03:25,550
in Dallas, Texas, right?
56
00:03:25,574 --> 00:03:27,718
Yeah, that's right.
57
00:03:27,742 --> 00:03:29,554
Until the fire, and
then you were moved
58
00:03:29,578 --> 00:03:31,889
into foster homes in the area.
59
00:03:31,913 --> 00:03:34,425
Yes, that was in... 1964.
60
00:03:34,449 --> 00:03:37,628
That fire destroyed most
of the placement records.
61
00:03:37,652 --> 00:03:39,597
It was the biggest obstacle
62
00:03:39,621 --> 00:03:41,365
to my investigation,
as a matter of fact.
63
00:03:41,389 --> 00:03:42,900
What investigation?
64
00:03:42,924 --> 00:03:46,237
Does the name "Barrows"
mean anything to you?
65
00:03:46,261 --> 00:03:48,939
The Barrows Hotel, San Diego.
66
00:03:48,963 --> 00:03:51,742
Well, I know the hotel.
67
00:03:51,766 --> 00:03:54,133
I can't afford
it, but I know it.
68
00:03:55,403 --> 00:03:58,149
Well, I would, um, like you
to examine these please,
69
00:03:58,173 --> 00:03:59,605
if you would.
70
00:04:02,410 --> 00:04:06,590
On December 16th, 1956...
71
00:04:06,614 --> 00:04:08,259
during a blizzard on the highway
72
00:04:08,283 --> 00:04:09,660
between Fort Worth and Dallas
73
00:04:09,684 --> 00:04:11,329
there was a
multiple car accident.
74
00:04:11,353 --> 00:04:13,164
Twenty-three cars to be exact.
75
00:04:13,188 --> 00:04:15,933
And in one of those cars,
Oliver Barrows' wife, Mary,
76
00:04:15,957 --> 00:04:17,802
was killed.
77
00:04:17,826 --> 00:04:19,504
What does that
have to do with me?
78
00:04:19,528 --> 00:04:23,141
Well, also in the car
was a 17-month-old child.
79
00:04:23,165 --> 00:04:24,575
A girl.
80
00:04:24,599 --> 00:04:26,444
In the confusion
following the accident
81
00:04:26,468 --> 00:04:28,145
the, uh, child was lost.
82
00:04:28,169 --> 00:04:29,514
Lost? How?
83
00:04:29,538 --> 00:04:32,416
Six different hospitals, three
different police jurisdictions.
84
00:04:32,440 --> 00:04:34,318
Nobody really knows
how it happened.
85
00:04:34,342 --> 00:04:36,420
But the fact is it happened.
86
00:04:36,444 --> 00:04:38,989
Oliver Barrows did everything
he could to find his child,
87
00:04:39,013 --> 00:04:40,424
but, um, he couldn't.
88
00:04:40,448 --> 00:04:42,460
He's still trying to locate her.
89
00:04:42,484 --> 00:04:45,696
And, um, that's why I'm here.
90
00:04:45,720 --> 00:04:47,831
Oh, now, wait a second.
91
00:04:47,855 --> 00:04:50,601
Miss Garrett, I have
every reason to believe
92
00:04:50,625 --> 00:04:53,171
that you could be Oliver
Barrows' lost daughter.
93
00:04:54,929 --> 00:04:58,276
Well, I'm sorry, I...
I can't believe that.
94
00:04:58,300 --> 00:05:01,145
Well, I've put a great deal
of time into this investigation.
95
00:05:01,169 --> 00:05:04,649
You're more than welcome to
check my research, my notes.
96
00:05:04,673 --> 00:05:08,319
The fact is you
could be his sole heir.
97
00:05:15,217 --> 00:05:17,783
You're taking this much
better than I expected.
98
00:05:19,420 --> 00:05:22,133
Do you mean this man
really could be my father?
99
00:05:22,157 --> 00:05:23,834
Would you like to see a picture?
100
00:05:23,858 --> 00:05:24,869
Yes.
101
00:05:24,893 --> 00:05:26,959
Sure.
102
00:05:35,203 --> 00:05:37,448
He has a nice face.
103
00:05:37,472 --> 00:05:39,149
So what do we do now?
104
00:05:39,173 --> 00:05:40,851
Well, forgive me, but I, um...
105
00:05:40,875 --> 00:05:43,988
I have to determine if
you're the right Kelly Garrett.
106
00:05:44,012 --> 00:05:46,424
And that means, uh, blood tests.
107
00:05:46,448 --> 00:05:49,460
Fingerprints, things like that.
108
00:05:49,484 --> 00:05:51,429
And then?
109
00:05:51,453 --> 00:05:54,332
And then I take you to San Diego
110
00:05:54,356 --> 00:05:56,100
and introduce
you to your father.
111
00:06:01,662 --> 00:06:04,208
Tell me, Bos, what do you think?
112
00:06:04,232 --> 00:06:06,343
Well, none of
this is conclusive.
113
00:06:06,367 --> 00:06:09,780
But, gosh, the hair, the eyes,
114
00:06:09,804 --> 00:06:13,117
the birthday, the
blood type, all of it.
115
00:06:13,141 --> 00:06:15,419
This man, Cord,
is very thorough.
116
00:06:15,443 --> 00:06:16,954
Yeah.
117
00:06:16,978 --> 00:06:18,522
He also seemed very sincere.
118
00:06:18,546 --> 00:06:20,558
Well, you've been with
him every day for a week,
119
00:06:20,582 --> 00:06:22,226
if something was
wrong you'd sense it.
120
00:06:22,250 --> 00:06:23,494
Oh, I don't know.
121
00:06:23,518 --> 00:06:24,962
What are you afraid of?
122
00:06:24,986 --> 00:06:27,398
You three and Charlie.
123
00:06:27,422 --> 00:06:29,582
You're the only
real family I have.
124
00:06:34,061 --> 00:06:36,774
Unless Oliver
Barrows is your father.
125
00:06:36,798 --> 00:06:38,375
To tell you the truth,
126
00:06:38,399 --> 00:06:40,911
I don't know if I want
him to be my father.
127
00:06:40,935 --> 00:06:43,614
But if he is, I want to know.
128
00:06:43,638 --> 00:06:46,484
Then go to San
Diego and find out.
129
00:06:46,508 --> 00:06:49,653
I... I just don't wanna
make a mistake.
130
00:06:49,677 --> 00:06:50,787
Not in this.
131
00:06:50,811 --> 00:06:51,989
But you won't.
132
00:06:52,013 --> 00:06:54,624
Just go. And if
you don't go, I will,
133
00:06:54,648 --> 00:06:57,861
because we are
all dying of curiosity.
134
00:06:57,885 --> 00:06:59,096
And while you're there
135
00:06:59,120 --> 00:07:02,499
we'll double-check
some of Cord's data.
136
00:07:02,523 --> 00:07:05,936
Okay. And, uh, you'll
call if you find anything?
137
00:07:05,960 --> 00:07:07,637
We'll call. Goodbye, already.
138
00:07:07,661 --> 00:07:08,738
Goodbye.
139
00:07:08,762 --> 00:07:11,141
Okay.
140
00:07:11,165 --> 00:07:12,943
There goes one lucky girl.
141
00:07:12,967 --> 00:07:15,279
No, you are wrong, Tiff. Why?
142
00:07:15,303 --> 00:07:19,350
Because if she is his daughter,
then Barrows is the lucky one.
143
00:07:19,374 --> 00:07:21,952
You're right.
144
00:07:49,303 --> 00:07:50,936
Dora, Richard.
145
00:07:51,939 --> 00:07:53,083
Good of you to come.
146
00:07:53,107 --> 00:07:54,985
You know Linda, of
course. Oh, yes, indeed.
147
00:07:55,009 --> 00:07:56,453
You look lovely
tonight, my dear.
148
00:07:56,477 --> 00:07:59,189
Thank... We all
look lovely, my dear.
149
00:07:59,213 --> 00:08:01,225
Tell me, where is
the old curmudgeon?
150
00:08:01,249 --> 00:08:02,426
Who? Uncle Oliver?
151
00:08:02,450 --> 00:08:03,994
I don't think he'd
appreciate that.
152
00:08:04,018 --> 00:08:07,898
Ha-ha, Oliver Barrows
appreciates anyone with a check.
153
00:08:07,922 --> 00:08:10,834
The Assistance League has
been very generous this year,
154
00:08:10,858 --> 00:08:12,503
and I insist he make
an announcement.
155
00:08:12,527 --> 00:08:15,840
Before he begins toasting
every stone and timber
156
00:08:15,864 --> 00:08:17,541
in this old mausoleum.
157
00:08:17,565 --> 00:08:19,209
Well, I think he'll
be happy to see you.
158
00:08:19,233 --> 00:08:22,279
He's just over there, I think.
159
00:08:22,303 --> 00:08:24,415
I've been trying to get
in touch with you all day.
160
00:08:24,439 --> 00:08:26,917
I thought something was
wrong. You didn't return my calls.
161
00:08:26,941 --> 00:08:30,588
Oh, no, just, um... Hectic.
162
00:08:30,612 --> 00:08:33,513
Maybe we can talk later
over a brandy, all right?
163
00:08:34,783 --> 00:08:36,761
All right.
164
00:08:36,785 --> 00:08:37,917
What was that all about?
165
00:08:39,921 --> 00:08:42,500
Just, uh, business.
166
00:08:42,524 --> 00:08:45,190
But I have to go
check the kitchen.
167
00:08:57,104 --> 00:08:58,804
Excuse me.
168
00:09:04,012 --> 00:09:06,390
That's excellent.
169
00:09:06,414 --> 00:09:08,058
Mark. Yes, Mr. Staley.
170
00:09:08,082 --> 00:09:10,260
I want to go over the
selection of the wines with you.
171
00:09:10,284 --> 00:09:11,461
Certainly, sir.
172
00:09:11,485 --> 00:09:13,330
Uh, with the appetizer
I thought we'd start
173
00:09:13,354 --> 00:09:14,899
with the Chassez
Montes... Right.
174
00:09:14,923 --> 00:09:17,401
Yes. Then if you approve,
with the, uh, entrรฉe,
175
00:09:17,425 --> 00:09:19,302
the Chateau Margot.
176
00:09:19,326 --> 00:09:21,539
Oh, Margot.
177
00:09:21,563 --> 00:09:23,707
Yes, the Margot.
178
00:09:23,731 --> 00:09:26,243
Uncle Oliver should
appreciate that.
179
00:09:26,267 --> 00:09:28,445
Substitute a Chateau
Lacombe for the other guests.
180
00:09:28,469 --> 00:09:29,547
Yes, sir.
181
00:09:29,571 --> 00:09:31,348
We better open this
up and let it breathe.
182
00:09:31,372 --> 00:09:32,572
Yes, sir.
183
00:10:05,373 --> 00:10:06,950
That's very good.
184
00:10:06,974 --> 00:10:08,552
Twenty minutes
and it'll be perfect.
185
00:10:08,576 --> 00:10:10,554
Yes, sir.
186
00:10:10,578 --> 00:10:11,922
Ah, there you are.
187
00:10:11,946 --> 00:10:13,824
Oh, Uncle Oliver, I was
just about to come up.
188
00:10:13,848 --> 00:10:14,858
No, it's better here.
189
00:10:14,882 --> 00:10:16,427
Mark, would you
excuse us, please?
190
00:10:16,451 --> 00:10:18,083
Of course, sir.
191
00:10:19,320 --> 00:10:22,098
Can you explain to
me why Dora Carver
192
00:10:22,122 --> 00:10:24,902
seems to think she
owns a piece of my hotel?
193
00:10:24,926 --> 00:10:26,102
She said that?
194
00:10:26,126 --> 00:10:27,871
Not in so many words.
195
00:10:27,895 --> 00:10:30,340
But she was delighted
that Carver Industries
196
00:10:30,364 --> 00:10:31,942
would be a partner
in the maintaining
197
00:10:31,966 --> 00:10:35,312
of such a fine example
of traditional architecture.
198
00:10:35,336 --> 00:10:37,881
I don't know, Richard's company
199
00:10:37,905 --> 00:10:39,950
did put up most of the
reconstruction money.
200
00:10:39,974 --> 00:10:42,686
But that loan was supposed to
be paid back three months ago.
201
00:10:42,710 --> 00:10:45,255
It was, it was, but
I have a feeling
202
00:10:45,279 --> 00:10:46,891
that Richard
neglected to tell Dora.
203
00:10:46,915 --> 00:10:49,326
You be sure he does tell her.
204
00:10:49,350 --> 00:10:51,161
I want no financial problems
205
00:10:51,185 --> 00:10:53,265
when I turn over the
Barrows to the city.
206
00:10:54,488 --> 00:10:57,134
I wish you'd reconsider.
207
00:10:57,158 --> 00:10:59,069
Making the announcement tonight.
208
00:10:59,093 --> 00:11:01,138
Oh, let's not go
over all that again.
209
00:11:01,162 --> 00:11:04,141
You're familiar with the
clause in my grandmother's will:
210
00:11:04,165 --> 00:11:06,309
On my death the
Barrows will go to the city,
211
00:11:06,333 --> 00:11:07,878
unless I have a direct heir.
212
00:11:07,902 --> 00:11:09,312
And I don't.
213
00:11:09,336 --> 00:11:11,148
Uncle Oliver, you can't be sure.
214
00:11:11,172 --> 00:11:12,716
You have a daughter.
215
00:11:12,740 --> 00:11:14,951
My daughter's gone forever.
216
00:11:14,975 --> 00:11:18,222
I've had to face it,
now you have to face it.
217
00:11:18,246 --> 00:11:20,657
Now come and help me
handle that herd upstairs.
218
00:11:20,681 --> 00:11:22,058
Oh, yeah, I'll be
up in a minute,
219
00:11:22,082 --> 00:11:23,527
I have some
things to finish here.
220
00:11:23,551 --> 00:11:26,396
Well, suit yourself.
221
00:11:26,420 --> 00:11:29,233
You've been a good friend.
222
00:11:29,257 --> 00:11:32,291
And I appreciate all the years
you've given to the Barrows.
223
00:12:27,748 --> 00:12:29,493
The Chateau Margot, sir.
224
00:12:29,517 --> 00:12:31,750
Oh, thank you, Mark.
225
00:12:34,355 --> 00:12:35,866
Is anything wrong, sir?
226
00:12:35,890 --> 00:12:38,401
Should be just fine,
I tasted it myself.
227
00:12:38,425 --> 00:12:40,459
Pour a little.
228
00:12:47,635 --> 00:12:48,979
Very good.
229
00:12:49,003 --> 00:12:50,380
Excellent, as a matter of fact.
230
00:12:50,404 --> 00:12:51,615
Fill it up.
231
00:12:51,639 --> 00:12:54,172
Thank you.
232
00:13:13,427 --> 00:13:14,527
Ugh.
233
00:13:17,398 --> 00:13:19,376
Mr. Barrows, sir?
Are you all right?
234
00:13:19,400 --> 00:13:20,977
Oliver?
235
00:13:21,001 --> 00:13:22,046
Get Dr. Cotter.
236
00:13:22,070 --> 00:13:23,981
Yes, sir. Maurice!
237
00:13:24,005 --> 00:13:26,906
Somebody call an ambulance.
238
00:13:30,377 --> 00:13:32,856
Don't worry, Uncle Oliver,
you're gonna be all right.
239
00:13:32,880 --> 00:13:34,525
Everything's gonna be just fine.
240
00:14:13,487 --> 00:14:14,998
Are you all right?
241
00:14:15,022 --> 00:14:16,967
You mean aside
from being terrified?
242
00:14:16,991 --> 00:14:18,635
Aside from being terrified.
243
00:14:18,659 --> 00:14:19,770
Oh, I'm fine.
244
00:14:19,794 --> 00:14:22,005
Come on.
245
00:14:39,647 --> 00:14:41,224
Hello.
246
00:14:41,248 --> 00:14:42,492
I'm William Cord,
247
00:14:42,516 --> 00:14:44,094
I believe Mr. Staley
is expecting us.
248
00:14:44,118 --> 00:14:47,219
Oh, yes, sir, if you'd
follow me, please.
249
00:14:58,465 --> 00:14:59,776
Bill.
250
00:14:59,800 --> 00:15:01,278
And you are Miss Garrett.
251
00:15:01,302 --> 00:15:03,480
I'm Glenn Staley. Hello.
252
00:15:04,906 --> 00:15:07,386
Well, you were right,
she's everything you said.
253
00:15:08,976 --> 00:15:10,921
Um, well, I don't know
what he told you, but...
254
00:15:10,945 --> 00:15:12,689
Well, he told me that
you were very lovely
255
00:15:12,713 --> 00:15:15,258
and very intelligent. Strangely
enough not in that order.
256
00:15:16,684 --> 00:15:18,962
Kelly's a little worried
about meeting, Mr. Barrows.
257
00:15:18,986 --> 00:15:20,330
He is expecting us, isn't he?
258
00:15:20,354 --> 00:15:22,599
Well, he's very much looking
forward to meeting you.
259
00:15:22,623 --> 00:15:25,235
Unfortunately I do have to
prepare you for something...
260
00:15:25,259 --> 00:15:27,004
rather unpleasant.
261
00:15:27,028 --> 00:15:29,807
Uncle Oliver suffered a
minor coronary last night.
262
00:15:29,831 --> 00:15:31,275
Well, how... How is he?
263
00:15:31,299 --> 00:15:32,776
Oh, he's fine, he's fine.
264
00:15:32,800 --> 00:15:34,444
As I said, it was very mild.
265
00:15:34,468 --> 00:15:36,413
Well, maybe we should
come back another time.
266
00:15:36,437 --> 00:15:37,614
I think that would be better.
267
00:15:37,638 --> 00:15:39,183
He's looking forward
to seeing you.
268
00:15:39,207 --> 00:15:41,647
He's waiting for you
right now, right this way.
269
00:15:54,221 --> 00:15:57,233
Uncle Oliver, this
is Bill Cord and...
270
00:15:57,257 --> 00:15:58,702
someone we'd like you to meet.
271
00:15:58,726 --> 00:16:00,492
Well, come in.
272
00:16:08,335 --> 00:16:10,214
So you're Miss Garrett?
273
00:16:10,238 --> 00:16:11,815
Is that your real name?
274
00:16:11,839 --> 00:16:13,549
I don't know my real name.
275
00:16:13,573 --> 00:16:15,886
Garrett is the family
name of one of the sisters
276
00:16:15,910 --> 00:16:17,787
at the orphanage
where I was raised.
277
00:16:17,811 --> 00:16:19,222
I see.
278
00:16:19,246 --> 00:16:22,425
And you believe your true
name might be the same as mine?
279
00:16:22,449 --> 00:16:24,527
Barrows.
280
00:16:24,551 --> 00:16:27,363
Well, I don't know what
to believe, Mr. Barrows.
281
00:16:27,387 --> 00:16:29,533
But I've done quite
well with Garrett.
282
00:16:29,557 --> 00:16:32,002
Yes, I can see how
well you've been doing
283
00:16:32,026 --> 00:16:33,959
by reading these papers.
284
00:16:35,495 --> 00:16:37,735
Why do you want
to be my daughter?
285
00:16:39,367 --> 00:16:42,612
Uh, you make this sound
like some kind of audition.
286
00:16:42,636 --> 00:16:44,447
I don't want to
be your daughter.
287
00:16:44,471 --> 00:16:46,250
But if I am, I'd
like to know it.
288
00:16:46,274 --> 00:16:49,586
You realize you're
not the first young lady
289
00:16:49,610 --> 00:16:51,970
who's been presented
to me as my daughter.
290
00:16:55,049 --> 00:16:57,427
I can appreciate
your suspicions, but...
291
00:16:57,451 --> 00:16:58,917
Miss Garrett.
292
00:17:00,221 --> 00:17:01,954
Are you after my money?
293
00:17:05,026 --> 00:17:08,071
I'm sorry to have taken
up so much of your time, sir.
294
00:17:08,095 --> 00:17:10,007
I think we both made a mistake.
295
00:17:10,031 --> 00:17:13,209
Is that all you've got to say?
296
00:17:13,233 --> 00:17:15,712
That's all I can say
and still remain a lady.
297
00:17:17,838 --> 00:17:19,983
Come back here.
298
00:17:20,007 --> 00:17:22,385
And forget the "sir".
299
00:17:22,409 --> 00:17:23,975
Turn around.
300
00:17:27,815 --> 00:17:30,015
You haven't looked at her once.
301
00:17:31,451 --> 00:17:32,763
Looked at who?
302
00:17:32,787 --> 00:17:34,385
Over there.
303
00:17:38,859 --> 00:17:41,871
My wife, Mary.
304
00:17:41,895 --> 00:17:44,407
And if my instincts are correct:
305
00:17:44,431 --> 00:17:47,199
She's your mother, child.
306
00:18:00,347 --> 00:18:02,525
You should have told
me about the painting.
307
00:18:02,549 --> 00:18:04,928
You can't imagine how I
felt standing there looking at...
308
00:18:04,952 --> 00:18:06,363
At yourself?
309
00:18:06,387 --> 00:18:09,433
All right, I apologize,
but we all wanted to see...
310
00:18:09,457 --> 00:18:10,833
How I would react?
311
00:18:10,857 --> 00:18:14,204
I think that was deceitful,
manipulative, and dishonest.
312
00:18:14,228 --> 00:18:15,939
No, never dishonest.
313
00:18:15,963 --> 00:18:17,340
Now, ever since Staley hired us,
314
00:18:17,364 --> 00:18:19,242
I've been working 24
hours a day on this case.
315
00:18:19,266 --> 00:18:21,178
I deserved the chance
to see if I was right.
316
00:18:21,202 --> 00:18:23,213
And you believe you were.
317
00:18:23,237 --> 00:18:25,348
Well, any doubts I had are gone.
318
00:18:25,372 --> 00:18:26,883
Kelly, you've got to accept it.
319
00:18:26,907 --> 00:18:28,885
The old man does.
320
00:18:28,909 --> 00:18:31,421
So I accept, and
everyone's satisfied.
321
00:18:31,445 --> 00:18:33,156
Not good enough, Mr. Cord.
322
00:18:33,180 --> 00:18:35,125
Mr. Cord?
323
00:18:35,149 --> 00:18:36,760
All last week it was Bill.
324
00:18:36,784 --> 00:18:38,728
I want every item
that led you to me.
325
00:18:38,752 --> 00:18:40,630
I want it checked
and re-checked.
326
00:18:40,654 --> 00:18:42,465
I want to be sure I am who I am.
327
00:18:42,489 --> 00:18:44,134
Or at least who he thinks I am.
328
00:18:44,158 --> 00:18:46,136
Kelly.
329
00:18:46,160 --> 00:18:48,372
You're a very stubborn lady.
330
00:18:48,396 --> 00:18:49,973
Margaret?
331
00:18:49,997 --> 00:18:51,374
Margaret!
332
00:18:51,398 --> 00:18:53,509
Mr. Barrows, you
know the doctor said
333
00:18:53,533 --> 00:18:55,412
that you're not supposed
to walk on your own.
334
00:18:55,436 --> 00:18:57,314
You're supposed to
stay in your wheelchair.
335
00:18:57,338 --> 00:18:59,604
Oh, be quiet, girl. Margaret?
336
00:19:03,844 --> 00:19:05,889
Ah.
337
00:19:05,913 --> 00:19:07,590
These grounds
haven't been graced
338
00:19:07,614 --> 00:19:09,893
with such loveliness
in 20 years.
339
00:19:09,917 --> 00:19:11,527
Thank you, Mr. Barrows, but...
340
00:19:11,551 --> 00:19:13,663
And enough with
the "Mr. Barrows".
341
00:19:13,687 --> 00:19:15,765
I'd like you to call me Father.
342
00:19:15,789 --> 00:19:17,401
But I'll settle for Oliver,
343
00:19:17,425 --> 00:19:19,736
if that will be
more comfortable.
344
00:19:19,760 --> 00:19:21,337
And as for you, Mr. Cord.
345
00:19:21,361 --> 00:19:24,340
I haven't had a chance
to voice my appreciation.
346
00:19:24,364 --> 00:19:26,109
Excellent work.
347
00:19:26,133 --> 00:19:28,011
There'll be a letter on
the desk of your firm
348
00:19:28,035 --> 00:19:30,513
tomorrow morning, together
with a sizeable bonus
349
00:19:30,537 --> 00:19:31,647
for you too, I might add.
350
00:19:31,671 --> 00:19:33,350
That's really not
necessary, sir.
351
00:19:33,374 --> 00:19:34,817
Well, if it weren't,
352
00:19:34,841 --> 00:19:37,020
it wouldn't be worth
mentioning, would it?
353
00:19:37,044 --> 00:19:40,824
Margaret, you and
I have places to go
354
00:19:40,848 --> 00:19:42,426
and things to do.
355
00:19:42,450 --> 00:19:45,028
It's time this city took
a look at my daughter.
356
00:19:45,052 --> 00:19:46,496
I couldn't agree more.
357
00:19:46,520 --> 00:19:49,132
Speaking of bonuses,
you'll have no objections then
358
00:19:49,156 --> 00:19:51,167
if I take your daughter
to dinner this evening.
359
00:19:51,191 --> 00:19:52,903
You'd be foolish if you didn't.
360
00:20:07,241 --> 00:20:08,473
Well, what do you think?
361
00:20:09,676 --> 00:20:10,754
It's lovely.
362
00:20:10,778 --> 00:20:12,255
We'll take it.
363
00:20:12,279 --> 00:20:13,589
And the other two.
364
00:20:35,236 --> 00:20:37,247
It's really beautiful.
365
00:20:37,271 --> 00:20:40,584
Yes, your
great-grandmother thought so.
366
00:20:40,608 --> 00:20:43,320
We spent a fortune
on those chandeliers.
367
00:20:43,344 --> 00:20:46,289
Brought them all
the way from Vienna.
368
00:20:46,313 --> 00:20:47,958
I can see why.
369
00:20:47,982 --> 00:20:51,594
And sometimes when
there's a slight breeze
370
00:20:51,618 --> 00:20:53,663
and the crystals touch,
371
00:20:53,687 --> 00:20:55,464
if you listen closely
you can hear someone
372
00:20:55,488 --> 00:20:57,422
playing the Strauss Waltz.
373
00:20:58,692 --> 00:21:00,837
When this room
is full of people,
374
00:21:00,861 --> 00:21:03,840
I bet it's like something
out of a fairy tale.
375
00:21:03,864 --> 00:21:06,909
She'd be glad to know
The Barrows is yours.
376
00:21:06,933 --> 00:21:08,145
Oliver...
377
00:21:08,169 --> 00:21:11,648
No, please, no protest,
that was her doing, not mine.
378
00:21:11,672 --> 00:21:13,650
I merely held it in trust.
379
00:21:13,674 --> 00:21:15,318
I don't understand.
380
00:21:15,342 --> 00:21:17,887
Well, she wanted the
hotel to belong to someone
381
00:21:17,911 --> 00:21:19,655
who appreciated it.
382
00:21:19,679 --> 00:21:22,325
Loved it as much as she did.
383
00:21:22,349 --> 00:21:26,329
The 25 year-old regal, I
didn't quite fit her image.
384
00:21:26,353 --> 00:21:30,533
Although she allowed that I
might have a child who would.
385
00:21:30,557 --> 00:21:33,136
And I think you are just
what she had in mind.
386
00:22:02,556 --> 00:22:03,667
Good evening, Mr. Cord.
387
00:22:03,691 --> 00:22:04,901
Good evening, Eva.
388
00:22:04,925 --> 00:22:06,769
Could you tell Kelly
that I'm here, please?
389
00:22:08,295 --> 00:22:11,308
Eva, the first thing you do
390
00:22:11,332 --> 00:22:13,510
is make Mr. Cord a drink.
391
00:22:13,534 --> 00:22:15,812
He's going to need it.
392
00:22:15,836 --> 00:22:16,946
What'll you have, son?
393
00:22:16,970 --> 00:22:20,383
Um, scotch on
the rocks, I guess.
394
00:22:20,407 --> 00:22:22,952
Easy on the rocks.
395
00:22:22,976 --> 00:22:26,590
Young man, I will be in your
debt for the rest of my life.
396
00:22:26,614 --> 00:22:28,191
Sir?
397
00:22:28,215 --> 00:22:31,594
Today was the most wonderful
day I've spent in my entire life.
398
00:22:31,618 --> 00:22:32,896
With Kelly?
399
00:22:32,920 --> 00:22:36,366
Margaret. Margaret Ellen,
whether she likes it or not.
400
00:22:36,390 --> 00:22:38,368
Well, I think she's
gonna have to like it.
401
00:22:38,392 --> 00:22:40,736
I've been back over all my
research that led my to her
402
00:22:40,760 --> 00:22:41,838
and it looks sound.
403
00:22:41,862 --> 00:22:44,874
I need no shadows
cleared away, Mr. Cord.
404
00:22:44,898 --> 00:22:47,544
I'm her father, not
a research analyst.
405
00:22:47,568 --> 00:22:49,579
This was at her request, sir.
406
00:22:49,603 --> 00:22:50,880
Well, forget it.
407
00:22:50,904 --> 00:22:54,917
I'm quite satisfied with
the daughter I have.
408
00:22:54,941 --> 00:22:58,888
My lawyers are presently making
up all the necessary papers.
409
00:22:58,912 --> 00:23:01,391
Well, then... Thank you.
410
00:23:01,415 --> 00:23:03,593
She's a very lovely lady.
411
00:23:03,617 --> 00:23:05,962
You don't know how lovely.
412
00:23:21,234 --> 00:23:25,615
Well, I, uh, did say
the yacht club, didn't I?
413
00:23:25,639 --> 00:23:27,372
That is what you said.
414
00:23:29,443 --> 00:23:33,022
Well, it'll be an
interesting evening.
415
00:23:33,046 --> 00:23:35,425
Let's go. Sir.
416
00:23:35,449 --> 00:23:36,626
Have a good time.
417
00:23:36,650 --> 00:23:38,650
Bye, Oliver.
418
00:23:53,333 --> 00:23:54,878
All right. One more.
419
00:23:54,902 --> 00:23:56,646
To grow big and strong.
420
00:23:56,670 --> 00:23:58,448
I can't eat another
bite. Sure you can.
421
00:23:58,472 --> 00:24:00,750
Listen, these are better
hamburgers than they make...
422
00:24:00,774 --> 00:24:04,454
I know. They're much
better than at the yacht club.
423
00:24:04,478 --> 00:24:07,089
Look, I'm sorry. I should
have explained things to you,
424
00:24:07,113 --> 00:24:08,625
but there really
is a yacht club,
425
00:24:08,649 --> 00:24:13,029
it's... And this is a
Y.A.T. yacht club.
426
00:24:13,053 --> 00:24:14,497
It means young and thrifty.
427
00:24:15,688 --> 00:24:17,433
Just some friends,
we get together,
428
00:24:17,457 --> 00:24:19,803
share the wealth
and have a good time.
429
00:24:19,827 --> 00:24:21,838
And you're not having
a good time, are you?
430
00:24:21,862 --> 00:24:24,140
Oh, I'm having a
great time. I love it.
431
00:24:24,164 --> 00:24:26,176
But it wasn't what you expected.
432
00:24:26,200 --> 00:24:29,646
Well, no, it's, uh, it's
not what I expected.
433
00:24:29,670 --> 00:24:32,482
Did you see the looks that I got
when we walked down the dock?
434
00:24:32,506 --> 00:24:34,083
Oh, don't worry
about my friends,
435
00:24:34,107 --> 00:24:36,986
they're used to the
unexpected from me. It's normal.
436
00:24:37,010 --> 00:24:39,088
Ah. Well, I hope I did my part
437
00:24:39,112 --> 00:24:42,057
in keeping your
reputation alive.
438
00:24:42,081 --> 00:24:44,415
I think you just
made my reputation.
439
00:24:46,919 --> 00:24:48,531
You want to dance? Here?
440
00:24:48,555 --> 00:24:50,099
Oh, sure, it's a
regular cotillion.
441
00:24:50,123 --> 00:24:51,467
Come on. Ah.
442
00:25:03,303 --> 00:25:04,747
I think you're crazy.
443
00:25:04,771 --> 00:25:06,416
Well, I may be crazy,
444
00:25:06,440 --> 00:25:09,318
but I'm not dangerous.
445
00:25:09,342 --> 00:25:12,121
I thought lawyers were
supposed to be, uh,
446
00:25:12,145 --> 00:25:15,991
straight and consistent,
and dependable.
447
00:25:16,015 --> 00:25:17,893
And dull.
448
00:25:17,917 --> 00:25:21,819
You're not dull.
No way. Not you.
449
00:25:23,323 --> 00:25:25,134
I think you'd better
get to know me
450
00:25:25,158 --> 00:25:26,635
a little bit better
before you make
451
00:25:26,659 --> 00:25:29,305
any rash statements like that.
452
00:25:29,329 --> 00:25:31,941
Well, I've been with
you every day for a week.
453
00:25:31,965 --> 00:25:33,876
I think I know you pretty well.
454
00:25:33,900 --> 00:25:36,145
Oh, you do, huh?
455
00:25:36,169 --> 00:25:38,570
Yeah, I do, huh.
456
00:25:51,851 --> 00:25:54,011
I want you to know I didn't
plan on it ending this way.
457
00:25:56,256 --> 00:25:58,256
Neither did I.
458
00:26:12,405 --> 00:26:14,539
Do you want me to take you home?
459
00:26:16,476 --> 00:26:18,042
No.
460
00:26:19,746 --> 00:26:21,524
Come with me.
461
00:27:18,037 --> 00:27:19,482
Are you Staley?
462
00:27:19,506 --> 00:27:20,816
Glenn Staley?
463
00:27:20,840 --> 00:27:22,251
Who are you? What do you want?
464
00:27:22,275 --> 00:27:24,209
Mr. Gundy wants to talk to you.
465
00:27:33,921 --> 00:27:36,755
I said, Mr. Gundy
wants to talk to you.
466
00:27:41,027 --> 00:27:42,372
Richard, what the hell is this?
467
00:27:42,396 --> 00:27:44,540
I came here to do the talking.
468
00:27:44,564 --> 00:27:48,177
Mr. Carver tells me
the old man nearly died.
469
00:27:48,201 --> 00:27:50,212
His hotel goes to the city,
470
00:27:50,236 --> 00:27:53,215
it costs me $15 million.
471
00:27:53,239 --> 00:27:55,485
I wouldn't like that.
What's he talking about?
472
00:27:55,509 --> 00:27:58,521
Well, I, uh, told you I
needed outside money.
473
00:27:58,545 --> 00:28:03,091
It's $3 million for those bonds
he was supposed to pay off.
474
00:28:03,115 --> 00:28:07,396
You must live very well to let
yourself slide that far behind.
475
00:28:07,420 --> 00:28:09,231
My deal is with
Carver Industries.
476
00:28:09,255 --> 00:28:11,901
Your deal is with me since
I bailed your friend out.
477
00:28:11,925 --> 00:28:13,836
I am Carver Industries.
478
00:28:13,860 --> 00:28:16,639
Consequently, I
hold $12 million worth
479
00:28:16,663 --> 00:28:18,942
of options on
properties in this block,
480
00:28:18,966 --> 00:28:20,843
none of which are worth anything
481
00:28:20,867 --> 00:28:23,746
for development,
without the hotel.
482
00:28:23,770 --> 00:28:25,080
So I'll deliver.
483
00:28:25,104 --> 00:28:26,838
Reassure me.
484
00:28:28,708 --> 00:28:30,085
The old man
nearly gave the hotel
485
00:28:30,109 --> 00:28:31,487
to the city the other night,
486
00:28:31,511 --> 00:28:34,056
I stopped him before he
could make the announcement.
487
00:28:34,080 --> 00:28:35,258
Glenn, how?
488
00:28:35,282 --> 00:28:37,426
How doesn't matter,
the point is it worked.
489
00:28:37,450 --> 00:28:39,094
He's right.
490
00:28:39,118 --> 00:28:42,065
Where does that leave
Carver Industries' investment?
491
00:28:42,089 --> 00:28:43,933
Exactly where I promised.
492
00:28:43,957 --> 00:28:46,769
What about the girl who may
turn out to be his lost daughter?
493
00:28:46,793 --> 00:28:48,937
What about her?
494
00:28:48,961 --> 00:28:51,073
She's the key to
my plan, that's all.
495
00:28:51,097 --> 00:28:54,543
Glenn, I... I still don't see
what you have in mind.
496
00:28:54,567 --> 00:28:57,113
Just be patient,
Richard, you'll see.
497
00:28:57,137 --> 00:28:59,282
We better see.
498
00:28:59,306 --> 00:29:03,085
My options on the property's
come due in six weeks.
499
00:29:03,109 --> 00:29:05,821
You fail, Staley,
500
00:29:05,845 --> 00:29:09,592
we'll exercise
our option on you.
501
00:29:20,259 --> 00:29:22,638
I appreciate everything,
502
00:29:22,662 --> 00:29:25,608
but tonight,
well, it's too soon.
503
00:29:25,632 --> 00:29:29,979
I see. You've been talking
to that young man of yours.
504
00:29:30,003 --> 00:29:33,649
Well, I expected a
lawyer to be more discreet.
505
00:29:33,673 --> 00:29:38,353
Please. Please
try and understand.
506
00:29:38,377 --> 00:29:42,357
This week has been wonderful,
more than I can dream possible,
507
00:29:42,381 --> 00:29:44,593
but we still don't
know for sure.
508
00:29:44,617 --> 00:29:46,295
Well, I am.
509
00:29:46,319 --> 00:29:49,231
And your mother would be too.
510
00:29:49,255 --> 00:29:53,369
But why are you dissatisfied?
511
00:29:53,393 --> 00:29:54,470
Is it me?
512
00:29:54,494 --> 00:29:57,907
Oh, you know that's not true.
513
00:29:57,931 --> 00:30:01,243
If I had selected a father
I couldn't have chosen
514
00:30:01,267 --> 00:30:05,548
anyone more kind and
gracious and loving.
515
00:30:05,572 --> 00:30:08,283
That's why I want you to wait.
516
00:30:08,307 --> 00:30:10,052
I care for you, Oliver,
517
00:30:10,076 --> 00:30:14,891
and I want this to
be right and true.
518
00:30:14,915 --> 00:30:17,560
That's why I want you
to wear this tonight.
519
00:30:17,584 --> 00:30:19,862
It was your mother's.
520
00:30:19,886 --> 00:30:21,853
Her favorite.
521
00:30:23,857 --> 00:30:27,403
Oliver, it's beautiful.
522
00:30:27,427 --> 00:30:28,626
So are you.
523
00:30:36,770 --> 00:30:39,148
Now no more
protests, understood?
524
00:30:39,172 --> 00:30:40,172
Understood.
525
00:30:48,715 --> 00:30:51,460
Mr. Staley, nephew or not,
526
00:30:51,484 --> 00:30:54,530
I never allow anyone to
fuss about in the kitchen.
527
00:30:54,554 --> 00:30:56,999
Well, it's force of habit.
528
00:30:57,023 --> 00:31:00,502
You know how particular
Uncle Oliver is about his Margot.
529
00:31:00,526 --> 00:31:02,471
Well, you'll find out
how particular I am
530
00:31:02,495 --> 00:31:05,341
if you're still here
when I come back.
531
00:31:53,012 --> 00:31:56,025
I know you're all
aware that tonight marks
532
00:31:56,049 --> 00:31:58,795
a very special
moment in my life,
533
00:31:58,819 --> 00:32:00,997
the return of my daughter.
534
00:32:01,021 --> 00:32:04,867
Few men have been so
blessed as to have lost
535
00:32:04,891 --> 00:32:09,271
and found such
a beautiful jewel.
536
00:32:09,295 --> 00:32:13,109
Made more precious
by the loss of time.
537
00:32:13,133 --> 00:32:15,744
Affection, like good wine,
538
00:32:15,768 --> 00:32:17,814
does not wither with age.
539
00:32:17,838 --> 00:32:22,785
Which reminds me,
I'm entitled to one glass.
540
00:32:44,797 --> 00:32:46,475
A full glass, if you please.
541
00:32:46,499 --> 00:32:48,610
Yes, sir.
542
00:32:48,634 --> 00:32:52,281
It is with great pride and
joy that I announce today,
543
00:32:52,305 --> 00:32:56,385
not only in my heart,
but legally as well,
544
00:32:56,409 --> 00:32:59,322
that the beautiful
lady sitting at my right
545
00:32:59,346 --> 00:33:01,958
is my daughter.
546
00:33:01,982 --> 00:33:04,226
Ladies and gentlemen, I give you
547
00:33:04,250 --> 00:33:08,898
Miss Margaret Ellen Barrows.
548
00:33:18,098 --> 00:33:19,642
To you, Father.
549
00:33:35,348 --> 00:33:36,592
Mr. Barrows?
550
00:33:38,351 --> 00:33:41,097
Mr. Barrows?
551
00:33:41,121 --> 00:33:43,354
Wallert, call the doctor.
552
00:33:56,402 --> 00:34:00,504
Kelly...
553
00:34:31,037 --> 00:34:32,782
I'm so sorry.
554
00:34:32,806 --> 00:34:35,684
Anything I can do.
555
00:34:35,708 --> 00:34:36,841
Any of us.
556
00:34:38,844 --> 00:34:39,977
Thank you.
557
00:34:42,348 --> 00:34:46,162
Well, Uncle Oliver
was a good man.
558
00:34:46,186 --> 00:34:48,063
If it's of any comfort to you,
559
00:34:48,087 --> 00:34:49,999
you made him happier
than I've ever seen him.
560
00:34:50,023 --> 00:34:53,269
I only wish that...
Thank you, Glenn.
561
00:34:53,293 --> 00:34:56,672
Margaret, I know this
isn't the time or the place,
562
00:34:56,696 --> 00:34:59,908
but as Uncle Oliver's
executer there are some details
563
00:34:59,932 --> 00:35:02,077
concerning the estate
that need to be attended to.
564
00:35:02,101 --> 00:35:04,313
So when you're
ready, you call me.
565
00:35:04,337 --> 00:35:05,781
I don't want it.
566
00:35:05,805 --> 00:35:08,650
I understand you're
upset. We'll talk later.
567
00:35:08,674 --> 00:35:10,285
No, I'm not upset,
568
00:35:10,309 --> 00:35:12,788
I just don't want
something that's not mine.
569
00:35:12,812 --> 00:35:14,223
It is yours.
570
00:35:14,247 --> 00:35:17,860
The Barrows belongs to
you, it's your responsibility.
571
00:35:17,884 --> 00:35:20,295
Uncle Oliver gave it
to you, to no one else.
572
00:35:20,319 --> 00:35:22,331
Kelly, he's right.
573
00:35:22,355 --> 00:35:24,667
We'll talk when
you feel like it.
574
00:35:47,847 --> 00:35:51,126
Here. Oh, no, thank you.
575
00:35:51,150 --> 00:35:53,862
What I need are answers.
576
00:35:53,886 --> 00:35:55,419
I have to know, Bill.
577
00:35:58,390 --> 00:36:03,806
Kelly... don't put
yourself through this.
578
00:36:03,830 --> 00:36:06,975
Oliver Barrows was
satisfied, why can't you be?
579
00:36:06,999 --> 00:36:11,313
You said it yourself, because
now it's my responsibility.
580
00:36:11,337 --> 00:36:12,747
And I'm not gonna be satisfied
581
00:36:12,771 --> 00:36:15,284
until I know the truth.
582
00:36:15,308 --> 00:36:18,120
Will you help me?
583
00:36:18,144 --> 00:36:19,855
You know I will.
584
00:36:19,879 --> 00:36:22,512
You won't be working
alone this time.
585
00:36:46,038 --> 00:36:47,649
Hello?
586
00:36:47,673 --> 00:36:49,251
Charlie, this is Kelly.
587
00:36:49,275 --> 00:36:51,419
Kelly, you sound strange.
588
00:36:51,443 --> 00:36:53,122
Something wrong?
589
00:36:53,146 --> 00:36:56,358
Oliver Barrows is dead.
590
00:36:56,382 --> 00:36:59,394
Oh, I'm sorry. I truly am.
591
00:36:59,418 --> 00:37:00,951
If there's anything I can do.
592
00:37:02,155 --> 00:37:04,433
I wanna hire you.
593
00:37:04,457 --> 00:37:06,123
I need to know who I am.
594
00:37:20,373 --> 00:37:22,318
Kelly went through
all that alone?
595
00:37:22,342 --> 00:37:23,986
Why didn't she call us?
596
00:37:24,010 --> 00:37:25,420
Well, she has now.
597
00:37:25,444 --> 00:37:28,857
Angels, William Cord's
work was done as a lawyer,
598
00:37:28,881 --> 00:37:30,358
primarily research.
599
00:37:30,382 --> 00:37:33,061
I want to start fresh. I
don't understand, Charlie,
600
00:37:33,085 --> 00:37:35,164
who's challenging the
right to the inheritance?
601
00:37:35,188 --> 00:37:36,765
She is.
602
00:37:36,789 --> 00:37:39,301
That's why I want you to
go to San Diego, Tiffany,
603
00:37:39,325 --> 00:37:40,402
work with Kelly.
604
00:37:40,426 --> 00:37:42,104
Go at it as though
neither of you
605
00:37:42,128 --> 00:37:45,040
had ever heard of
Margaret Ellen Barrows.
606
00:37:45,064 --> 00:37:48,510
Concentrate on the estate
and anyone associated with it.
607
00:37:48,534 --> 00:37:50,912
If there's anyone with
anything to gain, besides Kelly,
608
00:37:50,936 --> 00:37:53,348
in all this, it should be there.
609
00:37:53,372 --> 00:37:55,217
All right, Charlie.
610
00:37:55,241 --> 00:37:56,451
What about me, Charlie?
611
00:37:56,475 --> 00:37:58,154
You stay here, Kris.
612
00:37:58,178 --> 00:38:01,323
Cord should be in Los
Angeles within 24 hours.
613
00:38:01,347 --> 00:38:04,760
I want you to pick up the
trail where his research left off.
614
00:38:04,784 --> 00:38:07,996
If there's the slightest
variance, dig it out.
615
00:38:08,020 --> 00:38:08,998
Will do.
616
00:38:09,022 --> 00:38:11,099
Any questions, Bosley?
617
00:38:11,123 --> 00:38:14,369
No, Charlie, uh, just concern.
618
00:38:14,393 --> 00:38:17,139
Depending on how this
goes, somebody could get hurt.
619
00:38:17,163 --> 00:38:19,574
And I, uh... well, I just
wish I could be sure
620
00:38:19,598 --> 00:38:21,010
that it wasn't
going to be Kelly.
621
00:38:21,034 --> 00:38:24,113
So do I, Bosley. So do I.
622
00:38:27,907 --> 00:38:29,485
You realize, Mr. Worden,
623
00:38:29,509 --> 00:38:31,086
that we went to a
great deal of trouble
624
00:38:31,110 --> 00:38:33,022
to make sure that
your law firm handled
625
00:38:33,046 --> 00:38:34,723
the probate to the
Barrows' estate.
626
00:38:34,747 --> 00:38:37,926
Much appreciated. By far
the largest I've ever handled.
627
00:38:37,950 --> 00:38:40,929
So I shouldn't think
time would be a problem?
628
00:38:40,953 --> 00:38:45,034
I don't know, the pay
cells and the title structures,
629
00:38:45,058 --> 00:38:46,801
no legal incumbencies.
630
00:38:46,825 --> 00:38:49,538
Takes time before
the state taxes
631
00:38:49,562 --> 00:38:51,507
can be paid and
everything wrapped up.
632
00:38:51,531 --> 00:38:54,643
It's important that you
understand you have three weeks.
633
00:38:54,667 --> 00:38:58,214
Three week...?
That's impossible.
634
00:38:58,238 --> 00:39:02,685
Three weeks to sell just
the hotel, The Barrows.
635
00:39:02,709 --> 00:39:04,486
That's all we're interested in.
636
00:39:04,510 --> 00:39:07,623
Well, what you're
asking could be
637
00:39:07,647 --> 00:39:09,858
very expensive.
638
00:39:09,882 --> 00:39:12,894
I mean, I-I have to
answer to the state.
639
00:39:12,918 --> 00:39:15,431
There are others
that have to be paid.
640
00:39:15,455 --> 00:39:17,187
Cut it.
641
00:39:18,524 --> 00:39:21,470
You just do it.
642
00:39:21,494 --> 00:39:22,760
Three weeks.
643
00:39:33,539 --> 00:39:36,084
Enjoy your lunch, Mr. Worden.
644
00:39:36,108 --> 00:39:38,041
Excuse me.
645
00:39:42,582 --> 00:39:44,493
Well, if all this was mine
646
00:39:44,517 --> 00:39:46,094
I wouldn't take a
chance of losing it.
647
00:39:46,118 --> 00:39:48,897
Neither would I, if
it really is all mine.
648
00:39:48,921 --> 00:39:51,300
That's why I wanted
you and Kris and Bos.
649
00:39:51,324 --> 00:39:53,769
I-I want no ifs, no questions.
650
00:39:53,793 --> 00:39:56,305
Questions? I have
one. Why didn't you call?
651
00:39:56,329 --> 00:39:57,506
I would have arranged lunch
652
00:39:57,530 --> 00:39:59,341
in one of the private
dining rooms for you.
653
00:39:59,365 --> 00:40:00,409
Glenn, this is Tiffany.
654
00:40:00,433 --> 00:40:01,977
She works for
the same firm I do.
655
00:40:02,001 --> 00:40:03,312
How do you do, Tiffany?
656
00:40:03,336 --> 00:40:05,046
Between us, I
think your employer
657
00:40:05,070 --> 00:40:07,149
should arrange a
replacement for Margaret here.
658
00:40:07,173 --> 00:40:09,218
Kelly. Please, Glenn.
659
00:40:09,242 --> 00:40:10,986
All right, Kelly.
660
00:40:11,010 --> 00:40:12,321
But it is Margaret Barrows
661
00:40:12,345 --> 00:40:14,223
that has some important
decisions to make.
662
00:40:14,247 --> 00:40:18,127
You seem very sure that
Kelly is Mr. Barrows' daughter.
663
00:40:18,151 --> 00:40:19,295
No doubts, huh?
664
00:40:19,319 --> 00:40:21,297
My only concern is
that Kelly has doubts.
665
00:40:21,321 --> 00:40:22,931
Uncle Oliver didn't have any.
666
00:40:22,955 --> 00:40:26,001
I have a whole file
cabinet full of proof.
667
00:40:26,025 --> 00:40:29,059
Good. I'd like to start
there then, if I may?
668
00:40:30,929 --> 00:40:32,241
I don't understand.
669
00:40:32,265 --> 00:40:34,443
I want Tiffany to
examine everything.
670
00:40:34,467 --> 00:40:38,447
Oh. Well, she's welcome
to look at whatever she likes.
671
00:40:38,471 --> 00:40:41,082
Thank you. But, by the way,
672
00:40:41,106 --> 00:40:43,818
there are some documents,
and I do need your signature.
673
00:40:43,842 --> 00:40:46,221
Margaret Barrows' signature?
674
00:40:46,245 --> 00:40:47,944
I'm sorry, but not yet.
675
00:40:49,415 --> 00:40:53,595
Kelly, it could take months
or years to clear up this estate
676
00:40:53,619 --> 00:40:56,631
and there are the other
bequests to consider.
677
00:40:56,655 --> 00:40:59,901
Financially speaking,
it's extremely irresponsible
678
00:40:59,925 --> 00:41:01,170
to continue this way.
679
00:41:01,194 --> 00:41:04,773
I'm sorry, but I said not yet.
680
00:41:04,797 --> 00:41:07,197
Well, of course.
681
00:41:17,577 --> 00:41:19,855
There's so many things
I didn't know about Kelly.
682
00:41:19,879 --> 00:41:22,057
You know, I had no idea
she ever lived up here.
683
00:41:22,081 --> 00:41:24,760
I don't think she did either.
Mrs. Blaine had to give her up
684
00:41:24,784 --> 00:41:26,962
after a year when
her husband died.
685
00:41:26,986 --> 00:41:29,565
They weren't as lenient in
foster home placement then
686
00:41:29,589 --> 00:41:31,933
as they are now.
687
00:41:31,957 --> 00:41:33,068
Next stop.
688
00:41:37,530 --> 00:41:39,975
Well, it has been an
incredible four days.
689
00:41:39,999 --> 00:41:41,076
What an adventure.
690
00:41:41,100 --> 00:41:43,378
Wait a minute, this
is only the beginning.
691
00:41:43,402 --> 00:41:44,980
I still don't know
how you did it.
692
00:41:45,004 --> 00:41:46,348
Did what?
693
00:41:46,372 --> 00:41:49,685
Well, you have a missing
child, born at home in San Diego,
694
00:41:49,709 --> 00:41:52,855
lost after a car crash
in Texas, no fingerprints.
695
00:41:52,879 --> 00:41:55,323
Well, I hate to admit it,
but it really wasn't me,
696
00:41:55,347 --> 00:41:57,325
it was a computer.
Glenn Staley's idea.
697
00:41:57,349 --> 00:41:59,027
I don't get it.
698
00:41:59,051 --> 00:42:01,463
I didn't either till I saw
the computer work.
699
00:42:01,487 --> 00:42:04,500
You see, Barrows only
had pictures of the baby,
700
00:42:04,524 --> 00:42:08,003
his wife, Mary, and himself,
and two generations before him.
701
00:42:08,027 --> 00:42:09,772
So you put the pictures
in the computer?
702
00:42:09,796 --> 00:42:11,039
That's right.
703
00:42:11,063 --> 00:42:13,542
And it gives you back
is projected possibilities
704
00:42:13,566 --> 00:42:15,544
of facial characteristics
at different ages.
705
00:42:15,568 --> 00:42:17,879
That's all there is to it?
706
00:42:17,903 --> 00:42:20,081
Hardly, then comes the legwork.
707
00:42:20,105 --> 00:42:22,618
Driver's licenses,
government employee records,
708
00:42:22,642 --> 00:42:24,919
state licenses, etcetera,
etcetera, etcetera.
709
00:42:24,943 --> 00:42:28,257
Yeah, I guess we're
all on a file somewhere.
710
00:42:28,281 --> 00:42:30,213
Especially pretty
lady detectives.
711
00:42:31,917 --> 00:42:34,028
But I had six good,
strong possibilities,
712
00:42:34,052 --> 00:42:35,397
so I worked backwards from there
713
00:42:35,421 --> 00:42:37,466
until I found state
foster care people
714
00:42:37,490 --> 00:42:39,334
who handled children
from the orphanage.
715
00:42:39,358 --> 00:42:41,603
The Blaines took the job
while they lived in Texas.
716
00:42:41,627 --> 00:42:43,827
Brought Kelly to California
when they moved here.
717
00:42:45,731 --> 00:42:48,143
I think you missed
your calling. How's that?
718
00:42:48,167 --> 00:42:49,978
I think Charlie could use you.
719
00:42:50,002 --> 00:42:52,447
Heh.
720
00:42:54,740 --> 00:42:56,406
Uh-oh.
721
00:42:59,846 --> 00:43:00,889
Oh, no.
722
00:43:00,913 --> 00:43:02,391
Wait a minute. Bill.
723
00:43:02,415 --> 00:43:04,559
Don't panic, I'll have to
find a place to pull over.
724
00:43:04,583 --> 00:43:06,227
Bill. Hold on.
725
00:43:15,695 --> 00:43:17,138
Wait a second,
I'll put up the top.
726
00:43:17,162 --> 00:43:19,040
Hurry.
727
00:43:19,064 --> 00:43:21,231
What's the matter? It's stuck.
728
00:43:22,635 --> 00:43:24,145
Here, put this on your head.
729
00:43:24,169 --> 00:43:26,181
Come on. Come on out.
730
00:43:26,205 --> 00:43:28,205
Come on, take my hand.
731
00:43:33,779 --> 00:43:36,458
Oh, my shoe.
732
00:43:36,482 --> 00:43:39,249
I got it, I got it. Come on.
733
00:44:04,209 --> 00:44:05,654
Here.
734
00:44:05,678 --> 00:44:07,422
Oh.
735
00:44:07,446 --> 00:44:11,159
Well, one thing about the
weather this time of year,
736
00:44:11,183 --> 00:44:13,395
it's very unpredictable.
737
00:44:13,419 --> 00:44:15,897
Yeah, especially if it's
one of those freaky storms
738
00:44:15,921 --> 00:44:17,866
that comes up from the south.
739
00:44:17,890 --> 00:44:20,557
Sure doesn't look
like it's gonna let up.
740
00:44:22,027 --> 00:44:23,467
Ooh. Here.
741
00:44:24,797 --> 00:44:26,174
Put this around you. Thank you.
742
00:44:26,198 --> 00:44:28,064
Try to stay warm.
743
00:44:39,311 --> 00:44:42,257
Um, we might be
here a little while,
744
00:44:42,281 --> 00:44:46,182
so I'll go out and see if I can
get the top up on the car, okay?
745
00:44:47,419 --> 00:44:50,732
Yeah, that's
probably a good idea.
746
00:44:50,756 --> 00:44:52,155
Yeah.
747
00:45:02,434 --> 00:45:06,314
Four days that woman's
been at those files. Four days.
748
00:45:06,338 --> 00:45:09,150
I can't afford four days.
749
00:45:09,174 --> 00:45:10,586
What does she hope to find?
750
00:45:10,610 --> 00:45:12,610
Nothing to find.
751
00:45:15,314 --> 00:45:16,992
Why does she have
to be a detective?
752
00:45:17,016 --> 00:45:19,094
There was no way of knowing
what she was gonna be.
753
00:45:19,118 --> 00:45:21,797
Couldn't this Tiffany Welles
be putting on some kind of act?
754
00:45:21,821 --> 00:45:23,231
What difference does it make?
755
00:45:23,255 --> 00:45:26,222
If this drags on much longer
we're all going to be ruined.
756
00:45:29,394 --> 00:45:34,209
Glenn, what if the new
Miss Barrows were dead?
757
00:45:34,233 --> 00:45:36,811
I don't like it.
758
00:45:36,835 --> 00:45:38,379
I don't like what
your suggesting.
759
00:45:38,403 --> 00:45:41,382
You've heard the
phrase all or nothing.
760
00:45:41,406 --> 00:45:45,420
Wait a minute, Uncle
Oliver was different.
761
00:45:45,444 --> 00:45:49,113
I put up with everything
from him over the years.
762
00:45:51,583 --> 00:45:54,596
Glenn...
763
00:45:54,620 --> 00:45:58,232
There's really very
little difference.
764
00:45:58,256 --> 00:46:00,757
We're so close.
765
00:46:04,463 --> 00:46:06,963
How do you suggest I do it?
766
00:46:08,801 --> 00:46:11,846
Didn't the old man
give her a new car?
767
00:46:11,870 --> 00:46:13,815
Yes.
768
00:46:13,839 --> 00:46:18,086
And don't new cars sometimes
get mechanical defects?
769
00:46:18,110 --> 00:46:20,455
Little bugs that have
to be worked out?
55541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.