Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,803 --> 00:00:03,714
Once upon a time
2
00:00:03,738 --> 00:00:06,417
there were three little girls
who went to the police academy.
3
00:00:06,441 --> 00:00:08,675
One in Los Angeles.
4
00:00:09,745 --> 00:00:11,322
One in San Francisco.
5
00:00:11,346 --> 00:00:13,813
The other in Boston.
6
00:00:16,084 --> 00:00:18,896
And they were each assigned...
7
00:00:18,920 --> 00:00:22,200
very hazardous duties.
8
00:00:22,224 --> 00:00:24,502
But I took them
away from all that
9
00:00:24,526 --> 00:00:26,371
and now they work for me.
10
00:00:26,395 --> 00:00:28,139
My name is Charlie.
11
00:01:31,993 --> 00:01:34,338
♪ Button up your overcoat ♪
12
00:01:34,362 --> 00:01:36,874
♪ When the wind is free ♪
13
00:01:36,898 --> 00:01:39,143
♪ Take good care of yourself ♪
14
00:01:39,167 --> 00:01:42,246
♪ You belong to me ♪
15
00:01:42,270 --> 00:01:45,116
♪ Eat an apple every day ♪
16
00:01:45,140 --> 00:01:47,351
♪ Get to bed by 3 ♪
17
00:01:47,375 --> 00:01:51,756
♪ Take good care of
yourself You belong to me ♪
18
00:01:51,780 --> 00:01:54,092
♪ Be careful crossing streets ♪
19
00:01:54,116 --> 00:01:56,594
♪ Ooh, don't eat meat ♪
20
00:01:56,618 --> 00:02:00,564
♪ Ooh, cut out sweets ♪
♪ Ooh ♪
21
00:02:00,588 --> 00:02:03,401
♪ You'll get a pain
And ruin your tum-tum ♪
22
00:02:03,425 --> 00:02:06,003
♪ Keep away from bootleg hooch ♪
23
00:02:06,027 --> 00:02:08,639
♪ When you're on a spree ♪
24
00:02:08,663 --> 00:02:12,909
We're not gonna do ourselves
any good if those two win.
25
00:02:12,933 --> 00:02:14,267
No, not hardly.
26
00:03:21,202 --> 00:03:22,613
What's wrong? W-why did we stop?
27
00:03:22,637 --> 00:03:25,416
The crowd. They don't
appreciate what we're doin'.
28
00:03:25,440 --> 00:03:27,518
They're digging the two
stumblebums over there.
29
00:03:27,542 --> 00:03:28,519
They're very good.
30
00:03:28,543 --> 00:03:29,586
They're not as good as us.
31
00:03:29,610 --> 00:03:31,555
Ha. Hey, if winning
was that easy,
32
00:03:31,579 --> 00:03:33,891
there wouldn't be a $5000 prize.
33
00:03:33,915 --> 00:03:37,417
That's the word to
remember, Jenny: winning.
34
00:03:49,230 --> 00:03:50,730
Take five.
35
00:03:55,102 --> 00:03:57,381
Oh, baby, wait up. I've
gotta go outside and cool off.
36
00:03:57,405 --> 00:03:59,539
Will you bring me
something to drink?
37
00:04:11,920 --> 00:04:14,920
Oh, I... I was expecting
someone else.
38
00:04:16,658 --> 00:04:20,605
Hey, what are you
doing with that?
39
00:04:20,629 --> 00:04:22,406
Are you crazy?
40
00:04:22,430 --> 00:04:24,408
Stay away from me.
41
00:04:24,432 --> 00:04:26,165
Stay away!
42
00:04:28,803 --> 00:04:32,082
Have you told your story
to the police, Mr. Fairgate?
43
00:04:32,106 --> 00:04:34,919
I was with them all last
night and all day today.
44
00:04:34,943 --> 00:04:36,487
And there's no
trace of your sister?
45
00:04:36,511 --> 00:04:38,188
There's nothing. She...
46
00:04:38,212 --> 00:04:39,857
She just stepped
outside for some air,
47
00:04:39,881 --> 00:04:42,626
and she hasn't been seen since.
48
00:04:42,650 --> 00:04:44,595
Mr. Fairgate, it's
public knowledge
49
00:04:44,619 --> 00:04:47,598
that you and your sister
are well-off financially.
50
00:04:47,622 --> 00:04:49,199
Have you considered
the possibility
51
00:04:49,223 --> 00:04:51,234
that this is a kidnapping?
Of course I have.
52
00:04:51,258 --> 00:04:53,604
But there are no ransom
demands, there's no letters,
53
00:04:53,628 --> 00:04:56,674
there's no phone
calls, there's nothing.
54
00:04:56,698 --> 00:04:59,310
Can you think of anyone who
would wanna harm your sister?
55
00:04:59,334 --> 00:05:01,011
No.
56
00:05:01,035 --> 00:05:02,546
Everyone who meets my sister
57
00:05:02,570 --> 00:05:05,148
falls immediately
in love with her.
58
00:05:05,172 --> 00:05:07,518
She just doesn't have enemies.
59
00:05:07,542 --> 00:05:09,120
Seems we're hard-pressed
60
00:05:09,144 --> 00:05:11,822
to come up with a
motivation, Angels.
61
00:05:11,846 --> 00:05:14,558
Unless...
62
00:05:14,582 --> 00:05:17,594
Unless it has something to
do with the dance contest.
63
00:05:17,618 --> 00:05:21,332
You know, there is one thing
that puzzles me, Mr. Fairgate.
64
00:05:21,356 --> 00:05:22,933
Why were you and your sister
65
00:05:22,957 --> 00:05:25,336
entered in the contest
in the first place?
66
00:05:25,360 --> 00:05:27,171
Surely not for the prize money.
67
00:05:27,195 --> 00:05:29,674
Well, my sister is
very competitive.
68
00:05:29,698 --> 00:05:31,642
And I mean competitive. She...
69
00:05:31,666 --> 00:05:33,477
She loves winning at everything,
70
00:05:33,501 --> 00:05:37,281
if it's tennis or
golf or dancing.
71
00:05:37,305 --> 00:05:39,183
You name it, she'll try it,
72
00:05:39,207 --> 00:05:42,319
and, uh, she'll beat you at it.
73
00:05:42,343 --> 00:05:44,488
Competitive people
often make enemies
74
00:05:44,512 --> 00:05:46,556
of other competitive
people, Mr. Fairgate.
75
00:05:46,580 --> 00:05:48,492
I think Kris is right.
76
00:05:48,516 --> 00:05:52,129
This may have something
to do with the dance contest.
77
00:05:52,153 --> 00:05:54,065
Well, it's a good
place to start.
78
00:05:54,089 --> 00:05:55,232
Uh, Mr. Fairgate,
79
00:05:55,256 --> 00:05:57,902
why don't you go home
and get some sleep?
80
00:05:57,926 --> 00:05:59,570
We'll try and come
up with an approach,
81
00:05:59,594 --> 00:06:02,306
and we'll call you this evening.
82
00:06:02,330 --> 00:06:04,130
It doesn't look good, does it?
83
00:06:05,600 --> 00:06:08,912
Get some sleep. We'll call you.
84
00:06:25,486 --> 00:06:26,663
Well, ladies, are you ready
85
00:06:26,687 --> 00:06:29,533
to indulge in a little
fancy Terpsichore?
86
00:06:29,557 --> 00:06:32,970
Bosley, I've never
heard this song before.
87
00:06:32,994 --> 00:06:35,272
I think it slipped gracefully
into public domain
88
00:06:35,296 --> 00:06:36,640
a few years back.
89
00:06:36,664 --> 00:06:38,442
Sometimes you'll
find that mature music,
90
00:06:38,466 --> 00:06:40,010
like mature men,
91
00:06:40,034 --> 00:06:42,379
can be the source
of endless delight.
92
00:06:42,403 --> 00:06:44,282
And once you see
these feet in action,
93
00:06:44,306 --> 00:06:47,084
you will show a
little more respect.
94
00:06:48,510 --> 00:06:50,688
Yes, Mr. Astaire.
95
00:06:50,712 --> 00:06:52,723
Hi. Hello, sweetheart.
96
00:06:52,747 --> 00:06:54,324
We wanted to enter
the dance contest.
97
00:06:54,348 --> 00:06:56,226
Maybe you could tell
us who we should talk to.
98
00:06:56,250 --> 00:06:58,596
Sure. You could talk to me.
99
00:06:58,620 --> 00:06:59,797
Do you own this place?
100
00:06:59,821 --> 00:07:01,587
You might say I
have a vested interest.
101
00:07:04,058 --> 00:07:05,558
May I?
102
00:07:12,333 --> 00:07:13,911
Thirty hours, ladies
and gentlemen.
103
00:07:13,935 --> 00:07:16,981
Thirty hours since this
grueling dance contest began
104
00:07:17,005 --> 00:07:19,083
here at the new
Dancetown Ballroom.
105
00:07:19,107 --> 00:07:20,651
Look at them, ladies
and gentlemen.
106
00:07:20,675 --> 00:07:22,319
These brave couples
have been dancing
107
00:07:22,343 --> 00:07:24,889
ever since the first second
Elton Mills lifted his baton
108
00:07:24,913 --> 00:07:26,057
yesterday at noon.
109
00:07:26,081 --> 00:07:28,759
And why not, considering
what's at stake?
110
00:07:28,783 --> 00:07:31,595
Five thousand dollars in
cash to the lucky couple
111
00:07:31,619 --> 00:07:33,964
who receives the most votes
from you wonderful people
112
00:07:33,988 --> 00:07:35,999
who've come here to
show your appreciation
113
00:07:36,023 --> 00:07:37,534
by casting your ballots.
114
00:07:37,558 --> 00:07:41,793
For that, they thank
you and I thank you.
115
00:07:47,869 --> 00:07:49,713
One of him and three of you?
116
00:07:49,737 --> 00:07:51,182
Who dances with who?
117
00:07:51,206 --> 00:07:53,450
Oh, I was hoping to
pick up a partner here.
118
00:07:53,474 --> 00:07:55,208
What do you think?
119
00:07:56,778 --> 00:07:57,755
Dead meat.
120
00:07:57,779 --> 00:08:00,324
Why don't you and I, uh...?
121
00:08:00,348 --> 00:08:01,425
But you're management.
122
00:08:01,449 --> 00:08:03,027
Well, like the
judge just explained,
123
00:08:03,051 --> 00:08:05,596
it's too late to enter the
marathon for the big money.
124
00:08:05,620 --> 00:08:08,733
The best you can hope for
is a modest specialty prize.
125
00:08:08,757 --> 00:08:14,205
And I promise not to step
on your very pretty feet.
126
00:08:14,229 --> 00:08:16,140
Whatever's fair.
127
00:08:23,504 --> 00:08:25,816
Now that Kris has the
executive section covered,
128
00:08:25,840 --> 00:08:27,551
where do we start?
129
00:08:27,575 --> 00:08:29,954
Well, our client said
his biggest competitors
130
00:08:29,978 --> 00:08:31,455
were Couple Number 6.
131
00:08:31,479 --> 00:08:32,544
There they are.
132
00:08:38,019 --> 00:08:39,596
They're good.
133
00:08:39,620 --> 00:08:40,931
Flashy.
134
00:08:40,955 --> 00:08:43,033
Tiff, why don't you and
Bos go check out those two.
135
00:08:43,057 --> 00:08:44,768
I'll go talk to the bandleader.
136
00:08:44,792 --> 00:08:46,937
From where he stands,
he might've seen something.
137
00:08:46,961 --> 00:08:48,461
Okay.
138
00:08:49,697 --> 00:08:52,443
Shall we get their attention?
139
00:08:52,467 --> 00:08:53,966
Uh-oh.
140
00:09:26,166 --> 00:09:28,000
Oh, I'd love to.
141
00:09:29,003 --> 00:09:31,570
The pleasure's entirely mine.
142
00:09:53,994 --> 00:09:56,807
Well, now, here's
lookin' at you, kid.
143
00:09:58,333 --> 00:09:59,877
You didn't really say that.
144
00:09:59,901 --> 00:10:00,945
I beg your pardon.
145
00:10:00,969 --> 00:10:02,479
You didn't really just say
146
00:10:02,503 --> 00:10:03,881
"Here's looking at you, kid."
147
00:10:03,905 --> 00:10:05,615
Well, I didn't say it first.
148
00:10:06,674 --> 00:10:09,987
Um, Bogart. Casablanca. 1941.
149
00:10:10,011 --> 00:10:11,755
Nineteen forty-two.
150
00:10:11,779 --> 00:10:13,056
Also a good year.
151
00:10:13,080 --> 00:10:15,459
It's a habit of mine,
doing lines from old films.
152
00:10:15,483 --> 00:10:18,329
Oh, that's all right.
You like Bogie.
153
00:10:18,353 --> 00:10:19,897
I loved all those guys.
154
00:10:19,921 --> 00:10:22,867
Bogart, E.G. Robinson, Cagney.
155
00:10:22,891 --> 00:10:23,968
They saw what they wanted,
156
00:10:23,992 --> 00:10:25,669
they went after
it and they took it.
157
00:10:25,693 --> 00:10:29,206
Those were good days. Good days.
158
00:10:29,230 --> 00:10:30,574
Those were good old movies.
159
00:10:30,598 --> 00:10:32,075
Pretend, you know?
160
00:10:32,099 --> 00:10:35,012
No, movies reflect life.
161
00:10:35,036 --> 00:10:37,848
So there had to
be guys like that.
162
00:10:37,872 --> 00:10:39,649
Well, whatever. Heh.
163
00:10:39,673 --> 00:10:41,551
You know, I came here
because a friend of mine
164
00:10:41,575 --> 00:10:42,753
told me about this place.
165
00:10:42,777 --> 00:10:45,188
You might know
her. Sally Fairgate?
166
00:10:45,212 --> 00:10:47,191
Fairgate?
167
00:10:47,215 --> 00:10:49,993
Yeah, she and her brother
Joe are contestants here.
168
00:10:50,017 --> 00:10:51,161
You know them?
169
00:10:51,185 --> 00:10:53,163
Name doesn't register.
170
00:10:53,187 --> 00:10:55,832
Too bad. They're
really good people.
171
00:10:55,856 --> 00:10:57,856
Mm-hm. You'd like her a lot.
172
00:11:12,473 --> 00:11:14,551
Smooth moves.
173
00:11:16,543 --> 00:11:19,355
You have smooth moves.
174
00:11:19,379 --> 00:11:22,893
Huh. Well, Couple Number
6 is not very friendly.
175
00:11:22,917 --> 00:11:24,227
No, but our client was right.
176
00:11:24,251 --> 00:11:26,229
They are the heavy
competition on the floor.
177
00:11:26,253 --> 00:11:28,031
Oh, present company excepted.
178
00:11:28,055 --> 00:11:29,299
I would hope so.
179
00:11:29,323 --> 00:11:32,002
I told you once you saw
these little feet in action.
180
00:11:32,026 --> 00:11:34,471
All right, well, uh, what are
we gonna do about them?
181
00:11:34,495 --> 00:11:35,706
Them? Yeah.
182
00:11:35,730 --> 00:11:38,541
I would say proceed
with extreme caution.
183
00:11:38,565 --> 00:11:44,147
He made that tango
seem absolutely sinister.
184
00:11:44,171 --> 00:11:46,249
I haven't seen you here before.
185
00:11:46,273 --> 00:11:48,774
I haven't been here before.
186
00:11:50,544 --> 00:11:52,055
Frances Farmer.
187
00:11:52,079 --> 00:11:53,090
What?
188
00:11:53,114 --> 00:11:54,825
You remind me of Frances Farmer.
189
00:11:54,849 --> 00:11:57,161
Ah. She was an actress, right?
190
00:11:57,185 --> 00:11:59,029
Oh, she was a star.
191
00:11:59,053 --> 00:12:00,497
One of the brightest.
192
00:12:00,521 --> 00:12:03,000
I played a featured role
in one of her pictures.
193
00:12:03,024 --> 00:12:04,701
She was kind to me.
194
00:12:04,725 --> 00:12:07,804
A lady of quality like you.
195
00:12:07,828 --> 00:12:09,806
Well, how could you
possibly say that?
196
00:12:09,830 --> 00:12:11,108
You've just met me.
197
00:12:11,132 --> 00:12:14,612
Well, in this very
ungracious world,
198
00:12:14,636 --> 00:12:18,649
there's only one quality
that's easy to recognize.
199
00:12:18,673 --> 00:12:21,518
And why do you find
the world ungracious?
200
00:12:21,542 --> 00:12:23,687
Well, today's
music, for example.
201
00:12:23,711 --> 00:12:27,757
It's all, uh, electronic
noise and confusion.
202
00:12:27,781 --> 00:12:30,260
That's why what's happening
here is so important.
203
00:12:30,284 --> 00:12:31,661
You mean the dance contest?
204
00:12:31,685 --> 00:12:34,430
Well, this is all a cheap
sham and pretense.
205
00:12:34,454 --> 00:12:35,932
But it'll serve my purpose.
206
00:12:35,956 --> 00:12:37,200
When it's over,
207
00:12:37,224 --> 00:12:39,770
I'll have reestablished
myself and my music,
208
00:12:39,794 --> 00:12:43,373
in this time, in this place.
209
00:12:43,397 --> 00:12:45,776
You're very eloquent.
210
00:12:45,800 --> 00:12:48,378
You're very lovely.
211
00:12:48,402 --> 00:12:49,379
Thank you.
212
00:12:49,403 --> 00:12:51,781
I hope I'll see more of you.
213
00:12:51,805 --> 00:12:53,683
Oh, I'll be around a while.
214
00:12:53,707 --> 00:12:54,751
As a matter of fact, I'm...
215
00:12:54,775 --> 00:12:56,253
I'm looking for
a friend of mine.
216
00:12:56,277 --> 00:12:57,421
Maybe you've seen her.
217
00:12:57,445 --> 00:13:00,156
Her name is Sally Fairgate.
218
00:13:00,180 --> 00:13:01,224
What does she look like?
219
00:13:01,248 --> 00:13:04,928
Um, blond, about
30, very pretty.
220
00:13:04,952 --> 00:13:07,831
She and her brother Joe
were competitors in the contest.
221
00:13:07,855 --> 00:13:08,921
Number 3.
222
00:13:10,157 --> 00:13:12,068
Ah, yes.
223
00:13:12,092 --> 00:13:13,904
Yes, I think I recall them.
224
00:13:13,928 --> 00:13:14,905
Oh, good.
225
00:13:14,929 --> 00:13:16,206
Uh, maybe if you see her again,
226
00:13:16,230 --> 00:13:18,008
you could tell her
I'm looking for her.
227
00:13:18,032 --> 00:13:21,378
My name is Kelly. Kelly Garrett.
228
00:13:21,402 --> 00:13:23,647
The perfect name
for the perfect lady.
229
00:13:23,671 --> 00:13:25,248
One, two. One, two, three.
230
00:13:25,272 --> 00:13:26,750
Thanks for the dance.
231
00:13:42,656 --> 00:13:45,936
Listen, I have to take a
rain check on that drink.
232
00:13:45,960 --> 00:13:47,771
Our client is here.
233
00:13:47,795 --> 00:13:48,795
Oh.
234
00:13:52,766 --> 00:13:54,845
I thought you were gonna
go home and get some sleep.
235
00:13:54,869 --> 00:13:56,213
What are you doing here?
236
00:13:56,237 --> 00:14:01,284
Um, the police
found Sally and...
237
00:14:01,308 --> 00:14:03,320
Where?
238
00:14:03,344 --> 00:14:06,122
On the beach.
239
00:14:06,146 --> 00:14:08,213
She's dead.
240
00:14:31,606 --> 00:14:34,250
Who are those
people with Fairgate?
241
00:14:34,274 --> 00:14:35,786
I don't know yet.
242
00:14:35,810 --> 00:14:38,455
But I think we'd
better find out.
243
00:14:38,479 --> 00:14:41,424
The blond's been asking
questions about his sister.
244
00:14:41,448 --> 00:14:42,993
Questions? What
kind of questions?
245
00:14:43,017 --> 00:14:46,362
Just questions.
246
00:14:46,386 --> 00:14:49,265
I don't like that, Al.
I don't like it at all.
247
00:14:49,289 --> 00:14:51,001
Neither do I, pal.
248
00:14:51,025 --> 00:14:52,936
Neither do I.
249
00:15:18,285 --> 00:15:20,464
♪ Any time you're Lambeth way ♪
250
00:15:20,488 --> 00:15:22,732
♪ Any evening, any day ♪
251
00:15:22,756 --> 00:15:24,868
♪ You'll find us all ♪
252
00:15:24,892 --> 00:15:27,137
♪ Doing the Lambeth walk ♪
253
00:15:27,161 --> 00:15:29,306
♪ Every little Lambeth gal ♪
254
00:15:29,330 --> 00:15:31,608
♪ With her little Lambeth pal ♪
255
00:15:31,632 --> 00:15:33,743
♪ You'll find 'em all ♪
256
00:15:33,767 --> 00:15:36,635
♪ Doing the Lambeth walk, oh ♪
257
00:15:42,310 --> 00:15:43,586
Hi. Hi.
258
00:15:43,610 --> 00:15:45,388
Where's Tiff? In
the powder room.
259
00:15:45,412 --> 00:15:48,292
Something about a toe you
stepped on during the tango.
260
00:15:48,316 --> 00:15:50,127
Impossible.
261
00:15:50,151 --> 00:15:51,561
How's our client?
262
00:15:51,585 --> 00:15:54,164
Well, I got him home, but
he's in pretty rough shape.
263
00:15:54,188 --> 00:15:55,332
Did you hear from Charlie?
264
00:15:55,356 --> 00:15:57,634
Yeah, he called me
on my way back here.
265
00:15:57,658 --> 00:15:59,336
Did he come up with
anything meaningful?
266
00:15:59,360 --> 00:16:01,137
Yeah, the fellow that
you had a drink with,
267
00:16:01,161 --> 00:16:03,640
Al Norman, he's
got a police record.
268
00:16:03,664 --> 00:16:05,642
Somehow that
doesn't surprise me.
269
00:16:05,666 --> 00:16:07,043
He's from back East.
270
00:16:07,067 --> 00:16:09,680
He was arrested on
minor bunco charges.
271
00:16:09,704 --> 00:16:11,048
Any convictions?
272
00:16:11,072 --> 00:16:13,517
Yeah, a couple in
phony land promotion.
273
00:16:13,541 --> 00:16:15,819
He was tied up with the big
boys until he made a mistake.
274
00:16:15,843 --> 00:16:17,353
Then they kicked him out.
275
00:16:17,377 --> 00:16:18,354
He came out here.
276
00:16:18,378 --> 00:16:20,357
Strictly a small-timer.
277
00:16:20,381 --> 00:16:23,627
Does Charlie know how
Mr. Norman is tied into this operation?
278
00:16:23,651 --> 00:16:27,163
Well, Dancetown is owned
and operated by P.J. Wilkes,
279
00:16:27,187 --> 00:16:29,332
but it went into
receivership last month,
280
00:16:29,356 --> 00:16:31,334
and Al Norman bailed it out.
281
00:16:31,358 --> 00:16:33,704
So now, according to
the business license,
282
00:16:33,728 --> 00:16:35,172
they're partners.
283
00:16:35,196 --> 00:16:39,109
Well, I think one of us
should get close to Mr. Wilkes.
284
00:16:39,133 --> 00:16:40,477
I'll give it a try.
285
00:16:40,501 --> 00:16:42,345
Okay, you take
care of Mr. Wilkes,
286
00:16:42,369 --> 00:16:44,569
and I'll concentrate
on Mr. Norman.
287
00:16:45,472 --> 00:16:48,952
And I'll see if I can get close
to our Couple Number 6.
288
00:16:48,976 --> 00:16:51,154
Oh, listen, I almost forgot.
289
00:16:52,346 --> 00:16:54,824
When I was taking
our client home,
290
00:16:54,848 --> 00:16:57,593
he recalled something
that could be very relevant.
291
00:16:57,617 --> 00:16:58,694
Like what?
292
00:16:58,718 --> 00:17:00,897
Well, he says that
he recalls seeing
293
00:17:00,921 --> 00:17:03,733
our angry Mr. 6 go out that exit
294
00:17:03,757 --> 00:17:06,036
just moments before Sally.
295
00:17:06,060 --> 00:17:08,104
Now, that could be
a coincidence or...
296
00:17:08,128 --> 00:17:09,339
Maybe not.
297
00:17:09,363 --> 00:17:13,031
Right. I think I'd
better find out which.
298
00:17:14,735 --> 00:17:17,603
I'm gonna find Mr. P.J. Wilkes.
299
00:17:41,762 --> 00:17:44,440
♪ Just around the corner ♪
300
00:17:44,464 --> 00:17:47,543
♪ There's a rainbow in the sky ♪
301
00:17:47,567 --> 00:17:50,714
♪ So let's have
Another cup of coffee ♪
302
00:17:50,738 --> 00:17:54,283
♪ And let's have
Another piece of pie ♪
303
00:17:54,307 --> 00:17:56,820
♪ Mr. Herbert Hoover ♪
304
00:17:56,844 --> 00:17:59,923
♪ Says that now
is the time To buy ♪
305
00:17:59,947 --> 00:18:03,126
♪ So let's have
Another cup of coffee ♪
306
00:18:03,150 --> 00:18:06,752
♪ And let's have
Another piece of pie ♪
307
00:18:09,723 --> 00:18:13,670
Hey, I know this is supposed
to be heavy on nostalgia,
308
00:18:13,694 --> 00:18:15,071
but who can dance to that tempo?
309
00:18:15,095 --> 00:18:17,040
Apparently, everybody but you.
310
00:18:19,500 --> 00:18:22,779
Yeah, but they dance
like you sing: boring.
311
00:18:22,803 --> 00:18:27,050
Listen, pal, the man pays
me to sing this cornball muck.
312
00:18:27,074 --> 00:18:29,052
I personally think it's lousy.
313
00:18:29,076 --> 00:18:31,421
But a buck's a buck, so I sing.
314
00:18:31,445 --> 00:18:32,525
Yeah?
315
00:18:34,247 --> 00:18:35,725
Now, you got some
kind of problem
316
00:18:35,749 --> 00:18:38,094
about what's coming down
here, why don't you take a hike?
317
00:18:38,118 --> 00:18:39,863
How'd you like me
to break that finger off
318
00:18:39,887 --> 00:18:40,964
and shove it up your nose?
319
00:18:40,988 --> 00:18:42,498
Why don't you try?
320
00:18:42,522 --> 00:18:43,933
Steve, stop it.
321
00:18:43,957 --> 00:18:46,035
You wouldn't hurt a guy
when he's down, would you?
322
00:18:46,059 --> 00:18:47,304
I will. Get out of my way.
323
00:18:47,328 --> 00:18:48,338
Well, I'm not gonna.
324
00:18:48,362 --> 00:18:49,839
Maybe you'd like the same.
325
00:18:49,863 --> 00:18:51,608
Steven, that is enough! - Right.
326
00:18:51,632 --> 00:18:54,210
You don't wanna get thrown out
when you're so close to winning.
327
00:18:54,234 --> 00:18:56,847
Hey! Hey, what's going
on here? Come on now.
328
00:18:56,871 --> 00:18:58,114
What is this? What's going on?
329
00:18:58,138 --> 00:19:00,416
Uh, nothing really. Just
a little misunderstanding.
330
00:19:00,440 --> 00:19:03,520
But, uh, everything's
all right now, right?
331
00:19:03,544 --> 00:19:05,022
Yeah, right.
332
00:19:05,046 --> 00:19:06,990
Uh, see? No problem.
333
00:19:07,014 --> 00:19:08,692
Play, maestro.
334
00:19:08,716 --> 00:19:10,960
Take a break, 15 minutes.
335
00:19:10,984 --> 00:19:12,729
Hey, I'm still
runnin' this show.
336
00:19:12,753 --> 00:19:14,531
Now, I wanna know
what's going on here.
337
00:19:14,555 --> 00:19:16,633
Oh, you must be Mr. P.J. Wilkes.
338
00:19:16,657 --> 00:19:18,468
Yeah, I must be. Who are you?
339
00:19:18,492 --> 00:19:21,004
I'm Kelly Garrett. I was
just on my way to see you.
340
00:19:21,028 --> 00:19:22,706
Garrett, huh?
341
00:19:22,730 --> 00:19:25,308
Look, I told you to
watch your temper.
342
00:19:25,332 --> 00:19:27,844
Hey, look, Wilkes, I
didn't start it. He did.
343
00:19:27,868 --> 00:19:30,112
Mr. Wilkes. People who
work for me call me Mr. Wilkes.
344
00:19:30,136 --> 00:19:32,215
And I'm up to here
with your bad manners.
345
00:19:32,239 --> 00:19:33,883
You hear me? Look,
I work for the band.
346
00:19:33,907 --> 00:19:35,352
I don't work for you.
347
00:19:35,376 --> 00:19:36,453
You don't shut your mouth,
348
00:19:36,477 --> 00:19:37,920
you won't be
working for anybody.
349
00:19:37,944 --> 00:19:41,992
Now, get your act together or
you and me are gonna tangle.
350
00:19:42,016 --> 00:19:43,994
All right, ladies and
gentlemen, it's all over.
351
00:19:44,018 --> 00:19:45,328
Just have yourself a drink.
352
00:19:45,352 --> 00:19:47,430
The band's gonna take
a 15-minute intermission.
353
00:19:47,454 --> 00:19:48,965
We'll be right back. Thank you.
354
00:19:48,989 --> 00:19:50,767
You said you wanted
to see me. Yes.
355
00:19:50,791 --> 00:19:52,969
My office is right through
that door and to the left.
356
00:19:52,993 --> 00:19:54,671
Why don't you go in
there and wait for me?
357
00:19:54,695 --> 00:19:56,535
I'll be right in. All right.
358
00:19:58,966 --> 00:20:00,343
Do you realize
how close you came
359
00:20:00,367 --> 00:20:01,844
to blowing this
whole thing for us?
360
00:20:01,868 --> 00:20:03,180
Hey, don't start on me.
361
00:20:03,204 --> 00:20:04,381
If he hadn't stepped in,
362
00:20:04,405 --> 00:20:06,383
you'd probably be on
your way to jail right now.
363
00:20:06,407 --> 00:20:08,585
Yeah, but I'm not on my
way to jail. We're still here.
364
00:20:08,609 --> 00:20:10,387
Right? We're still in
it for the big bucks.
365
00:20:10,411 --> 00:20:12,189
Yeah, well, I think you
owe him an apology.
366
00:20:12,213 --> 00:20:13,856
I owe him nothing.
367
00:20:13,880 --> 00:20:15,191
You're wrong.
368
00:20:15,215 --> 00:20:17,460
Steve, you're letting this
ambitious drive of yours
369
00:20:17,484 --> 00:20:19,262
turn you into some
kind of an animal.
370
00:20:19,286 --> 00:20:20,663
Look, I'm no
different than I was
371
00:20:20,687 --> 00:20:22,398
when we left New York.
372
00:20:22,422 --> 00:20:26,970
And I'm just a little bit
more angry and frustrated.
373
00:20:26,994 --> 00:20:27,971
And I'm tired.
374
00:20:27,995 --> 00:20:29,672
Yeah, well, so what?
375
00:20:29,696 --> 00:20:31,141
I'm tired too.
376
00:20:31,165 --> 00:20:33,709
I'm telling you, Steve, if
you don't start acting civilized,
377
00:20:33,733 --> 00:20:36,012
I swear to you,
I'll... You'll what?
378
00:20:36,036 --> 00:20:38,348
I'll walk right outta here.
379
00:20:38,372 --> 00:20:39,549
Don't be stupid.
380
00:20:39,573 --> 00:20:41,618
Outta here, outta your life.
381
00:20:41,642 --> 00:20:43,786
You know your big
problem, Jenny?
382
00:20:43,810 --> 00:20:45,355
You're all mouth.
383
00:20:45,379 --> 00:20:47,791
Yeah?
384
00:20:47,815 --> 00:20:49,314
Watch me.
385
00:20:53,453 --> 00:20:54,613
All right.
386
00:21:08,101 --> 00:21:09,767
I'm sorry.
387
00:21:11,237 --> 00:21:13,683
Yeah. Okay.
388
00:21:13,707 --> 00:21:14,707
Tell it to him.
389
00:21:26,086 --> 00:21:28,131
Don't plan on winnin'
anything around here, pal,
390
00:21:28,155 --> 00:21:30,515
'cause I'm gonna
see to it that you don't.
391
00:21:34,961 --> 00:21:36,572
Hi.
392
00:21:36,596 --> 00:21:37,573
How you doing?
393
00:21:37,597 --> 00:21:39,075
Uh, look, I'm, uh...
394
00:21:39,099 --> 00:21:41,077
I'm sorry I got
so uptight before.
395
00:21:41,101 --> 00:21:43,646
Oh, forget it. It's
just like I said.
396
00:21:43,670 --> 00:21:46,182
It'd be a pity for you
to get thrown out now,
397
00:21:46,206 --> 00:21:47,583
when you're so close to winning.
398
00:21:47,607 --> 00:21:49,786
How come you're so
concerned for your competition?
399
00:21:49,810 --> 00:21:53,522
Well, I'm not, uh... I'm
not really your competition.
400
00:21:53,546 --> 00:21:57,426
My name's Bosley.
John Bosley. I'm an agent.
401
00:21:57,450 --> 00:22:00,296
You're an agent? You m...?
You mean a theatrical agent?
402
00:22:00,320 --> 00:22:01,631
Yeah, that's right.
403
00:22:01,655 --> 00:22:04,033
I heard there were some very
talented dancers down here,
404
00:22:04,057 --> 00:22:06,036
so I came down to take a look.
405
00:22:06,060 --> 00:22:07,170
You handle dancers?
406
00:22:07,194 --> 00:22:10,840
Yeah, mostly. You
know, for TV and films.
407
00:22:10,864 --> 00:22:13,343
As a matter of fact, there's a
picture in the works right now.
408
00:22:13,367 --> 00:22:14,678
A period piece.
409
00:22:14,702 --> 00:22:16,546
They're planning to
use a couple of dancers
410
00:22:16,570 --> 00:22:18,014
in some featured roles,
411
00:22:18,038 --> 00:22:19,382
and they wanna go with unknowns.
412
00:22:19,406 --> 00:22:22,619
Hey, look, now, I'm really
sorry I got so hot before.
413
00:22:22,643 --> 00:22:23,753
Ah, forget that.
414
00:22:23,777 --> 00:22:25,889
The point is, I'll
be watching you.
415
00:22:25,913 --> 00:22:28,992
Oh, uh, also, somebody told
me to watch another couple.
416
00:22:29,016 --> 00:22:32,562
Uh, young lady with blond
hair, dances with her brother.
417
00:22:32,586 --> 00:22:34,830
Uh, think the name was Fairgate.
418
00:22:34,854 --> 00:22:36,466
Fairgate.
419
00:22:36,490 --> 00:22:38,701
Yeah, Joe and, uh, Sally.
420
00:22:38,725 --> 00:22:40,403
Joe and Sally Fairgate.
421
00:22:40,427 --> 00:22:42,372
Have you seen them? I
heard they're very good.
422
00:22:42,396 --> 00:22:44,674
Oh, I know the couple you
mean. Ooh, they are very good.
423
00:22:44,698 --> 00:22:47,477
But, uh, I haven't seen
them since last night.
424
00:22:47,501 --> 00:22:49,813
Oh, well, I'm sure
they'll show up.
425
00:22:49,837 --> 00:22:51,081
Good luck to you.
426
00:22:51,105 --> 00:22:53,416
Wait a minute. Listen,
what am I thinking of?
427
00:22:53,440 --> 00:22:55,318
Where are you kids from?
What are your names?
428
00:22:55,342 --> 00:22:57,120
Oh, this is Steve Ames
and I'm Jenny Wills.
429
00:22:57,144 --> 00:22:58,121
We're from New York.
430
00:22:58,145 --> 00:22:59,722
Ames and Wills.
431
00:22:59,746 --> 00:23:00,826
It's got a nice ring to it.
432
00:23:01,815 --> 00:23:02,792
I'll see you later.
433
00:23:02,816 --> 00:23:06,196
Oh, it was nice meeting you.
434
00:23:06,220 --> 00:23:08,331
Now, that was really stupid.
435
00:23:08,355 --> 00:23:09,699
What are you talking about?
436
00:23:09,723 --> 00:23:12,235
Tellin' him about how
good the other couple was.
437
00:23:12,259 --> 00:23:13,536
I thought we had an agreement.
438
00:23:13,560 --> 00:23:15,338
You were going to
start acting civilized.
439
00:23:15,362 --> 00:23:17,741
Hey, listen. Listen.
Wait a minute, baby.
440
00:23:17,765 --> 00:23:20,409
Maybe you forgot about the dives
we worked in before we got here,
441
00:23:20,433 --> 00:23:21,978
but I haven't, so
I'm not interested
442
00:23:22,002 --> 00:23:24,214
in being a good
sport or a good loser,
443
00:23:24,238 --> 00:23:26,415
or about being civilized to
anyone who gets in my way
444
00:23:26,439 --> 00:23:28,952
for any reason, you understand?
445
00:23:28,976 --> 00:23:30,820
What I understand is
if you don't let go of me
446
00:23:30,844 --> 00:23:32,722
I'm going to take
that walk out of here.
447
00:23:32,746 --> 00:23:34,346
I wouldn't do it, Jenny.
448
00:23:35,582 --> 00:23:36,960
Are you threatening me?
449
00:23:36,984 --> 00:23:38,962
I'm just telling you how it is.
450
00:23:38,986 --> 00:23:40,430
Now, you're not
gonna go soft on me
451
00:23:40,454 --> 00:23:42,265
and mess me up, all right?
452
00:23:42,289 --> 00:23:46,703
Nobody's gonna mess me
up, you understand? Nobody.
453
00:25:41,808 --> 00:25:44,453
That Couple Number Six
sure doesn't smile much.
454
00:25:44,477 --> 00:25:46,055
No, she's cool,
455
00:25:46,079 --> 00:25:49,725
and he's like a
bomb ready to go off.
456
00:25:49,749 --> 00:25:52,228
I think I will run our
Mr. Aims and Miss Wills
457
00:25:52,252 --> 00:25:54,685
from New York through
Charlie's computer.
458
00:26:04,597 --> 00:26:07,298
Oh. Sorry I was detained.
459
00:26:08,468 --> 00:26:09,879
Garrett, right?
460
00:26:09,903 --> 00:26:11,514
Yes. Kelly Garrett.
461
00:26:11,538 --> 00:26:12,781
Sit down.
462
00:26:12,805 --> 00:26:14,017
Thank you.
463
00:26:14,041 --> 00:26:15,418
I saw you when you came in.
464
00:26:15,442 --> 00:26:17,786
You, uh... You came
in with the blond
465
00:26:17,810 --> 00:26:19,689
and the couple who
have been dancing, right?
466
00:26:19,713 --> 00:26:22,091
Well, you're very observant.
467
00:26:22,115 --> 00:26:25,027
I understand that you and
Mr. Norman run this place.
468
00:26:25,051 --> 00:26:26,095
Who told you that?
469
00:26:26,119 --> 00:26:28,397
Well, I... I can't remember.
470
00:26:28,421 --> 00:26:30,222
But you two are partners, right?
471
00:26:32,025 --> 00:26:33,603
In this venture, yes.
472
00:26:33,627 --> 00:26:35,004
By the way,
473
00:26:35,028 --> 00:26:37,406
what's the point of this
venture, Mr. Wilkes?
474
00:26:37,430 --> 00:26:40,877
Well, the point of this venture,
Miss Garrett, is promotion.
475
00:26:40,901 --> 00:26:42,578
This place, like
this neighborhood,
476
00:26:42,602 --> 00:26:44,614
has been going
steadily downhill.
477
00:26:44,638 --> 00:26:46,348
I figure if I can
get it on its feet
478
00:26:46,372 --> 00:26:48,250
with this dance contest gimmick
479
00:26:48,274 --> 00:26:50,319
I can make a little money.
480
00:26:50,343 --> 00:26:52,110
Make it a paying proposition.
481
00:26:52,812 --> 00:26:53,823
Hm.
482
00:26:53,847 --> 00:26:55,124
Then it wouldn't look too good
483
00:26:55,148 --> 00:26:57,426
if Sally and her brother
got the most votes.
484
00:26:57,450 --> 00:26:58,661
What?
485
00:26:58,685 --> 00:27:00,530
My friend Sally Fairgate.
486
00:27:00,554 --> 00:27:02,835
She and her brother
entered your contest.
487
00:27:06,192 --> 00:27:07,670
Fairgate?
488
00:27:07,694 --> 00:27:08,838
Well, you know.
489
00:27:08,862 --> 00:27:10,807
Uh, Fairgate oil refineries,
490
00:27:10,831 --> 00:27:13,643
Fairgate meat packing,
Fairgate financiers.
491
00:27:13,667 --> 00:27:16,345
Point is, I don't think you
would have drummed up
492
00:27:16,369 --> 00:27:18,480
much local
business in this place
493
00:27:18,504 --> 00:27:20,883
if two of the richest
people in the country
494
00:27:20,907 --> 00:27:23,341
waltzed off with
the $5000 prize.
495
00:27:24,143 --> 00:27:26,889
No. No, I supposed not.
496
00:27:26,913 --> 00:27:29,726
Anyway, Sally felt
really bad about it.
497
00:27:29,750 --> 00:27:32,617
So, uh, she and her brother
are dropping out of the contest.
498
00:27:34,688 --> 00:27:36,232
When did she tell you this?
499
00:27:36,256 --> 00:27:37,567
Oh, a few minutes ago.
500
00:27:37,591 --> 00:27:39,635
I talked to her at her home.
501
00:27:39,659 --> 00:27:41,237
You spoke to her?
502
00:27:41,261 --> 00:27:43,781
Yes. And she wanted
me to tell you her feelings.
503
00:27:44,964 --> 00:27:47,142
And that's why you
wanted to see me?
504
00:27:47,166 --> 00:27:48,644
Right.
505
00:27:48,668 --> 00:27:49,945
Anyway, good luck.
506
00:27:49,969 --> 00:27:52,409
I hope you and Mr. Norman
make it all happen.
507
00:27:53,206 --> 00:27:54,183
Thank you.
508
00:27:54,207 --> 00:27:55,573
Thank you.
509
00:28:15,428 --> 00:28:17,707
You said she talked
to Sally Fairgate?
510
00:28:17,731 --> 00:28:19,709
That's what she said.
She said she talked to her
511
00:28:19,733 --> 00:28:23,212
on the telephone just
a few minutes ago.
512
00:28:23,236 --> 00:28:26,215
Well, since we know
that's impossible,
513
00:28:26,239 --> 00:28:29,017
the next question is,
why is Miss Garrett lying?
514
00:28:29,041 --> 00:28:31,387
I don't know why she's
lying. All I know is I don't like it.
515
00:28:31,411 --> 00:28:33,989
Now, this Garrett lady and those
three people she came in with
516
00:28:34,013 --> 00:28:35,458
are definitely up to something.
517
00:28:35,482 --> 00:28:36,925
And I know it's no good for us.
518
00:28:36,949 --> 00:28:38,494
I can tell you that.
519
00:28:38,518 --> 00:28:39,895
The blond,
520
00:28:39,919 --> 00:28:42,231
she mention Miss Fairgate
to me a little while ago.
521
00:28:42,255 --> 00:28:44,433
Mr. Wilkes is
frowning rather heavily.
522
00:28:44,457 --> 00:28:45,934
What did you say to him?
523
00:28:45,958 --> 00:28:48,036
I, uh, told him I
talked to Sally Fairgate
524
00:28:48,060 --> 00:28:49,572
a few minutes ago.
525
00:28:49,596 --> 00:28:52,441
Well, he's acting like he
knows Miss Fairgate's dead.
526
00:28:52,465 --> 00:28:54,510
And since we and her
brother and the police
527
00:28:54,534 --> 00:28:56,612
are the only ones who
are supposed to know...
528
00:28:56,636 --> 00:28:58,748
How come he's so upset?
529
00:28:58,772 --> 00:29:01,840
It looks like he's discussing
it with Mr. Norman.
530
00:29:03,076 --> 00:29:05,755
Maybe Mr. Norman
will discuss it with you.
531
00:29:05,779 --> 00:29:07,824
Well, he said he
wanted to buy me a drink.
532
00:29:07,848 --> 00:29:09,291
Guess I'll hang in here.
533
00:29:09,315 --> 00:29:10,749
Okay. Okay.
534
00:29:14,287 --> 00:29:15,965
I better find out what
kind of head games
535
00:29:15,989 --> 00:29:17,867
Miss Garrett and her
friends are playing.
536
00:29:17,891 --> 00:29:19,268
You get back to your office.
537
00:29:19,292 --> 00:29:21,092
And keep your mouth shut.
538
00:29:32,072 --> 00:29:36,408
Get out number 21,
28, 32, 43 and 54.
539
00:29:38,845 --> 00:29:40,245
Billy?
540
00:29:44,617 --> 00:29:46,184
Billy?
541
00:29:51,758 --> 00:29:53,402
Hello.
542
00:29:53,426 --> 00:29:56,027
I think it's time you start
leveling with me, doll.
543
00:29:57,163 --> 00:29:58,607
"Doll"?
544
00:29:58,631 --> 00:30:00,709
Again with the
old movie dialogue.
545
00:30:00,733 --> 00:30:03,612
Never mind the dialogue.
Let's get to the plot.
546
00:30:03,636 --> 00:30:05,915
What are you and your
three friends doing here?
547
00:30:05,939 --> 00:30:07,449
I thought we were dancing.
548
00:30:07,473 --> 00:30:10,352
You were asking me questions
about Miss Sally Fairgate.
549
00:30:10,376 --> 00:30:13,288
Then Miss Garrett said
she called her on the phone.
550
00:30:13,312 --> 00:30:15,158
She's a mutual friend.
What's the problem?
551
00:30:15,182 --> 00:30:18,461
The problem is I want to know
why you keep talking about her.
552
00:30:18,485 --> 00:30:21,045
I just told you, she's a friend.
553
00:30:21,754 --> 00:30:23,488
Why don't you and
I take a little walk?
554
00:30:24,957 --> 00:30:28,604
Who are we doing
now? Bogie? Cagney?
555
00:30:28,628 --> 00:30:31,040
Look, I'm getting a little
tired of this macho routine.
556
00:30:31,064 --> 00:30:33,142
Listen, I've got
every dime I own
557
00:30:33,166 --> 00:30:34,810
in this little piece
of promotion.
558
00:30:34,834 --> 00:30:36,912
So I ain't about to let
anybody mess it up.
559
00:30:36,936 --> 00:30:38,681
Now, let's you and I
go somewhere private
560
00:30:38,705 --> 00:30:40,205
and get some answers.
561
00:30:55,522 --> 00:30:58,201
Slow, hard way to
make a fast, easy buck.
562
00:30:58,225 --> 00:31:00,785
Yeah.
563
00:31:02,062 --> 00:31:03,561
Have you seen Bosley?
564
00:31:05,098 --> 00:31:06,975
Even as we speak.
565
00:31:06,999 --> 00:31:08,110
Hi.
566
00:31:08,134 --> 00:31:09,512
Hi. Charlie's computer come up
567
00:31:09,536 --> 00:31:11,980
with anything on our
dynamic dance duo?
568
00:31:12,004 --> 00:31:15,651
Oh, yes. As a matter of fact
some very interesting stuff
569
00:31:15,675 --> 00:31:17,553
on Steven Aims.
570
00:31:17,577 --> 00:31:20,889
Only 24 and he already has
a record the length of your arm
571
00:31:20,913 --> 00:31:22,925
with the New York
police department.
572
00:31:22,949 --> 00:31:24,026
Such as?
573
00:31:24,050 --> 00:31:25,695
He got started when he was 16.
574
00:31:25,719 --> 00:31:27,430
Petty theft, grand theft auto,
575
00:31:27,454 --> 00:31:30,199
petty larceny, along with
two visits to the county jail.
576
00:31:30,223 --> 00:31:31,600
Anything current?
577
00:31:31,624 --> 00:31:33,269
Something very current.
578
00:31:33,293 --> 00:31:35,538
Right now he's wanted
for questioning in regards
579
00:31:35,562 --> 00:31:37,706
to his partner, Jenny Wills.
580
00:31:37,730 --> 00:31:39,841
Seems that there's been
a missing persons report
581
00:31:39,865 --> 00:31:41,109
filed on her by her parents.
582
00:31:41,133 --> 00:31:43,067
She's only 17 years old.
583
00:31:44,003 --> 00:31:45,114
Hm. Just the kind of fellow
584
00:31:45,138 --> 00:31:46,783
you want your
daughter to run off with.
585
00:31:46,807 --> 00:31:49,452
Yeah. Oh, and as a matter
fact, I forgot to mention
586
00:31:49,476 --> 00:31:53,722
he's been arrested twice on
assault and battery charges.
587
00:31:53,746 --> 00:31:56,225
Let's not dance
too close to them.
588
00:31:56,249 --> 00:31:57,593
Good idea.
589
00:31:57,617 --> 00:31:58,594
Have you seen Kris?
590
00:31:58,618 --> 00:32:00,129
I saw Al Norman leading her
591
00:32:00,153 --> 00:32:01,797
toward P.J. Wilkes' office.
592
00:32:01,821 --> 00:32:03,232
He looked very grim.
593
00:32:03,256 --> 00:32:04,833
If she's not back
here in five minutes
594
00:32:04,857 --> 00:32:06,535
I think we should see
if she needs a hand.
595
00:32:06,559 --> 00:32:07,570
All right.
596
00:32:07,594 --> 00:32:09,872
Meet you back
here in five minutes.
597
00:32:09,896 --> 00:32:11,936
Right. Come on, dear.
598
00:32:24,945 --> 00:32:27,623
Hey, what's wrong?
599
00:32:27,647 --> 00:32:28,925
Oh, it's Billy.
600
00:32:28,949 --> 00:32:30,626
What?
601
00:32:30,650 --> 00:32:33,863
Billy. He's lying out there.
602
00:32:33,887 --> 00:32:35,497
I think he's dead.
603
00:32:35,521 --> 00:32:36,921
Come on, let's go.
604
00:32:44,130 --> 00:32:46,876
When Billy didn't come
back after the break,
605
00:32:46,900 --> 00:32:48,633
I went looking for him.
606
00:32:49,736 --> 00:32:51,702
Oh, God, it's awful.
607
00:32:53,406 --> 00:32:54,406
Okay.
608
00:33:07,687 --> 00:33:10,066
Betty, I've got to ask
you some questions.
609
00:33:10,090 --> 00:33:12,001
I think we'd better
call the police.
610
00:33:12,025 --> 00:33:14,669
We will. But first
you've got to talk to me.
611
00:33:14,693 --> 00:33:17,695
Did you see anyone back here
before you found Billy's body?
612
00:33:19,565 --> 00:33:22,278
I don't know. I...
I don't remember.
613
00:33:22,302 --> 00:33:23,768
It's important.
614
00:33:24,571 --> 00:33:29,485
Uh, no. No. I... I
didn't see anyone.
615
00:33:29,509 --> 00:33:31,920
No one walking in the area?
616
00:33:31,944 --> 00:33:32,955
No.
617
00:33:32,979 --> 00:33:34,290
You're sure?
618
00:33:34,314 --> 00:33:36,158
I'm not sure of anything.
619
00:33:36,182 --> 00:33:37,826
Why don't we call the police?
620
00:33:37,850 --> 00:33:40,162
Why do you keep asking
me these questions?
621
00:33:40,186 --> 00:33:42,798
I'm a private detective. - What?
622
00:33:42,822 --> 00:33:45,467
I'm a private detective and
I'm working on a case here.
623
00:33:46,492 --> 00:33:48,037
I don't believe you.
624
00:33:48,061 --> 00:33:51,562
Look, I work for the
Townsend Detective Agency.
625
00:33:54,133 --> 00:33:55,733
Here's my identification.
626
00:33:56,836 --> 00:33:57,836
A gun.
627
00:33:59,205 --> 00:34:00,416
You have a gun?
628
00:34:00,440 --> 00:34:02,507
Yes. Now do you believe me?
629
00:34:04,844 --> 00:34:06,689
I guess so.
630
00:34:06,713 --> 00:34:08,591
All right. This is
what I want you to do.
631
00:34:08,615 --> 00:34:10,292
Go back inside.
632
00:34:10,316 --> 00:34:12,861
And if anybody asks
you, you haven't seen Billy.
633
00:34:12,885 --> 00:34:16,031
Pretend like nothing's happened.
- But why?
634
00:34:16,055 --> 00:34:18,300
Because we have a
better chance of finding out
635
00:34:18,324 --> 00:34:20,236
who killed Billy if
we do it this way.
636
00:34:20,260 --> 00:34:22,593
Trust me. All right?
637
00:34:24,664 --> 00:34:25,874
All right.
638
00:34:25,898 --> 00:34:27,275
Okay.
639
00:34:27,299 --> 00:34:28,577
Go back in and...
640
00:34:28,601 --> 00:34:31,179
And don't say
anything to anyone.
641
00:34:31,203 --> 00:34:32,243
Go on.
642
00:34:49,990 --> 00:34:52,701
Oh, you startled me.
643
00:34:52,725 --> 00:34:54,192
I'm sorry.
644
00:34:56,896 --> 00:34:58,863
What are you doing?
645
00:35:06,039 --> 00:35:08,305
I was wrong about
you, Miss Garrett.
646
00:35:09,708 --> 00:35:12,087
You're not a gracious lady.
647
00:35:12,111 --> 00:35:16,258
You're not acting very
gracious yourself, Mr. Mills.
648
00:35:16,282 --> 00:35:20,251
I'm afraid you've
made that necessary.
649
00:35:22,988 --> 00:35:24,733
Walk.
650
00:35:24,757 --> 00:35:25,890
Over there.
651
00:35:28,094 --> 00:35:29,394
I'd rather not.
652
00:35:34,166 --> 00:35:36,479
I'd rather you would.
653
00:36:23,049 --> 00:36:24,214
Wait.
654
00:36:26,786 --> 00:36:28,019
In there.
655
00:36:36,229 --> 00:36:37,661
Well, sit down.
656
00:36:47,773 --> 00:36:49,507
A detective, huh?
657
00:36:52,245 --> 00:36:54,912
I thought I was a
better judge of people.
658
00:36:57,616 --> 00:37:00,362
I, uh, suppose I'll have
659
00:37:00,386 --> 00:37:02,720
to dispose of you somehow.
660
00:37:06,759 --> 00:37:08,437
I'll have to think about this.
661
00:37:08,461 --> 00:37:10,873
Take all the time you need.
662
00:37:10,897 --> 00:37:14,009
Listen, blondie, I'm
getting impatient with you.
663
00:37:14,033 --> 00:37:15,544
"Blondie"?
664
00:37:15,568 --> 00:37:18,680
You know, you really have got
to stop saying things like that.
665
00:37:18,704 --> 00:37:20,582
Why are you and your
friends asking questions
666
00:37:20,606 --> 00:37:21,973
about Miss Fairgate?
667
00:37:23,209 --> 00:37:24,619
Why?
668
00:37:24,643 --> 00:37:27,089
You really should start
learning to control your temper.
669
00:37:27,113 --> 00:37:29,633
It could get you
in so much trouble.
670
00:37:32,685 --> 00:37:34,385
Don't you think so?
671
00:37:53,105 --> 00:37:54,483
I don't get it. What?
672
00:37:54,507 --> 00:37:56,851
Kelly said she'd meet us
back here in five minutes.
673
00:37:56,875 --> 00:37:59,154
It's not like her
just to disappear.
674
00:37:59,178 --> 00:38:01,189
Well, maybe she stepped outside.
675
00:38:01,213 --> 00:38:02,379
Let's go see.
676
00:38:11,858 --> 00:38:12,956
Kelly?
677
00:38:14,927 --> 00:38:16,059
Uh-oh.
678
00:38:18,865 --> 00:38:20,609
That's Kelly's purse, isn't it?
679
00:38:20,633 --> 00:38:22,153
Yep.
680
00:38:23,102 --> 00:38:24,702
Minus the gun.
681
00:38:27,040 --> 00:38:28,017
Bos.
682
00:38:28,041 --> 00:38:29,041
What?
683
00:38:44,524 --> 00:38:46,902
Oh, my God.
684
00:38:46,926 --> 00:38:48,459
Let's go tell Kris.
685
00:38:56,836 --> 00:38:58,180
You realize, of course,
686
00:38:58,204 --> 00:39:00,404
that I'm very
disappointed in you.
687
00:39:02,474 --> 00:39:04,887
I guess I'm not the only one.
688
00:39:04,911 --> 00:39:06,611
Who disappointed you, I mean.
689
00:39:07,914 --> 00:39:09,458
Billy too?
690
00:39:09,482 --> 00:39:12,394
Well, did you hear what
he said about my music?
691
00:39:12,418 --> 00:39:15,186
"Cornwall muck." Did
you hear him say that?
692
00:39:16,455 --> 00:39:18,200
What did Sally
Fairgate say about you?
693
00:39:18,224 --> 00:39:20,535
It's not what she
said. It's what she did.
694
00:39:20,559 --> 00:39:22,838
Everyone was watching her.
They weren't watching me.
695
00:39:22,862 --> 00:39:25,307
They weren't... They
weren't listening to my music.
696
00:39:25,331 --> 00:39:27,910
I listened.
697
00:39:27,934 --> 00:39:29,166
Yeah.
698
00:39:30,235 --> 00:39:31,735
Yes, you did.
699
00:39:33,973 --> 00:39:35,617
But you pretended
to be one thing
700
00:39:35,641 --> 00:39:37,681
when you were
something quite different.
701
00:39:39,244 --> 00:39:41,590
It didn't used to be that way.
702
00:39:41,614 --> 00:39:43,091
People were...
703
00:39:43,115 --> 00:39:46,161
People were more simple,
direct, honest like my music.
704
00:39:46,185 --> 00:39:48,363
That's why they loved
me in those days.
705
00:39:48,387 --> 00:39:51,333
I was hoping it would
be that way again.
706
00:39:51,357 --> 00:39:53,357
That it would all
start again here.
707
00:39:56,062 --> 00:39:57,794
I guess I was wrong.
708
00:40:00,599 --> 00:40:03,100
Nothing is simple anymore.
709
00:40:04,670 --> 00:40:07,483
The music and the people...
710
00:40:07,507 --> 00:40:10,240
They're all
dissonant, ugly, ugly.
711
00:40:16,215 --> 00:40:18,215
I will have to kill
you, you know.
712
00:40:20,452 --> 00:40:22,553
When all the talk is over...
713
00:40:24,857 --> 00:40:27,290
I will have to kill you.
714
00:40:36,835 --> 00:40:39,081
Look, Mr. Norman, I'm
getting pretty bored with this.
715
00:40:39,105 --> 00:40:40,548
I think it's time
for me to go home.
716
00:40:40,572 --> 00:40:42,217
Listen, you'll go
home when I tell you.
717
00:40:42,241 --> 00:40:43,718
You and your friends.
718
00:40:50,550 --> 00:40:53,495
Well, speak of the devil. We
wanna talk to Miss Monroe.
719
00:40:53,519 --> 00:40:55,764
Go ahead, talk. Alone.
720
00:40:55,788 --> 00:40:57,265
It's rather urgent.
721
00:40:57,289 --> 00:41:00,568
I've got a few things
to say to you myself.
722
00:41:00,592 --> 00:41:02,938
Mr. Norman, why don't
you sit down and be quiet?
723
00:41:04,163 --> 00:41:05,140
Well.
724
00:41:05,164 --> 00:41:06,742
The lady has claws.
725
00:41:06,766 --> 00:41:08,310
And she knows how to use them.
726
00:41:08,334 --> 00:41:09,411
What's happening?
727
00:41:09,435 --> 00:41:11,780
We just found the
boy singer out back
728
00:41:11,804 --> 00:41:13,582
with his head caved in.
729
00:41:13,606 --> 00:41:15,484
We also found Kelly's
purse on the ground,
730
00:41:15,508 --> 00:41:17,119
but no sign of Kelly.
731
00:41:17,143 --> 00:41:20,422
Well, you said you wanted
to do some talking. Go ahead.
732
00:41:20,446 --> 00:41:22,591
Tell us what you know
about Sally Fairgate's death
733
00:41:22,615 --> 00:41:24,159
and our friend's disappearance.
734
00:41:24,183 --> 00:41:26,528
Nothing. I don't know
what you're talking about.
735
00:41:26,552 --> 00:41:28,230
Listen, you musical
comedy mobster,
736
00:41:28,254 --> 00:41:30,732
I have had it with your dumb
dialogue and your bad manners.
737
00:41:30,756 --> 00:41:32,300
And if you two are
in any way involved
738
00:41:32,324 --> 00:41:34,569
in these killings or Miss
Garrett's disappearance,
739
00:41:34,593 --> 00:41:36,338
we're gonna string
you up by your ears.
740
00:41:36,362 --> 00:41:38,374
We didn't kill her.
Shut up, Wilkes.
741
00:41:38,398 --> 00:41:39,808
But it's the truth. We didn't.
742
00:41:39,832 --> 00:41:40,976
Didn't kill who?
743
00:41:41,000 --> 00:41:42,477
Anybody. We didn't kill anybody.
744
00:41:42,501 --> 00:41:45,047
We just moved
the body, that's all.
745
00:41:45,071 --> 00:41:46,148
Whose body?
746
00:41:46,172 --> 00:41:48,150
Sally Fairgate.
747
00:41:48,174 --> 00:41:50,686
We found her dead out back,
748
00:41:50,710 --> 00:41:53,555
so we took her body down to
the beach and we dumped it.
749
00:41:53,579 --> 00:41:55,957
Why? Why did you do that?
750
00:41:55,981 --> 00:41:58,827
Because if word ever got out
that somebody had been murdered
751
00:41:58,851 --> 00:42:00,995
around here,
752
00:42:01,019 --> 00:42:03,231
this whole thing would
go down the drain.
753
00:42:03,255 --> 00:42:05,901
Every dime we've got
is sunk in this place.
754
00:42:07,493 --> 00:42:08,670
Well, I hate to say it,
755
00:42:08,694 --> 00:42:10,238
but I think I believe him.
756
00:42:10,262 --> 00:42:12,630
These two are just low
enough to do something like that.
757
00:42:14,166 --> 00:42:15,844
You know what?
758
00:42:15,868 --> 00:42:17,234
You're right.
759
00:42:19,772 --> 00:42:21,550
Let's go find Kelly.
760
00:42:37,690 --> 00:42:40,769
Okay. You walk and you listen.
761
00:42:40,793 --> 00:42:42,871
Your competitor Miss
Fairgate's been murdered.
762
00:42:42,895 --> 00:42:43,972
Are you aware of that?
763
00:42:43,996 --> 00:42:45,574
Now, how the devil
would we know that?
764
00:42:45,598 --> 00:42:47,442
How about the, uh,
singer you tangled with?
765
00:42:47,466 --> 00:42:49,244
He's lying out back
with his head caved in.
766
00:42:49,268 --> 00:42:50,545
You know anything about that?
767
00:42:50,569 --> 00:42:52,614
What are you trying to
pull? Those two are dead,
768
00:42:52,638 --> 00:42:54,516
and my friend Miss
Garrett has disappeared.
769
00:42:54,540 --> 00:42:56,117
I want answers. I
want them in a hurry.
770
00:42:56,141 --> 00:42:57,653
What do you expect
me to do about it?
771
00:42:57,677 --> 00:43:00,922
I expect you to tell me what
you feel you should tell me.
772
00:43:00,946 --> 00:43:02,479
I'll wait outside.
773
00:43:07,520 --> 00:43:09,731
Come on. What are you
looking at me like that for?
774
00:43:09,755 --> 00:43:12,834
You think I had anything to
do with anybody getting killed?
775
00:43:12,858 --> 00:43:15,170
I'm just remembering
what you said
776
00:43:15,194 --> 00:43:17,238
to me about not letting
anybody stand in your way
777
00:43:17,262 --> 00:43:18,239
or mess you up.
778
00:43:18,263 --> 00:43:19,441
I said it and I meant it.
779
00:43:19,465 --> 00:43:21,075
Then and now. All right?
780
00:43:21,099 --> 00:43:22,577
So just follow my lead
781
00:43:22,601 --> 00:43:25,647
and stop thinking about anything
except the 5000 we're gonna win.
782
00:43:25,671 --> 00:43:27,081
'Cause like I said before,
783
00:43:27,105 --> 00:43:29,384
that's all that counts, winning.
784
00:43:29,408 --> 00:43:30,474
Come on.
785
00:43:41,153 --> 00:43:42,297
Okay, where do we start?
786
00:43:42,321 --> 00:43:43,966
Well, I think we had
better spread out.
787
00:43:43,990 --> 00:43:46,701
Check the buildings, and
if you find anything just yell.
788
00:43:46,725 --> 00:43:47,924
Come on.
789
00:43:51,830 --> 00:43:54,209
I'm really sorry I
have to hurt you.
790
00:43:54,233 --> 00:43:56,077
We'll go outside
and walk to the beach
791
00:43:56,101 --> 00:43:57,934
where no one will hear the shot.
792
00:44:23,028 --> 00:44:25,407
I think you had better put
the gun down, Mr. Mills.
793
00:44:25,431 --> 00:44:26,697
Put it down.
794
00:44:55,861 --> 00:44:57,941
Maybe it's just
as well this way.
795
00:44:59,731 --> 00:45:03,500
It all got out of hand somehow.
796
00:45:05,972 --> 00:45:08,872
All dissonant, ugly...
797
00:45:11,810 --> 00:45:14,878
There doesn't seem to
be a place for me anymore.
798
00:45:19,318 --> 00:45:20,584
You know what I mean?
799
00:45:25,224 --> 00:45:26,835
Yeah.
800
00:45:41,907 --> 00:45:42,884
You all right?
801
00:45:42,908 --> 00:45:45,520
Yeah. You?
802
00:45:45,544 --> 00:45:48,078
Well, I've had
my fill of dancing.
803
00:46:37,596 --> 00:46:39,340
Jenny.
804
00:46:39,364 --> 00:46:42,210
Look, with the arrests and all,
805
00:46:42,234 --> 00:46:44,279
things have gotten
a little complicated.
806
00:46:44,303 --> 00:46:46,815
And the police have decided
to shut the place down.
807
00:46:46,839 --> 00:46:48,249
Shut it down?
808
00:46:48,273 --> 00:46:50,085
Yeah. BOSLEY:
Yes, but the ballots
809
00:46:50,109 --> 00:46:51,286
will be counted. And...
810
00:46:51,310 --> 00:46:52,487
And there will be a winner.
811
00:46:52,511 --> 00:46:55,223
But for the moment
there's no more dancing.
812
00:46:55,247 --> 00:46:57,459
When are we gonna
know? In a day or two.
813
00:46:57,483 --> 00:46:59,294
Well, the winners
will be notified.
814
00:46:59,318 --> 00:47:02,097
I'm sure you two will
get the most votes.
815
00:47:02,121 --> 00:47:04,866
Oh, uh, and by
the way, Jenny, uh,
816
00:47:04,890 --> 00:47:07,469
the police talked to
New York about you.
817
00:47:07,493 --> 00:47:09,437
Uh, you know, the
missing persons report.
818
00:47:09,461 --> 00:47:11,995
Well, your parents
want you to call them.
819
00:47:13,765 --> 00:47:15,310
That won't be necessary.
820
00:47:15,334 --> 00:47:17,712
I'm going home.
821
00:47:17,736 --> 00:47:19,447
You're going home?
822
00:47:19,471 --> 00:47:21,316
On the first plane I can get.
823
00:47:21,340 --> 00:47:22,450
What are you, crazy?
824
00:47:22,474 --> 00:47:24,118
I mean, did you hear
what she just said?
825
00:47:24,142 --> 00:47:25,953
We're gonna win.
The money's ours.
826
00:47:25,977 --> 00:47:27,177
You keep it.
827
00:47:30,382 --> 00:47:31,393
But this is it.
828
00:47:31,417 --> 00:47:33,461
I mean, we won.
829
00:47:33,485 --> 00:47:35,563
Hey, it's just the beginning.
From here on we move.
830
00:47:35,587 --> 00:47:37,299
We'll get it all.
831
00:47:37,323 --> 00:47:39,301
You get it all.
832
00:47:39,325 --> 00:47:42,292
As far as I'm concerned,
it costs too much.
833
00:47:52,905 --> 00:47:55,225
Who cares? I'll
find someone else.
834
00:47:57,209 --> 00:47:58,853
Broads, they're like streetcars.
835
00:47:58,877 --> 00:48:01,277
You know, one comes
along every 10 minutes.
836
00:48:09,721 --> 00:48:11,399
You don't think so?
837
00:48:11,423 --> 00:48:12,934
You'll see.
838
00:48:12,958 --> 00:48:16,004
A year from now, I'll
have this town by the tail.
839
00:48:16,028 --> 00:48:18,406
If you don't think so, watch me.
840
00:48:18,430 --> 00:48:19,474
Just watch me!
841
00:48:19,498 --> 00:48:21,510
Anyone for a foxtrot?
842
00:48:21,534 --> 00:48:22,844
I think I'll pass.
60432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.