All language subtitles for Charlies Angels S04E18 Dancin Angels.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,803 --> 00:00:03,714 Once upon a time 2 00:00:03,738 --> 00:00:06,417 there were three little girls who went to the police academy. 3 00:00:06,441 --> 00:00:08,675 One in Los Angeles. 4 00:00:09,745 --> 00:00:11,322 One in San Francisco. 5 00:00:11,346 --> 00:00:13,813 The other in Boston. 6 00:00:16,084 --> 00:00:18,896 And they were each assigned... 7 00:00:18,920 --> 00:00:22,200 very hazardous duties. 8 00:00:22,224 --> 00:00:24,502 But I took them away from all that 9 00:00:24,526 --> 00:00:26,371 and now they work for me. 10 00:00:26,395 --> 00:00:28,139 My name is Charlie. 11 00:01:31,993 --> 00:01:34,338 ♪ Button up your overcoat ♪ 12 00:01:34,362 --> 00:01:36,874 ♪ When the wind is free ♪ 13 00:01:36,898 --> 00:01:39,143 ♪ Take good care of yourself ♪ 14 00:01:39,167 --> 00:01:42,246 ♪ You belong to me ♪ 15 00:01:42,270 --> 00:01:45,116 ♪ Eat an apple every day ♪ 16 00:01:45,140 --> 00:01:47,351 ♪ Get to bed by 3 ♪ 17 00:01:47,375 --> 00:01:51,756 ♪ Take good care of yourself You belong to me ♪ 18 00:01:51,780 --> 00:01:54,092 ♪ Be careful crossing streets ♪ 19 00:01:54,116 --> 00:01:56,594 ♪ Ooh, don't eat meat ♪ 20 00:01:56,618 --> 00:02:00,564 ♪ Ooh, cut out sweets ♪ ♪ Ooh ♪ 21 00:02:00,588 --> 00:02:03,401 ♪ You'll get a pain And ruin your tum-tum ♪ 22 00:02:03,425 --> 00:02:06,003 ♪ Keep away from bootleg hooch ♪ 23 00:02:06,027 --> 00:02:08,639 ♪ When you're on a spree ♪ 24 00:02:08,663 --> 00:02:12,909 We're not gonna do ourselves any good if those two win. 25 00:02:12,933 --> 00:02:14,267 No, not hardly. 26 00:03:21,202 --> 00:03:22,613 What's wrong? W-why did we stop? 27 00:03:22,637 --> 00:03:25,416 The crowd. They don't appreciate what we're doin'. 28 00:03:25,440 --> 00:03:27,518 They're digging the two stumblebums over there. 29 00:03:27,542 --> 00:03:28,519 They're very good. 30 00:03:28,543 --> 00:03:29,586 They're not as good as us. 31 00:03:29,610 --> 00:03:31,555 Ha. Hey, if winning was that easy, 32 00:03:31,579 --> 00:03:33,891 there wouldn't be a $5000 prize. 33 00:03:33,915 --> 00:03:37,417 That's the word to remember, Jenny: winning. 34 00:03:49,230 --> 00:03:50,730 Take five. 35 00:03:55,102 --> 00:03:57,381 Oh, baby, wait up. I've gotta go outside and cool off. 36 00:03:57,405 --> 00:03:59,539 Will you bring me something to drink? 37 00:04:11,920 --> 00:04:14,920 Oh, I... I was expecting someone else. 38 00:04:16,658 --> 00:04:20,605 Hey, what are you doing with that? 39 00:04:20,629 --> 00:04:22,406 Are you crazy? 40 00:04:22,430 --> 00:04:24,408 Stay away from me. 41 00:04:24,432 --> 00:04:26,165 Stay away! 42 00:04:28,803 --> 00:04:32,082 Have you told your story to the police, Mr. Fairgate? 43 00:04:32,106 --> 00:04:34,919 I was with them all last night and all day today. 44 00:04:34,943 --> 00:04:36,487 And there's no trace of your sister? 45 00:04:36,511 --> 00:04:38,188 There's nothing. She... 46 00:04:38,212 --> 00:04:39,857 She just stepped outside for some air, 47 00:04:39,881 --> 00:04:42,626 and she hasn't been seen since. 48 00:04:42,650 --> 00:04:44,595 Mr. Fairgate, it's public knowledge 49 00:04:44,619 --> 00:04:47,598 that you and your sister are well-off financially. 50 00:04:47,622 --> 00:04:49,199 Have you considered the possibility 51 00:04:49,223 --> 00:04:51,234 that this is a kidnapping? Of course I have. 52 00:04:51,258 --> 00:04:53,604 But there are no ransom demands, there's no letters, 53 00:04:53,628 --> 00:04:56,674 there's no phone calls, there's nothing. 54 00:04:56,698 --> 00:04:59,310 Can you think of anyone who would wanna harm your sister? 55 00:04:59,334 --> 00:05:01,011 No. 56 00:05:01,035 --> 00:05:02,546 Everyone who meets my sister 57 00:05:02,570 --> 00:05:05,148 falls immediately in love with her. 58 00:05:05,172 --> 00:05:07,518 She just doesn't have enemies. 59 00:05:07,542 --> 00:05:09,120 Seems we're hard-pressed 60 00:05:09,144 --> 00:05:11,822 to come up with a motivation, Angels. 61 00:05:11,846 --> 00:05:14,558 Unless... 62 00:05:14,582 --> 00:05:17,594 Unless it has something to do with the dance contest. 63 00:05:17,618 --> 00:05:21,332 You know, there is one thing that puzzles me, Mr. Fairgate. 64 00:05:21,356 --> 00:05:22,933 Why were you and your sister 65 00:05:22,957 --> 00:05:25,336 entered in the contest in the first place? 66 00:05:25,360 --> 00:05:27,171 Surely not for the prize money. 67 00:05:27,195 --> 00:05:29,674 Well, my sister is very competitive. 68 00:05:29,698 --> 00:05:31,642 And I mean competitive. She... 69 00:05:31,666 --> 00:05:33,477 She loves winning at everything, 70 00:05:33,501 --> 00:05:37,281 if it's tennis or golf or dancing. 71 00:05:37,305 --> 00:05:39,183 You name it, she'll try it, 72 00:05:39,207 --> 00:05:42,319 and, uh, she'll beat you at it. 73 00:05:42,343 --> 00:05:44,488 Competitive people often make enemies 74 00:05:44,512 --> 00:05:46,556 of other competitive people, Mr. Fairgate. 75 00:05:46,580 --> 00:05:48,492 I think Kris is right. 76 00:05:48,516 --> 00:05:52,129 This may have something to do with the dance contest. 77 00:05:52,153 --> 00:05:54,065 Well, it's a good place to start. 78 00:05:54,089 --> 00:05:55,232 Uh, Mr. Fairgate, 79 00:05:55,256 --> 00:05:57,902 why don't you go home and get some sleep? 80 00:05:57,926 --> 00:05:59,570 We'll try and come up with an approach, 81 00:05:59,594 --> 00:06:02,306 and we'll call you this evening. 82 00:06:02,330 --> 00:06:04,130 It doesn't look good, does it? 83 00:06:05,600 --> 00:06:08,912 Get some sleep. We'll call you. 84 00:06:25,486 --> 00:06:26,663 Well, ladies, are you ready 85 00:06:26,687 --> 00:06:29,533 to indulge in a little fancy Terpsichore? 86 00:06:29,557 --> 00:06:32,970 Bosley, I've never heard this song before. 87 00:06:32,994 --> 00:06:35,272 I think it slipped gracefully into public domain 88 00:06:35,296 --> 00:06:36,640 a few years back. 89 00:06:36,664 --> 00:06:38,442 Sometimes you'll find that mature music, 90 00:06:38,466 --> 00:06:40,010 like mature men, 91 00:06:40,034 --> 00:06:42,379 can be the source of endless delight. 92 00:06:42,403 --> 00:06:44,282 And once you see these feet in action, 93 00:06:44,306 --> 00:06:47,084 you will show a little more respect. 94 00:06:48,510 --> 00:06:50,688 Yes, Mr. Astaire. 95 00:06:50,712 --> 00:06:52,723 Hi. Hello, sweetheart. 96 00:06:52,747 --> 00:06:54,324 We wanted to enter the dance contest. 97 00:06:54,348 --> 00:06:56,226 Maybe you could tell us who we should talk to. 98 00:06:56,250 --> 00:06:58,596 Sure. You could talk to me. 99 00:06:58,620 --> 00:06:59,797 Do you own this place? 100 00:06:59,821 --> 00:07:01,587 You might say I have a vested interest. 101 00:07:04,058 --> 00:07:05,558 May I? 102 00:07:12,333 --> 00:07:13,911 Thirty hours, ladies and gentlemen. 103 00:07:13,935 --> 00:07:16,981 Thirty hours since this grueling dance contest began 104 00:07:17,005 --> 00:07:19,083 here at the new Dancetown Ballroom. 105 00:07:19,107 --> 00:07:20,651 Look at them, ladies and gentlemen. 106 00:07:20,675 --> 00:07:22,319 These brave couples have been dancing 107 00:07:22,343 --> 00:07:24,889 ever since the first second Elton Mills lifted his baton 108 00:07:24,913 --> 00:07:26,057 yesterday at noon. 109 00:07:26,081 --> 00:07:28,759 And why not, considering what's at stake? 110 00:07:28,783 --> 00:07:31,595 Five thousand dollars in cash to the lucky couple 111 00:07:31,619 --> 00:07:33,964 who receives the most votes from you wonderful people 112 00:07:33,988 --> 00:07:35,999 who've come here to show your appreciation 113 00:07:36,023 --> 00:07:37,534 by casting your ballots. 114 00:07:37,558 --> 00:07:41,793 For that, they thank you and I thank you. 115 00:07:47,869 --> 00:07:49,713 One of him and three of you? 116 00:07:49,737 --> 00:07:51,182 Who dances with who? 117 00:07:51,206 --> 00:07:53,450 Oh, I was hoping to pick up a partner here. 118 00:07:53,474 --> 00:07:55,208 What do you think? 119 00:07:56,778 --> 00:07:57,755 Dead meat. 120 00:07:57,779 --> 00:08:00,324 Why don't you and I, uh...? 121 00:08:00,348 --> 00:08:01,425 But you're management. 122 00:08:01,449 --> 00:08:03,027 Well, like the judge just explained, 123 00:08:03,051 --> 00:08:05,596 it's too late to enter the marathon for the big money. 124 00:08:05,620 --> 00:08:08,733 The best you can hope for is a modest specialty prize. 125 00:08:08,757 --> 00:08:14,205 And I promise not to step on your very pretty feet. 126 00:08:14,229 --> 00:08:16,140 Whatever's fair. 127 00:08:23,504 --> 00:08:25,816 Now that Kris has the executive section covered, 128 00:08:25,840 --> 00:08:27,551 where do we start? 129 00:08:27,575 --> 00:08:29,954 Well, our client said his biggest competitors 130 00:08:29,978 --> 00:08:31,455 were Couple Number 6. 131 00:08:31,479 --> 00:08:32,544 There they are. 132 00:08:38,019 --> 00:08:39,596 They're good. 133 00:08:39,620 --> 00:08:40,931 Flashy. 134 00:08:40,955 --> 00:08:43,033 Tiff, why don't you and Bos go check out those two. 135 00:08:43,057 --> 00:08:44,768 I'll go talk to the bandleader. 136 00:08:44,792 --> 00:08:46,937 From where he stands, he might've seen something. 137 00:08:46,961 --> 00:08:48,461 Okay. 138 00:08:49,697 --> 00:08:52,443 Shall we get their attention? 139 00:08:52,467 --> 00:08:53,966 Uh-oh. 140 00:09:26,166 --> 00:09:28,000 Oh, I'd love to. 141 00:09:29,003 --> 00:09:31,570 The pleasure's entirely mine. 142 00:09:53,994 --> 00:09:56,807 Well, now, here's lookin' at you, kid. 143 00:09:58,333 --> 00:09:59,877 You didn't really say that. 144 00:09:59,901 --> 00:10:00,945 I beg your pardon. 145 00:10:00,969 --> 00:10:02,479 You didn't really just say 146 00:10:02,503 --> 00:10:03,881 "Here's looking at you, kid." 147 00:10:03,905 --> 00:10:05,615 Well, I didn't say it first. 148 00:10:06,674 --> 00:10:09,987 Um, Bogart. Casablanca. 1941. 149 00:10:10,011 --> 00:10:11,755 Nineteen forty-two. 150 00:10:11,779 --> 00:10:13,056 Also a good year. 151 00:10:13,080 --> 00:10:15,459 It's a habit of mine, doing lines from old films. 152 00:10:15,483 --> 00:10:18,329 Oh, that's all right. You like Bogie. 153 00:10:18,353 --> 00:10:19,897 I loved all those guys. 154 00:10:19,921 --> 00:10:22,867 Bogart, E.G. Robinson, Cagney. 155 00:10:22,891 --> 00:10:23,968 They saw what they wanted, 156 00:10:23,992 --> 00:10:25,669 they went after it and they took it. 157 00:10:25,693 --> 00:10:29,206 Those were good days. Good days. 158 00:10:29,230 --> 00:10:30,574 Those were good old movies. 159 00:10:30,598 --> 00:10:32,075 Pretend, you know? 160 00:10:32,099 --> 00:10:35,012 No, movies reflect life. 161 00:10:35,036 --> 00:10:37,848 So there had to be guys like that. 162 00:10:37,872 --> 00:10:39,649 Well, whatever. Heh. 163 00:10:39,673 --> 00:10:41,551 You know, I came here because a friend of mine 164 00:10:41,575 --> 00:10:42,753 told me about this place. 165 00:10:42,777 --> 00:10:45,188 You might know her. Sally Fairgate? 166 00:10:45,212 --> 00:10:47,191 Fairgate? 167 00:10:47,215 --> 00:10:49,993 Yeah, she and her brother Joe are contestants here. 168 00:10:50,017 --> 00:10:51,161 You know them? 169 00:10:51,185 --> 00:10:53,163 Name doesn't register. 170 00:10:53,187 --> 00:10:55,832 Too bad. They're really good people. 171 00:10:55,856 --> 00:10:57,856 Mm-hm. You'd like her a lot. 172 00:11:12,473 --> 00:11:14,551 Smooth moves. 173 00:11:16,543 --> 00:11:19,355 You have smooth moves. 174 00:11:19,379 --> 00:11:22,893 Huh. Well, Couple Number 6 is not very friendly. 175 00:11:22,917 --> 00:11:24,227 No, but our client was right. 176 00:11:24,251 --> 00:11:26,229 They are the heavy competition on the floor. 177 00:11:26,253 --> 00:11:28,031 Oh, present company excepted. 178 00:11:28,055 --> 00:11:29,299 I would hope so. 179 00:11:29,323 --> 00:11:32,002 I told you once you saw these little feet in action. 180 00:11:32,026 --> 00:11:34,471 All right, well, uh, what are we gonna do about them? 181 00:11:34,495 --> 00:11:35,706 Them? Yeah. 182 00:11:35,730 --> 00:11:38,541 I would say proceed with extreme caution. 183 00:11:38,565 --> 00:11:44,147 He made that tango seem absolutely sinister. 184 00:11:44,171 --> 00:11:46,249 I haven't seen you here before. 185 00:11:46,273 --> 00:11:48,774 I haven't been here before. 186 00:11:50,544 --> 00:11:52,055 Frances Farmer. 187 00:11:52,079 --> 00:11:53,090 What? 188 00:11:53,114 --> 00:11:54,825 You remind me of Frances Farmer. 189 00:11:54,849 --> 00:11:57,161 Ah. She was an actress, right? 190 00:11:57,185 --> 00:11:59,029 Oh, she was a star. 191 00:11:59,053 --> 00:12:00,497 One of the brightest. 192 00:12:00,521 --> 00:12:03,000 I played a featured role in one of her pictures. 193 00:12:03,024 --> 00:12:04,701 She was kind to me. 194 00:12:04,725 --> 00:12:07,804 A lady of quality like you. 195 00:12:07,828 --> 00:12:09,806 Well, how could you possibly say that? 196 00:12:09,830 --> 00:12:11,108 You've just met me. 197 00:12:11,132 --> 00:12:14,612 Well, in this very ungracious world, 198 00:12:14,636 --> 00:12:18,649 there's only one quality that's easy to recognize. 199 00:12:18,673 --> 00:12:21,518 And why do you find the world ungracious? 200 00:12:21,542 --> 00:12:23,687 Well, today's music, for example. 201 00:12:23,711 --> 00:12:27,757 It's all, uh, electronic noise and confusion. 202 00:12:27,781 --> 00:12:30,260 That's why what's happening here is so important. 203 00:12:30,284 --> 00:12:31,661 You mean the dance contest? 204 00:12:31,685 --> 00:12:34,430 Well, this is all a cheap sham and pretense. 205 00:12:34,454 --> 00:12:35,932 But it'll serve my purpose. 206 00:12:35,956 --> 00:12:37,200 When it's over, 207 00:12:37,224 --> 00:12:39,770 I'll have reestablished myself and my music, 208 00:12:39,794 --> 00:12:43,373 in this time, in this place. 209 00:12:43,397 --> 00:12:45,776 You're very eloquent. 210 00:12:45,800 --> 00:12:48,378 You're very lovely. 211 00:12:48,402 --> 00:12:49,379 Thank you. 212 00:12:49,403 --> 00:12:51,781 I hope I'll see more of you. 213 00:12:51,805 --> 00:12:53,683 Oh, I'll be around a while. 214 00:12:53,707 --> 00:12:54,751 As a matter of fact, I'm... 215 00:12:54,775 --> 00:12:56,253 I'm looking for a friend of mine. 216 00:12:56,277 --> 00:12:57,421 Maybe you've seen her. 217 00:12:57,445 --> 00:13:00,156 Her name is Sally Fairgate. 218 00:13:00,180 --> 00:13:01,224 What does she look like? 219 00:13:01,248 --> 00:13:04,928 Um, blond, about 30, very pretty. 220 00:13:04,952 --> 00:13:07,831 She and her brother Joe were competitors in the contest. 221 00:13:07,855 --> 00:13:08,921 Number 3. 222 00:13:10,157 --> 00:13:12,068 Ah, yes. 223 00:13:12,092 --> 00:13:13,904 Yes, I think I recall them. 224 00:13:13,928 --> 00:13:14,905 Oh, good. 225 00:13:14,929 --> 00:13:16,206 Uh, maybe if you see her again, 226 00:13:16,230 --> 00:13:18,008 you could tell her I'm looking for her. 227 00:13:18,032 --> 00:13:21,378 My name is Kelly. Kelly Garrett. 228 00:13:21,402 --> 00:13:23,647 The perfect name for the perfect lady. 229 00:13:23,671 --> 00:13:25,248 One, two. One, two, three. 230 00:13:25,272 --> 00:13:26,750 Thanks for the dance. 231 00:13:42,656 --> 00:13:45,936 Listen, I have to take a rain check on that drink. 232 00:13:45,960 --> 00:13:47,771 Our client is here. 233 00:13:47,795 --> 00:13:48,795 Oh. 234 00:13:52,766 --> 00:13:54,845 I thought you were gonna go home and get some sleep. 235 00:13:54,869 --> 00:13:56,213 What are you doing here? 236 00:13:56,237 --> 00:14:01,284 Um, the police found Sally and... 237 00:14:01,308 --> 00:14:03,320 Where? 238 00:14:03,344 --> 00:14:06,122 On the beach. 239 00:14:06,146 --> 00:14:08,213 She's dead. 240 00:14:31,606 --> 00:14:34,250 Who are those people with Fairgate? 241 00:14:34,274 --> 00:14:35,786 I don't know yet. 242 00:14:35,810 --> 00:14:38,455 But I think we'd better find out. 243 00:14:38,479 --> 00:14:41,424 The blond's been asking questions about his sister. 244 00:14:41,448 --> 00:14:42,993 Questions? What kind of questions? 245 00:14:43,017 --> 00:14:46,362 Just questions. 246 00:14:46,386 --> 00:14:49,265 I don't like that, Al. I don't like it at all. 247 00:14:49,289 --> 00:14:51,001 Neither do I, pal. 248 00:14:51,025 --> 00:14:52,936 Neither do I. 249 00:15:18,285 --> 00:15:20,464 ♪ Any time you're Lambeth way ♪ 250 00:15:20,488 --> 00:15:22,732 ♪ Any evening, any day ♪ 251 00:15:22,756 --> 00:15:24,868 ♪ You'll find us all ♪ 252 00:15:24,892 --> 00:15:27,137 ♪ Doing the Lambeth walk ♪ 253 00:15:27,161 --> 00:15:29,306 ♪ Every little Lambeth gal ♪ 254 00:15:29,330 --> 00:15:31,608 ♪ With her little Lambeth pal ♪ 255 00:15:31,632 --> 00:15:33,743 ♪ You'll find 'em all ♪ 256 00:15:33,767 --> 00:15:36,635 ♪ Doing the Lambeth walk, oh ♪ 257 00:15:42,310 --> 00:15:43,586 Hi. Hi. 258 00:15:43,610 --> 00:15:45,388 Where's Tiff? In the powder room. 259 00:15:45,412 --> 00:15:48,292 Something about a toe you stepped on during the tango. 260 00:15:48,316 --> 00:15:50,127 Impossible. 261 00:15:50,151 --> 00:15:51,561 How's our client? 262 00:15:51,585 --> 00:15:54,164 Well, I got him home, but he's in pretty rough shape. 263 00:15:54,188 --> 00:15:55,332 Did you hear from Charlie? 264 00:15:55,356 --> 00:15:57,634 Yeah, he called me on my way back here. 265 00:15:57,658 --> 00:15:59,336 Did he come up with anything meaningful? 266 00:15:59,360 --> 00:16:01,137 Yeah, the fellow that you had a drink with, 267 00:16:01,161 --> 00:16:03,640 Al Norman, he's got a police record. 268 00:16:03,664 --> 00:16:05,642 Somehow that doesn't surprise me. 269 00:16:05,666 --> 00:16:07,043 He's from back East. 270 00:16:07,067 --> 00:16:09,680 He was arrested on minor bunco charges. 271 00:16:09,704 --> 00:16:11,048 Any convictions? 272 00:16:11,072 --> 00:16:13,517 Yeah, a couple in phony land promotion. 273 00:16:13,541 --> 00:16:15,819 He was tied up with the big boys until he made a mistake. 274 00:16:15,843 --> 00:16:17,353 Then they kicked him out. 275 00:16:17,377 --> 00:16:18,354 He came out here. 276 00:16:18,378 --> 00:16:20,357 Strictly a small-timer. 277 00:16:20,381 --> 00:16:23,627 Does Charlie know how Mr. Norman is tied into this operation? 278 00:16:23,651 --> 00:16:27,163 Well, Dancetown is owned and operated by P.J. Wilkes, 279 00:16:27,187 --> 00:16:29,332 but it went into receivership last month, 280 00:16:29,356 --> 00:16:31,334 and Al Norman bailed it out. 281 00:16:31,358 --> 00:16:33,704 So now, according to the business license, 282 00:16:33,728 --> 00:16:35,172 they're partners. 283 00:16:35,196 --> 00:16:39,109 Well, I think one of us should get close to Mr. Wilkes. 284 00:16:39,133 --> 00:16:40,477 I'll give it a try. 285 00:16:40,501 --> 00:16:42,345 Okay, you take care of Mr. Wilkes, 286 00:16:42,369 --> 00:16:44,569 and I'll concentrate on Mr. Norman. 287 00:16:45,472 --> 00:16:48,952 And I'll see if I can get close to our Couple Number 6. 288 00:16:48,976 --> 00:16:51,154 Oh, listen, I almost forgot. 289 00:16:52,346 --> 00:16:54,824 When I was taking our client home, 290 00:16:54,848 --> 00:16:57,593 he recalled something that could be very relevant. 291 00:16:57,617 --> 00:16:58,694 Like what? 292 00:16:58,718 --> 00:17:00,897 Well, he says that he recalls seeing 293 00:17:00,921 --> 00:17:03,733 our angry Mr. 6 go out that exit 294 00:17:03,757 --> 00:17:06,036 just moments before Sally. 295 00:17:06,060 --> 00:17:08,104 Now, that could be a coincidence or... 296 00:17:08,128 --> 00:17:09,339 Maybe not. 297 00:17:09,363 --> 00:17:13,031 Right. I think I'd better find out which. 298 00:17:14,735 --> 00:17:17,603 I'm gonna find Mr. P.J. Wilkes. 299 00:17:41,762 --> 00:17:44,440 ♪ Just around the corner ♪ 300 00:17:44,464 --> 00:17:47,543 ♪ There's a rainbow in the sky ♪ 301 00:17:47,567 --> 00:17:50,714 ♪ So let's have Another cup of coffee ♪ 302 00:17:50,738 --> 00:17:54,283 ♪ And let's have Another piece of pie ♪ 303 00:17:54,307 --> 00:17:56,820 ♪ Mr. Herbert Hoover ♪ 304 00:17:56,844 --> 00:17:59,923 ♪ Says that now is the time To buy ♪ 305 00:17:59,947 --> 00:18:03,126 ♪ So let's have Another cup of coffee ♪ 306 00:18:03,150 --> 00:18:06,752 ♪ And let's have Another piece of pie ♪ 307 00:18:09,723 --> 00:18:13,670 Hey, I know this is supposed to be heavy on nostalgia, 308 00:18:13,694 --> 00:18:15,071 but who can dance to that tempo? 309 00:18:15,095 --> 00:18:17,040 Apparently, everybody but you. 310 00:18:19,500 --> 00:18:22,779 Yeah, but they dance like you sing: boring. 311 00:18:22,803 --> 00:18:27,050 Listen, pal, the man pays me to sing this cornball muck. 312 00:18:27,074 --> 00:18:29,052 I personally think it's lousy. 313 00:18:29,076 --> 00:18:31,421 But a buck's a buck, so I sing. 314 00:18:31,445 --> 00:18:32,525 Yeah? 315 00:18:34,247 --> 00:18:35,725 Now, you got some kind of problem 316 00:18:35,749 --> 00:18:38,094 about what's coming down here, why don't you take a hike? 317 00:18:38,118 --> 00:18:39,863 How'd you like me to break that finger off 318 00:18:39,887 --> 00:18:40,964 and shove it up your nose? 319 00:18:40,988 --> 00:18:42,498 Why don't you try? 320 00:18:42,522 --> 00:18:43,933 Steve, stop it. 321 00:18:43,957 --> 00:18:46,035 You wouldn't hurt a guy when he's down, would you? 322 00:18:46,059 --> 00:18:47,304 I will. Get out of my way. 323 00:18:47,328 --> 00:18:48,338 Well, I'm not gonna. 324 00:18:48,362 --> 00:18:49,839 Maybe you'd like the same. 325 00:18:49,863 --> 00:18:51,608 Steven, that is enough! - Right. 326 00:18:51,632 --> 00:18:54,210 You don't wanna get thrown out when you're so close to winning. 327 00:18:54,234 --> 00:18:56,847 Hey! Hey, what's going on here? Come on now. 328 00:18:56,871 --> 00:18:58,114 What is this? What's going on? 329 00:18:58,138 --> 00:19:00,416 Uh, nothing really. Just a little misunderstanding. 330 00:19:00,440 --> 00:19:03,520 But, uh, everything's all right now, right? 331 00:19:03,544 --> 00:19:05,022 Yeah, right. 332 00:19:05,046 --> 00:19:06,990 Uh, see? No problem. 333 00:19:07,014 --> 00:19:08,692 Play, maestro. 334 00:19:08,716 --> 00:19:10,960 Take a break, 15 minutes. 335 00:19:10,984 --> 00:19:12,729 Hey, I'm still runnin' this show. 336 00:19:12,753 --> 00:19:14,531 Now, I wanna know what's going on here. 337 00:19:14,555 --> 00:19:16,633 Oh, you must be Mr. P.J. Wilkes. 338 00:19:16,657 --> 00:19:18,468 Yeah, I must be. Who are you? 339 00:19:18,492 --> 00:19:21,004 I'm Kelly Garrett. I was just on my way to see you. 340 00:19:21,028 --> 00:19:22,706 Garrett, huh? 341 00:19:22,730 --> 00:19:25,308 Look, I told you to watch your temper. 342 00:19:25,332 --> 00:19:27,844 Hey, look, Wilkes, I didn't start it. He did. 343 00:19:27,868 --> 00:19:30,112 Mr. Wilkes. People who work for me call me Mr. Wilkes. 344 00:19:30,136 --> 00:19:32,215 And I'm up to here with your bad manners. 345 00:19:32,239 --> 00:19:33,883 You hear me? Look, I work for the band. 346 00:19:33,907 --> 00:19:35,352 I don't work for you. 347 00:19:35,376 --> 00:19:36,453 You don't shut your mouth, 348 00:19:36,477 --> 00:19:37,920 you won't be working for anybody. 349 00:19:37,944 --> 00:19:41,992 Now, get your act together or you and me are gonna tangle. 350 00:19:42,016 --> 00:19:43,994 All right, ladies and gentlemen, it's all over. 351 00:19:44,018 --> 00:19:45,328 Just have yourself a drink. 352 00:19:45,352 --> 00:19:47,430 The band's gonna take a 15-minute intermission. 353 00:19:47,454 --> 00:19:48,965 We'll be right back. Thank you. 354 00:19:48,989 --> 00:19:50,767 You said you wanted to see me. Yes. 355 00:19:50,791 --> 00:19:52,969 My office is right through that door and to the left. 356 00:19:52,993 --> 00:19:54,671 Why don't you go in there and wait for me? 357 00:19:54,695 --> 00:19:56,535 I'll be right in. All right. 358 00:19:58,966 --> 00:20:00,343 Do you realize how close you came 359 00:20:00,367 --> 00:20:01,844 to blowing this whole thing for us? 360 00:20:01,868 --> 00:20:03,180 Hey, don't start on me. 361 00:20:03,204 --> 00:20:04,381 If he hadn't stepped in, 362 00:20:04,405 --> 00:20:06,383 you'd probably be on your way to jail right now. 363 00:20:06,407 --> 00:20:08,585 Yeah, but I'm not on my way to jail. We're still here. 364 00:20:08,609 --> 00:20:10,387 Right? We're still in it for the big bucks. 365 00:20:10,411 --> 00:20:12,189 Yeah, well, I think you owe him an apology. 366 00:20:12,213 --> 00:20:13,856 I owe him nothing. 367 00:20:13,880 --> 00:20:15,191 You're wrong. 368 00:20:15,215 --> 00:20:17,460 Steve, you're letting this ambitious drive of yours 369 00:20:17,484 --> 00:20:19,262 turn you into some kind of an animal. 370 00:20:19,286 --> 00:20:20,663 Look, I'm no different than I was 371 00:20:20,687 --> 00:20:22,398 when we left New York. 372 00:20:22,422 --> 00:20:26,970 And I'm just a little bit more angry and frustrated. 373 00:20:26,994 --> 00:20:27,971 And I'm tired. 374 00:20:27,995 --> 00:20:29,672 Yeah, well, so what? 375 00:20:29,696 --> 00:20:31,141 I'm tired too. 376 00:20:31,165 --> 00:20:33,709 I'm telling you, Steve, if you don't start acting civilized, 377 00:20:33,733 --> 00:20:36,012 I swear to you, I'll... You'll what? 378 00:20:36,036 --> 00:20:38,348 I'll walk right outta here. 379 00:20:38,372 --> 00:20:39,549 Don't be stupid. 380 00:20:39,573 --> 00:20:41,618 Outta here, outta your life. 381 00:20:41,642 --> 00:20:43,786 You know your big problem, Jenny? 382 00:20:43,810 --> 00:20:45,355 You're all mouth. 383 00:20:45,379 --> 00:20:47,791 Yeah? 384 00:20:47,815 --> 00:20:49,314 Watch me. 385 00:20:53,453 --> 00:20:54,613 All right. 386 00:21:08,101 --> 00:21:09,767 I'm sorry. 387 00:21:11,237 --> 00:21:13,683 Yeah. Okay. 388 00:21:13,707 --> 00:21:14,707 Tell it to him. 389 00:21:26,086 --> 00:21:28,131 Don't plan on winnin' anything around here, pal, 390 00:21:28,155 --> 00:21:30,515 'cause I'm gonna see to it that you don't. 391 00:21:34,961 --> 00:21:36,572 Hi. 392 00:21:36,596 --> 00:21:37,573 How you doing? 393 00:21:37,597 --> 00:21:39,075 Uh, look, I'm, uh... 394 00:21:39,099 --> 00:21:41,077 I'm sorry I got so uptight before. 395 00:21:41,101 --> 00:21:43,646 Oh, forget it. It's just like I said. 396 00:21:43,670 --> 00:21:46,182 It'd be a pity for you to get thrown out now, 397 00:21:46,206 --> 00:21:47,583 when you're so close to winning. 398 00:21:47,607 --> 00:21:49,786 How come you're so concerned for your competition? 399 00:21:49,810 --> 00:21:53,522 Well, I'm not, uh... I'm not really your competition. 400 00:21:53,546 --> 00:21:57,426 My name's Bosley. John Bosley. I'm an agent. 401 00:21:57,450 --> 00:22:00,296 You're an agent? You m...? You mean a theatrical agent? 402 00:22:00,320 --> 00:22:01,631 Yeah, that's right. 403 00:22:01,655 --> 00:22:04,033 I heard there were some very talented dancers down here, 404 00:22:04,057 --> 00:22:06,036 so I came down to take a look. 405 00:22:06,060 --> 00:22:07,170 You handle dancers? 406 00:22:07,194 --> 00:22:10,840 Yeah, mostly. You know, for TV and films. 407 00:22:10,864 --> 00:22:13,343 As a matter of fact, there's a picture in the works right now. 408 00:22:13,367 --> 00:22:14,678 A period piece. 409 00:22:14,702 --> 00:22:16,546 They're planning to use a couple of dancers 410 00:22:16,570 --> 00:22:18,014 in some featured roles, 411 00:22:18,038 --> 00:22:19,382 and they wanna go with unknowns. 412 00:22:19,406 --> 00:22:22,619 Hey, look, now, I'm really sorry I got so hot before. 413 00:22:22,643 --> 00:22:23,753 Ah, forget that. 414 00:22:23,777 --> 00:22:25,889 The point is, I'll be watching you. 415 00:22:25,913 --> 00:22:28,992 Oh, uh, also, somebody told me to watch another couple. 416 00:22:29,016 --> 00:22:32,562 Uh, young lady with blond hair, dances with her brother. 417 00:22:32,586 --> 00:22:34,830 Uh, think the name was Fairgate. 418 00:22:34,854 --> 00:22:36,466 Fairgate. 419 00:22:36,490 --> 00:22:38,701 Yeah, Joe and, uh, Sally. 420 00:22:38,725 --> 00:22:40,403 Joe and Sally Fairgate. 421 00:22:40,427 --> 00:22:42,372 Have you seen them? I heard they're very good. 422 00:22:42,396 --> 00:22:44,674 Oh, I know the couple you mean. Ooh, they are very good. 423 00:22:44,698 --> 00:22:47,477 But, uh, I haven't seen them since last night. 424 00:22:47,501 --> 00:22:49,813 Oh, well, I'm sure they'll show up. 425 00:22:49,837 --> 00:22:51,081 Good luck to you. 426 00:22:51,105 --> 00:22:53,416 Wait a minute. Listen, what am I thinking of? 427 00:22:53,440 --> 00:22:55,318 Where are you kids from? What are your names? 428 00:22:55,342 --> 00:22:57,120 Oh, this is Steve Ames and I'm Jenny Wills. 429 00:22:57,144 --> 00:22:58,121 We're from New York. 430 00:22:58,145 --> 00:22:59,722 Ames and Wills. 431 00:22:59,746 --> 00:23:00,826 It's got a nice ring to it. 432 00:23:01,815 --> 00:23:02,792 I'll see you later. 433 00:23:02,816 --> 00:23:06,196 Oh, it was nice meeting you. 434 00:23:06,220 --> 00:23:08,331 Now, that was really stupid. 435 00:23:08,355 --> 00:23:09,699 What are you talking about? 436 00:23:09,723 --> 00:23:12,235 Tellin' him about how good the other couple was. 437 00:23:12,259 --> 00:23:13,536 I thought we had an agreement. 438 00:23:13,560 --> 00:23:15,338 You were going to start acting civilized. 439 00:23:15,362 --> 00:23:17,741 Hey, listen. Listen. Wait a minute, baby. 440 00:23:17,765 --> 00:23:20,409 Maybe you forgot about the dives we worked in before we got here, 441 00:23:20,433 --> 00:23:21,978 but I haven't, so I'm not interested 442 00:23:22,002 --> 00:23:24,214 in being a good sport or a good loser, 443 00:23:24,238 --> 00:23:26,415 or about being civilized to anyone who gets in my way 444 00:23:26,439 --> 00:23:28,952 for any reason, you understand? 445 00:23:28,976 --> 00:23:30,820 What I understand is if you don't let go of me 446 00:23:30,844 --> 00:23:32,722 I'm going to take that walk out of here. 447 00:23:32,746 --> 00:23:34,346 I wouldn't do it, Jenny. 448 00:23:35,582 --> 00:23:36,960 Are you threatening me? 449 00:23:36,984 --> 00:23:38,962 I'm just telling you how it is. 450 00:23:38,986 --> 00:23:40,430 Now, you're not gonna go soft on me 451 00:23:40,454 --> 00:23:42,265 and mess me up, all right? 452 00:23:42,289 --> 00:23:46,703 Nobody's gonna mess me up, you understand? Nobody. 453 00:25:41,808 --> 00:25:44,453 That Couple Number Six sure doesn't smile much. 454 00:25:44,477 --> 00:25:46,055 No, she's cool, 455 00:25:46,079 --> 00:25:49,725 and he's like a bomb ready to go off. 456 00:25:49,749 --> 00:25:52,228 I think I will run our Mr. Aims and Miss Wills 457 00:25:52,252 --> 00:25:54,685 from New York through Charlie's computer. 458 00:26:04,597 --> 00:26:07,298 Oh. Sorry I was detained. 459 00:26:08,468 --> 00:26:09,879 Garrett, right? 460 00:26:09,903 --> 00:26:11,514 Yes. Kelly Garrett. 461 00:26:11,538 --> 00:26:12,781 Sit down. 462 00:26:12,805 --> 00:26:14,017 Thank you. 463 00:26:14,041 --> 00:26:15,418 I saw you when you came in. 464 00:26:15,442 --> 00:26:17,786 You, uh... You came in with the blond 465 00:26:17,810 --> 00:26:19,689 and the couple who have been dancing, right? 466 00:26:19,713 --> 00:26:22,091 Well, you're very observant. 467 00:26:22,115 --> 00:26:25,027 I understand that you and Mr. Norman run this place. 468 00:26:25,051 --> 00:26:26,095 Who told you that? 469 00:26:26,119 --> 00:26:28,397 Well, I... I can't remember. 470 00:26:28,421 --> 00:26:30,222 But you two are partners, right? 471 00:26:32,025 --> 00:26:33,603 In this venture, yes. 472 00:26:33,627 --> 00:26:35,004 By the way, 473 00:26:35,028 --> 00:26:37,406 what's the point of this venture, Mr. Wilkes? 474 00:26:37,430 --> 00:26:40,877 Well, the point of this venture, Miss Garrett, is promotion. 475 00:26:40,901 --> 00:26:42,578 This place, like this neighborhood, 476 00:26:42,602 --> 00:26:44,614 has been going steadily downhill. 477 00:26:44,638 --> 00:26:46,348 I figure if I can get it on its feet 478 00:26:46,372 --> 00:26:48,250 with this dance contest gimmick 479 00:26:48,274 --> 00:26:50,319 I can make a little money. 480 00:26:50,343 --> 00:26:52,110 Make it a paying proposition. 481 00:26:52,812 --> 00:26:53,823 Hm. 482 00:26:53,847 --> 00:26:55,124 Then it wouldn't look too good 483 00:26:55,148 --> 00:26:57,426 if Sally and her brother got the most votes. 484 00:26:57,450 --> 00:26:58,661 What? 485 00:26:58,685 --> 00:27:00,530 My friend Sally Fairgate. 486 00:27:00,554 --> 00:27:02,835 She and her brother entered your contest. 487 00:27:06,192 --> 00:27:07,670 Fairgate? 488 00:27:07,694 --> 00:27:08,838 Well, you know. 489 00:27:08,862 --> 00:27:10,807 Uh, Fairgate oil refineries, 490 00:27:10,831 --> 00:27:13,643 Fairgate meat packing, Fairgate financiers. 491 00:27:13,667 --> 00:27:16,345 Point is, I don't think you would have drummed up 492 00:27:16,369 --> 00:27:18,480 much local business in this place 493 00:27:18,504 --> 00:27:20,883 if two of the richest people in the country 494 00:27:20,907 --> 00:27:23,341 waltzed off with the $5000 prize. 495 00:27:24,143 --> 00:27:26,889 No. No, I supposed not. 496 00:27:26,913 --> 00:27:29,726 Anyway, Sally felt really bad about it. 497 00:27:29,750 --> 00:27:32,617 So, uh, she and her brother are dropping out of the contest. 498 00:27:34,688 --> 00:27:36,232 When did she tell you this? 499 00:27:36,256 --> 00:27:37,567 Oh, a few minutes ago. 500 00:27:37,591 --> 00:27:39,635 I talked to her at her home. 501 00:27:39,659 --> 00:27:41,237 You spoke to her? 502 00:27:41,261 --> 00:27:43,781 Yes. And she wanted me to tell you her feelings. 503 00:27:44,964 --> 00:27:47,142 And that's why you wanted to see me? 504 00:27:47,166 --> 00:27:48,644 Right. 505 00:27:48,668 --> 00:27:49,945 Anyway, good luck. 506 00:27:49,969 --> 00:27:52,409 I hope you and Mr. Norman make it all happen. 507 00:27:53,206 --> 00:27:54,183 Thank you. 508 00:27:54,207 --> 00:27:55,573 Thank you. 509 00:28:15,428 --> 00:28:17,707 You said she talked to Sally Fairgate? 510 00:28:17,731 --> 00:28:19,709 That's what she said. She said she talked to her 511 00:28:19,733 --> 00:28:23,212 on the telephone just a few minutes ago. 512 00:28:23,236 --> 00:28:26,215 Well, since we know that's impossible, 513 00:28:26,239 --> 00:28:29,017 the next question is, why is Miss Garrett lying? 514 00:28:29,041 --> 00:28:31,387 I don't know why she's lying. All I know is I don't like it. 515 00:28:31,411 --> 00:28:33,989 Now, this Garrett lady and those three people she came in with 516 00:28:34,013 --> 00:28:35,458 are definitely up to something. 517 00:28:35,482 --> 00:28:36,925 And I know it's no good for us. 518 00:28:36,949 --> 00:28:38,494 I can tell you that. 519 00:28:38,518 --> 00:28:39,895 The blond, 520 00:28:39,919 --> 00:28:42,231 she mention Miss Fairgate to me a little while ago. 521 00:28:42,255 --> 00:28:44,433 Mr. Wilkes is frowning rather heavily. 522 00:28:44,457 --> 00:28:45,934 What did you say to him? 523 00:28:45,958 --> 00:28:48,036 I, uh, told him I talked to Sally Fairgate 524 00:28:48,060 --> 00:28:49,572 a few minutes ago. 525 00:28:49,596 --> 00:28:52,441 Well, he's acting like he knows Miss Fairgate's dead. 526 00:28:52,465 --> 00:28:54,510 And since we and her brother and the police 527 00:28:54,534 --> 00:28:56,612 are the only ones who are supposed to know... 528 00:28:56,636 --> 00:28:58,748 How come he's so upset? 529 00:28:58,772 --> 00:29:01,840 It looks like he's discussing it with Mr. Norman. 530 00:29:03,076 --> 00:29:05,755 Maybe Mr. Norman will discuss it with you. 531 00:29:05,779 --> 00:29:07,824 Well, he said he wanted to buy me a drink. 532 00:29:07,848 --> 00:29:09,291 Guess I'll hang in here. 533 00:29:09,315 --> 00:29:10,749 Okay. Okay. 534 00:29:14,287 --> 00:29:15,965 I better find out what kind of head games 535 00:29:15,989 --> 00:29:17,867 Miss Garrett and her friends are playing. 536 00:29:17,891 --> 00:29:19,268 You get back to your office. 537 00:29:19,292 --> 00:29:21,092 And keep your mouth shut. 538 00:29:32,072 --> 00:29:36,408 Get out number 21, 28, 32, 43 and 54. 539 00:29:38,845 --> 00:29:40,245 Billy? 540 00:29:44,617 --> 00:29:46,184 Billy? 541 00:29:51,758 --> 00:29:53,402 Hello. 542 00:29:53,426 --> 00:29:56,027 I think it's time you start leveling with me, doll. 543 00:29:57,163 --> 00:29:58,607 "Doll"? 544 00:29:58,631 --> 00:30:00,709 Again with the old movie dialogue. 545 00:30:00,733 --> 00:30:03,612 Never mind the dialogue. Let's get to the plot. 546 00:30:03,636 --> 00:30:05,915 What are you and your three friends doing here? 547 00:30:05,939 --> 00:30:07,449 I thought we were dancing. 548 00:30:07,473 --> 00:30:10,352 You were asking me questions about Miss Sally Fairgate. 549 00:30:10,376 --> 00:30:13,288 Then Miss Garrett said she called her on the phone. 550 00:30:13,312 --> 00:30:15,158 She's a mutual friend. What's the problem? 551 00:30:15,182 --> 00:30:18,461 The problem is I want to know why you keep talking about her. 552 00:30:18,485 --> 00:30:21,045 I just told you, she's a friend. 553 00:30:21,754 --> 00:30:23,488 Why don't you and I take a little walk? 554 00:30:24,957 --> 00:30:28,604 Who are we doing now? Bogie? Cagney? 555 00:30:28,628 --> 00:30:31,040 Look, I'm getting a little tired of this macho routine. 556 00:30:31,064 --> 00:30:33,142 Listen, I've got every dime I own 557 00:30:33,166 --> 00:30:34,810 in this little piece of promotion. 558 00:30:34,834 --> 00:30:36,912 So I ain't about to let anybody mess it up. 559 00:30:36,936 --> 00:30:38,681 Now, let's you and I go somewhere private 560 00:30:38,705 --> 00:30:40,205 and get some answers. 561 00:30:55,522 --> 00:30:58,201 Slow, hard way to make a fast, easy buck. 562 00:30:58,225 --> 00:31:00,785 Yeah. 563 00:31:02,062 --> 00:31:03,561 Have you seen Bosley? 564 00:31:05,098 --> 00:31:06,975 Even as we speak. 565 00:31:06,999 --> 00:31:08,110 Hi. 566 00:31:08,134 --> 00:31:09,512 Hi. Charlie's computer come up 567 00:31:09,536 --> 00:31:11,980 with anything on our dynamic dance duo? 568 00:31:12,004 --> 00:31:15,651 Oh, yes. As a matter of fact some very interesting stuff 569 00:31:15,675 --> 00:31:17,553 on Steven Aims. 570 00:31:17,577 --> 00:31:20,889 Only 24 and he already has a record the length of your arm 571 00:31:20,913 --> 00:31:22,925 with the New York police department. 572 00:31:22,949 --> 00:31:24,026 Such as? 573 00:31:24,050 --> 00:31:25,695 He got started when he was 16. 574 00:31:25,719 --> 00:31:27,430 Petty theft, grand theft auto, 575 00:31:27,454 --> 00:31:30,199 petty larceny, along with two visits to the county jail. 576 00:31:30,223 --> 00:31:31,600 Anything current? 577 00:31:31,624 --> 00:31:33,269 Something very current. 578 00:31:33,293 --> 00:31:35,538 Right now he's wanted for questioning in regards 579 00:31:35,562 --> 00:31:37,706 to his partner, Jenny Wills. 580 00:31:37,730 --> 00:31:39,841 Seems that there's been a missing persons report 581 00:31:39,865 --> 00:31:41,109 filed on her by her parents. 582 00:31:41,133 --> 00:31:43,067 She's only 17 years old. 583 00:31:44,003 --> 00:31:45,114 Hm. Just the kind of fellow 584 00:31:45,138 --> 00:31:46,783 you want your daughter to run off with. 585 00:31:46,807 --> 00:31:49,452 Yeah. Oh, and as a matter fact, I forgot to mention 586 00:31:49,476 --> 00:31:53,722 he's been arrested twice on assault and battery charges. 587 00:31:53,746 --> 00:31:56,225 Let's not dance too close to them. 588 00:31:56,249 --> 00:31:57,593 Good idea. 589 00:31:57,617 --> 00:31:58,594 Have you seen Kris? 590 00:31:58,618 --> 00:32:00,129 I saw Al Norman leading her 591 00:32:00,153 --> 00:32:01,797 toward P.J. Wilkes' office. 592 00:32:01,821 --> 00:32:03,232 He looked very grim. 593 00:32:03,256 --> 00:32:04,833 If she's not back here in five minutes 594 00:32:04,857 --> 00:32:06,535 I think we should see if she needs a hand. 595 00:32:06,559 --> 00:32:07,570 All right. 596 00:32:07,594 --> 00:32:09,872 Meet you back here in five minutes. 597 00:32:09,896 --> 00:32:11,936 Right. Come on, dear. 598 00:32:24,945 --> 00:32:27,623 Hey, what's wrong? 599 00:32:27,647 --> 00:32:28,925 Oh, it's Billy. 600 00:32:28,949 --> 00:32:30,626 What? 601 00:32:30,650 --> 00:32:33,863 Billy. He's lying out there. 602 00:32:33,887 --> 00:32:35,497 I think he's dead. 603 00:32:35,521 --> 00:32:36,921 Come on, let's go. 604 00:32:44,130 --> 00:32:46,876 When Billy didn't come back after the break, 605 00:32:46,900 --> 00:32:48,633 I went looking for him. 606 00:32:49,736 --> 00:32:51,702 Oh, God, it's awful. 607 00:32:53,406 --> 00:32:54,406 Okay. 608 00:33:07,687 --> 00:33:10,066 Betty, I've got to ask you some questions. 609 00:33:10,090 --> 00:33:12,001 I think we'd better call the police. 610 00:33:12,025 --> 00:33:14,669 We will. But first you've got to talk to me. 611 00:33:14,693 --> 00:33:17,695 Did you see anyone back here before you found Billy's body? 612 00:33:19,565 --> 00:33:22,278 I don't know. I... I don't remember. 613 00:33:22,302 --> 00:33:23,768 It's important. 614 00:33:24,571 --> 00:33:29,485 Uh, no. No. I... I didn't see anyone. 615 00:33:29,509 --> 00:33:31,920 No one walking in the area? 616 00:33:31,944 --> 00:33:32,955 No. 617 00:33:32,979 --> 00:33:34,290 You're sure? 618 00:33:34,314 --> 00:33:36,158 I'm not sure of anything. 619 00:33:36,182 --> 00:33:37,826 Why don't we call the police? 620 00:33:37,850 --> 00:33:40,162 Why do you keep asking me these questions? 621 00:33:40,186 --> 00:33:42,798 I'm a private detective. - What? 622 00:33:42,822 --> 00:33:45,467 I'm a private detective and I'm working on a case here. 623 00:33:46,492 --> 00:33:48,037 I don't believe you. 624 00:33:48,061 --> 00:33:51,562 Look, I work for the Townsend Detective Agency. 625 00:33:54,133 --> 00:33:55,733 Here's my identification. 626 00:33:56,836 --> 00:33:57,836 A gun. 627 00:33:59,205 --> 00:34:00,416 You have a gun? 628 00:34:00,440 --> 00:34:02,507 Yes. Now do you believe me? 629 00:34:04,844 --> 00:34:06,689 I guess so. 630 00:34:06,713 --> 00:34:08,591 All right. This is what I want you to do. 631 00:34:08,615 --> 00:34:10,292 Go back inside. 632 00:34:10,316 --> 00:34:12,861 And if anybody asks you, you haven't seen Billy. 633 00:34:12,885 --> 00:34:16,031 Pretend like nothing's happened. - But why? 634 00:34:16,055 --> 00:34:18,300 Because we have a better chance of finding out 635 00:34:18,324 --> 00:34:20,236 who killed Billy if we do it this way. 636 00:34:20,260 --> 00:34:22,593 Trust me. All right? 637 00:34:24,664 --> 00:34:25,874 All right. 638 00:34:25,898 --> 00:34:27,275 Okay. 639 00:34:27,299 --> 00:34:28,577 Go back in and... 640 00:34:28,601 --> 00:34:31,179 And don't say anything to anyone. 641 00:34:31,203 --> 00:34:32,243 Go on. 642 00:34:49,990 --> 00:34:52,701 Oh, you startled me. 643 00:34:52,725 --> 00:34:54,192 I'm sorry. 644 00:34:56,896 --> 00:34:58,863 What are you doing? 645 00:35:06,039 --> 00:35:08,305 I was wrong about you, Miss Garrett. 646 00:35:09,708 --> 00:35:12,087 You're not a gracious lady. 647 00:35:12,111 --> 00:35:16,258 You're not acting very gracious yourself, Mr. Mills. 648 00:35:16,282 --> 00:35:20,251 I'm afraid you've made that necessary. 649 00:35:22,988 --> 00:35:24,733 Walk. 650 00:35:24,757 --> 00:35:25,890 Over there. 651 00:35:28,094 --> 00:35:29,394 I'd rather not. 652 00:35:34,166 --> 00:35:36,479 I'd rather you would. 653 00:36:23,049 --> 00:36:24,214 Wait. 654 00:36:26,786 --> 00:36:28,019 In there. 655 00:36:36,229 --> 00:36:37,661 Well, sit down. 656 00:36:47,773 --> 00:36:49,507 A detective, huh? 657 00:36:52,245 --> 00:36:54,912 I thought I was a better judge of people. 658 00:36:57,616 --> 00:37:00,362 I, uh, suppose I'll have 659 00:37:00,386 --> 00:37:02,720 to dispose of you somehow. 660 00:37:06,759 --> 00:37:08,437 I'll have to think about this. 661 00:37:08,461 --> 00:37:10,873 Take all the time you need. 662 00:37:10,897 --> 00:37:14,009 Listen, blondie, I'm getting impatient with you. 663 00:37:14,033 --> 00:37:15,544 "Blondie"? 664 00:37:15,568 --> 00:37:18,680 You know, you really have got to stop saying things like that. 665 00:37:18,704 --> 00:37:20,582 Why are you and your friends asking questions 666 00:37:20,606 --> 00:37:21,973 about Miss Fairgate? 667 00:37:23,209 --> 00:37:24,619 Why? 668 00:37:24,643 --> 00:37:27,089 You really should start learning to control your temper. 669 00:37:27,113 --> 00:37:29,633 It could get you in so much trouble. 670 00:37:32,685 --> 00:37:34,385 Don't you think so? 671 00:37:53,105 --> 00:37:54,483 I don't get it. What? 672 00:37:54,507 --> 00:37:56,851 Kelly said she'd meet us back here in five minutes. 673 00:37:56,875 --> 00:37:59,154 It's not like her just to disappear. 674 00:37:59,178 --> 00:38:01,189 Well, maybe she stepped outside. 675 00:38:01,213 --> 00:38:02,379 Let's go see. 676 00:38:11,858 --> 00:38:12,956 Kelly? 677 00:38:14,927 --> 00:38:16,059 Uh-oh. 678 00:38:18,865 --> 00:38:20,609 That's Kelly's purse, isn't it? 679 00:38:20,633 --> 00:38:22,153 Yep. 680 00:38:23,102 --> 00:38:24,702 Minus the gun. 681 00:38:27,040 --> 00:38:28,017 Bos. 682 00:38:28,041 --> 00:38:29,041 What? 683 00:38:44,524 --> 00:38:46,902 Oh, my God. 684 00:38:46,926 --> 00:38:48,459 Let's go tell Kris. 685 00:38:56,836 --> 00:38:58,180 You realize, of course, 686 00:38:58,204 --> 00:39:00,404 that I'm very disappointed in you. 687 00:39:02,474 --> 00:39:04,887 I guess I'm not the only one. 688 00:39:04,911 --> 00:39:06,611 Who disappointed you, I mean. 689 00:39:07,914 --> 00:39:09,458 Billy too? 690 00:39:09,482 --> 00:39:12,394 Well, did you hear what he said about my music? 691 00:39:12,418 --> 00:39:15,186 "Cornwall muck." Did you hear him say that? 692 00:39:16,455 --> 00:39:18,200 What did Sally Fairgate say about you? 693 00:39:18,224 --> 00:39:20,535 It's not what she said. It's what she did. 694 00:39:20,559 --> 00:39:22,838 Everyone was watching her. They weren't watching me. 695 00:39:22,862 --> 00:39:25,307 They weren't... They weren't listening to my music. 696 00:39:25,331 --> 00:39:27,910 I listened. 697 00:39:27,934 --> 00:39:29,166 Yeah. 698 00:39:30,235 --> 00:39:31,735 Yes, you did. 699 00:39:33,973 --> 00:39:35,617 But you pretended to be one thing 700 00:39:35,641 --> 00:39:37,681 when you were something quite different. 701 00:39:39,244 --> 00:39:41,590 It didn't used to be that way. 702 00:39:41,614 --> 00:39:43,091 People were... 703 00:39:43,115 --> 00:39:46,161 People were more simple, direct, honest like my music. 704 00:39:46,185 --> 00:39:48,363 That's why they loved me in those days. 705 00:39:48,387 --> 00:39:51,333 I was hoping it would be that way again. 706 00:39:51,357 --> 00:39:53,357 That it would all start again here. 707 00:39:56,062 --> 00:39:57,794 I guess I was wrong. 708 00:40:00,599 --> 00:40:03,100 Nothing is simple anymore. 709 00:40:04,670 --> 00:40:07,483 The music and the people... 710 00:40:07,507 --> 00:40:10,240 They're all dissonant, ugly, ugly. 711 00:40:16,215 --> 00:40:18,215 I will have to kill you, you know. 712 00:40:20,452 --> 00:40:22,553 When all the talk is over... 713 00:40:24,857 --> 00:40:27,290 I will have to kill you. 714 00:40:36,835 --> 00:40:39,081 Look, Mr. Norman, I'm getting pretty bored with this. 715 00:40:39,105 --> 00:40:40,548 I think it's time for me to go home. 716 00:40:40,572 --> 00:40:42,217 Listen, you'll go home when I tell you. 717 00:40:42,241 --> 00:40:43,718 You and your friends. 718 00:40:50,550 --> 00:40:53,495 Well, speak of the devil. We wanna talk to Miss Monroe. 719 00:40:53,519 --> 00:40:55,764 Go ahead, talk. Alone. 720 00:40:55,788 --> 00:40:57,265 It's rather urgent. 721 00:40:57,289 --> 00:41:00,568 I've got a few things to say to you myself. 722 00:41:00,592 --> 00:41:02,938 Mr. Norman, why don't you sit down and be quiet? 723 00:41:04,163 --> 00:41:05,140 Well. 724 00:41:05,164 --> 00:41:06,742 The lady has claws. 725 00:41:06,766 --> 00:41:08,310 And she knows how to use them. 726 00:41:08,334 --> 00:41:09,411 What's happening? 727 00:41:09,435 --> 00:41:11,780 We just found the boy singer out back 728 00:41:11,804 --> 00:41:13,582 with his head caved in. 729 00:41:13,606 --> 00:41:15,484 We also found Kelly's purse on the ground, 730 00:41:15,508 --> 00:41:17,119 but no sign of Kelly. 731 00:41:17,143 --> 00:41:20,422 Well, you said you wanted to do some talking. Go ahead. 732 00:41:20,446 --> 00:41:22,591 Tell us what you know about Sally Fairgate's death 733 00:41:22,615 --> 00:41:24,159 and our friend's disappearance. 734 00:41:24,183 --> 00:41:26,528 Nothing. I don't know what you're talking about. 735 00:41:26,552 --> 00:41:28,230 Listen, you musical comedy mobster, 736 00:41:28,254 --> 00:41:30,732 I have had it with your dumb dialogue and your bad manners. 737 00:41:30,756 --> 00:41:32,300 And if you two are in any way involved 738 00:41:32,324 --> 00:41:34,569 in these killings or Miss Garrett's disappearance, 739 00:41:34,593 --> 00:41:36,338 we're gonna string you up by your ears. 740 00:41:36,362 --> 00:41:38,374 We didn't kill her. Shut up, Wilkes. 741 00:41:38,398 --> 00:41:39,808 But it's the truth. We didn't. 742 00:41:39,832 --> 00:41:40,976 Didn't kill who? 743 00:41:41,000 --> 00:41:42,477 Anybody. We didn't kill anybody. 744 00:41:42,501 --> 00:41:45,047 We just moved the body, that's all. 745 00:41:45,071 --> 00:41:46,148 Whose body? 746 00:41:46,172 --> 00:41:48,150 Sally Fairgate. 747 00:41:48,174 --> 00:41:50,686 We found her dead out back, 748 00:41:50,710 --> 00:41:53,555 so we took her body down to the beach and we dumped it. 749 00:41:53,579 --> 00:41:55,957 Why? Why did you do that? 750 00:41:55,981 --> 00:41:58,827 Because if word ever got out that somebody had been murdered 751 00:41:58,851 --> 00:42:00,995 around here, 752 00:42:01,019 --> 00:42:03,231 this whole thing would go down the drain. 753 00:42:03,255 --> 00:42:05,901 Every dime we've got is sunk in this place. 754 00:42:07,493 --> 00:42:08,670 Well, I hate to say it, 755 00:42:08,694 --> 00:42:10,238 but I think I believe him. 756 00:42:10,262 --> 00:42:12,630 These two are just low enough to do something like that. 757 00:42:14,166 --> 00:42:15,844 You know what? 758 00:42:15,868 --> 00:42:17,234 You're right. 759 00:42:19,772 --> 00:42:21,550 Let's go find Kelly. 760 00:42:37,690 --> 00:42:40,769 Okay. You walk and you listen. 761 00:42:40,793 --> 00:42:42,871 Your competitor Miss Fairgate's been murdered. 762 00:42:42,895 --> 00:42:43,972 Are you aware of that? 763 00:42:43,996 --> 00:42:45,574 Now, how the devil would we know that? 764 00:42:45,598 --> 00:42:47,442 How about the, uh, singer you tangled with? 765 00:42:47,466 --> 00:42:49,244 He's lying out back with his head caved in. 766 00:42:49,268 --> 00:42:50,545 You know anything about that? 767 00:42:50,569 --> 00:42:52,614 What are you trying to pull? Those two are dead, 768 00:42:52,638 --> 00:42:54,516 and my friend Miss Garrett has disappeared. 769 00:42:54,540 --> 00:42:56,117 I want answers. I want them in a hurry. 770 00:42:56,141 --> 00:42:57,653 What do you expect me to do about it? 771 00:42:57,677 --> 00:43:00,922 I expect you to tell me what you feel you should tell me. 772 00:43:00,946 --> 00:43:02,479 I'll wait outside. 773 00:43:07,520 --> 00:43:09,731 Come on. What are you looking at me like that for? 774 00:43:09,755 --> 00:43:12,834 You think I had anything to do with anybody getting killed? 775 00:43:12,858 --> 00:43:15,170 I'm just remembering what you said 776 00:43:15,194 --> 00:43:17,238 to me about not letting anybody stand in your way 777 00:43:17,262 --> 00:43:18,239 or mess you up. 778 00:43:18,263 --> 00:43:19,441 I said it and I meant it. 779 00:43:19,465 --> 00:43:21,075 Then and now. All right? 780 00:43:21,099 --> 00:43:22,577 So just follow my lead 781 00:43:22,601 --> 00:43:25,647 and stop thinking about anything except the 5000 we're gonna win. 782 00:43:25,671 --> 00:43:27,081 'Cause like I said before, 783 00:43:27,105 --> 00:43:29,384 that's all that counts, winning. 784 00:43:29,408 --> 00:43:30,474 Come on. 785 00:43:41,153 --> 00:43:42,297 Okay, where do we start? 786 00:43:42,321 --> 00:43:43,966 Well, I think we had better spread out. 787 00:43:43,990 --> 00:43:46,701 Check the buildings, and if you find anything just yell. 788 00:43:46,725 --> 00:43:47,924 Come on. 789 00:43:51,830 --> 00:43:54,209 I'm really sorry I have to hurt you. 790 00:43:54,233 --> 00:43:56,077 We'll go outside and walk to the beach 791 00:43:56,101 --> 00:43:57,934 where no one will hear the shot. 792 00:44:23,028 --> 00:44:25,407 I think you had better put the gun down, Mr. Mills. 793 00:44:25,431 --> 00:44:26,697 Put it down. 794 00:44:55,861 --> 00:44:57,941 Maybe it's just as well this way. 795 00:44:59,731 --> 00:45:03,500 It all got out of hand somehow. 796 00:45:05,972 --> 00:45:08,872 All dissonant, ugly... 797 00:45:11,810 --> 00:45:14,878 There doesn't seem to be a place for me anymore. 798 00:45:19,318 --> 00:45:20,584 You know what I mean? 799 00:45:25,224 --> 00:45:26,835 Yeah. 800 00:45:41,907 --> 00:45:42,884 You all right? 801 00:45:42,908 --> 00:45:45,520 Yeah. You? 802 00:45:45,544 --> 00:45:48,078 Well, I've had my fill of dancing. 803 00:46:37,596 --> 00:46:39,340 Jenny. 804 00:46:39,364 --> 00:46:42,210 Look, with the arrests and all, 805 00:46:42,234 --> 00:46:44,279 things have gotten a little complicated. 806 00:46:44,303 --> 00:46:46,815 And the police have decided to shut the place down. 807 00:46:46,839 --> 00:46:48,249 Shut it down? 808 00:46:48,273 --> 00:46:50,085 Yeah. BOSLEY: Yes, but the ballots 809 00:46:50,109 --> 00:46:51,286 will be counted. And... 810 00:46:51,310 --> 00:46:52,487 And there will be a winner. 811 00:46:52,511 --> 00:46:55,223 But for the moment there's no more dancing. 812 00:46:55,247 --> 00:46:57,459 When are we gonna know? In a day or two. 813 00:46:57,483 --> 00:46:59,294 Well, the winners will be notified. 814 00:46:59,318 --> 00:47:02,097 I'm sure you two will get the most votes. 815 00:47:02,121 --> 00:47:04,866 Oh, uh, and by the way, Jenny, uh, 816 00:47:04,890 --> 00:47:07,469 the police talked to New York about you. 817 00:47:07,493 --> 00:47:09,437 Uh, you know, the missing persons report. 818 00:47:09,461 --> 00:47:11,995 Well, your parents want you to call them. 819 00:47:13,765 --> 00:47:15,310 That won't be necessary. 820 00:47:15,334 --> 00:47:17,712 I'm going home. 821 00:47:17,736 --> 00:47:19,447 You're going home? 822 00:47:19,471 --> 00:47:21,316 On the first plane I can get. 823 00:47:21,340 --> 00:47:22,450 What are you, crazy? 824 00:47:22,474 --> 00:47:24,118 I mean, did you hear what she just said? 825 00:47:24,142 --> 00:47:25,953 We're gonna win. The money's ours. 826 00:47:25,977 --> 00:47:27,177 You keep it. 827 00:47:30,382 --> 00:47:31,393 But this is it. 828 00:47:31,417 --> 00:47:33,461 I mean, we won. 829 00:47:33,485 --> 00:47:35,563 Hey, it's just the beginning. From here on we move. 830 00:47:35,587 --> 00:47:37,299 We'll get it all. 831 00:47:37,323 --> 00:47:39,301 You get it all. 832 00:47:39,325 --> 00:47:42,292 As far as I'm concerned, it costs too much. 833 00:47:52,905 --> 00:47:55,225 Who cares? I'll find someone else. 834 00:47:57,209 --> 00:47:58,853 Broads, they're like streetcars. 835 00:47:58,877 --> 00:48:01,277 You know, one comes along every 10 minutes. 836 00:48:09,721 --> 00:48:11,399 You don't think so? 837 00:48:11,423 --> 00:48:12,934 You'll see. 838 00:48:12,958 --> 00:48:16,004 A year from now, I'll have this town by the tail. 839 00:48:16,028 --> 00:48:18,406 If you don't think so, watch me. 840 00:48:18,430 --> 00:48:19,474 Just watch me! 841 00:48:19,498 --> 00:48:21,510 Anyone for a foxtrot? 842 00:48:21,534 --> 00:48:22,844 I think I'll pass. 60432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.