Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,803 --> 00:00:03,714
Once upon a time
2
00:00:03,738 --> 00:00:06,417
there were three little girls
who went to the police academy.
3
00:00:06,441 --> 00:00:08,742
One in Los Angeles.
4
00:00:09,811 --> 00:00:11,388
One in San Francisco.
5
00:00:11,412 --> 00:00:13,813
The other in Boston.
6
00:00:16,084 --> 00:00:19,029
And they were each assigned...
7
00:00:19,053 --> 00:00:22,300
very hazardous duties.
8
00:00:22,324 --> 00:00:24,502
But I took them
away from all that
9
00:00:24,526 --> 00:00:26,371
and now they work for me.
10
00:00:26,395 --> 00:00:28,205
My name is Charlie.
11
00:01:46,908 --> 00:01:49,253
Hm, there's Flo's van.
12
00:01:49,277 --> 00:01:52,256
Maybe the Victors
are giving a party.
13
00:01:52,280 --> 00:01:53,947
I thought they were in China.
14
00:01:56,184 --> 00:01:58,704
I hope the real estate
agent's out of here.
15
00:01:59,187 --> 00:02:01,888
Must be. Sign is gone.
16
00:02:04,359 --> 00:02:06,237
Huh.
17
00:02:06,261 --> 00:02:07,638
What's the matter?
18
00:02:07,662 --> 00:02:09,306
The burglar alarm
has been turned off.
19
00:02:09,330 --> 00:02:12,409
One of the agents probably
forgot to turn it back on.
20
00:02:12,433 --> 00:02:15,279
I guess so.
21
00:02:15,303 --> 00:02:18,371
I wonder if they got
any offers on the place.
22
00:02:22,944 --> 00:02:23,944
Well.
23
00:02:26,348 --> 00:02:27,624
Considering we've had people
24
00:02:27,648 --> 00:02:29,660
tramping through
here all day long,
25
00:02:29,684 --> 00:02:31,795
things look pretty good.
26
00:02:31,819 --> 00:02:34,131
Then why do I feel uneasy?
27
00:02:34,155 --> 00:02:36,234
Oh, it's just your imagination.
28
00:02:36,258 --> 00:02:38,302
I'm gonna check the library.
29
00:02:38,326 --> 00:02:39,403
Why?
30
00:02:39,427 --> 00:02:41,867
I'm just going to, that's all.
31
00:02:48,336 --> 00:02:49,713
Harry!
32
00:02:49,737 --> 00:02:51,282
What's the matter with you?
33
00:02:51,306 --> 00:02:53,584
You know how I hate
it when you do that.
34
00:02:53,608 --> 00:02:55,552
We're expected at
the Burtons at 6:00,
35
00:02:55,576 --> 00:02:57,654
it's an early dinner.
36
00:02:57,678 --> 00:02:59,690
Okay, okay.
37
00:02:59,714 --> 00:03:01,381
Scare a man to death.
38
00:03:19,968 --> 00:03:23,168
Just stay in the closet, lady,
we don't wanna hurt you.
39
00:03:33,581 --> 00:03:37,061
Angels, you heard
Mrs. Mayhew's story.
40
00:03:37,085 --> 00:03:39,330
Fortunately, she was unharmed
41
00:03:39,354 --> 00:03:41,599
and her husband suffered
only a mild concussion.
42
00:03:41,623 --> 00:03:43,800
He should be out of the
hospital in a day or two.
43
00:03:43,824 --> 00:03:47,004
Uh, can you describe what
was stolen, Mrs. Mayhew?
44
00:03:47,028 --> 00:03:50,508
Yes, my husband owned a rare
collection of Egyptian jewelry.
45
00:03:50,532 --> 00:03:51,875
Third dynasty.
46
00:03:51,899 --> 00:03:53,878
They were museum pieces.
47
00:03:53,902 --> 00:03:56,781
Insured for half a
million dollars, Angels.
48
00:03:56,805 --> 00:03:58,282
And the objects were all small
49
00:03:58,306 --> 00:04:00,450
and therefore
easily transportable?
50
00:04:00,474 --> 00:04:01,451
The entire collection
51
00:04:01,475 --> 00:04:03,888
could be fitted into a handbag.
52
00:04:03,912 --> 00:04:08,025
Well, it was obviously a very
carefully planned operation.
53
00:04:08,049 --> 00:04:10,294
I mean, with the
burglar alarm turned off,
54
00:04:10,318 --> 00:04:12,596
the thieves taking only
the Egyptian jewelry,
55
00:04:12,620 --> 00:04:15,133
and their knowing
exactly where to find
56
00:04:15,157 --> 00:04:17,201
the display case it was kept in.
57
00:04:17,225 --> 00:04:19,403
And then to have scheduled
it during the open house
58
00:04:19,427 --> 00:04:21,272
when there were
dozens of potential buyers
59
00:04:21,296 --> 00:04:22,707
going in and out all day long.
60
00:04:22,731 --> 00:04:23,774
Mrs. Mayhew,
61
00:04:23,798 --> 00:04:25,776
you said a caterer's
van was parked
62
00:04:25,800 --> 00:04:27,445
across the street
during the robbery?
63
00:04:27,469 --> 00:04:29,614
Yes. Oh, but Tyrone is
64
00:04:29,638 --> 00:04:31,649
the leading caterer
in Beverly Hills.
65
00:04:31,673 --> 00:04:33,984
We've used him
for parties ourselves.
66
00:04:34,008 --> 00:04:35,153
He would never be involved
67
00:04:35,177 --> 00:04:36,720
in anything like this.
68
00:04:36,744 --> 00:04:39,122
Sorry, Mrs. Mayhew,
but the police do believe
69
00:04:39,146 --> 00:04:42,125
Tyrone's van was
used by the thieves.
70
00:04:42,149 --> 00:04:43,628
Tyrone himself
reported it stolen
71
00:04:43,652 --> 00:04:44,962
the afternoon of the robbery.
72
00:04:44,986 --> 00:04:47,665
It was found the next
morning at the airport.
73
00:04:47,689 --> 00:04:49,867
Mrs. Mayhew, what
real estate company
74
00:04:49,891 --> 00:04:51,202
has a listing on your house?
75
00:04:51,226 --> 00:04:52,469
Kingsbrook Realty.
76
00:04:52,493 --> 00:04:55,339
Oh, they're a
very reliable firm.
77
00:04:55,363 --> 00:04:59,210
Angels, think we've taken
enough of Mrs. Mayhew's time.
78
00:04:59,234 --> 00:05:00,411
I know she's very anxious
79
00:05:00,435 --> 00:05:02,480
to visit her husband
in the hospital.
80
00:05:02,504 --> 00:05:04,982
Yes, especially since Tyrone
81
00:05:05,006 --> 00:05:07,918
is catering his lunch
personally today.
82
00:05:07,942 --> 00:05:10,721
I want to thank you for
helping us, Mr. Townsend.
83
00:05:10,745 --> 00:05:12,456
Our pleasure, Mrs. Mayhew.
84
00:05:12,480 --> 00:05:14,091
Bosley will see you to the door.
85
00:05:14,115 --> 00:05:15,293
Thank you all.
86
00:05:15,317 --> 00:05:18,329
Bye-bye. Nice meeting you.
87
00:05:18,353 --> 00:05:20,798
Well, as the saying goes,
our work is cut out for us.
88
00:05:20,822 --> 00:05:21,999
Yeah.
89
00:05:22,023 --> 00:05:23,667
Kingsbrook Realty.
90
00:05:23,691 --> 00:05:25,102
Isn't there a slogan:
91
00:05:25,126 --> 00:05:27,738
"Kingsbrook, king of Beverly
Hills" or something like that?
92
00:05:27,762 --> 00:05:29,506
Yeah, that's the one.
Barry Kingsbrook.
93
00:05:29,530 --> 00:05:31,908
Hires nothing but
would-be gorgeous starlets
94
00:05:31,932 --> 00:05:33,410
who sell houses
and anything else
95
00:05:33,434 --> 00:05:34,879
their clients are interested in.
96
00:05:34,903 --> 00:05:36,546
Hm.
97
00:05:36,570 --> 00:05:39,483
Angels, I didn't want to say
this in front of Mrs. Mayhew,
98
00:05:39,507 --> 00:05:42,052
but the police have
investigated Barry Kingsbrook
99
00:05:42,076 --> 00:05:44,689
before on charges
similar to these.
100
00:05:44,713 --> 00:05:46,924
They've never been
able to prove anything.
101
00:05:46,948 --> 00:05:49,493
But before we
start on Kingsbrook,
102
00:05:49,517 --> 00:05:51,128
let's clear up all
the loose ends.
103
00:05:51,152 --> 00:05:54,899
Tiffany, check the Mayhew
house, see what you can find.
104
00:05:54,923 --> 00:05:58,368
And, Kelly, why don't
you pay Tyrone a call?
105
00:05:58,392 --> 00:05:59,770
Maybe he can, uh...
106
00:05:59,794 --> 00:06:03,441
He can cater you
some information.
107
00:06:18,480 --> 00:06:19,457
Oui?
108
00:06:19,481 --> 00:06:21,058
Hello, I'm Kelly Garrett.
109
00:06:21,082 --> 00:06:23,761
I have a 3:00
appointment with Tyrone.
110
00:06:23,785 --> 00:06:26,297
Ah, yes. Miss Garrett.
111
00:06:26,321 --> 00:06:30,668
Monsieur Tyrone
is expecting you.
112
00:06:30,692 --> 00:06:35,239
Monsieur,
Mademoiselle. eh, Garrett.
113
00:06:35,263 --> 00:06:38,809
Ah, monsieur will be
with you in a moment.
114
00:06:38,833 --> 00:06:40,444
Thank you.
115
00:06:40,468 --> 00:06:42,112
Mademoiselle Garrett?
116
00:06:42,136 --> 00:06:45,349
Enchanté. Welcome to Tyrone.
117
00:06:45,373 --> 00:06:46,717
Everything is in readiness.
118
00:06:46,741 --> 00:06:48,251
Everything? Oh, but of course.
119
00:06:48,275 --> 00:06:50,654
You see, Tyrone believes
that careful planning
120
00:06:50,678 --> 00:06:54,024
is the key to the
successful affair,
121
00:06:54,048 --> 00:06:55,592
n'est-ce pas?
122
00:06:55,616 --> 00:06:58,395
That is why Tyrone
does not talk catering.
123
00:06:58,419 --> 00:07:00,697
Tyrone caters.
124
00:07:00,721 --> 00:07:02,833
Hm. Aprés vous, eh.
125
00:07:02,857 --> 00:07:04,357
Shall we, Albert?
126
00:07:06,594 --> 00:07:08,138
Voilà indeed.
127
00:07:08,162 --> 00:07:11,775
Well, I certainly
wasn't expecting all this.
128
00:07:11,799 --> 00:07:13,677
Yes. I can't stay long,
129
00:07:13,701 --> 00:07:15,179
but, uh, we'll
have a little taste.
130
00:07:15,203 --> 00:07:16,747
Very good. You
see, where others say
131
00:07:16,771 --> 00:07:18,048
that their food is delicious,
132
00:07:18,072 --> 00:07:22,286
Tyrone proves his
food is delicious.
133
00:07:23,912 --> 00:07:27,124
Oh, no, no, no.
134
00:07:27,148 --> 00:07:29,260
Tyrone, the table
is magnificent.
135
00:07:29,284 --> 00:07:30,928
Ah, merci, merci.
136
00:07:30,952 --> 00:07:33,364
Um, we will commence with...
137
00:07:38,826 --> 00:07:41,639
Mmm. Sounds wonderful.
138
00:07:41,663 --> 00:07:43,540
You know, the
Mayhews were delighted
139
00:07:43,564 --> 00:07:46,010
with the meal you served
Mr. Mayhew in the hospital.
140
00:07:46,034 --> 00:07:47,811
Well, you know the Mayhews?
141
00:07:47,835 --> 00:07:49,179
That is very strange,
142
00:07:49,203 --> 00:07:51,882
because I have never seen
you at one of their parties.
143
00:07:51,906 --> 00:07:55,952
Oh, well, I... I've been living
in Paris the past few years.
144
00:07:55,976 --> 00:07:59,345
I've so missed the social
scene of Beverly Hills.
145
00:08:06,454 --> 00:08:07,631
Delicious.
146
00:08:11,559 --> 00:08:13,371
Tell me. Yes.
147
00:08:13,395 --> 00:08:16,073
Who's been attending the
Mayhew parties these days?
148
00:08:16,097 --> 00:08:17,908
The usual guests.
149
00:08:17,932 --> 00:08:19,876
Uh, the mayor, always,
150
00:08:19,900 --> 00:08:22,413
and the very
different movie stars,
151
00:08:22,437 --> 00:08:26,083
the old ones you know,
and I may add, the real ones.
152
00:08:26,107 --> 00:08:30,621
Like Barbra, Lana,
Loretta, Paul and Barry.
153
00:08:30,645 --> 00:08:31,622
Barry's always there.
154
00:08:31,646 --> 00:08:34,024
Barry? Barry Kingsbrook.
155
00:08:34,048 --> 00:08:37,061
Oh, yes. He's the king of
the Beverly Hills real estate.
156
00:08:37,085 --> 00:08:39,563
And my favorite client.
157
00:08:39,587 --> 00:08:43,601
Do you know, mademoiselle,
I cater his poker games.
158
00:08:43,625 --> 00:08:46,770
And while thousands of dollars
are going from left to right,
159
00:08:46,794 --> 00:08:49,206
I'm serving him caviar.
160
00:08:49,230 --> 00:08:51,675
In Tyrone's special
delicacy that he likes.
161
00:08:51,699 --> 00:08:53,077
From this we will move on to...
162
00:08:55,703 --> 00:08:57,347
I... I'm so sorry, Tyrone.
163
00:08:57,371 --> 00:08:59,416
But I do have an appointment
with my hairdresser.
164
00:08:59,440 --> 00:09:03,821
You are leaving? But...
165
00:09:03,845 --> 00:09:07,157
Oh, I hope you'll forgive
me. But you forget,
166
00:09:07,181 --> 00:09:09,426
the dinner party that you
mentioned on the telephone,
167
00:09:09,450 --> 00:09:11,829
remember? You forgot to tell
me how much you want to spend.
168
00:09:11,853 --> 00:09:14,265
Oh, yes. How
thoughtless of me, Tyrone.
169
00:09:14,289 --> 00:09:17,768
Oh, let's see. My budget
only allows me to spend,
170
00:09:17,792 --> 00:09:19,303
uh, $1000.
171
00:09:19,327 --> 00:09:21,772
Ah, merveilleux, because
Tyrone can provide for you
172
00:09:21,796 --> 00:09:25,375
for $1000, a very
intimate dinner for 20.
173
00:09:26,400 --> 00:09:29,646
How nice. Unfortunately,
174
00:09:29,670 --> 00:09:31,915
I was thinking of something
a little more elaborate.
175
00:09:31,939 --> 00:09:34,618
Say, uh, $1000 for two?
176
00:09:34,642 --> 00:09:36,386
Bonjour.
177
00:09:36,410 --> 00:09:37,955
Come on, Albert.
178
00:09:39,614 --> 00:09:41,734
Put the food back in the fridge.
179
00:09:42,182 --> 00:09:43,426
Damn it.
180
00:09:43,450 --> 00:09:44,884
Did I blow it.
181
00:11:02,596 --> 00:11:04,375
You're not a robber, señorita.
182
00:11:04,399 --> 00:11:06,877
No, I'm not a robber, I'm
a friend of the Mayhews.
183
00:11:06,901 --> 00:11:08,812
Who are you?
184
00:11:08,836 --> 00:11:10,314
Juan Garcia, señorita.
185
00:11:12,807 --> 00:11:14,518
The gardener. Ah. You work here?
186
00:11:14,542 --> 00:11:15,619
Sí, señorita.
187
00:11:15,643 --> 00:11:18,043
Where you here the
day of the robbery?
188
00:11:18,346 --> 00:11:19,723
Sí, señorita.
189
00:11:19,747 --> 00:11:22,859
You have any idea who
might have stolen the jewels?
190
00:11:22,883 --> 00:11:25,028
No, señorita.
191
00:11:27,355 --> 00:11:30,334
All day, many people, many cars.
192
00:11:30,358 --> 00:11:32,836
Who was the last one to
leave, do you remember?
193
00:11:35,463 --> 00:11:36,807
A woman.
194
00:11:36,831 --> 00:11:39,075
I saw someone get in
the car across the street
195
00:11:39,099 --> 00:11:41,345
and drive away.
196
00:11:41,369 --> 00:11:43,080
Then I went home.
197
00:11:43,104 --> 00:11:44,548
What'd she look
like, this woman?
198
00:11:44,572 --> 00:11:47,250
Oh. From across
the street, señorita,
199
00:11:47,274 --> 00:11:50,120
my eyes are not so good.
200
00:11:50,144 --> 00:11:51,755
She was muy bonita.
201
00:11:51,779 --> 00:11:53,457
But the car,
202
00:11:53,481 --> 00:11:55,626
the car was different
than the others.
203
00:11:55,650 --> 00:11:56,927
How was it different?
204
00:11:56,951 --> 00:11:59,696
A... Un station wagon.
205
00:11:59,720 --> 00:12:01,231
With a picture on the door.
206
00:12:01,255 --> 00:12:02,866
A picture? What kind of picture?
207
00:12:07,094 --> 00:12:08,171
A halo?
208
00:12:08,195 --> 00:12:09,272
Uh, an angel?
209
00:12:09,296 --> 00:12:11,141
I'll show you. Okay.
210
00:12:19,407 --> 00:12:21,240
This was on the car.
211
00:12:26,947 --> 00:12:28,792
Well, it looks
like you were right
212
00:12:28,816 --> 00:12:30,460
about Kingsbrook
Realty, Charlie.
213
00:12:30,484 --> 00:12:32,328
It seems that they're
connected in some way
214
00:12:32,352 --> 00:12:35,565
with every possible suspect.
215
00:12:35,589 --> 00:12:37,033
Tina Fuller certainly could have
216
00:12:37,057 --> 00:12:38,769
turned that burglar alarm off.
217
00:12:38,793 --> 00:12:41,104
And Tyrone is definitely
connected to Kingsbrook.
218
00:12:41,128 --> 00:12:42,773
He told me so himself.
219
00:12:42,797 --> 00:12:44,908
Kris, why don't you go to work
220
00:12:44,932 --> 00:12:47,511
as an agent in
Kingsbrook Realty?
221
00:12:47,535 --> 00:12:48,945
How do I do that, Charlie?
222
00:12:48,969 --> 00:12:52,482
By showing up. I got
you the job yesterday.
223
00:12:52,506 --> 00:12:56,353
So, what took you so long?
224
00:13:03,984 --> 00:13:05,762
Okay, I want all you
new agents to remember
225
00:13:05,786 --> 00:13:08,031
that if it's south of Olympic,
we aren't interested.
226
00:13:08,055 --> 00:13:10,634
If it's west of La
Mesa Drive, pass,
227
00:13:10,658 --> 00:13:12,669
and if it's less
than half a million,
228
00:13:12,693 --> 00:13:14,638
we can't waste our time on it.
229
00:13:14,662 --> 00:13:16,139
Mr. Kingsbrook. Yeah?
230
00:13:16,163 --> 00:13:18,642
Is it true that we're not
allowed to wear slacks?
231
00:13:18,666 --> 00:13:21,311
What, and cover up
those beautiful legs?
232
00:13:21,335 --> 00:13:25,015
Ladies, real estate is sexy.
233
00:13:25,039 --> 00:13:27,083
Now, the Kingsbrook
Company sells sexy houses,
234
00:13:27,107 --> 00:13:30,020
and it takes sexy ladies
to bring in the bucks.
235
00:13:30,044 --> 00:13:33,023
Your job is to move
the merchandise.
236
00:13:33,047 --> 00:13:34,290
Now, however you go about it,
237
00:13:34,314 --> 00:13:36,727
hey, that's your business, okay?
238
00:13:36,751 --> 00:13:38,128
Are there any more questions?
239
00:13:38,152 --> 00:13:39,663
No. No?
240
00:13:39,687 --> 00:13:41,431
Perfectly clear.
241
00:13:41,455 --> 00:13:43,867
Okay. I'll be assigning
each one of you
242
00:13:43,891 --> 00:13:45,802
to an experienced
agent for one week.
243
00:13:45,826 --> 00:13:48,705
You'll find out how
we operate in the field,
244
00:13:48,729 --> 00:13:51,842
and, uh, I guess that's
all. Thank you very much.
245
00:13:51,866 --> 00:13:54,310
Uh, Terry, I wanted
to ask you a question.
246
00:13:54,334 --> 00:13:56,079
Kris. Could I talk
to you for a minute?
247
00:13:56,103 --> 00:13:57,080
Yes, Mr. Kingsbrook.
248
00:13:57,104 --> 00:13:58,982
No, no, no, no. It's Barry.
249
00:13:59,006 --> 00:14:01,318
Everyone around here
is on a first-name basis.
250
00:14:01,342 --> 00:14:03,019
Barry.
251
00:14:03,043 --> 00:14:05,355
Kris, I would like to see
you sell a house a month.
252
00:14:05,379 --> 00:14:06,823
Now, let me give
you a little tip.
253
00:14:06,847 --> 00:14:09,425
Check out your friends, find
out who's getting a divorce.
254
00:14:09,449 --> 00:14:10,427
It's pure gold.
255
00:14:10,451 --> 00:14:11,929
What do you mean?
256
00:14:11,953 --> 00:14:14,564
Well, you see, for every
divorce in Beverly Hills,
257
00:14:14,588 --> 00:14:16,233
there are actually
three houses sold:
258
00:14:16,257 --> 00:14:18,435
the one the happy
couple leaves behind...
259
00:14:18,459 --> 00:14:21,638
They have to sell it so they can
divide up community property.
260
00:14:21,662 --> 00:14:25,175
And the two that each one
of them buys after the split.
261
00:14:25,199 --> 00:14:27,344
I never thought of it that way.
262
00:14:27,368 --> 00:14:29,546
Well, if you start
thinking about it that way,
263
00:14:29,570 --> 00:14:33,083
you'll make $100,000
in a bad year, okay?
264
00:14:33,107 --> 00:14:35,052
Okay.
265
00:14:35,076 --> 00:14:37,854
Is this a single's match
or can anybody play?
266
00:14:37,878 --> 00:14:39,345
Hi, babe.
267
00:14:41,382 --> 00:14:45,629
I wouldn't want to
stop a good thing.
268
00:14:45,653 --> 00:14:46,896
Kris, this is Tina Fuller.
269
00:14:46,920 --> 00:14:49,899
Tina, this is Kris Munroe,
she's a new girl in town.
270
00:14:49,923 --> 00:14:51,502
I can tell.
271
00:14:51,526 --> 00:14:53,403
She looks like she can
move the merchandise.
272
00:14:53,427 --> 00:14:55,973
Oh, yeah. It's nice
to meet you, Tina.
273
00:14:55,997 --> 00:14:57,574
I've heard great
things about you.
274
00:14:57,598 --> 00:15:00,510
Some of it may even be true.
275
00:15:00,534 --> 00:15:03,346
Oh, and in case you have
any plans for the man here, Kris,
276
00:15:03,370 --> 00:15:04,781
he and I are an item.
277
00:15:04,805 --> 00:15:07,584
What? You don't believe
in multiple listings?
278
00:15:07,608 --> 00:15:08,585
No, dear.
279
00:15:08,609 --> 00:15:09,719
Well, listen,
280
00:15:09,743 --> 00:15:11,521
my only plans are to
make some big bucks.
281
00:15:11,545 --> 00:15:13,123
I was just getting
a few pointers.
282
00:15:13,147 --> 00:15:16,459
This girl speaks the
native tongue, Barry.
283
00:15:16,483 --> 00:15:18,662
Welcome to the
kingdom of Beverly Hills.
284
00:15:18,686 --> 00:15:20,096
And buy yourself a bucket,
285
00:15:20,120 --> 00:15:21,832
'cause if you're sharp,
286
00:15:21,856 --> 00:15:23,767
it's gonna start raining money.
287
00:15:37,938 --> 00:15:41,317
I'm sorry. Either I speak with
Mr. Kingsbrook personally,
288
00:15:41,341 --> 00:15:43,653
or I guess you lose the listing.
289
00:15:43,677 --> 00:15:45,522
Just a moment please.
290
00:15:52,953 --> 00:15:54,097
Yeah, Cindy, what is it?
291
00:15:54,121 --> 00:15:55,899
A Miss Ludlow on
the line for you, Barry.
292
00:15:55,923 --> 00:15:58,001
She insists on speaking
to you personally.
293
00:15:58,025 --> 00:15:59,636
What does she
want? Well, she wants
294
00:15:59,660 --> 00:16:00,737
to sell her uncle's house.
295
00:16:00,761 --> 00:16:02,873
It's a $2 million
listing, Barry.
296
00:16:02,897 --> 00:16:05,976
I'll take the call.
297
00:16:06,000 --> 00:16:07,211
Barry Kingsbrook here.
298
00:16:07,235 --> 00:16:09,646
Mr. Kingsbrook, Tiffany Ludlow.
299
00:16:09,670 --> 00:16:12,115
My aunt and uncle are on
the Riviera for the season,
300
00:16:12,139 --> 00:16:13,283
and they've authorized me
301
00:16:13,307 --> 00:16:15,585
to sell their house
during their absence.
302
00:16:15,609 --> 00:16:18,989
I have all the necessary
legal papers, etcetera.
303
00:16:19,013 --> 00:16:20,223
And what's the address?
304
00:16:20,247 --> 00:16:23,459
601 Beverly Heights Drive.
305
00:16:23,483 --> 00:16:24,895
Can you come and see it?
306
00:16:24,919 --> 00:16:27,964
I can do better than that.
I'll, uh, bring our A-team out,
307
00:16:27,988 --> 00:16:29,766
and we'll give you
an accurate appraisal.
308
00:16:29,790 --> 00:16:30,868
What's a good time for you?
309
00:16:30,892 --> 00:16:32,702
Oh, the sooner the better.
310
00:16:32,726 --> 00:16:36,206
I'm sure you'll be
pleasantly surprised.
311
00:16:36,230 --> 00:16:38,363
I'm looking forward
to meeting you.
312
00:16:40,601 --> 00:16:41,845
He'll be here in an hour.
313
00:16:41,869 --> 00:16:43,080
You were perfect.
314
00:16:43,104 --> 00:16:44,381
Thank you.
315
00:16:44,405 --> 00:16:46,683
Now, for the little surprise
that Charlie and I planned
316
00:16:46,707 --> 00:16:49,452
for the folks at
Kingsbrook and Company.
317
00:16:49,476 --> 00:16:51,554
Mr. Kingsbrook should
find these irresistible.
318
00:16:51,578 --> 00:16:53,090
Show us what you got, Bos.
319
00:16:53,114 --> 00:16:54,257
The bait.
320
00:16:54,281 --> 00:16:55,992
And if Kingsbrook bites,
321
00:16:56,016 --> 00:16:58,661
his fence will have
to find the buyer.
322
00:16:58,685 --> 00:17:01,565
So he will have to
call the one gentleman
323
00:17:01,589 --> 00:17:04,200
who specializes in this
kind of merchandise who...
324
00:17:04,224 --> 00:17:05,735
Who Charlie just
happens to know.
325
00:17:05,759 --> 00:17:06,836
Mm-hm.
326
00:17:06,860 --> 00:17:08,871
Right. He's gone straight now,
327
00:17:08,895 --> 00:17:11,374
but he likes to keep
up with the action.
328
00:17:11,398 --> 00:17:13,743
Got it. He'll call Charlie
and we can spring the trap.
329
00:17:13,767 --> 00:17:15,045
Precisely.
330
00:17:15,069 --> 00:17:16,179
Ladies, would you like to
331
00:17:16,203 --> 00:17:19,038
feast your eyes on
those little goodies?
332
00:17:20,741 --> 00:17:22,552
They're letters.
333
00:17:22,576 --> 00:17:23,553
Bos.
334
00:17:23,577 --> 00:17:25,322
Read on.
335
00:17:25,346 --> 00:17:26,956
And to paraphrase the Bard,
336
00:17:26,980 --> 00:17:31,094
damned be she who
first cries, "Ho! Enough."
337
00:17:35,255 --> 00:17:37,533
Don't worry, Bos. Sure, Bosley.
338
00:18:02,783 --> 00:18:04,728
At 2 million, it's a steal.
339
00:18:04,752 --> 00:18:07,764
Barry, uh, I want the exclusive.
340
00:18:07,788 --> 00:18:09,599
Ha-ha-ha! Down, Tina.
341
00:18:09,623 --> 00:18:11,468
I'll tell you girls
what I'm gonna do.
342
00:18:11,492 --> 00:18:13,136
Now, the call came
in to me personally,
343
00:18:13,160 --> 00:18:15,271
but I'm gonna throw
it up for grabs, okay?
344
00:18:15,295 --> 00:18:17,573
So whoever sells this place
gets half the commission,
345
00:18:17,597 --> 00:18:22,479
that's 40 or 50,000
big green ones, got it?
346
00:18:22,503 --> 00:18:23,936
Okay, let's go.
347
00:18:32,146 --> 00:18:34,024
Ah, Mr. Kingsbrook.
348
00:18:34,048 --> 00:18:36,293
Won't you come in?
349
00:18:36,317 --> 00:18:37,294
Tiffany Ludlow.
350
00:18:37,318 --> 00:18:38,761
Hello, what a pleasant surprise.
351
00:18:38,785 --> 00:18:39,896
Thank you.
352
00:18:39,920 --> 00:18:41,164
Do come in, everyone. Hello.
353
00:18:41,188 --> 00:18:43,566
Hello How are you today?
354
00:18:43,590 --> 00:18:46,225
Go right into the garden
and make yourselves at home.
355
00:19:07,848 --> 00:19:09,125
Miss Ludlow? TIFFANY: Yes?
356
00:19:09,149 --> 00:19:11,228
You give us the run of
the house for 20 minutes,
357
00:19:11,252 --> 00:19:12,696
and we will vanish
out of you life,
358
00:19:12,720 --> 00:19:14,631
but only for the time being.
359
00:19:14,655 --> 00:19:17,100
I'll be in the study
going over my collection.
360
00:19:17,124 --> 00:19:18,534
If any of you have
any questions,
361
00:19:18,558 --> 00:19:21,004
please don't hesitate to ask.
362
00:19:21,028 --> 00:19:22,205
Uh, I have a question. Yes.
363
00:19:22,229 --> 00:19:24,240
What do you
collect? Rare letters.
364
00:19:24,264 --> 00:19:26,342
These are from the
American Revolution.
365
00:19:26,366 --> 00:19:28,879
Washington, Jefferson,
Franklin, et cetera.
366
00:19:28,903 --> 00:19:31,514
The collection's been in
my family four generations.
367
00:19:31,538 --> 00:19:33,149
Well, it must be invaluable.
368
00:19:33,173 --> 00:19:34,818
Well, they're
insured for 2 million,
369
00:19:34,842 --> 00:19:37,153
but of course I could
never part with them.
370
00:19:37,177 --> 00:19:39,122
They're irreplaceable.
371
00:19:39,146 --> 00:19:41,224
Do you think we could
get a look at them later?
372
00:19:41,248 --> 00:19:44,261
Anyone who wishes to
share an exciting touch
373
00:19:44,285 --> 00:19:46,430
with American history
is welcome to see them.
374
00:19:46,454 --> 00:19:48,398
I'll be in the study.
375
00:19:48,422 --> 00:19:50,067
I hope you like the house.
376
00:19:50,091 --> 00:19:52,369
Okay, girls, 20
minutes, in and out.
377
00:19:52,393 --> 00:19:55,772
Let's go, huh?
378
00:19:55,796 --> 00:19:57,507
Miss Ludlow. Yes?
379
00:19:57,531 --> 00:19:59,309
Uh, I'd like to see
your collection.
380
00:19:59,333 --> 00:20:00,577
Would you? Yes.
381
00:20:00,601 --> 00:20:02,779
I'm so glad you
asked, Mr. Kingsbrook.
382
00:20:07,608 --> 00:20:09,586
Are you an epistolary?
383
00:20:09,610 --> 00:20:11,955
Uh, heh, I beg your pardon?
384
00:20:11,979 --> 00:20:14,357
An admirer of rare letters.
385
00:20:14,381 --> 00:20:17,760
Oh, no, no. But I'm
interested. Please show me.
386
00:20:17,784 --> 00:20:18,917
Oh, thank you.
387
00:20:20,353 --> 00:20:23,766
They show the human
side of our founding fathers.
388
00:20:23,790 --> 00:20:27,570
Rare love letters from George
Washington to his mistress...
389
00:20:28,896 --> 00:20:30,807
Oh, old George
had a mistress, huh?
390
00:20:30,831 --> 00:20:32,142
Oh, indeed he did.
391
00:20:32,166 --> 00:20:35,878
There's one from Benjamin
Franklin to Mrs. Howe.
392
00:20:35,902 --> 00:20:39,516
They often played
chess together.
393
00:20:39,540 --> 00:20:41,584
Hm. Do you mind if I read one?
394
00:20:41,608 --> 00:20:42,752
Of course.
395
00:20:42,776 --> 00:20:46,122
Just, uh, keep it
in its plastic jacket.
396
00:20:46,146 --> 00:20:49,259
They are, after all, invaluable.
397
00:20:54,788 --> 00:20:57,234
Washington, Jefferson,
Benjamin Franklin,
398
00:20:57,258 --> 00:20:59,536
anybody who was
anyone in those days.
399
00:20:59,560 --> 00:21:01,137
I've seen them, and, uh,
400
00:21:01,161 --> 00:21:03,039
they gotta be worth a fortune.
401
00:21:03,063 --> 00:21:04,474
They are worth a fortune.
402
00:21:04,498 --> 00:21:06,743
I know, because,
uh, I've got a buyer.
403
00:21:06,767 --> 00:21:08,011
That was fast.
404
00:21:08,035 --> 00:21:09,412
I got on it the
minute you called.
405
00:21:09,436 --> 00:21:10,714
See, there's a fence in Miami
406
00:21:10,738 --> 00:21:12,482
who handles letters.
407
00:21:12,506 --> 00:21:13,883
He's the only
one in the country.
408
00:21:13,907 --> 00:21:15,418
Now, I gave him a ring,
409
00:21:15,442 --> 00:21:18,088
and he's sending a
buyer in from Palm Beach.
410
00:21:18,112 --> 00:21:19,990
A guy from Palm Beach, Florida.
411
00:21:20,014 --> 00:21:22,659
Uh, Jake Pickens is his name.
412
00:21:22,683 --> 00:21:25,529
Sent to me by my, uh...
My contact in Miami.
413
00:21:28,022 --> 00:21:31,201
He collects letters.
He's a real freak-o.
414
00:21:31,225 --> 00:21:33,536
Well, he wants
letters, I got letters.
415
00:21:33,560 --> 00:21:36,105
I'll tell you, they're,
uh, worth 2 million easy.
416
00:21:36,129 --> 00:21:37,807
Less my commission, of course.
417
00:21:37,831 --> 00:21:39,041
Of course.
418
00:21:39,065 --> 00:21:41,011
You, uh, you can set
up an appointment?
419
00:21:41,035 --> 00:21:42,546
Can a fish swim?
420
00:21:42,570 --> 00:21:44,915
Okay, how about tomorrow, 12:00,
421
00:21:44,939 --> 00:21:46,983
the Ambrochette
Room in Beverly Hills?
422
00:21:47,007 --> 00:21:48,919
And I'll pick up
the tab, naturally.
423
00:21:48,943 --> 00:21:50,053
Just one thing, Barry.
424
00:21:50,077 --> 00:21:52,989
My client insists on
seeing the merchandise
425
00:21:53,013 --> 00:21:54,457
before he buys.
426
00:21:54,481 --> 00:21:56,125
That's no problem.
I can arrange that.
427
00:21:56,149 --> 00:21:57,627
I'll be at the
Ambrochette at noon.
428
00:21:57,651 --> 00:22:00,396
Remember, Jake Pickens.
429
00:22:00,420 --> 00:22:01,665
Got it.
430
00:22:39,293 --> 00:22:40,970
Barry. You could knock, babe.
431
00:22:40,994 --> 00:22:42,239
Yeah, well, this is urgent.
432
00:22:42,263 --> 00:22:43,906
I'm about to close
a $2 million deal,
433
00:22:43,930 --> 00:22:45,108
and you talk urgent?
434
00:22:45,132 --> 00:22:47,911
I think Kris
what's-her-name is a phony.
435
00:22:47,935 --> 00:22:49,946
Oh, what? Get out
of here. Come on.
436
00:22:49,970 --> 00:22:51,748
She's out there in the
other room right now
437
00:22:51,772 --> 00:22:53,250
going over our listings.
438
00:22:53,274 --> 00:22:55,051
But not just any listings.
439
00:22:55,075 --> 00:22:57,454
Only the homes that
have been robbed.
440
00:22:57,478 --> 00:22:58,955
It could be a coincidence.
441
00:22:58,979 --> 00:23:02,025
Yeah. And Raquel
Welch is Orphan Annie.
442
00:23:02,049 --> 00:23:04,193
What, you think she's
an insurance investigator?
443
00:23:04,217 --> 00:23:05,361
Or a cop.
444
00:23:07,020 --> 00:23:08,698
Okay, tell you what.
445
00:23:08,722 --> 00:23:10,900
You've got a friend at the
Real Estate Commission.
446
00:23:10,924 --> 00:23:12,502
Check into her background,
447
00:23:12,526 --> 00:23:14,638
find out where she went
to real estate school,
448
00:23:14,662 --> 00:23:16,606
where she got her
license, the whole works.
449
00:23:16,630 --> 00:23:17,641
Good idea.
450
00:23:17,665 --> 00:23:19,575
I'll check it out from my end.
451
00:23:19,599 --> 00:23:22,912
If she is a plant, she
already knows too much.
452
00:23:22,936 --> 00:23:25,448
I might have to arrange...
453
00:23:25,472 --> 00:23:28,418
a little accident
for Miss Munroe.
454
00:23:28,442 --> 00:23:31,076
Why so sad?
455
00:23:33,780 --> 00:23:38,317
Oh, I just hate to see legs
like those go to waste, that's all.
456
00:24:00,674 --> 00:24:04,420
Mmm, not bad, not like the
fried chicken in Palm Beach,
457
00:24:04,444 --> 00:24:05,888
but not bad.
458
00:24:05,912 --> 00:24:07,857
What'd you say the
name of this place was?
459
00:24:07,881 --> 00:24:09,626
Ambrochette. Probably
one of the most
460
00:24:09,650 --> 00:24:11,627
exclusive restaurants
in Beverly Hills.
461
00:24:11,651 --> 00:24:13,362
People pay over $300 a month
462
00:24:13,386 --> 00:24:15,465
just for the privilege
of eating lunch here.
463
00:24:15,489 --> 00:24:18,702
Well, I guess aside
from the mediocre service
464
00:24:18,726 --> 00:24:20,936
and the poor food
and my getting knocked
465
00:24:20,960 --> 00:24:24,240
half off of my chair
almost all afternoon
466
00:24:24,264 --> 00:24:27,443
and the horrible traffic
noise and the gas fumes,
467
00:24:27,467 --> 00:24:29,211
you can call this
a passing affair.
468
00:24:29,235 --> 00:24:32,281
But when are we gonna get
to the business in hand, boy?
469
00:24:32,305 --> 00:24:35,484
I mean, didn't Marty tell you
that I have a busy schedule?
470
00:24:35,508 --> 00:24:37,386
Right now,
Mr. Pickens, right now.
471
00:24:37,410 --> 00:24:38,654
Just call me Jake, would you?
472
00:24:38,678 --> 00:24:40,456
All my good
buddies call me Jake.
473
00:24:40,480 --> 00:24:41,891
Right, Jake.
474
00:24:41,915 --> 00:24:45,127
Now, I have arranged for us
to see a house this afternoon,
475
00:24:45,151 --> 00:24:48,097
you understand for
purposes of our discussion,
476
00:24:48,121 --> 00:24:50,500
we are referring
to it as a house.
477
00:24:50,524 --> 00:24:51,768
Well, I call 'em letters,
478
00:24:51,792 --> 00:24:53,970
but if you wanna call it a
house, you go right ahead.
479
00:24:53,994 --> 00:24:56,038
No, please, don't
mention letters.
480
00:24:56,062 --> 00:24:58,941
This house is
colonial, authentic.
481
00:24:58,965 --> 00:25:01,110
Washington, Jefferson,
Benjamin Franklin,
482
00:25:01,134 --> 00:25:04,013
all could have slept there,
if you get my meaning.
483
00:25:04,037 --> 00:25:06,749
Then what I understand is
that you want 2 million cold cash
484
00:25:06,773 --> 00:25:08,317
for this here colonial.
485
00:25:08,341 --> 00:25:10,520
That's right. Delivery
within the week.
486
00:25:10,544 --> 00:25:11,821
It'll have to be by Sunday, boy,
487
00:25:11,845 --> 00:25:13,523
because I'm gonna
hop on my little plane
488
00:25:13,547 --> 00:25:16,058
and go right back to Palm Beach.
489
00:25:16,082 --> 00:25:18,862
Now, you just let me see
exactly what I'm gonna buy,
490
00:25:18,886 --> 00:25:20,062
and I'll guarantee you
491
00:25:20,086 --> 00:25:21,998
that you'll have your
cash within 48 hours.
492
00:25:22,022 --> 00:25:24,033
I like your style,
Jake. Well, that's good,
493
00:25:24,057 --> 00:25:26,736
because I don't think very
much of this restaurant of yours.
494
00:25:26,760 --> 00:25:28,872
Now, look, if you could just...
495
00:25:28,896 --> 00:25:31,340
You call that fat boy and see if
he can get my coffee over here
496
00:25:31,364 --> 00:25:32,909
without knocking
me out of my chair.
497
00:25:32,933 --> 00:25:35,011
Waiter?
498
00:25:43,577 --> 00:25:45,888
You owe me one, Tina,
and don't you forget it.
499
00:25:45,912 --> 00:25:48,891
Oh, cool down, Glenn. I'm
just doing a job for my boss.
500
00:25:48,915 --> 00:25:50,893
Yeah, well, mine is gonna
come waltzing in here
501
00:25:50,917 --> 00:25:53,463
any minute from lunch. And if
he sees you looking at his files,
502
00:25:53,487 --> 00:25:55,831
we are going to
be in deep trouble.
503
00:25:55,855 --> 00:25:57,767
Well, Kris Munroe
504
00:25:57,791 --> 00:26:00,470
did not take her real
estate exam here in L.A.
505
00:26:00,494 --> 00:26:01,704
So what?
506
00:26:01,728 --> 00:26:03,706
She got her real estate
license in Sacramento.
507
00:26:03,730 --> 00:26:04,940
You saw the folder.
508
00:26:04,964 --> 00:26:07,443
Sure, sure, your boss
gets a letter from his boss
509
00:26:07,467 --> 00:26:10,079
in Sacramento, and
everything's okay.
510
00:26:10,103 --> 00:26:12,782
But there's nothing
official here, no documents.
511
00:26:12,806 --> 00:26:15,326
It's not kosher, pal.
It's not kosher at all.
512
00:26:16,610 --> 00:26:18,154
You know what's kosher, Tina?
513
00:26:18,178 --> 00:26:19,155
What?
514
00:26:19,179 --> 00:26:23,826
You and me out discoing tonight.
515
00:26:23,850 --> 00:26:25,828
And after that we
go back to my place,
516
00:26:25,852 --> 00:26:27,797
and pick up where
we left off last year.
517
00:26:27,821 --> 00:26:29,432
How about it?
518
00:26:29,456 --> 00:26:32,635
I have an even better idea.
519
00:26:32,659 --> 00:26:34,270
Name it.
520
00:26:34,294 --> 00:26:37,240
When you're ready to
buy a house, call me.
521
00:26:37,264 --> 00:26:39,930
And then we'll go
discoing all night.
522
00:26:44,771 --> 00:26:46,149
You're all heart, Tina.
523
00:26:46,173 --> 00:26:47,916
You know that?
524
00:26:47,940 --> 00:26:49,819
See you later.
525
00:27:01,287 --> 00:27:02,598
Oh!
526
00:27:02,622 --> 00:27:06,335
Well, well, well, here you
are, right on the button.
527
00:27:06,359 --> 00:27:08,705
I like that, that
gives me confidence.
528
00:27:08,729 --> 00:27:11,140
Well, that's what I
sell, Jake. Confidence.
529
00:27:11,164 --> 00:27:15,211
Ah, Barry, this here is Miss
Lucy Doolittle from Pensacola.
530
00:27:15,235 --> 00:27:16,645
Hi.
531
00:27:16,669 --> 00:27:19,349
Hi. It's a pleasure to meet
a real Southern lady, ma'am.
532
00:27:19,373 --> 00:27:21,751
Pleased to meet a
western gentleman, sir.
533
00:27:21,775 --> 00:27:23,252
I've been listening
to Mr. Pickens
534
00:27:23,276 --> 00:27:26,956
sing your praises
ever since lunch.
535
00:27:26,980 --> 00:27:29,091
Unfortunately, Barry,
I can't carry a tune
536
00:27:29,115 --> 00:27:30,860
so that may not be a compliment.
537
00:27:32,486 --> 00:27:33,463
Jake, you're too much.
538
00:27:33,487 --> 00:27:34,764
Uh, may I present Kris Munroe,
539
00:27:34,788 --> 00:27:36,366
one of my real
estate associates?
540
00:27:36,390 --> 00:27:37,367
Hello.
541
00:27:37,391 --> 00:27:38,934
How do you do? Hi.
542
00:27:38,958 --> 00:27:41,371
Would you like to
continue this in the car?
543
00:27:41,395 --> 00:27:44,173
Uh, hop in and I think you're
in for a few pleasant surprises.
544
00:27:44,197 --> 00:27:46,776
I like surprises, as long as
they don't cost me money.
545
00:27:46,800 --> 00:27:48,477
That's funny.
546
00:27:48,501 --> 00:27:50,902
There's nothing funny when
it comes to money, Barry.
547
00:28:29,209 --> 00:28:30,953
Well, Jake?
548
00:28:30,977 --> 00:28:34,056
We'll see, we'll see, son.
549
00:28:34,080 --> 00:28:37,059
I think you're gonna
like it, Jake, believe me.
550
00:28:37,083 --> 00:28:39,329
Well, son, for the kind of
money we're talking about,
551
00:28:39,353 --> 00:28:40,797
I should love it.
552
00:28:42,155 --> 00:28:44,434
What a charming house.
553
00:28:44,458 --> 00:28:46,202
How much is it?
554
00:28:46,226 --> 00:28:49,071
Oh, it's 2 million asking,
we think it's a steal.
555
00:28:49,095 --> 00:28:51,341
Oh, well, who's doing
the stealing, honey?
556
00:28:51,365 --> 00:28:54,310
The buyer or the seller?
557
00:28:58,404 --> 00:28:59,882
Hello, everybody.
558
00:28:59,906 --> 00:29:01,083
Folks, this is Tina Fuller,
559
00:29:01,107 --> 00:29:03,585
another Barry Kingsbrook
real estate specialist
560
00:29:03,609 --> 00:29:04,586
ready to serve you.
561
00:29:04,610 --> 00:29:06,455
Oh, Barry, Barry, Barry.
562
00:29:06,479 --> 00:29:08,958
Where do you find them?
563
00:29:08,982 --> 00:29:10,159
Why don't you all come in
564
00:29:10,183 --> 00:29:12,543
and have a glass of
champagne and cool off?
565
00:29:12,685 --> 00:29:13,852
Okay.
566
00:29:15,188 --> 00:29:16,465
Go ahead, Jake.
567
00:29:16,489 --> 00:29:18,189
Oh, yeah.
568
00:29:25,264 --> 00:29:28,678
Allow me to present
Tyrone, caterer to the stars.
569
00:29:32,138 --> 00:29:36,051
We have here a few delicacies
to tempt the travelers' palate.
570
00:29:36,075 --> 00:29:38,387
My, my, my, you know a
man can put on 50 pounds
571
00:29:38,411 --> 00:29:39,956
just looking at all that.
572
00:29:41,381 --> 00:29:42,758
Tyrone, the champagne, please.
573
00:29:44,518 --> 00:29:45,817
Lovely.
574
00:29:49,922 --> 00:29:51,200
Thank you. Thank you.
575
00:29:54,460 --> 00:29:58,107
But, um, have we not met before?
576
00:29:58,131 --> 00:29:59,541
You remember...
577
00:29:59,565 --> 00:30:03,445
Oh, I hardly think so,
Mr. Tyrone, but you know,
578
00:30:03,469 --> 00:30:06,015
I do have a cousin
that lives around here,
579
00:30:06,039 --> 00:30:08,117
and some folks think
there's a certain likeness.
580
00:30:08,141 --> 00:30:09,284
Yes, but...
581
00:30:09,308 --> 00:30:11,754
Oh, Mr. Tyrone,
I do envy you, sir.
582
00:30:11,778 --> 00:30:15,091
You must tell me the
name of each and every star
583
00:30:15,115 --> 00:30:16,858
that you have ever catered to.
584
00:30:16,882 --> 00:30:20,629
Mr. Kingsbrook,
how nice to see you.
585
00:30:20,653 --> 00:30:22,131
Miss Ludlow, you look fabulous.
586
00:30:22,155 --> 00:30:25,033
Thank you, Mr. Kingsbrook,
so do you. So do you.
587
00:30:25,057 --> 00:30:26,335
Thank you.
588
00:30:26,359 --> 00:30:28,137
Are these the buyers
you mentioned?
589
00:30:28,161 --> 00:30:31,039
Yes, this is Mr. Jake
Pickens of Palm Beach.
590
00:30:31,063 --> 00:30:32,274
My pleasure.
591
00:30:32,298 --> 00:30:33,275
Charmed.
592
00:30:33,299 --> 00:30:35,144
And his friend Miss Doolittle.
593
00:30:35,168 --> 00:30:36,245
Hi.
594
00:30:36,269 --> 00:30:38,247
Hello.
595
00:30:38,271 --> 00:30:40,850
Would you like to join us
for some hors d'oeuvres?
596
00:30:40,874 --> 00:30:43,018
Oh, I do love the
way you sell houses.
597
00:30:43,042 --> 00:30:44,186
Thank you.
598
00:30:44,210 --> 00:30:46,155
You know, it turns out
that you and Mr. Pickens
599
00:30:46,179 --> 00:30:48,057
have something in
common. Oh, what's that?
600
00:30:48,081 --> 00:30:50,459
Well, he also collects rare
letters, and he was wondering
601
00:30:50,483 --> 00:30:53,229
if you'd be kind enough
to show yours to him.
602
00:30:53,253 --> 00:30:54,630
Treasures are made to be shared,
603
00:30:54,654 --> 00:30:56,365
Mr. Kingsbrook, don't you agree?
604
00:30:56,389 --> 00:30:59,602
Oh, my philosophy
exactly, Miss Ludlow.
605
00:30:59,626 --> 00:31:03,839
Mr. Kingsbrook,
you are incorrigible.
606
00:31:09,770 --> 00:31:14,316
Ooh, not bad, not bad
at all, if I say so myself.
607
00:31:14,340 --> 00:31:16,519
Have you seen the Franklin
letter to the marquesa?
608
00:31:16,543 --> 00:31:18,955
Seen it? My dear,
I memorized it.
609
00:31:18,979 --> 00:31:22,425
I have never seen
anything like it, Miss Ludlow.
610
00:31:22,449 --> 00:31:24,693
Tell me about your
collection, Mr. Pickens.
611
00:31:24,717 --> 00:31:26,629
Well, at the last
appraisal it was valued
612
00:31:26,653 --> 00:31:30,732
at a quarter of a million
dollars, but that is not even
613
00:31:30,756 --> 00:31:34,370
in the same ballpark
as these little darlings.
614
00:31:34,394 --> 00:31:37,306
I, uh... I gather you
like them, Jake?
615
00:31:37,330 --> 00:31:38,707
Oh, you gather correctly, son.
616
00:31:38,731 --> 00:31:40,108
Maybe Miss Ludlow knows
617
00:31:40,132 --> 00:31:42,445
where you can get
some that are similar.
618
00:31:42,469 --> 00:31:44,046
Hm. Well, Mr. Pickens,
619
00:31:44,070 --> 00:31:45,815
I wish I could, but
these are one of a kind,
620
00:31:45,839 --> 00:31:47,783
they've been in my
family for generations.
621
00:31:47,807 --> 00:31:49,585
There's no way I could
ever part with them.
622
00:31:49,609 --> 00:31:52,555
Not for any price?
623
00:31:52,579 --> 00:31:54,456
Not for any price.
624
00:31:54,480 --> 00:31:56,993
Well.
625
00:31:57,017 --> 00:32:00,496
Well, then, I guess I
should just reconcile myself.
626
00:32:00,520 --> 00:32:04,000
Why don't you and me talk price
627
00:32:04,024 --> 00:32:06,802
about the house, Mr. Kingsbrook?
628
00:32:06,826 --> 00:32:09,671
At least I can buy
something today.
629
00:32:09,695 --> 00:32:11,773
Would you excuse
us, Miss Ludlow?
630
00:32:11,797 --> 00:32:13,009
Of course.
631
00:32:13,033 --> 00:32:14,143
Thank you.
632
00:32:23,309 --> 00:32:25,387
You, uh, like them Jake?
633
00:32:25,411 --> 00:32:28,157
Oh, I don't just like
them, son. I want them.
634
00:32:28,181 --> 00:32:29,291
Real bad.
635
00:32:29,315 --> 00:32:30,525
You got 'em.
636
00:32:30,549 --> 00:32:32,828
Just have the money
ready Saturday afternoon,
637
00:32:32,852 --> 00:32:33,829
and I'll tell you where
638
00:32:33,853 --> 00:32:35,264
to deliver when the time comes.
639
00:32:35,288 --> 00:32:39,101
Then Sunday morning, I'm on
my little plane to Palm Beach,
640
00:32:39,125 --> 00:32:41,370
and that only gives
you 24 hours, son.
641
00:32:41,394 --> 00:32:42,571
You think you can handle it?
642
00:32:42,595 --> 00:32:44,306
Remember my motto, Jake:
643
00:32:44,330 --> 00:32:47,643
Barry Kingsbrook,
where the client is king.
644
00:32:47,667 --> 00:32:49,311
Ho-ho!
645
00:32:52,338 --> 00:32:54,216
I think we've
zeroed in on the rat.
646
00:32:54,240 --> 00:32:57,787
Uh-huh. Now all we have to
do is get the rat into the trap.
647
00:32:57,811 --> 00:33:01,824
You northern girls
sure do talk dirty.
648
00:33:13,492 --> 00:33:14,569
Excuse me.
649
00:33:14,593 --> 00:33:16,906
Uh, can I talk to you
for a moment, Barry?
650
00:33:16,930 --> 00:33:20,176
Sure. Excuse me, Jake? Yes, son.
651
00:33:20,200 --> 00:33:22,044
Not now, Tina.
652
00:33:22,068 --> 00:33:24,914
Barry, it's now or never.
653
00:33:24,938 --> 00:33:27,016
I had a friend of
mine check Kris' file
654
00:33:27,040 --> 00:33:30,152
in Sacramento
and it doesn't exist.
655
00:33:30,176 --> 00:33:31,687
She has to be a plant.
656
00:33:31,711 --> 00:33:33,978
Well, well.
657
00:33:35,081 --> 00:33:37,426
I told you not to bring
her, why did you?
658
00:33:37,450 --> 00:33:38,493
Okay, hold it down.
659
00:33:38,517 --> 00:33:40,062
I learned something
a long time ago:
660
00:33:40,086 --> 00:33:41,864
If somebody is watching you,
661
00:33:41,888 --> 00:33:44,800
keep them close so you
can keep an eye on them.
662
00:33:44,824 --> 00:33:48,203
Don't worry. Kris
Munroe is dead.
663
00:34:09,182 --> 00:34:12,294
Well, uh, yes, Miss Ludlow.
664
00:34:12,318 --> 00:34:14,463
The open house
is doing just fine.
665
00:34:14,487 --> 00:34:16,431
Well, my people will
be there from 1 to 5,
666
00:34:16,455 --> 00:34:19,034
you can come back
any time after 5.
667
00:34:19,058 --> 00:34:20,136
Okay.
668
00:34:20,160 --> 00:34:21,403
Well, thank you.
669
00:34:21,427 --> 00:34:22,704
Bye.
670
00:34:22,728 --> 00:34:24,173
You wanted to see me?
671
00:34:24,197 --> 00:34:26,675
Yeah, Kris, I wanted to go
over some new listings with you,
672
00:34:26,699 --> 00:34:28,144
but, uh, we'll work
out at my place
673
00:34:28,168 --> 00:34:30,846
and kinda get away from
the phones, you know?
674
00:34:30,870 --> 00:34:32,882
Oh, I can't. I have a meeting
675
00:34:32,906 --> 00:34:34,750
with a very important
client in 10 minutes.
676
00:34:34,774 --> 00:34:38,020
This is not a request, my
dear. It's what you're going to do.
677
00:34:38,044 --> 00:34:39,322
So you might as well put a smile
678
00:34:39,346 --> 00:34:40,957
on that pretty
little face of yours.
679
00:34:40,981 --> 00:34:43,592
Honey, I am gone for the day.
680
00:34:43,616 --> 00:34:45,594
No phone calls under
any circumstances
681
00:34:45,618 --> 00:34:47,096
and don't try to find me.
682
00:34:47,120 --> 00:34:49,365
Barry, this is a
qualified buyer.
683
00:34:49,389 --> 00:34:51,467
He's gonna make an
offer on a million six house.
684
00:34:51,491 --> 00:34:53,502
We have the exclusive.
Do you know what the...?
685
00:34:53,526 --> 00:34:54,870
You are going to love my place.
686
00:34:54,894 --> 00:34:56,973
There's not another
one like it in Beverly Hills.
687
00:34:56,997 --> 00:34:59,442
The man I bought it from was
a million dollar a picture actor
688
00:34:59,466 --> 00:35:02,345
and he's got a room in
there called the bomb shelter
689
00:35:02,369 --> 00:35:04,180
you are not going to believe.
690
00:35:04,204 --> 00:35:06,564
Barry, I don't wanna go.
691
00:35:06,873 --> 00:35:09,273
Well, then you're fired.
Is that what you want?
692
00:35:12,445 --> 00:35:15,290
Well, you certainly
can be convincing.
693
00:35:15,314 --> 00:35:17,492
Ha-ha! This way.
694
00:35:26,726 --> 00:35:28,003
I don't understand this.
695
00:35:28,027 --> 00:35:31,741
Where is Kris? She was
due here 20 minutes ago.
696
00:35:31,765 --> 00:35:34,777
Why don't we call her
at Kingsbrook's office?
697
00:35:34,801 --> 00:35:38,013
Well, let's give her
five more minutes.
698
00:35:38,037 --> 00:35:41,217
Ah, looks like the last
ones are leaving now.
699
00:35:41,241 --> 00:35:43,774
Bye-bye, now.
700
00:36:01,061 --> 00:36:03,594
Bos, there's Tiffany.
701
00:36:14,240 --> 00:36:15,584
Hi. Hi.
702
00:36:15,608 --> 00:36:18,087
All right, everybody's left
the house except Tina Fuller.
703
00:36:18,111 --> 00:36:20,589
And that little sweetheart
has just unlocked the front door
704
00:36:20,613 --> 00:36:22,057
and turned off
the burglar alarm.
705
00:36:22,081 --> 00:36:24,259
I figure is the same thing
she did at the Mayhew house
706
00:36:24,283 --> 00:36:26,428
the day of the robbery
there. Have you seen Kris?
707
00:36:26,452 --> 00:36:27,930
No.
708
00:36:27,954 --> 00:36:29,098
Haven't you?
709
00:36:29,122 --> 00:36:30,265
Well, that does it,
710
00:36:30,289 --> 00:36:32,201
then I'm gonna
phone her at the office.
711
00:36:32,225 --> 00:36:33,402
Look.
712
00:37:03,889 --> 00:37:05,667
Come on in, guys.
713
00:37:05,691 --> 00:37:07,258
It's that way.
714
00:37:08,461 --> 00:37:10,039
Let's go.
715
00:37:26,712 --> 00:37:28,712
All right. Don't move.
716
00:37:30,083 --> 00:37:31,993
Hold it!
717
00:37:32,017 --> 00:37:34,497
Get up slowly, gentlemen.
718
00:37:42,962 --> 00:37:44,907
Hold it!
719
00:37:44,931 --> 00:37:46,097
Hold it!
720
00:37:56,809 --> 00:37:58,787
Where's Kris?
721
00:37:58,811 --> 00:38:00,189
How should I know?
722
00:38:00,213 --> 00:38:01,924
All I did was unlock the door.
723
00:38:01,948 --> 00:38:03,993
Tina, whatever happens,
you're an accessory.
724
00:38:04,017 --> 00:38:05,849
Now, where is she?
725
00:38:09,055 --> 00:38:11,700
Come on, let's go. Come on.
726
00:38:54,033 --> 00:38:56,478
Chang, we'll be in
the bomb shelter.
727
00:38:56,502 --> 00:38:58,035
This way.
728
00:39:05,711 --> 00:39:07,656
The movie star I
bought this place from
729
00:39:07,680 --> 00:39:09,791
was convinced that
someone was out to get him
730
00:39:09,815 --> 00:39:12,616
so he had this bomb
shelter constructed.
731
00:39:13,752 --> 00:39:15,452
Aprés vous.
732
00:39:17,890 --> 00:39:19,935
It pays to be crazy, right?
733
00:39:19,959 --> 00:39:22,092
Paranoid's paradise.
734
00:39:22,995 --> 00:39:24,373
Now, wouldn't you like to, uh,
735
00:39:24,397 --> 00:39:25,741
get out of those hot clothes
736
00:39:25,765 --> 00:39:27,542
and slip into
something comfortable?
737
00:39:27,566 --> 00:39:29,678
I'd like to get back
and sell that house.
738
00:39:29,702 --> 00:39:31,513
Uh-huh. Well, you
know what they say
739
00:39:31,537 --> 00:39:33,449
about all work and no play.
740
00:39:33,473 --> 00:39:34,783
Well, you know what they say
741
00:39:34,807 --> 00:39:36,585
about all play and
no commissions.
742
00:39:36,609 --> 00:39:38,187
I'll tell you what.
743
00:39:38,211 --> 00:39:40,555
Let's get into the hot tub
and talk about your future
744
00:39:40,579 --> 00:39:41,789
with the company, okay?
745
00:39:41,813 --> 00:39:45,027
And don't worry, I have
a suit for every size.
746
00:39:45,051 --> 00:39:46,661
Hmmm.
747
00:39:46,685 --> 00:39:50,288
Well, when in
Rome... Right this way.
748
00:39:56,329 --> 00:39:58,973
601 Beverly Heights Drive.
749
00:39:58,997 --> 00:40:00,776
They're waiting
for you, sergeant.
750
00:40:00,800 --> 00:40:03,467
Please hurry. Right.
751
00:40:05,538 --> 00:40:08,516
Time is running out, Tina.
752
00:40:08,540 --> 00:40:10,719
I'll go a lot easier on you
753
00:40:10,743 --> 00:40:12,743
if you tell us where Kris is.
754
00:40:17,116 --> 00:40:18,627
Barry took her to his place.
755
00:40:18,651 --> 00:40:21,171
But I had absolutely
nothing to do with it.
756
00:40:34,334 --> 00:40:36,334
Hello.
757
00:40:38,070 --> 00:40:39,214
Dynamite. You know,
758
00:40:39,238 --> 00:40:41,317
maybe I should double
your commission.
759
00:40:41,341 --> 00:40:42,685
Why do you think
I wear the suit?
760
00:40:44,810 --> 00:40:48,657
Here you go. Pure
fruit juice and vitamins.
761
00:40:48,681 --> 00:40:52,616
Here's to... moving
the merchandise.
762
00:41:48,507 --> 00:41:50,819
This is nice, isn't it?
763
00:41:50,843 --> 00:41:53,577
It's nice, it's really nice.
764
00:41:54,513 --> 00:41:56,147
Who hired you, Kris?
765
00:41:58,917 --> 00:42:00,562
What do you mean?
766
00:42:00,586 --> 00:42:03,220
Kris, who hired you?
767
00:42:06,925 --> 00:42:09,238
What did you put in that drink?
768
00:42:09,262 --> 00:42:10,872
It's just fruit juice.
769
00:42:10,896 --> 00:42:13,608
Of course there a
coating on the glass
770
00:42:13,632 --> 00:42:14,943
with drug on it.
771
00:42:14,967 --> 00:42:17,946
Nice little drug.
772
00:42:17,970 --> 00:42:20,048
Now, are you gonna answer
some of my questions?
773
00:42:20,072 --> 00:42:21,650
I wanna know who
you're working for,
774
00:42:21,674 --> 00:42:24,607
and I wanna know how much
you know about my operations.
775
00:42:25,645 --> 00:42:28,590
Oh, I'm so sleepy.
776
00:42:33,219 --> 00:42:34,929
Now, you listen to me.
777
00:42:34,953 --> 00:42:36,898
Unless I administer an antidote
778
00:42:36,922 --> 00:42:39,401
they're gonna find you here
779
00:42:39,425 --> 00:42:43,038
simmered like an
artichoke. Cooked to death.
780
00:42:43,062 --> 00:42:44,572
Now, are you gonna talk to me,
781
00:42:44,596 --> 00:42:46,775
or do I have to
leave you here to die?
782
00:43:16,162 --> 00:43:18,406
Okay, babe. I gave
you every chance.
783
00:43:18,430 --> 00:43:20,964
There's nothing more
I can do for you now.
784
00:44:00,139 --> 00:44:03,218
Dedrick Exterminators. No. No.
785
00:44:03,242 --> 00:44:05,486
Mr. Kingsbrook telephoned us.
786
00:44:05,510 --> 00:44:06,855
You've got termites.
787
00:44:06,879 --> 00:44:08,823
Sorry, no need termites.
788
00:44:08,847 --> 00:44:11,059
We're not selling
them. You have them.
789
00:44:11,083 --> 00:44:12,527
No have termites.
790
00:44:12,551 --> 00:44:16,698
Have Tupperware,
silverware. All kind of ware.
791
00:44:16,722 --> 00:44:18,400
No termites.
792
00:44:18,424 --> 00:44:20,869
We mean... bugs.
793
00:44:20,893 --> 00:44:22,070
You sell bugs?
794
00:44:22,094 --> 00:44:24,206
Mr. Kingsbrook sent for us.
795
00:44:24,230 --> 00:44:27,242
May we see him, please? He busy.
796
00:44:27,266 --> 00:44:29,510
He's really gonna
be bugged if you...
797
00:44:29,534 --> 00:44:31,079
don't tell him about his bugs.
798
00:44:31,103 --> 00:44:33,549
Sorry. Mr. Kingsbrook, he busy.
799
00:44:33,573 --> 00:44:36,484
Well, I'm sorry, but we're
going to have to insist.
800
00:44:36,508 --> 00:44:39,388
You sell termites with gun.
801
00:44:39,412 --> 00:44:41,089
Aye. Excuse me.
802
00:44:48,320 --> 00:44:49,786
Chang?
803
00:44:50,889 --> 00:44:52,055
Chang?
804
00:44:58,698 --> 00:44:59,863
Kris?
805
00:45:01,132 --> 00:45:03,666
You didn't really think
I'd drink that, did you?
806
00:45:09,708 --> 00:45:11,620
Look,
807
00:45:11,644 --> 00:45:14,656
we can make a deal, okay?
I know we can make a deal.
808
00:45:14,680 --> 00:45:16,191
I don't think so.
809
00:45:16,215 --> 00:45:17,859
Think about it, Kris.
810
00:45:17,883 --> 00:45:20,362
A million dollars I'm
talking about, okay?
811
00:45:20,386 --> 00:45:21,964
Tax free, no strings.
812
00:45:21,988 --> 00:45:23,731
I'm talking about
a million dollars.
813
00:45:23,755 --> 00:45:24,933
A million dollars, Kris!
814
00:45:24,957 --> 00:45:26,735
I'm good for it. Ask anybody.
815
00:45:47,112 --> 00:45:48,712
Kris!
816
00:45:53,653 --> 00:45:55,497
Kris!
817
00:45:55,521 --> 00:45:58,222
I think that's called
moving the merchandise.
818
00:46:00,959 --> 00:46:02,137
Kris!
819
00:46:10,202 --> 00:46:12,080
Looking for a house?
820
00:46:12,104 --> 00:46:13,614
This one's a steal.
821
00:46:13,638 --> 00:46:16,158
Wait'll you see the playroom.
822
00:46:29,188 --> 00:46:31,333
Well, Charlie, most
of the stolen items
823
00:46:31,357 --> 00:46:33,835
including the Mayhew's
Egyptian jewelry were found
824
00:46:33,859 --> 00:46:35,704
in a warehouse in San Francisco.
825
00:46:35,728 --> 00:46:38,373
You see, apparently
Kingsbrook was selling them
826
00:46:38,397 --> 00:46:40,542
one at the time. Whenever
he was in need of money
827
00:46:40,566 --> 00:46:42,243
to cover his poker debts.
828
00:46:42,267 --> 00:46:45,179
That's one of the reasons
he was so hard to trace.
829
00:46:45,203 --> 00:46:48,416
Kingsbrook, in his own
way, was a shrewd operator.
830
00:46:48,440 --> 00:46:50,352
Oh, a man of
impeccable taste, Charlie.
831
00:46:50,376 --> 00:46:52,153
He stole nothing but the best.
832
00:46:52,177 --> 00:46:54,756
Speaking of
impeccable taste, Angels,
833
00:46:54,780 --> 00:46:56,624
I think you deserve
a special reward
834
00:46:56,648 --> 00:46:58,527
for the fine job you did.
835
00:46:58,551 --> 00:47:01,462
Bosley, show the
Angels what I had in mind.
836
00:47:01,486 --> 00:47:04,198
I thought that you would
never mention it, Charlie.
837
00:47:04,222 --> 00:47:07,635
As for myself, I cannot
stomach the idea.
838
00:47:07,659 --> 00:47:09,170
But on behalf of the Angels,
839
00:47:09,194 --> 00:47:11,939
I thank you and bid you adieu.
840
00:47:11,963 --> 00:47:13,341
Do you...? Do
you get the felling,
841
00:47:13,365 --> 00:47:15,110
Bosley's trying to
tell us something?
842
00:47:15,134 --> 00:47:17,078
With all the subtlety
he can muster.
843
00:47:17,102 --> 00:47:19,314
And our Bos is not
known for his subtlety.
844
00:47:19,338 --> 00:47:23,218
Ladies, please. You
are spoiling the surprise.
845
00:47:23,242 --> 00:47:24,619
Voilà!
846
00:47:29,281 --> 00:47:30,425
Oh, boy.
847
00:47:30,449 --> 00:47:32,393
Beautiful.
848
00:47:32,417 --> 00:47:36,398
Tyrone has created
these irresistible morsels
849
00:47:36,422 --> 00:47:38,366
to caress your palates.
850
00:47:38,390 --> 00:47:39,868
Ha-ha! Terrific.
851
00:47:39,892 --> 00:47:42,003
May I serve you, monsieur?
852
00:47:42,027 --> 00:47:44,339
Uh, no, no, no, Tyrone.
Really, I shouldn't.
853
00:47:44,363 --> 00:47:47,041
Oh, yeah. You see.
Bosley's on a diet, Tyrone.
854
00:47:47,065 --> 00:47:49,377
Yes, he has to lose
10 pounds this month.
855
00:47:49,401 --> 00:47:50,946
Stakes his reputation on it.
856
00:47:50,970 --> 00:47:52,114
Don't you, Bos?
857
00:47:52,138 --> 00:47:55,183
Yes, uh, that's... That's true.
858
00:47:55,207 --> 00:47:57,452
But of course it's not every
day that we get a chance
859
00:47:57,476 --> 00:47:59,087
to celebrate the
rescue of letters
860
00:47:59,111 --> 00:48:01,556
by George Washington,
Thomas Jefferson
861
00:48:01,580 --> 00:48:03,525
and Benjamin Franklin,
862
00:48:03,549 --> 00:48:05,126
our founding fathers. Bosley.
863
00:48:05,150 --> 00:48:06,294
Your diet.
864
00:48:06,318 --> 00:48:07,598
Think of your reputation.
865
00:48:09,320 --> 00:48:11,065
Greater love hath no man
866
00:48:11,089 --> 00:48:14,569
than he lay down his
diet for his country.
867
00:48:14,593 --> 00:48:16,571
Oh, no. Here. Mmm.
868
00:48:16,595 --> 00:48:17,872
Bravo.
63048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.