Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,803 --> 00:00:03,814
Once upon a time
2
00:00:03,838 --> 00:00:06,383
there were three little girls
who went to the police academy.
3
00:00:06,407 --> 00:00:08,574
One in Los Angeles.
4
00:00:09,711 --> 00:00:11,288
One in San Francisco.
5
00:00:11,312 --> 00:00:13,646
The other in Boston.
6
00:00:15,449 --> 00:00:18,929
And they were each assigned
7
00:00:18,953 --> 00:00:22,199
very hazardous duties.
8
00:00:22,223 --> 00:00:24,401
But I took them
away from all that
9
00:00:24,425 --> 00:00:26,270
and now they work for me.
10
00:00:26,294 --> 00:00:28,105
My name is Charlie.
11
00:02:36,591 --> 00:02:38,369
Please,
12
00:02:38,393 --> 00:02:41,405
just get out and leave me alone.
13
00:02:41,429 --> 00:02:43,963
Leave me alone.
14
00:02:49,237 --> 00:02:51,137
Hello?
15
00:02:54,976 --> 00:02:58,277
Get out or I'll call the police.
16
00:03:53,467 --> 00:03:55,667
Two thirty?
17
00:04:24,966 --> 00:04:26,510
You forgot one.
18
00:04:26,534 --> 00:04:28,612
Wouldn't it be easier
to do this once a month
19
00:04:28,636 --> 00:04:30,714
instead of once a year?
20
00:04:30,738 --> 00:04:34,185
Actually, locking myself in for
two days of numerical torture
21
00:04:34,209 --> 00:04:36,053
is a wonderful purge.
22
00:04:36,077 --> 00:04:37,288
Oh.
23
00:04:37,312 --> 00:04:40,391
Well, we'll think good
thoughts for you, Bos,
24
00:04:40,415 --> 00:04:42,293
while we're boating.
25
00:04:42,317 --> 00:04:43,961
And picnicking.
26
00:04:43,985 --> 00:04:46,363
And don't forget
the costume party.
27
00:04:46,387 --> 00:04:48,166
Well, go on, rub it in.
28
00:04:48,190 --> 00:04:50,234
Are you sure you two
won't fly up with me tonight?
29
00:04:50,258 --> 00:04:52,503
Oh, I think the least we can do
30
00:04:52,527 --> 00:04:54,205
is help Bosley get
set for his ordeal.
31
00:04:54,229 --> 00:04:56,273
Besides, you and Erica
should have an evening
32
00:04:56,297 --> 00:04:57,909
for a reunion.
Just the two of you.
33
00:04:57,933 --> 00:04:59,210
We're flying up tomorrow,
34
00:04:59,234 --> 00:05:02,045
and you're coming to
the airport, aren't you?
35
00:05:02,069 --> 00:05:03,981
I could sure use
the time to relax,
36
00:05:04,005 --> 00:05:06,286
I've been having the same
nightmare for a week now.
37
00:05:07,509 --> 00:05:09,019
Oh, come on,
you're just excited.
38
00:05:09,043 --> 00:05:11,589
Seeing Erica after three years.
39
00:05:11,613 --> 00:05:13,157
She does look
excited, doesn't she?
40
00:05:13,181 --> 00:05:14,358
She certainly does.
41
00:05:15,483 --> 00:05:16,827
Okay, you two,
42
00:05:16,851 --> 00:05:19,664
really, you are
gonna love Erica.
43
00:05:19,688 --> 00:05:21,064
She is the nicest,
44
00:05:21,088 --> 00:05:22,733
most unpretentious
person I ever met.
45
00:05:22,757 --> 00:05:23,834
Hm.
46
00:05:23,858 --> 00:05:25,736
Even if she is heiress
to several million.
47
00:05:25,760 --> 00:05:27,871
Well, I can't wait to meet her.
48
00:05:27,895 --> 00:05:30,241
Well, she's gonna have
her head in the clouds.
49
00:05:30,265 --> 00:05:33,910
Her honeymoon is just over
and she is a terrible romantic.
50
00:05:33,934 --> 00:05:35,912
Oh, from the picture
I saw of her husband,
51
00:05:35,936 --> 00:05:37,715
I must say I can't blame her.
52
00:05:37,739 --> 00:05:39,016
His name is Cliff Burke,
53
00:05:39,040 --> 00:05:41,719
he's a very successful
clothing manufacturer.
54
00:05:41,743 --> 00:05:43,420
I'm really happy for Erica.
55
00:05:43,444 --> 00:05:44,588
On the phone she said
56
00:05:44,612 --> 00:05:46,757
he's everything
she's been looking for.
57
00:05:46,781 --> 00:05:49,460
She used to be real
shy around guys,
58
00:05:49,484 --> 00:05:51,295
and afraid of getting involved.
59
00:05:51,319 --> 00:05:53,997
I guess she never knew whether
they wanted her for her money,
60
00:05:54,021 --> 00:05:56,667
or really loved her.
61
00:05:56,691 --> 00:05:59,870
Well, I hate to do this.
62
00:05:59,894 --> 00:06:02,528
But I have packing to do.
63
00:06:04,132 --> 00:06:06,576
I think we have everything
under control. Go.
64
00:06:06,600 --> 00:06:08,845
Have a wonderful time.
65
00:06:09,870 --> 00:06:11,181
Thanks.
66
00:07:21,443 --> 00:07:22,708
Tiff!
67
00:07:26,948 --> 00:07:29,326
Tiffany!
68
00:07:29,350 --> 00:07:30,461
Oh.
69
00:07:30,485 --> 00:07:32,396
So glad you're here.
70
00:07:32,420 --> 00:07:34,565
Look at you, you're
absolutely beautiful.
71
00:07:34,589 --> 00:07:36,366
And you look great.
72
00:07:36,390 --> 00:07:38,602
Thanks. But I'm a mess.
73
00:07:38,626 --> 00:07:40,404
There isn't enough
makeup in the world
74
00:07:40,428 --> 00:07:41,906
to hide the bags under my eyes.
75
00:07:41,930 --> 00:07:43,441
I haven't had a
good night's sleep
76
00:07:43,465 --> 00:07:45,375
since I moved into this place.
77
00:07:45,399 --> 00:07:47,311
Come on. Wait a minute,
78
00:07:47,335 --> 00:07:48,679
what's wrong?
It's not you and...
79
00:07:48,703 --> 00:07:52,316
Cliff? No. I adore my husband.
80
00:07:52,340 --> 00:07:54,551
But not his taste in houses.
81
00:07:54,575 --> 00:07:55,986
It's all right during the day
82
00:07:56,010 --> 00:07:58,289
when I can stay
outside and garden,
83
00:07:58,313 --> 00:07:59,911
but at nighttime...
84
00:08:01,182 --> 00:08:03,816
Come on, let's go inside.
85
00:08:07,021 --> 00:08:08,766
Creepy, huh?
86
00:08:08,790 --> 00:08:11,223
Wait'll you see the
rest of the house.
87
00:08:14,161 --> 00:08:15,639
Cliff, darling.
88
00:08:15,663 --> 00:08:16,840
This is Tiffany.
89
00:08:16,864 --> 00:08:17,908
Hello.
90
00:08:17,932 --> 00:08:19,743
Hello, Tiffany. Welcome.
91
00:08:19,767 --> 00:08:21,412
Thank you. What do you think?
92
00:08:21,436 --> 00:08:22,780
I think you should keep him.
93
00:08:23,838 --> 00:08:24,881
Do you know what? What?
94
00:08:24,905 --> 00:08:26,550
You look even
better in real life
95
00:08:26,574 --> 00:08:28,786
than you do in the
3000 photographs
96
00:08:28,810 --> 00:08:30,120
my wife has of you two.
97
00:08:30,144 --> 00:08:31,188
Not 3000.
98
00:08:31,212 --> 00:08:33,223
Twenty-nine hundred.
Twenty-nine hundred.
99
00:08:33,247 --> 00:08:34,725
Darling, don't you think perhaps
100
00:08:34,749 --> 00:08:36,527
you should be getting
dressed for dinner,
101
00:08:36,551 --> 00:08:38,729
rather than grubbing around
in the garden anymore?
102
00:08:38,753 --> 00:08:41,064
Okay, I'll bring these into
Mrs. Craig and be right up.
103
00:08:41,088 --> 00:08:42,521
Good.
104
00:08:43,825 --> 00:08:45,369
Come, I'll show
you to your room.
105
00:08:45,393 --> 00:08:46,537
Why, thank you.
106
00:08:46,561 --> 00:08:47,838
I'll build a nice fire,
107
00:08:47,862 --> 00:08:51,008
this old house gets
very drafty at night.
108
00:08:56,270 --> 00:08:59,182
Two thirty?
109
00:08:59,206 --> 00:09:01,819
I found that clock
in a castle in Austria.
110
00:09:01,843 --> 00:09:05,188
Paid a fortune to have
it shipped over here.
111
00:09:05,212 --> 00:09:06,790
You know what? What?
112
00:09:06,814 --> 00:09:08,759
It has never worked since.
113
00:09:08,783 --> 00:09:10,349
Hm.
114
00:09:47,455 --> 00:09:49,288
Thank you, sir.
115
00:09:51,426 --> 00:09:52,803
Mrs. Craig?
116
00:09:52,827 --> 00:09:56,607
That isn't the china
I told you to use.
117
00:09:56,631 --> 00:09:59,843
I always serve
Mr. Burke with this china.
118
00:09:59,867 --> 00:10:02,813
It's been in his
family for years.
119
00:10:04,572 --> 00:10:08,419
Well, well, it looks
like we're in for a storm.
120
00:10:08,443 --> 00:10:10,487
Mrs. Craig, you'd better
get down to the cottage
121
00:10:10,511 --> 00:10:13,223
before it begins to pour.
122
00:10:13,247 --> 00:10:15,981
I'll try to find some candles.
123
00:10:26,193 --> 00:10:31,096
Hey, I never remember
your being afraid of storms.
124
00:10:39,073 --> 00:10:41,651
Have you noticed
anything strange or unusual
125
00:10:41,675 --> 00:10:42,975
in the house since you got here?
126
00:10:44,412 --> 00:10:46,345
I've got to know, Tiff.
127
00:10:47,948 --> 00:10:50,494
Well, I...
128
00:10:50,518 --> 00:10:53,263
I did feel something very
strange in my room tonight.
129
00:10:53,287 --> 00:10:54,920
Like somebody watching you?
130
00:10:56,256 --> 00:10:57,834
Maybe.
131
00:10:57,858 --> 00:10:59,224
Thank God.
132
00:11:00,528 --> 00:11:02,639
I feel like I'm going crazy.
133
00:11:02,663 --> 00:11:04,308
I feel it too, all the time.
134
00:11:04,332 --> 00:11:07,477
Wait a minute, what
exactly do you mean by that?
135
00:11:07,501 --> 00:11:10,547
Well, I hear footsteps.
136
00:11:10,571 --> 00:11:11,982
And then voices,
137
00:11:12,006 --> 00:11:14,940
like people arguing
at the top of the stairs.
138
00:11:16,277 --> 00:11:17,888
And things move.
139
00:11:17,912 --> 00:11:20,757
I feel drafts and
I smell perfume.
140
00:11:20,781 --> 00:11:23,159
Have you spoken
to Cliff about it?
141
00:11:23,183 --> 00:11:27,631
I've tried, but he just explains
everything away logically.
142
00:11:27,655 --> 00:11:30,734
He thinks you're
imagining things, huh?
143
00:11:30,758 --> 00:11:33,503
Erica, it's okay.
144
00:11:33,527 --> 00:11:35,427
I feel it too.
145
00:11:37,097 --> 00:11:40,110
It's as if there's something
evil here that wants me gone.
146
00:11:40,134 --> 00:11:42,445
Once I even thought
I heard it telling...
147
00:11:46,107 --> 00:11:49,152
Hi. We didn't hear you come in.
148
00:11:49,176 --> 00:11:52,811
Has Erica been telling
you her ghost stories?
149
00:11:54,014 --> 00:11:56,426
No. I'd like to
hear some, though.
150
00:11:56,450 --> 00:11:58,770
It'd be fun on a stormy night.
151
00:11:59,720 --> 00:12:03,922
Only if you're 12
and at summer camp.
152
00:12:05,125 --> 00:12:07,203
I'm sorry, darling.
153
00:12:07,227 --> 00:12:09,806
Look, uh, why don't we play
some billiards by candlelight
154
00:12:09,830 --> 00:12:11,274
and get our minds off the storm?
155
00:12:11,298 --> 00:12:12,576
And ghosts.
156
00:16:18,579 --> 00:16:22,414
E-Excuse me, has... Have
you seen Erica and Cliff?
157
00:16:30,224 --> 00:16:31,924
Excu...
158
00:16:34,361 --> 00:16:37,374
Please. Just get out
and leave me alone.
159
00:16:37,398 --> 00:16:38,730
Leave me alone.
160
00:16:51,979 --> 00:16:53,290
Look out!
161
00:17:24,178 --> 00:17:27,457
What are you doing
down here at this hour?
162
00:17:27,481 --> 00:17:30,649
I saw a face in that window,
I think you have a prowler.
163
00:17:35,923 --> 00:17:39,969
Sebastian, what are
you doing out there?
164
00:17:39,993 --> 00:17:42,305
Just trying to get the
shutters fastened, Mr. Burke.
165
00:17:42,329 --> 00:17:43,407
Sorry to disturb you.
166
00:17:43,431 --> 00:17:45,364
It's quite all right.
167
00:17:49,303 --> 00:17:50,514
You see?
168
00:17:50,538 --> 00:17:53,138
You have nothing to
be afraid about there.
169
00:18:24,071 --> 00:18:26,416
Tiffany, this is beautiful.
170
00:18:26,440 --> 00:18:29,119
It's a fabulous house.
171
00:18:29,143 --> 00:18:31,187
Tiffany, I still don't
understand why you didn't
172
00:18:31,211 --> 00:18:33,089
just tell Cliff about the party?
173
00:18:33,113 --> 00:18:34,791
You'll understand
when you meet him.
174
00:18:34,815 --> 00:18:37,326
I mean, he's just gonna
say that I was sleepwalking
175
00:18:37,350 --> 00:18:38,528
and that I was dreaming.
176
00:18:38,552 --> 00:18:40,118
Maybe it was a dream.
177
00:18:41,688 --> 00:18:44,501
It was so real.
178
00:18:44,525 --> 00:18:47,859
I don't know... I don't
know what to think.
179
00:18:49,763 --> 00:18:52,864
One thing I know, I'm
glad you two are here.
180
00:18:54,168 --> 00:18:55,278
So are we.
181
00:18:55,302 --> 00:18:57,380
You three going to
spend all day down there?
182
00:18:57,404 --> 00:18:59,483
Hi.
183
00:18:59,507 --> 00:19:02,352
Coffee and Danishes
are getting cold.
184
00:19:02,376 --> 00:19:03,886
Thank you.
185
00:19:03,910 --> 00:19:06,456
Do you remember Anne Flaherty?
186
00:19:06,480 --> 00:19:09,259
She used to call us
the Terrors of Tracy Hall.
187
00:19:09,283 --> 00:19:12,295
That was our dorm.
188
00:19:12,319 --> 00:19:14,230
I used to stay up all night.
189
00:19:14,254 --> 00:19:17,067
I painted and wrote poetry.
190
00:19:17,091 --> 00:19:19,157
Tiffany organized seances.
191
00:19:20,427 --> 00:19:22,305
Seances? You're kidding?
192
00:19:22,329 --> 00:19:25,763
She used to be very
big into the occult.
193
00:19:27,034 --> 00:19:28,712
Didn't you tell them
about the summer
194
00:19:28,736 --> 00:19:31,414
you worked for Hans Kempler,
the famous ghost hunter?
195
00:19:31,438 --> 00:19:35,518
Well, this is a whole new side
of you we've never seen, Tiff.
196
00:19:35,542 --> 00:19:38,455
That professor of
parapsychology from Vermont,
197
00:19:38,479 --> 00:19:41,525
he tested you and said you
were very definitely a sensitive.
198
00:19:41,549 --> 00:19:44,427
Ahem. Does that
mean you're a psychic?
199
00:19:44,451 --> 00:19:45,728
No, it means I get hurt easily.
200
00:19:45,752 --> 00:19:47,664
Now will you two
please cut it out?
201
00:19:51,758 --> 00:19:54,270
Are you sure you didn't
hear or see anything unusual
202
00:19:54,294 --> 00:19:56,172
when you came
downstairs last night?
203
00:19:56,196 --> 00:19:59,676
Yes. I saw your caretaker
fixing the shutters.
204
00:19:59,700 --> 00:20:01,845
Why don't we go for a walk?
205
00:20:01,869 --> 00:20:03,379
Great idea. As a matter of fact,
206
00:20:03,403 --> 00:20:05,615
I was hoping for the grand tour.
207
00:20:05,639 --> 00:20:07,783
Anything to get out of
the house for a little while.
208
00:20:07,807 --> 00:20:10,754
Mrs. Burke, I still don't
have a final canapรฉ
209
00:20:10,778 --> 00:20:13,156
and wine list for tonight.
210
00:20:13,180 --> 00:20:14,524
All right, Mrs. Craig.
211
00:20:14,548 --> 00:20:17,215
You guys go ahead, I'll
catch up with you later.
212
00:20:22,389 --> 00:20:24,134
This is quite a place.
213
00:20:24,158 --> 00:20:26,669
They maintain it beautifully.
214
00:20:26,693 --> 00:20:30,873
Yes, a Victorian home with
palm trees and an orange grove.
215
00:20:30,897 --> 00:20:33,076
I don't think we're
gonna find Lon Chaney
216
00:20:33,100 --> 00:20:34,810
playing the pipe
organ in the basement.
217
00:20:36,002 --> 00:20:37,613
No.
218
00:20:37,637 --> 00:20:41,718
But I do think that something
awful happened here.
219
00:20:41,742 --> 00:20:44,888
The impressions that
I'm getting are too strong.
220
00:20:44,912 --> 00:20:48,491
Well, maybe Charlie
could find out something
221
00:20:48,515 --> 00:20:51,660
about the people
who lived here before.
222
00:20:51,684 --> 00:20:54,230
Sure. And then we'd
know once and for all
223
00:20:54,254 --> 00:20:56,099
if there really was
a dark-haired lady.
224
00:20:56,123 --> 00:20:57,367
Right.
225
00:20:57,391 --> 00:21:00,091
I guess this sounds
pretty bizarre, doesn't it?
226
00:21:01,629 --> 00:21:04,095
Tiff, it... It is a
little unusual.
227
00:21:06,600 --> 00:21:10,480
What do you really
think is going on here?
228
00:21:10,504 --> 00:21:14,016
Well, first of all,
229
00:21:14,040 --> 00:21:16,319
I think you both should
know that I believe that there's
230
00:21:16,343 --> 00:21:19,889
some things that we can't
explain and don't understand.
231
00:21:19,913 --> 00:21:21,291
But I think you
have to be careful
232
00:21:21,315 --> 00:21:23,426
not to let your
imagination run wild.
233
00:21:23,450 --> 00:21:26,062
Yes, especially not
in a setting like this.
234
00:21:26,086 --> 00:21:28,264
But Erica really believes
that there is something
235
00:21:28,288 --> 00:21:30,233
in that house that
doesn't want her there.
236
00:21:30,257 --> 00:21:32,202
Something evil.
237
00:21:32,226 --> 00:21:34,771
Something or someone?
238
00:21:34,795 --> 00:21:36,640
Has anything happened to Erica?
239
00:21:36,664 --> 00:21:38,975
No. Not yet.
240
00:21:38,999 --> 00:21:40,543
But I've known
Erica for a long time,
241
00:21:40,567 --> 00:21:42,145
she's never been
afraid of anything.
242
00:21:42,169 --> 00:21:44,747
Well, you haven't
seen her in three years.
243
00:21:58,852 --> 00:22:01,752
Ooh, it's cold in here.
244
00:22:03,156 --> 00:22:06,469
The window must have
blown open half a dozen times.
245
00:22:06,493 --> 00:22:08,904
You feel anything else
strange when it did?
246
00:22:08,928 --> 00:22:10,173
Just Kris. Just Kelly.
247
00:22:12,499 --> 00:22:14,910
Ooh. Where's Erica?
248
00:22:14,934 --> 00:22:16,946
Oh, she said she
was going into the attic
249
00:22:16,970 --> 00:22:18,948
to look over some
costumes for tonight.
250
00:22:18,972 --> 00:22:21,183
We're really looking
forward to the party.
251
00:22:32,853 --> 00:22:35,286
There it is again.
252
00:22:38,959 --> 00:22:41,092
That presence.
253
00:22:46,567 --> 00:22:48,834
You don't feel that?
254
00:22:51,572 --> 00:22:55,318
Well, maybe it's the
storm rolling in again, Tiff.
255
00:22:55,342 --> 00:22:58,388
No. There's something
else at work here.
256
00:22:58,412 --> 00:23:01,023
Look, I know you
want to help Erica,
257
00:23:01,047 --> 00:23:03,393
but don't you think you're
getting too caught up in this?
258
00:23:03,417 --> 00:23:04,994
We'll call Charlie.
259
00:23:05,018 --> 00:23:08,031
See if Charlie can't find out
who owned the house before.
260
00:23:08,055 --> 00:23:11,133
Maybe we could get a line
on the dark-haired woman.
261
00:23:14,261 --> 00:23:16,740
Ooh.
262
00:23:22,135 --> 00:23:24,146
I-I don't get it. This
doesn't make any sense,
263
00:23:24,170 --> 00:23:25,348
I know I locked that window.
264
00:23:25,372 --> 00:23:27,517
It may not do any
good to lock it, Kris.
265
00:23:27,541 --> 00:23:29,552
I think there's some
kind of force building up
266
00:23:29,576 --> 00:23:31,388
that's affecting
everyone in this house.
267
00:23:31,412 --> 00:23:34,457
It may be using all of us
to make some tragic event
268
00:23:34,481 --> 00:23:37,227
from the past
happen all over again.
269
00:23:37,251 --> 00:23:38,828
The dark-haired woman?
270
00:23:38,852 --> 00:23:42,898
She could be a guest at
the party tonight. I don't know.
271
00:24:14,721 --> 00:24:16,833
They're chasing me.
272
00:24:16,857 --> 00:24:19,569
I told you somebody's
trying to kill me!
273
00:24:21,027 --> 00:24:23,139
Could somebody help us?
274
00:24:23,163 --> 00:24:24,474
Kelly!
275
00:24:24,498 --> 00:24:26,331
Kris!
276
00:24:40,013 --> 00:24:44,327
I know I set the brakes when
I parked Mrs. Burke's car.
277
00:24:44,351 --> 00:24:47,963
I keep going over it in
my head and I'm sure.
278
00:24:47,987 --> 00:24:50,032
Even if you hadn't set
it, that doesn't explain
279
00:24:50,056 --> 00:24:53,257
the engine
starting up by itself.
280
00:24:56,497 --> 00:24:57,574
I suppose there could be
281
00:24:57,598 --> 00:25:00,298
some sort of logical
explanation for it.
282
00:25:03,770 --> 00:25:06,716
You two have been with Mr. Burke
for a long time, haven't you?
283
00:25:06,740 --> 00:25:07,784
Yes.
284
00:25:07,808 --> 00:25:09,888
Then you know if he
was married before.
285
00:25:11,512 --> 00:25:13,490
Yeah, he was married before.
286
00:25:13,514 --> 00:25:16,125
That was, uh,
nearly 20 years ago.
287
00:25:16,149 --> 00:25:19,896
He and the first wife
bought this house
288
00:25:19,920 --> 00:25:21,887
when they were newlyweds.
289
00:25:23,357 --> 00:25:24,934
Her name was Madeline.
290
00:25:26,125 --> 00:25:29,060
We don't talk much
about it anymore.
291
00:25:31,665 --> 00:25:33,898
It was terrible for Mr. Burke.
292
00:25:35,369 --> 00:25:39,081
You never saw two
people more in love.
293
00:25:39,105 --> 00:25:41,884
Even with her being
sick like she was.
294
00:25:41,908 --> 00:25:43,152
What was wrong with her?
295
00:25:43,176 --> 00:25:45,488
Polio.
296
00:25:45,512 --> 00:25:48,057
She was in a wheelchair
nearly all her life.
297
00:25:48,081 --> 00:25:49,980
She was in a wheelchair?
298
00:25:51,184 --> 00:25:56,320
Yet she was always
cheerful and lively.
299
00:26:00,827 --> 00:26:02,393
I can't tell anymore.
300
00:26:05,298 --> 00:26:08,878
Well, there was
a party that night.
301
00:26:08,902 --> 00:26:11,080
Just like the party tonight.
302
00:26:11,104 --> 00:26:12,503
The fact is...
303
00:26:14,441 --> 00:26:18,154
this is the first time there's
been a party in the house
304
00:26:18,178 --> 00:26:19,855
since that night.
305
00:26:19,879 --> 00:26:21,391
Yeah.
306
00:26:21,415 --> 00:26:23,058
What happened at the party?
307
00:26:23,082 --> 00:26:26,151
Well, there was an escape
at the prison that night.
308
00:26:28,055 --> 00:26:31,134
The house was broke into,
309
00:26:31,158 --> 00:26:34,704
Mrs. Burke was found dead
at the bottom of the stairs.
310
00:26:34,728 --> 00:26:38,408
The murdering thief
stole her engagement ring
311
00:26:38,432 --> 00:26:39,864
right off her finger.
312
00:26:41,101 --> 00:26:43,367
And they never even caught him.
313
00:26:47,674 --> 00:26:50,441
What did the first
Mrs. Burke look like?
314
00:26:51,578 --> 00:26:54,223
Oh, she was a real beauty.
315
00:26:54,247 --> 00:26:57,126
She was always
thinking of others.
316
00:26:57,150 --> 00:27:00,195
She had hair like black silk.
317
00:27:07,093 --> 00:27:09,439
You've seen her
too, haven't you?
318
00:27:15,702 --> 00:27:17,380
That must be the caterers.
319
00:27:17,404 --> 00:27:19,937
I'll go show 'em where to park.
320
00:27:37,023 --> 00:27:38,934
Madeline never left the house.
321
00:27:38,958 --> 00:27:42,839
I smell her perfume
sometimes upstairs.
322
00:27:42,863 --> 00:27:46,041
She was always peaceful
323
00:27:46,065 --> 00:27:48,744
until the new missis
came into the house.
324
00:27:48,768 --> 00:27:52,837
Believe me, she'll never stand
for another wife in this house.
325
00:27:53,974 --> 00:27:57,876
It was Madeline
started that car after her.
326
00:27:59,445 --> 00:28:02,780
I wish the new Mrs.
Burke would leave.
327
00:28:04,451 --> 00:28:08,285
Before something
terrible happens to her.
328
00:28:14,327 --> 00:28:16,305
The doctor just left.
329
00:28:16,329 --> 00:28:17,340
Well, how is she?
330
00:28:17,364 --> 00:28:18,507
She's fine.
331
00:28:18,531 --> 00:28:19,875
But not for tonight.
332
00:28:19,899 --> 00:28:21,076
What do you mean?
333
00:28:21,100 --> 00:28:22,812
She has to stay in bed.
334
00:28:22,836 --> 00:28:25,247
She'll miss the party.
335
00:28:25,271 --> 00:28:27,049
Can I go up and see her?
336
00:28:27,073 --> 00:28:30,986
Sure. I know she
wants to see you.
337
00:28:39,452 --> 00:28:41,086
Come in.
338
00:28:50,764 --> 00:28:51,930
Hi.
339
00:28:54,000 --> 00:28:58,147
I look silly, don't I?
340
00:28:58,171 --> 00:29:00,872
No, you... You don't look silly.
341
00:29:15,589 --> 00:29:17,533
Ah, it's so feminine.
342
00:29:17,557 --> 00:29:18,668
Isn't it beautiful?
343
00:29:18,692 --> 00:29:20,592
Mm-hm.
344
00:29:29,636 --> 00:29:32,381
I hate to say this but you
look like you just saw a ghost.
345
00:29:32,405 --> 00:29:35,018
I feel like I have.
346
00:29:35,042 --> 00:29:36,886
Erica's in a wheelchair.
347
00:29:42,281 --> 00:29:45,428
Something's gonna
happen tonight, I know it.
348
00:29:45,452 --> 00:29:47,763
Well, while you were
busy with the Craig's,
349
00:29:47,787 --> 00:29:49,932
we ran down to their
cottage and called Charlie.
350
00:29:49,956 --> 00:29:53,002
And the only occupant of
this house for nearly 50 years
351
00:29:53,026 --> 00:29:54,470
before Cliff bought it
352
00:29:54,494 --> 00:29:57,239
was a widow who
lived to a ripe old age.
353
00:29:57,263 --> 00:29:58,541
It doesn't matter.
354
00:29:58,565 --> 00:30:00,865
I already found the
dark-haired woman.
355
00:30:02,269 --> 00:30:04,914
Her name was Madeline Burke.
356
00:30:04,938 --> 00:30:06,816
She was Cliff's ex-wife.
357
00:30:26,125 --> 00:30:29,204
Darling.
358
00:30:29,228 --> 00:30:31,306
What are you doing?
359
00:30:31,330 --> 00:30:32,975
I don't care what
the doctor says,
360
00:30:32,999 --> 00:30:35,845
I'm going to the party.
361
00:30:35,869 --> 00:30:37,580
Are you sure?
362
00:30:37,604 --> 00:30:40,315
Darling, I know
you're in trouble.
363
00:30:40,339 --> 00:30:42,284
I've known for some time now.
364
00:30:42,308 --> 00:30:45,710
Every time George Harper
comes around I get the chills.
365
00:30:47,714 --> 00:30:49,157
As a matter of fact,
366
00:30:49,181 --> 00:30:51,415
he's waiting for
me downstairs now.
367
00:30:52,785 --> 00:30:54,596
If you help me on
with my costume,
368
00:30:54,620 --> 00:30:56,980
I'll be beside you all the way.
369
00:30:59,159 --> 00:31:01,703
Erica,
370
00:31:01,727 --> 00:31:04,040
sometimes I wish you
didn't love me so much.
371
00:31:05,131 --> 00:31:06,730
What do you mean?
372
00:31:12,238 --> 00:31:14,817
I want you to take a pain pill.
373
00:31:14,841 --> 00:31:17,281
I just had a shot
a little while ago.
374
00:31:21,781 --> 00:31:23,192
I know.
375
00:31:23,216 --> 00:31:25,494
But since you're
going to the party,
376
00:31:25,518 --> 00:31:27,585
you'll be moving around.
377
00:31:30,023 --> 00:31:33,369
At this rate, I'll be flying.
378
00:31:33,393 --> 00:31:37,874
Erica, after we
get through tonight,
379
00:31:37,898 --> 00:31:39,308
I'm gonna sell this house
380
00:31:39,332 --> 00:31:41,743
and I'm gonna buy
you whatever you want.
381
00:31:42,836 --> 00:31:47,083
Oh, Cliff, I love you.
382
00:31:47,107 --> 00:31:48,584
Oh.
383
00:31:48,608 --> 00:31:50,118
This can wait.
384
00:31:50,142 --> 00:31:51,921
But George Harper can't.
385
00:31:51,945 --> 00:31:54,823
No.
386
00:31:54,847 --> 00:31:57,247
I better get downstairs.
387
00:31:58,985 --> 00:32:01,652
I'll send Mrs. Craig
up to help you.
388
00:32:18,771 --> 00:32:22,184
I'm glad you were delayed.
389
00:32:22,208 --> 00:32:27,856
I found some
fascinating reading here.
390
00:32:27,880 --> 00:32:30,293
Why didn't you tell me you
wanted to see my books, George?
391
00:32:30,317 --> 00:32:31,560
I could've sat down with you.
392
00:32:31,584 --> 00:32:33,729
Ah, stop playing games, Cliff.
393
00:32:33,753 --> 00:32:35,064
There's nothing in these pages
394
00:32:35,088 --> 00:32:37,199
to suggest you can pay
me what you owe me.
395
00:32:37,223 --> 00:32:38,567
Not now, not ever.
396
00:32:38,591 --> 00:32:40,535
The money isn't coming
from that account.
397
00:32:40,559 --> 00:32:41,937
I have a personal fund,
398
00:32:41,961 --> 00:32:44,139
a sort of inheritance.
399
00:32:44,163 --> 00:32:47,576
Now, why don't you let
me get you a drink, George.
400
00:32:47,600 --> 00:32:50,746
I don't feel the
check in my hand.
401
00:32:50,770 --> 00:32:52,481
You said tonight.
402
00:32:52,505 --> 00:32:54,250
I said I would know by tonight.
403
00:32:54,274 --> 00:32:55,617
And I do.
404
00:32:55,641 --> 00:32:57,352
But I'm dealing with
an Eastern bank.
405
00:32:57,376 --> 00:32:58,955
It will take at least
a couple of weeks
406
00:32:58,979 --> 00:33:01,257
to clear up all the red tape.
407
00:33:01,281 --> 00:33:04,126
Either you write me
a check right now...
408
00:33:04,150 --> 00:33:05,160
You know perfectly well
409
00:33:05,184 --> 00:33:06,762
I have an excellent
line for this year.
410
00:33:06,786 --> 00:33:09,265
My tennis wear alone
will gross a fortune.
411
00:33:09,289 --> 00:33:11,400
The check.
412
00:33:21,167 --> 00:33:23,545
All right, George.
413
00:33:23,569 --> 00:33:25,647
I'll do better than that...
414
00:33:25,671 --> 00:33:26,748
I'll sign a note.
415
00:33:26,772 --> 00:33:29,351
Turning over my
entire business to you,
416
00:33:29,375 --> 00:33:31,709
if you're not fully
repaid in 30 days.
417
00:33:41,454 --> 00:33:42,531
Fine.
418
00:33:42,555 --> 00:33:44,355
Fine.
419
00:33:46,026 --> 00:33:47,470
Okay, now hold
your breath. I am.
420
00:33:47,494 --> 00:33:49,105
One more. Am I in?
421
00:33:49,129 --> 00:33:51,474
There. Comfy?
422
00:33:51,498 --> 00:33:53,409
I smell perfume.
423
00:33:53,433 --> 00:33:54,477
Hmm.
424
00:33:54,501 --> 00:33:55,511
Yeah, I do too.
425
00:33:55,535 --> 00:33:57,446
Rose. It's not mine.
426
00:33:57,470 --> 00:33:58,914
It's not mine either.
427
00:34:02,509 --> 00:34:04,020
What's going on?
428
00:34:04,044 --> 00:34:05,354
Guess.
429
00:34:05,378 --> 00:34:07,556
What's going on?
430
00:34:07,580 --> 00:34:10,692
Madeline, go away.
431
00:34:10,716 --> 00:34:12,961
We don't want you here.
432
00:34:12,985 --> 00:34:15,231
Madeline, stop it!
433
00:34:17,990 --> 00:34:19,735
She gone?
434
00:34:19,759 --> 00:34:20,769
I don't know.
435
00:34:23,663 --> 00:34:25,007
The window.
436
00:34:25,031 --> 00:34:27,809
Get the window. I saw
some candles in the closet.
437
00:34:27,833 --> 00:34:28,833
Oh.
438
00:34:39,679 --> 00:34:41,279
No.
439
00:35:11,378 --> 00:35:13,055
Tiff?
440
00:35:13,079 --> 00:35:15,480
Tiffany?
441
00:35:17,717 --> 00:35:19,762
She's gone.
442
00:35:19,786 --> 00:35:22,331
Tiffany?
443
00:35:22,355 --> 00:35:24,132
Tiffany?
444
00:35:38,938 --> 00:35:41,283
There must be some
way to open this up.
445
00:35:44,643 --> 00:35:47,189
Right out of an old
Frankenstein movie.
446
00:35:47,213 --> 00:35:49,858
Tiffany?
447
00:35:49,882 --> 00:35:51,927
We better split up.
448
00:35:51,951 --> 00:35:53,228
Okay.
449
00:35:53,252 --> 00:35:55,363
I'll go find Tiffany,
you go stay with Erica.
450
00:35:55,387 --> 00:35:57,707
Okay, take this candle.
451
00:36:01,260 --> 00:36:02,304
Be careful.
452
00:36:02,328 --> 00:36:03,861
Okay.
453
00:36:51,377 --> 00:36:54,378
Come on, Madeline, lead the way.
454
00:38:14,961 --> 00:38:16,104
So how are you doing?
455
00:38:16,128 --> 00:38:18,040
Fine.
456
00:38:18,064 --> 00:38:19,441
Where are Kris and Tiffany?
457
00:38:19,465 --> 00:38:21,876
Oh, they're trying to cure
some zipper problems
458
00:38:21,900 --> 00:38:22,978
on Tiffany's costume.
459
00:38:23,002 --> 00:38:25,414
Kelly, you look beautiful.
460
00:38:25,438 --> 00:38:26,548
Thank you.
461
00:38:26,572 --> 00:38:28,150
I wonder if you
wouldn't mind terribly
462
00:38:28,174 --> 00:38:29,952
doing me a very big favor.
463
00:38:29,976 --> 00:38:32,509
Do you see that chap over there
dressed in the devil's costume?
464
00:38:34,080 --> 00:38:35,324
George Harper.
465
00:38:35,348 --> 00:38:36,925
One of my most
important suppliers.
466
00:38:36,949 --> 00:38:38,893
And I know he would
love to dance with you.
467
00:38:38,917 --> 00:38:40,295
Do you mind?
468
00:38:40,319 --> 00:38:43,465
Well, I'm not much
of a dancer, Cliff.
469
00:38:43,489 --> 00:38:46,156
Oh, go ahead, I don't want you
to stand around on my account.
470
00:38:47,894 --> 00:38:49,838
All right, just one dance.
471
00:38:49,862 --> 00:38:51,895
Excuse us, darling.
472
00:39:43,416 --> 00:39:46,650
Madeline, I don't understand
what you want me to do.
473
00:40:46,245 --> 00:40:50,559
Mrs. Burke was found dead
at the bottom of the stairs.
474
00:40:50,583 --> 00:40:53,528
The murdering thief
stole her engagement ring
475
00:40:53,552 --> 00:40:55,986
right off her finger.
476
00:41:09,868 --> 00:41:11,913
Champagne?
477
00:41:11,937 --> 00:41:13,181
It's a nice party.
478
00:41:13,205 --> 00:41:15,205
Yes, it is.
479
00:41:30,322 --> 00:41:32,055
Tiffany?
480
00:41:43,669 --> 00:41:44,735
Tiffany?
481
00:41:58,551 --> 00:42:00,028
What are you doing here?
482
00:42:00,052 --> 00:42:02,197
Finding out that
Madeline's ghost
483
00:42:02,221 --> 00:42:04,833
has been trying to warn
Erica, not get rid of her.
484
00:42:05,958 --> 00:42:07,168
She led me to that trunk.
485
00:42:07,192 --> 00:42:09,237
It is filled with
Madeline's old things.
486
00:42:09,261 --> 00:42:10,472
Her engagement ring is there
487
00:42:10,496 --> 00:42:12,007
with the diamond missing.
488
00:42:12,031 --> 00:42:14,843
The one that was supposedly
taken by the escaped convict.
489
00:42:14,867 --> 00:42:16,466
That's right.
490
00:42:18,004 --> 00:42:20,816
I think Erica married
some kind of a bluebeard.
491
00:42:20,840 --> 00:42:23,284
You see. it's all
coming together.
492
00:42:23,308 --> 00:42:26,454
My dreams, dark-haired lady,
493
00:42:26,478 --> 00:42:28,590
the costume party.
494
00:42:28,614 --> 00:42:31,159
So whatever's gonna happen,
is gonna happen tonight,
495
00:42:31,183 --> 00:42:33,194
if we don't stop it.
496
00:42:33,218 --> 00:42:35,030
Come on, let's find
a way out of here.
497
00:42:35,054 --> 00:42:36,887
Let's go.
498
00:42:46,231 --> 00:42:47,910
Erica, darling,
499
00:42:47,934 --> 00:42:50,045
it's time for you
to go up to bed.
500
00:42:50,069 --> 00:42:51,669
All right.
501
00:43:24,804 --> 00:43:27,449
Darling, would you
sit here a few minutes,
502
00:43:27,473 --> 00:43:29,585
while I turn your bed down?
503
00:43:29,609 --> 00:43:31,141
All right.
504
00:43:47,426 --> 00:43:48,870
Kris, where have you been?
505
00:43:48,894 --> 00:43:50,105
Where's Tiffany?
506
00:43:50,129 --> 00:43:51,473
Tiffany?
507
00:43:51,497 --> 00:43:53,976
Oh, I'm sorry, I thought
you were someone else.
508
00:43:54,000 --> 00:43:55,944
Have you seen Cliff?
509
00:43:55,968 --> 00:43:58,313
Oh, no, not for a while.
510
00:43:58,337 --> 00:44:00,537
Okay, thank you.
511
00:44:14,419 --> 00:44:16,465
This must be under the kitchen.
512
00:44:16,489 --> 00:44:17,955
Hey, a dumbwaiter.
513
00:44:20,659 --> 00:44:23,438
Look at this.
514
00:44:23,462 --> 00:44:25,261
Okay, come on.
515
00:44:28,000 --> 00:44:29,277
Careful.
516
00:44:29,301 --> 00:44:30,745
You all right? Yeah.
517
00:44:30,769 --> 00:44:33,169
Okay, I hope this works.
518
00:45:31,162 --> 00:45:32,662
Stop!
519
00:46:01,460 --> 00:46:03,140
It's Clifford.
520
00:46:42,567 --> 00:46:44,712
Angels, it seems the only way
521
00:46:44,736 --> 00:46:46,481
Clifford Burke knew
how to get money,
522
00:46:46,505 --> 00:46:51,219
was to marry wealthy women
and make sure they died young.
523
00:46:51,243 --> 00:46:52,821
They died young?
524
00:46:52,845 --> 00:46:55,556
I'm afraid Madeline
wasn't Burke's first wife.
525
00:46:55,580 --> 00:46:57,458
There was another
young heiress back east,
526
00:46:57,482 --> 00:46:58,827
10 years earlier.
527
00:46:58,851 --> 00:47:00,829
And he thought he
could get away with it?
528
00:47:00,853 --> 00:47:02,697
He must have thought
that skeleton costume
529
00:47:02,721 --> 00:47:04,099
would put him in the clear.
530
00:47:04,123 --> 00:47:06,501
Didn't he realize his past
would catch up with him?
531
00:47:06,525 --> 00:47:08,136
He was desperate, Kelly.
532
00:47:08,160 --> 00:47:10,571
I doubt if he did much thinking
about the consequences.
533
00:47:10,595 --> 00:47:12,774
Who was George Harper?
534
00:47:12,798 --> 00:47:15,944
Well, let's just say Harper
worked for some people who, ah,
535
00:47:15,968 --> 00:47:19,147
who don't take no for an answer.
536
00:47:19,171 --> 00:47:22,283
Oh, Erica, I'm so sorry.
537
00:47:22,307 --> 00:47:24,285
Well,
538
00:47:24,309 --> 00:47:27,088
at least I didn't end up
like the first Mrs. Burke
539
00:47:27,112 --> 00:47:29,423
or the second.
540
00:47:29,447 --> 00:47:31,259
Thanks to you three.
541
00:47:31,283 --> 00:47:32,961
Hey, don't forget Madeline.
542
00:47:32,985 --> 00:47:34,762
If she hadn't held
that kitchen door shut,
543
00:47:34,786 --> 00:47:36,665
I might never have
gotten to you in time.
544
00:47:36,689 --> 00:47:39,267
Oh, come, come, now.
545
00:47:39,291 --> 00:47:40,868
You don't really believe
546
00:47:40,892 --> 00:47:43,104
that you had
supernatural help, do you?
547
00:47:45,063 --> 00:47:46,307
Oh, Tiffany,
548
00:47:46,331 --> 00:47:48,576
there's probably a
perfectly logical explanation
549
00:47:48,600 --> 00:47:49,944
to everything that happened.
550
00:47:49,968 --> 00:47:52,480
I mean, the kitchen door
probably just got stuck.
551
00:47:52,504 --> 00:47:55,383
A-and don't forget
about instinct, luck.
552
00:47:55,407 --> 00:47:57,285
And good detective work.
553
00:47:57,309 --> 00:47:58,953
Right.
554
00:47:58,977 --> 00:48:02,891
Just in case though,
thanks, Madeline.
555
00:48:02,915 --> 00:48:04,155
Yeah, thank you, Madeline.
556
00:48:07,553 --> 00:48:09,397
Not me.
557
00:48:09,421 --> 00:48:11,032
Ah-ha.
558
00:48:11,056 --> 00:48:13,735
Hey! Hey! All right.
559
00:48:13,759 --> 00:48:19,340
All right. Thank you,
wherever you are.
39056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.