All language subtitles for Charlies Angels S02E09 Angel Baby.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:04,614 Once upon a time, 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,583 there were three little girls who went to the Police Academy, 3 00:00:06,607 --> 00:00:08,707 two in Los Angeles, 4 00:00:14,281 --> 00:00:16,715 the other in San Francisco. 5 00:00:18,852 --> 00:00:23,633 And they were each assigned very hazardous duties... 6 00:00:23,657 --> 00:00:25,668 But I took them away from all that, 7 00:00:25,692 --> 00:00:27,270 and now they work for me. 8 00:00:27,294 --> 00:00:28,872 My name is Charlie. 9 00:01:31,358 --> 00:01:32,335 Where did Marie go? 10 00:01:32,359 --> 00:01:33,937 Look, I want to see Marie. 11 00:01:33,961 --> 00:01:34,938 She's visiting her aunt! 12 00:01:34,962 --> 00:01:35,939 Don't give me that! 13 00:01:35,963 --> 00:01:36,940 She ain't got no sick aunt! 14 00:01:36,964 --> 00:01:37,941 Keep it down. 15 00:01:37,965 --> 00:01:38,942 Don't tell me to keep it down! 16 00:01:38,966 --> 00:01:40,177 There is no way 17 00:01:40,201 --> 00:01:41,578 she didn't tell you where she's going! 18 00:01:41,602 --> 00:01:42,679 Now, where did she go? 19 00:01:42,703 --> 00:01:43,680 Please, Tommy, 20 00:01:43,704 --> 00:01:44,847 will you just leave us alone? 21 00:01:44,871 --> 00:01:45,848 Excuse me, ma'am, 22 00:01:45,872 --> 00:01:47,172 we had a report of a disturbance. 23 00:01:50,277 --> 00:01:53,623 Hold it, son! 24 00:01:53,647 --> 00:01:55,192 Just take it easy. 25 00:01:55,216 --> 00:01:56,560 Come on, what's going on? 26 00:01:56,584 --> 00:01:58,761 They know where my girl is, but they won't tell me! 27 00:01:58,785 --> 00:02:00,297 Where is she? What's the matter? 28 00:02:00,321 --> 00:02:01,321 Where is she? 29 00:02:08,295 --> 00:02:11,040 He seems to know his way around police stations. 30 00:02:11,064 --> 00:02:14,010 He listened to his rights, refused to make any statement, 31 00:02:14,034 --> 00:02:15,945 then he asked us to call you. 32 00:02:15,969 --> 00:02:17,447 What's his story, Kelly? 33 00:02:17,471 --> 00:02:18,515 Can I talk to him? 34 00:02:18,539 --> 00:02:19,516 Sure. 35 00:02:19,540 --> 00:02:20,517 He's waiting for you. 36 00:02:20,541 --> 00:02:21,518 Thank you, Sid. 37 00:02:21,542 --> 00:02:24,976 Hey... Hi... 38 00:02:27,014 --> 00:02:28,391 Look who's in trouble again. 39 00:02:28,415 --> 00:02:30,960 I thought you were somewhere in the Far East, Tommy. 40 00:02:30,984 --> 00:02:34,564 Yeah, I was till yesterday... 41 00:02:34,588 --> 00:02:36,500 then I assigned myself a flight back home. 42 00:02:36,524 --> 00:02:38,564 In case I didn't tell you, I'm AWOL too. 43 00:02:40,494 --> 00:02:41,704 Well... 44 00:02:41,728 --> 00:02:43,808 you better sit down and tell me the story. 45 00:02:49,203 --> 00:02:52,015 Look, it's a one, two, three story, Miss Garrett. 46 00:02:52,039 --> 00:02:55,084 I have this girl, and we're very much in love... 47 00:02:55,108 --> 00:02:57,120 and all of a sudden, about three weeks ago, 48 00:02:57,144 --> 00:02:58,421 her letters stop coming in. 49 00:02:58,445 --> 00:03:00,557 Well, that's not such a long time. 50 00:03:00,581 --> 00:03:02,159 You don't understand. For Marie, it is. 51 00:03:02,183 --> 00:03:05,629 You see she writes me every day during her lunch hour at work. 52 00:03:05,653 --> 00:03:07,730 Then three weeks is a long time. 53 00:03:07,754 --> 00:03:08,765 Go on. 54 00:03:08,789 --> 00:03:13,603 Well, you know about letters right? 55 00:03:13,627 --> 00:03:14,804 When they stopped coming in, 56 00:03:14,828 --> 00:03:16,306 I started reading over the old ones 57 00:03:16,330 --> 00:03:18,241 trying to figure out what was going wrong. 58 00:03:18,265 --> 00:03:20,143 What did you find out? 59 00:03:20,167 --> 00:03:22,412 Nothing... 60 00:03:22,436 --> 00:03:24,447 it's just that three or four months ago, 61 00:03:24,471 --> 00:03:25,682 all the letters seemed the same, 62 00:03:25,706 --> 00:03:26,683 not just the goofy stuff 63 00:03:26,707 --> 00:03:28,285 that happens at work, 64 00:03:28,309 --> 00:03:31,621 it was just she seemed, I don't know, distracted 65 00:03:31,645 --> 00:03:32,822 or something. 66 00:03:32,846 --> 00:03:33,823 Well, then what? 67 00:03:33,847 --> 00:03:34,891 Well, I wrote her, 68 00:03:34,915 --> 00:03:36,893 and I asked her to tell me what was going on, 69 00:03:36,917 --> 00:03:40,029 and I didn't get any answers, so I called her, 70 00:03:40,053 --> 00:03:42,332 and her roommates told me she was visiting a sick aunt. 71 00:03:42,356 --> 00:03:43,476 She doesn't have an aunt. 72 00:03:45,392 --> 00:03:48,505 So that started eating at me and yesterday, 73 00:03:48,529 --> 00:03:50,574 I was filling out the manifest for the flight stateside, 74 00:03:50,598 --> 00:03:54,110 and I just put my own name on it. 75 00:03:54,134 --> 00:03:56,713 Without seeing your C.O. or chaplain? 76 00:03:56,737 --> 00:03:59,683 No, when I decide to do something stupid, 77 00:03:59,707 --> 00:04:01,718 I don't let anybody get in my way. 78 00:04:01,742 --> 00:04:04,921 Don't look to me for an argument on that. 79 00:04:04,945 --> 00:04:06,556 Anyway, I get to Marie's apartment, 80 00:04:06,580 --> 00:04:09,058 and she's not there, 81 00:04:09,082 --> 00:04:11,361 and her roommates won't tell me where she is, 82 00:04:11,385 --> 00:04:13,796 or what went down to make her dump me. 83 00:04:13,820 --> 00:04:15,164 So I get a little mad, 84 00:04:15,188 --> 00:04:16,799 I started yelling and somebody called the police. 85 00:04:16,823 --> 00:04:20,704 They come, they see I'm AWOL, 86 00:04:20,728 --> 00:04:22,205 and boom! I end up here, 87 00:04:22,229 --> 00:04:25,174 and I still don't know where Marie is. 88 00:04:25,198 --> 00:04:27,644 Miss Garrett, you once told me if I ever needed some help, 89 00:04:27,668 --> 00:04:28,745 I should start yelling. 90 00:04:28,769 --> 00:04:29,801 I need help! 91 00:04:31,505 --> 00:04:34,618 Okay, Tommy, I don't have a uniform on anymore, 92 00:04:34,642 --> 00:04:37,387 but my word's still good. 93 00:04:37,411 --> 00:04:39,311 I'll see what I can find out. 94 00:04:41,982 --> 00:04:43,493 You did tell me the whole story? 95 00:04:43,517 --> 00:04:45,629 Everything, everything. 96 00:04:45,653 --> 00:04:48,665 I didn't hurt anybody, and I wasn't carrying a gun. 97 00:04:48,689 --> 00:04:50,933 I promise you. That is old news. 98 00:04:50,957 --> 00:04:52,902 I had to ask. 99 00:04:52,926 --> 00:04:54,726 See you. 100 00:05:02,736 --> 00:05:04,213 Hey... Excuse me. 101 00:05:04,237 --> 00:05:05,515 Wait a minute. 102 00:05:05,539 --> 00:05:07,116 Could we talk to you for a minute? 103 00:05:07,140 --> 00:05:08,685 You're a friend of Tommy's, aren't you? 104 00:05:08,709 --> 00:05:10,953 We saw you when we were giving our statements. 105 00:05:10,977 --> 00:05:12,589 Are you the girls in the apartment? 106 00:05:12,613 --> 00:05:14,758 Yeah, I'm Sam and this is Terry. 107 00:05:14,782 --> 00:05:16,559 Could we talk to you for a minute? 108 00:05:16,583 --> 00:05:18,027 What about? 109 00:05:18,051 --> 00:05:19,262 You see, 110 00:05:19,286 --> 00:05:21,197 we don't want Tommy to get in trouble. 111 00:05:21,221 --> 00:05:24,167 Well, that's worth talking about. 112 00:05:24,191 --> 00:05:26,751 Let's go in here, okay? 113 00:05:30,798 --> 00:05:32,375 We said we didn't want to press charges 114 00:05:32,399 --> 00:05:34,611 or anything, but that didn't help. 115 00:05:34,635 --> 00:05:36,879 If we'd just told him what he wanted to know, 116 00:05:36,903 --> 00:05:39,449 he never would have gone bananas like that, 117 00:05:39,473 --> 00:05:41,551 but she made us promise. 118 00:05:41,575 --> 00:05:43,542 Well, maybe you'd better tell me. 119 00:05:45,846 --> 00:05:47,256 Marie was going to have Tommy's baby, 120 00:05:47,280 --> 00:05:48,658 and she didn't want to tell him. 121 00:05:48,682 --> 00:05:49,793 So she went away. 122 00:05:49,817 --> 00:05:51,461 To have an abortion? 123 00:05:51,485 --> 00:05:53,963 No, she wouldn't do anything like that. 124 00:05:53,987 --> 00:05:55,398 She's going to have the baby, 125 00:05:55,422 --> 00:05:56,833 and it'll go to a good home. 126 00:05:56,857 --> 00:05:58,468 How can she be sure of that? 127 00:05:58,492 --> 00:05:59,969 The agency she went to 128 00:05:59,993 --> 00:06:02,004 is getting her $7000 for it. 129 00:06:02,028 --> 00:06:07,344 Not everyone can pay $7000 to adopt a baby. 130 00:06:07,368 --> 00:06:09,346 You mean, she's going to sell her baby? 131 00:06:09,370 --> 00:06:10,780 She didn't think of it like that. 132 00:06:10,804 --> 00:06:12,915 She was trying to do the right thing. 133 00:06:12,939 --> 00:06:15,318 Did she mention the name of the agency? 134 00:06:15,342 --> 00:06:18,555 No, she didn't talk about it much. 135 00:06:18,579 --> 00:06:20,523 I heard her once on the phone 136 00:06:20,547 --> 00:06:22,559 mention a name that sounded like "Felise." 137 00:06:22,583 --> 00:06:26,463 Does that mean anything? 138 00:06:26,487 --> 00:06:29,087 Well, it doesn't to me, but it might to someone else. 139 00:06:33,594 --> 00:06:35,472 I knew Tommy when I was working juvenile. 140 00:06:35,496 --> 00:06:37,139 He was a bad kid, street fighter, 141 00:06:37,163 --> 00:06:38,140 carried a gun. 142 00:06:38,164 --> 00:06:40,443 I talked him into joining the Air Force. 143 00:06:40,467 --> 00:06:42,211 And Tommy shaped up? 144 00:06:42,235 --> 00:06:45,382 Since he enlisted, he's had 22 fights, 145 00:06:45,406 --> 00:06:46,750 all in the ring. 146 00:06:46,774 --> 00:06:48,485 He's champion of his weight class, 147 00:06:48,509 --> 00:06:50,052 and he's a sergeant now. 148 00:06:50,076 --> 00:06:51,855 Well, he sounds like he's pretty special. 149 00:06:51,879 --> 00:06:53,390 I think so. 150 00:06:53,414 --> 00:06:55,157 And so do we all, Kelly. 151 00:06:55,181 --> 00:06:56,993 Charlie, did you find out anything 152 00:06:57,017 --> 00:06:58,828 on the named "Felise." 153 00:06:58,852 --> 00:07:01,330 Yes, indeed. Tell them, Bosley. 154 00:07:01,354 --> 00:07:04,033 Well, it turns out that Felise 155 00:07:04,057 --> 00:07:07,303 is both a person, in one Felise Carrere, 156 00:07:07,327 --> 00:07:10,139 and also a very fashionable boutique. 157 00:07:10,163 --> 00:07:11,875 I don't get it. 158 00:07:11,899 --> 00:07:13,543 Why would Marie go to a boutique? 159 00:07:13,567 --> 00:07:14,944 There's more. 160 00:07:14,968 --> 00:07:17,814 Felise has a lover by the name of Tomlinson. 161 00:07:17,838 --> 00:07:18,848 Sound familiar? 162 00:07:18,872 --> 00:07:20,683 Hugh Tomlinson? 163 00:07:20,707 --> 00:07:21,984 That's right. 164 00:07:22,008 --> 00:07:23,486 The same Mr. Hugh Tomlinson 165 00:07:23,510 --> 00:07:25,822 indicted last year on fraud and extortion. 166 00:07:25,846 --> 00:07:27,891 Unfortunately, he's still in business. 167 00:07:27,915 --> 00:07:30,860 Well, that sounds like it's worth looking into. 168 00:07:30,884 --> 00:07:32,729 Okay, where do we start? 169 00:07:32,753 --> 00:07:36,321 We start with Kelly getting pregnant. 170 00:07:37,858 --> 00:07:38,858 What? 171 00:07:41,328 --> 00:07:42,393 I quit! 172 00:08:00,647 --> 00:08:04,226 I'll bet you a quarter she buys something. 173 00:08:04,250 --> 00:08:06,596 Nah, she's working. 174 00:08:06,620 --> 00:08:07,797 Wait a minute. 175 00:08:07,821 --> 00:08:09,231 That's Kelly, and that's a boutique. 176 00:08:09,255 --> 00:08:10,600 She'll buy something. 177 00:08:10,624 --> 00:08:12,457 Yes, you're welcome. 178 00:08:16,897 --> 00:08:19,108 May I help you, dear? 179 00:08:19,132 --> 00:08:21,344 I hope so. 180 00:08:21,368 --> 00:08:22,645 If you can't, 181 00:08:22,669 --> 00:08:25,189 I don't know what I'm going to do. 182 00:08:30,377 --> 00:08:31,654 Well, she didn't buy anything, 183 00:08:31,678 --> 00:08:34,198 but it looks like they bought her. 184 00:09:33,073 --> 00:09:35,317 Warfield Home for Girls? 185 00:09:35,341 --> 00:09:36,586 Sounds legit. 186 00:09:36,610 --> 00:09:37,987 Yeah, but why does a girls' home 187 00:09:38,011 --> 00:09:39,878 need a guard? 188 00:09:42,849 --> 00:09:47,830 And where are you from, Kelly? 189 00:09:47,854 --> 00:09:50,767 Uh, Beaumont, Texas... 190 00:09:50,791 --> 00:09:53,870 up until about seven months ago. 191 00:09:53,894 --> 00:09:55,738 She fell in love with a young man here. 192 00:09:55,762 --> 00:09:57,473 He pretended, but he really didn't love her. 193 00:09:57,497 --> 00:09:59,075 I'm sure you understand, Miss Cuttler. 194 00:09:59,099 --> 00:10:02,178 Only too well. 195 00:10:02,202 --> 00:10:05,247 That sort of thing is why we're here, Kelly, 196 00:10:05,271 --> 00:10:07,516 to help you young women in times like this. 197 00:10:07,540 --> 00:10:10,687 Well, once I sign that paper 198 00:10:10,711 --> 00:10:14,290 and agree to let you have my baby when it's born, 199 00:10:14,314 --> 00:10:15,959 what'll happen to it? 200 00:10:15,983 --> 00:10:19,161 I mean, what kind of people will it go to? 201 00:10:19,185 --> 00:10:20,797 Those are the exact same questions I'd ask 202 00:10:20,821 --> 00:10:22,198 if I were in your place, Kelly. 203 00:10:22,222 --> 00:10:24,333 That's why I brought you here. 204 00:10:24,357 --> 00:10:25,401 When you leave, 205 00:10:25,425 --> 00:10:27,203 you'll have $3000 in your purse, 206 00:10:27,227 --> 00:10:29,205 part of the fee the adoptive parents will pay. 207 00:10:29,229 --> 00:10:31,340 Well, what's that got to do 208 00:10:31,364 --> 00:10:32,541 with the kind of people 209 00:10:32,565 --> 00:10:34,477 who'll have my baby? 210 00:10:34,501 --> 00:10:37,446 Well, if they can afford to pay more than $3000 211 00:10:37,470 --> 00:10:39,849 to adopt a child, they'll certainly give it 212 00:10:39,873 --> 00:10:40,917 proper medical care and schooling, 213 00:10:40,941 --> 00:10:42,118 don't you think? 214 00:10:42,142 --> 00:10:44,621 I guess so. 215 00:10:44,645 --> 00:10:48,224 Rich people wouldn't want a baby without education or who's sick. 216 00:10:48,248 --> 00:10:49,759 Exactly. 217 00:10:49,783 --> 00:10:51,027 Now, you sign this, 218 00:10:51,051 --> 00:10:52,891 and we'll get you to your room. 219 00:11:19,012 --> 00:11:20,690 Would you like to guess 220 00:11:20,714 --> 00:11:23,860 who owns the Warfield Home for Girls? 221 00:11:23,884 --> 00:11:26,362 Okay... Felise. 222 00:11:26,386 --> 00:11:27,664 Tomlinson. 223 00:11:27,688 --> 00:11:28,798 Both. 224 00:11:28,822 --> 00:11:29,932 Bosley's right. 225 00:11:29,956 --> 00:11:32,735 Joint ownership. 226 00:11:32,759 --> 00:11:35,171 That's why he has this big desk. 227 00:11:35,195 --> 00:11:36,572 It's fully licensed, 228 00:11:36,596 --> 00:11:38,107 and as a non-profit organization, 229 00:11:38,131 --> 00:11:40,176 is a splendid tax write-off. 230 00:11:40,200 --> 00:11:41,944 All right, if it's so legitimate, 231 00:11:41,968 --> 00:11:43,646 why the gates and the guards? 232 00:11:43,670 --> 00:11:45,214 Because they're very likely 233 00:11:45,238 --> 00:11:47,016 buying and selling babies 234 00:11:47,040 --> 00:11:48,885 for the carriage trade. 235 00:11:48,909 --> 00:11:50,219 Sounds like slavery to me. 236 00:11:50,243 --> 00:11:54,356 Yes, but it is a sticky legal question. 237 00:11:54,380 --> 00:11:56,025 Because you see, 238 00:11:56,049 --> 00:11:58,695 an adoption agency is allowed to charge prospective parents 239 00:11:58,719 --> 00:12:00,196 a fee. 240 00:12:00,220 --> 00:12:02,531 If, though, they're actually wheeling and dealing, 241 00:12:02,555 --> 00:12:03,566 you have to prove that. 242 00:12:03,590 --> 00:12:04,834 And you think 243 00:12:04,858 --> 00:12:06,402 with that tough-looking guy outside 244 00:12:06,426 --> 00:12:07,970 and Tomlinson involved in it, 245 00:12:07,994 --> 00:12:09,005 that they probably are. 246 00:12:09,029 --> 00:12:10,773 That's why you and Bosley 247 00:12:10,797 --> 00:12:12,374 are going to try to get inside there. 248 00:12:12,398 --> 00:12:14,711 Hopefully you can contact Kelly. 249 00:12:14,735 --> 00:12:16,412 What about me, Charlie? 250 00:12:16,436 --> 00:12:19,381 You're going to a party at a discotheque, Kris. 251 00:12:19,405 --> 00:12:21,884 Uninvited, I'm afraid. 252 00:12:21,908 --> 00:12:24,075 The host is Hugh Tomlinson. 253 00:12:57,944 --> 00:12:58,921 Who are you? 254 00:12:58,945 --> 00:13:01,290 Kris Munroe. Who are you? 255 00:13:01,314 --> 00:13:04,693 I'm Hugh Tomlinson. I own this place. 256 00:13:04,717 --> 00:13:06,677 What or who brought you to my party? 257 00:13:08,789 --> 00:13:12,068 Look, you know I crashed, and I know I crashed. 258 00:13:12,092 --> 00:13:13,636 Would you like me to leave? 259 00:13:13,660 --> 00:13:15,471 No, I don't want you to leave. 260 00:13:15,495 --> 00:13:17,974 I'd just like to know how you managed it. 261 00:13:17,998 --> 00:13:20,143 Private party, doormen, guards. 262 00:13:20,167 --> 00:13:21,277 Don't look now, Hugh, 263 00:13:21,301 --> 00:13:23,534 but you're being followed at your own party. 264 00:13:26,673 --> 00:13:27,850 That's Chaffey. 265 00:13:27,874 --> 00:13:29,118 He's doing his job. 266 00:13:29,142 --> 00:13:30,119 Which is? 267 00:13:30,143 --> 00:13:31,143 To protect me. 268 00:13:33,313 --> 00:13:34,313 From girls like me? 269 00:13:36,316 --> 00:13:38,597 Maybe, but you still didn't tell me how you got in. 270 00:13:40,553 --> 00:13:42,231 Well, I was at another party, 271 00:13:42,255 --> 00:13:44,333 and I overheard some guests coming to this one, 272 00:13:44,357 --> 00:13:46,468 so I just joined them. 273 00:13:46,492 --> 00:13:48,004 They were men, so it was easy. 274 00:13:48,028 --> 00:13:49,238 I can believe that. 275 00:13:49,262 --> 00:13:51,222 You're certainly a beautiful woman. 276 00:13:54,400 --> 00:13:58,681 Look, Hugh, I'm going to level with you. 277 00:13:58,705 --> 00:13:59,882 I came here tonight 278 00:13:59,906 --> 00:14:01,884 hoping to find some guy with a lot of money 279 00:14:01,908 --> 00:14:04,287 hungering for some female companionship. 280 00:14:04,311 --> 00:14:06,289 I don't like doing that sort of thing for cash, 281 00:14:06,313 --> 00:14:08,891 but I need money bad. 282 00:14:08,915 --> 00:14:10,492 You must need a great deal of money. 283 00:14:10,516 --> 00:14:13,529 Well, for me, yes. 284 00:14:13,553 --> 00:14:14,919 For you, who knows? 285 00:14:17,623 --> 00:14:20,036 Listen, you seem like a very nice fella, 286 00:14:20,060 --> 00:14:22,705 so I'm sorry I crashed your party. 287 00:14:22,729 --> 00:14:25,296 You certainly don't need me sitting around with a long face. 288 00:14:29,769 --> 00:14:32,081 You're more than welcome to stay. 289 00:14:32,105 --> 00:14:33,482 In fact, I insist. 290 00:14:33,506 --> 00:14:35,551 Well, thanks, but no thanks. 291 00:14:35,575 --> 00:14:36,785 I'm not a pro. 292 00:14:36,809 --> 00:14:38,187 I'm just a little down on myself, that's all. 293 00:14:38,211 --> 00:14:41,023 Nevertheless, I might know a way 294 00:14:41,047 --> 00:14:43,007 that you can get the money you need. 295 00:14:44,584 --> 00:14:46,229 I don't believe in wishing for miracles, 296 00:14:46,253 --> 00:14:49,165 that's why I don't... but just in case. 297 00:14:49,189 --> 00:14:50,229 Have you got a card? 298 00:14:59,632 --> 00:15:03,053 Here's the number where you can reach me... 299 00:15:03,403 --> 00:15:06,249 and if that was a line you just handed me, 300 00:15:06,273 --> 00:15:07,750 thanks for caring enough to bother. 301 00:15:07,774 --> 00:15:09,651 Have a good party. 302 00:15:09,675 --> 00:15:11,120 Wait. 303 00:15:11,144 --> 00:15:12,321 I'll have Chaffey drive you home. 304 00:15:12,345 --> 00:15:14,390 No, no, no, that's okay. 305 00:15:14,414 --> 00:15:16,893 You need him a lot more than I do... 306 00:15:16,917 --> 00:15:17,917 to protect you. 307 00:16:30,357 --> 00:16:31,689 Come in. 308 00:16:36,329 --> 00:16:39,241 I'm in the next room. 309 00:16:39,265 --> 00:16:41,577 I thought I heard crying and... 310 00:16:41,601 --> 00:16:43,412 well, since I could use a good cry myself, 311 00:16:43,436 --> 00:16:45,547 I thought I'd join you. 312 00:16:45,571 --> 00:16:47,316 Thank you. 313 00:16:47,340 --> 00:16:48,750 Do you hurt, honey? 314 00:16:48,774 --> 00:16:50,453 Should I call for someone? 315 00:16:50,477 --> 00:16:51,520 No, I'm all right. 316 00:16:51,544 --> 00:16:54,890 I was just thinking too much. 317 00:16:54,914 --> 00:16:56,925 About what? 318 00:16:56,949 --> 00:16:58,094 About my Tommy. 319 00:16:58,118 --> 00:17:01,152 Oh, you named the baby already? 320 00:17:03,589 --> 00:17:06,135 Not the baby... the baby's daddy. 321 00:17:06,159 --> 00:17:09,771 He would love the baby so much. 322 00:17:09,795 --> 00:17:11,940 Then why are you giving the baby up for adoption? 323 00:17:11,964 --> 00:17:16,112 I can't force Tommy to do things. 324 00:17:16,136 --> 00:17:19,181 It would be bad for him. 325 00:17:19,205 --> 00:17:21,183 I never saw you before. 326 00:17:21,207 --> 00:17:22,207 When did you come? 327 00:17:23,776 --> 00:17:25,154 Just today. 328 00:17:25,178 --> 00:17:26,155 My name's Kelly. 329 00:17:26,179 --> 00:17:28,413 My name's Marie. 330 00:17:35,888 --> 00:17:39,235 I don't think you understand our regulations, Kelly. 331 00:17:39,259 --> 00:17:42,438 There'll be no visiting after 9:00. 332 00:17:42,462 --> 00:17:46,475 You girls need your rest. 333 00:17:46,499 --> 00:17:49,100 I'll see you tomorrow, okay? 334 00:18:38,318 --> 00:18:40,496 This is my associate, Miss Carrere. 335 00:18:40,520 --> 00:18:42,164 Mr. and Mrs. Bosley. 336 00:18:42,188 --> 00:18:43,999 I'm pleased to meet you. 337 00:18:44,023 --> 00:18:45,067 The pleasure's ours, I'm sure. 338 00:18:45,091 --> 00:18:46,335 Would you care for some tea? 339 00:18:46,359 --> 00:18:47,536 I'll have a scotch and water. 340 00:18:47,560 --> 00:18:49,538 I'm sorry, but we don't have alcohol 341 00:18:49,562 --> 00:18:50,872 on the premises. 342 00:18:50,896 --> 00:18:53,008 I'll have some tea. 343 00:18:53,032 --> 00:18:55,211 Would you care to sit down, Mrs. Bosley. 344 00:18:55,235 --> 00:18:56,445 Tell me about the girls here. 345 00:18:56,469 --> 00:18:57,713 What are they like? 346 00:18:57,737 --> 00:18:59,115 Well, they vary greatly. 347 00:18:59,139 --> 00:19:00,182 You'd be surprised. 348 00:19:00,206 --> 00:19:01,183 Of course we're very selective. 349 00:19:01,207 --> 00:19:02,184 Are they healthy? 350 00:19:02,208 --> 00:19:03,185 Oh, of course. 351 00:19:03,209 --> 00:19:04,186 We give them the finest care 352 00:19:04,210 --> 00:19:05,187 during their pregnancies. 353 00:19:05,211 --> 00:19:08,056 Have you set your minds on a boy or a girl? 354 00:19:08,080 --> 00:19:09,057 Well, it really doesn't matter 355 00:19:09,081 --> 00:19:10,326 as long as it resembles me. 356 00:19:10,350 --> 00:19:12,361 I like for it to have dark hair, brown-eyes. 357 00:19:12,385 --> 00:19:13,362 How much will that cost? 358 00:19:13,386 --> 00:19:16,232 My wife doesn't mince words. 359 00:19:16,256 --> 00:19:17,600 Well, you see, we can afford 360 00:19:17,624 --> 00:19:18,734 the things that we want, 361 00:19:18,758 --> 00:19:19,901 and we have no intention 362 00:19:19,925 --> 00:19:21,504 of waiting two years to adopt a baby. 363 00:19:21,528 --> 00:19:23,772 That's what you're here for, isn't it? 364 00:19:23,796 --> 00:19:24,806 Yes, of course. 365 00:19:24,830 --> 00:19:28,177 Uh, we welcome your candor... Mm-hmm. 366 00:19:28,201 --> 00:19:29,345 Mrs. Bosley, 367 00:19:29,369 --> 00:19:31,447 but it's a very difficult to discuss a price. 368 00:19:31,471 --> 00:19:32,981 As coarse as this may sound, 369 00:19:33,005 --> 00:19:35,351 there are cycles... Mm-hmm. 370 00:19:35,375 --> 00:19:37,286 Market fluctuations. 371 00:19:37,310 --> 00:19:38,720 It's a matter of supply and demand. 372 00:19:38,744 --> 00:19:40,689 Frankly it's a sellers' market. 373 00:19:40,713 --> 00:19:44,860 Mr. Tomlinson... business is my business. 374 00:19:44,884 --> 00:19:45,961 Now, I understand 375 00:19:45,985 --> 00:19:48,230 that you can only give us a cost estimate, 376 00:19:48,254 --> 00:19:50,266 but you don't even have to do that right now, 377 00:19:50,290 --> 00:19:51,267 if you don't want to. 378 00:19:51,291 --> 00:19:55,171 I guarantee you we'll strike a bargain. 379 00:19:55,195 --> 00:19:56,572 Would you like to follow me, please? 380 00:19:56,596 --> 00:19:57,995 Oh, thank you. 381 00:20:08,974 --> 00:20:10,719 The young woman sitting on the yellow chair 382 00:20:10,743 --> 00:20:13,021 is due to have her child at any moment. 383 00:20:13,045 --> 00:20:14,022 That's Marie. 384 00:20:14,046 --> 00:20:16,058 The other girl is Kelly. 385 00:20:16,082 --> 00:20:18,060 She's not due for another seven months. 386 00:20:18,084 --> 00:20:19,861 Exceptional beauty, don't you think? 387 00:20:19,885 --> 00:20:22,331 Yes, she's very pretty. 388 00:20:22,355 --> 00:20:25,401 What do you think, honey? 389 00:20:25,425 --> 00:20:26,968 Has she got any education? 390 00:20:26,992 --> 00:20:28,270 Kelly has a year of college. 391 00:20:28,294 --> 00:20:29,505 She works as a secretary. 392 00:20:29,529 --> 00:20:31,006 She's physically sound, 393 00:20:31,030 --> 00:20:32,675 mentally too, 394 00:20:32,699 --> 00:20:37,112 but I'm afraid her child's already been spoken for. 395 00:20:37,136 --> 00:20:40,082 Yes, I want her baby. 396 00:20:40,106 --> 00:20:42,084 But as I said, 397 00:20:42,108 --> 00:20:43,652 another couple has already signed for her. 398 00:20:43,676 --> 00:20:45,654 Unfortunately. 399 00:20:45,678 --> 00:20:46,655 John... 400 00:20:46,679 --> 00:20:51,059 How much are they willing to pay for it? 401 00:20:51,083 --> 00:20:53,061 A substantial amount, Mr. Bosley. 402 00:20:53,085 --> 00:20:54,062 30,000. 403 00:20:54,086 --> 00:20:55,063 40,000. 404 00:20:55,087 --> 00:20:56,198 Mr. Bosley, 405 00:20:56,222 --> 00:20:58,567 we can't just simply tell the other couple 406 00:20:58,591 --> 00:21:01,002 that they were outbid. 407 00:21:01,026 --> 00:21:04,640 50,000. 408 00:21:04,664 --> 00:21:07,776 Well, I'm not certain how we can handle it. 409 00:21:07,800 --> 00:21:09,845 Obviously, the other couple doesn't need the baby 410 00:21:09,869 --> 00:21:12,180 as desperately as the Bosleys, 411 00:21:12,204 --> 00:21:14,883 but we came into this to help people 412 00:21:14,907 --> 00:21:16,285 like yourself and Mrs. Bosley, 413 00:21:16,309 --> 00:21:18,454 not to add to your frustrations, 414 00:21:18,478 --> 00:21:21,189 so let me see what I can do. 415 00:21:21,213 --> 00:21:24,960 I want it, John. 416 00:21:24,984 --> 00:21:27,504 See that I get it. 417 00:22:00,320 --> 00:22:01,297 Hello. 418 00:22:01,321 --> 00:22:03,165 I'm pleased. 419 00:22:03,189 --> 00:22:04,309 I wasn't sure you'd come. 420 00:22:05,658 --> 00:22:07,803 $20,000, you said. 421 00:22:07,827 --> 00:22:08,970 Easy work. 422 00:22:08,994 --> 00:22:10,406 I'd have gone to the North Pole. 423 00:22:10,430 --> 00:22:13,030 Well, good, then we can get right down to business. 424 00:22:15,368 --> 00:22:16,512 Does he have to be here? 425 00:22:16,536 --> 00:22:17,780 He makes me antsy. 426 00:22:17,804 --> 00:22:22,150 Now, what have you got against bodyguards, honey? 427 00:22:22,174 --> 00:22:25,020 I might have to guard your beautiful body someday. 428 00:22:25,044 --> 00:22:27,010 Wait at the bar. 429 00:22:34,286 --> 00:22:35,464 You see those three young men 430 00:22:35,488 --> 00:22:37,120 at that table? 431 00:22:43,996 --> 00:22:45,941 You mean Winkum, Blinkum and Nod? 432 00:22:45,965 --> 00:22:47,810 Right. 433 00:22:47,834 --> 00:22:49,712 They are extremely healthy 434 00:22:49,736 --> 00:22:50,946 and genetically sound. 435 00:22:50,970 --> 00:22:53,749 If they were to marry a blonde woman 436 00:22:53,773 --> 00:22:56,218 and have children, 437 00:22:56,242 --> 00:22:58,721 the child would almost certainly 438 00:22:58,745 --> 00:23:00,789 be blue-eyed, fair-haired. 439 00:23:00,813 --> 00:23:02,358 That's very interesting. 440 00:23:02,382 --> 00:23:03,359 It's more than interesting... 441 00:23:03,383 --> 00:23:05,761 It's profitable. 442 00:23:05,785 --> 00:23:07,863 There is a rising market these days 443 00:23:07,887 --> 00:23:09,498 in fair, blue-eyed babies. 444 00:23:09,522 --> 00:23:13,235 A rising market? 445 00:23:13,259 --> 00:23:14,770 You sound like a dress manufacturer 446 00:23:14,794 --> 00:23:16,137 I modeled for once. 447 00:23:16,161 --> 00:23:18,374 You still don't have any idea why you're here? 448 00:23:18,398 --> 00:23:21,599 All I know is I'm getting antsy again. 449 00:23:22,935 --> 00:23:24,045 What would you say 450 00:23:24,069 --> 00:23:26,615 if I told you that one of those young men 451 00:23:26,639 --> 00:23:30,374 was going to father a child by you? 452 00:23:57,903 --> 00:23:59,948 The only reason Tommy went AWOL 453 00:23:59,972 --> 00:24:01,382 was in order to come back here 454 00:24:01,406 --> 00:24:03,685 and see what happened to you. 455 00:24:03,709 --> 00:24:05,420 He's become a very nice young man, Marie, 456 00:24:05,444 --> 00:24:06,844 and you're lucky to have each other. 457 00:24:09,949 --> 00:24:11,526 So you came here just to help me? 458 00:24:11,550 --> 00:24:14,963 You and the other girls. 459 00:24:14,987 --> 00:24:16,631 I haven't helped Tommy much, have I? 460 00:24:16,655 --> 00:24:20,068 I've made nothing but trouble for him. 461 00:24:20,092 --> 00:24:22,537 Nothing that can't be fixed. 462 00:24:22,561 --> 00:24:23,972 You haven't given away your baby yet. 463 00:24:23,996 --> 00:24:26,541 I signed a paper. 464 00:24:26,565 --> 00:24:27,542 Don't worry about it. 465 00:24:27,566 --> 00:24:29,377 If we can prove 466 00:24:29,401 --> 00:24:30,779 they're doing something illegal here, 467 00:24:30,803 --> 00:24:33,548 it won't mean a thing. 468 00:24:33,572 --> 00:24:36,918 Kelly, I don't want to give it away anymore. 469 00:24:36,942 --> 00:24:39,721 Oh, I know you don't, honey. 470 00:24:39,745 --> 00:24:41,022 Trust us. 471 00:24:41,046 --> 00:24:44,659 Above all, don't let on to anyone who I am. 472 00:24:44,683 --> 00:24:45,827 There. 473 00:24:45,851 --> 00:24:47,963 That woman coming down the steps. 474 00:24:47,987 --> 00:24:49,163 She's another investigator 475 00:24:49,187 --> 00:24:50,164 and a friend of Tommy's. 476 00:24:50,188 --> 00:24:51,967 It's our rule 477 00:24:51,991 --> 00:24:54,102 not to have the mothers come in contact 478 00:24:54,126 --> 00:24:56,204 with the prospective adoptive parents. 479 00:24:56,228 --> 00:24:59,007 It could cause complications later on. 480 00:24:59,031 --> 00:25:00,609 I do not intend to raise the child 481 00:25:00,633 --> 00:25:02,076 of someone I have never met. 482 00:25:02,100 --> 00:25:04,420 It's your rule. Break it. 483 00:25:07,372 --> 00:25:09,918 Miss Garrett, would you come here, please! 484 00:25:09,942 --> 00:25:12,821 I'll be right back. 485 00:25:12,845 --> 00:25:14,789 I specifically stated 486 00:25:14,813 --> 00:25:17,726 that I would like to talk to her alone. 487 00:25:17,750 --> 00:25:20,717 Very well, but only for a few moments. 488 00:25:24,890 --> 00:25:26,868 Hello... She'll be watching us. 489 00:25:26,892 --> 00:25:27,869 I know. 490 00:25:27,893 --> 00:25:28,870 How are you? 491 00:25:28,894 --> 00:25:31,072 Fine... What are you doing with that? 492 00:25:31,096 --> 00:25:32,106 Get rid of it. 493 00:25:32,130 --> 00:25:33,675 I can't. I've got to smoke it. 494 00:25:33,699 --> 00:25:35,476 That girl you saw me talking to is Marie. 495 00:25:35,500 --> 00:25:36,878 We've gotten pretty close. 496 00:25:36,902 --> 00:25:38,013 Terrific. 497 00:25:38,037 --> 00:25:39,548 She's decided to keep her baby. 498 00:25:39,572 --> 00:25:40,549 Ah, it gets better and better. 499 00:25:40,573 --> 00:25:41,550 Anything else? 500 00:25:41,574 --> 00:25:43,752 Just one kind of scary rumor. 501 00:25:43,776 --> 00:25:47,756 There was a girl here about five weeks ago. 502 00:25:47,780 --> 00:25:48,790 She wanted to back out 503 00:25:48,814 --> 00:25:49,791 as the time got closer 504 00:25:49,815 --> 00:25:51,993 for her to have her baby. 505 00:25:52,017 --> 00:25:53,862 The head nurse couldn't handle her, 506 00:25:53,886 --> 00:25:54,896 so some man showed up. 507 00:25:54,920 --> 00:25:55,964 Tomlinson? 508 00:25:55,988 --> 00:25:57,265 No, someone else. 509 00:25:57,289 --> 00:25:58,867 Anyway, she went on and had her baby, 510 00:25:58,891 --> 00:25:59,868 and it looked like 511 00:25:59,892 --> 00:26:01,335 they were going to let her keep it. 512 00:26:01,359 --> 00:26:03,137 Then she disappeared, but the baby was still here. 513 00:26:03,161 --> 00:26:05,373 A couple came the next day 514 00:26:05,397 --> 00:26:06,507 and took the baby away. 515 00:26:06,531 --> 00:26:08,977 The girls here think she was murdered. 516 00:26:09,001 --> 00:26:11,112 They think she was murdered by somebody from here? 517 00:26:11,136 --> 00:26:12,747 Yeah, but they're too frightened to talk about it. 518 00:26:12,771 --> 00:26:13,748 What was her name? 519 00:26:13,772 --> 00:26:14,749 Annette Morris. 520 00:26:14,773 --> 00:26:15,850 Annette? 521 00:26:15,874 --> 00:26:17,714 Yeah, she lives on the Eastside. 522 00:26:28,954 --> 00:26:30,465 Any luck? 523 00:26:30,489 --> 00:26:31,666 Yeah, we checked out that girl 524 00:26:31,690 --> 00:26:33,534 Kelly told you about, Annette Morris. 525 00:26:33,558 --> 00:26:34,535 She's dead, Bree. 526 00:26:34,559 --> 00:26:37,238 Fell from a building downtown, 527 00:26:37,262 --> 00:26:38,272 and she had a record. 528 00:26:38,296 --> 00:26:40,642 Started out an habitual runaway, 529 00:26:40,666 --> 00:26:42,978 prostitution, drug addiction. 530 00:26:43,002 --> 00:26:44,278 I talked to the detective 531 00:26:44,302 --> 00:26:45,313 who investigated her death, 532 00:26:45,337 --> 00:26:46,514 and he thinks it's a suicide, 533 00:26:46,538 --> 00:26:48,349 Annette's mother doesn't. 534 00:26:48,373 --> 00:26:49,784 She could have been pushed. 535 00:26:49,808 --> 00:26:52,654 Okay, why don't you two talk to her mother? 536 00:26:52,678 --> 00:26:54,055 Right? 537 00:26:54,079 --> 00:26:56,457 I'm... I'm going to spring Tommy. 538 00:26:56,481 --> 00:26:58,059 Charlie talked to a colonel 539 00:26:58,083 --> 00:26:59,628 in the Inspector General's office, 540 00:26:59,652 --> 00:27:01,362 arranged to have him put on emergency leave. 541 00:27:01,386 --> 00:27:03,064 He'll have to stand company punishment 542 00:27:03,088 --> 00:27:04,699 when he gets back to the Far East, 543 00:27:04,723 --> 00:27:07,401 but no court martial. 544 00:27:07,425 --> 00:27:08,503 Listen, I'll tell you what. 545 00:27:08,527 --> 00:27:09,904 If I ever get in any trouble, 546 00:27:09,928 --> 00:27:11,962 I'd sure like Charlie to be my attorney. 547 00:27:14,700 --> 00:27:18,146 We begged Annette to let us keep the baby 548 00:27:18,170 --> 00:27:19,914 and raise it. 549 00:27:19,938 --> 00:27:22,450 It was our flesh and blood too, 550 00:27:22,474 --> 00:27:24,052 but she wanted the money 551 00:27:24,076 --> 00:27:28,489 those people promised her for it. 552 00:27:28,513 --> 00:27:32,627 She came back to us after she had it... 553 00:27:32,651 --> 00:27:33,728 crying. 554 00:27:33,752 --> 00:27:38,767 Someone had beaten her, and she told me 555 00:27:38,791 --> 00:27:42,137 that she didn't want to give the baby away, 556 00:27:42,161 --> 00:27:44,238 but they made her, 557 00:27:44,262 --> 00:27:45,696 and she was going to get even. 558 00:27:47,465 --> 00:27:50,211 Uh... Mrs. Morris, 559 00:27:50,235 --> 00:27:52,947 did Annette say who beat her or why? 560 00:27:52,971 --> 00:27:55,550 No. 561 00:27:55,574 --> 00:28:01,790 I tried to get her to tell me, but she wouldn't. 562 00:28:01,814 --> 00:28:04,926 She left here that night. 563 00:28:04,950 --> 00:28:06,149 I never saw her again. 564 00:28:08,353 --> 00:28:11,299 Do you have any idea where she was going? 565 00:28:11,323 --> 00:28:12,500 No. 566 00:28:12,524 --> 00:28:15,937 She just got into the car with that man, 567 00:28:15,961 --> 00:28:20,175 like I told the officers. 568 00:28:20,199 --> 00:28:21,176 What man? 569 00:28:21,200 --> 00:28:23,411 I was looking out the window, 570 00:28:23,435 --> 00:28:28,149 and Annette was walking away, towards the bus stop. 571 00:28:28,173 --> 00:28:30,618 A car pulled up beside her. 572 00:28:30,642 --> 00:28:31,686 A man was driving. 573 00:28:31,710 --> 00:28:34,189 I had never seen him before. 574 00:28:34,213 --> 00:28:37,258 They talked a minute. 575 00:28:37,282 --> 00:28:39,227 She was yelling at him, she was very mad. 576 00:28:39,251 --> 00:28:41,462 Then she got into the car, 577 00:28:41,486 --> 00:28:43,765 and they drove off together. 578 00:28:43,789 --> 00:28:45,767 Do you think you could recognize that man 579 00:28:45,791 --> 00:28:46,801 if you saw him again? 580 00:28:46,825 --> 00:28:49,270 Yes, I would. 581 00:28:49,294 --> 00:28:53,808 I gave a description to the officers, but... 582 00:28:53,832 --> 00:28:58,346 they think that... they... 583 00:28:58,370 --> 00:29:02,316 They think that Annette took her life, 584 00:29:02,340 --> 00:29:04,318 because of the baby and the drugs. 585 00:29:04,342 --> 00:29:07,455 I can't blame them for thinking that. 586 00:29:07,479 --> 00:29:09,323 I mean, all the trouble that she had, 587 00:29:09,347 --> 00:29:11,559 but she wouldn't do that. 588 00:29:11,583 --> 00:29:14,829 Never. 589 00:29:14,853 --> 00:29:16,619 Someone killed her. 590 00:29:18,857 --> 00:29:20,623 Someone killed her! 591 00:29:25,330 --> 00:29:27,608 But it doesn't make any damn sense! 592 00:29:27,632 --> 00:29:28,810 She knows I love her! 593 00:29:28,834 --> 00:29:30,845 She loves you. 594 00:29:30,869 --> 00:29:32,613 Then how can she put our baby 595 00:29:32,637 --> 00:29:34,615 up for adoption, never even tell me 596 00:29:34,639 --> 00:29:36,017 she was going to have a baby? 597 00:29:36,041 --> 00:29:37,285 She was afraid for you, Tommy. 598 00:29:37,309 --> 00:29:38,552 For me? How for me? 599 00:29:38,576 --> 00:29:40,955 That's her baby she's giving away. My baby! 600 00:29:40,979 --> 00:29:42,757 She was afraid 601 00:29:42,781 --> 00:29:45,359 that if you knew she was going to have a baby, 602 00:29:45,383 --> 00:29:47,295 you would feel forced into marrying her, 603 00:29:47,319 --> 00:29:49,363 and when you were forced before, when you were pushed, 604 00:29:49,387 --> 00:29:51,365 that's when you got into trouble, 605 00:29:51,389 --> 00:29:52,366 and she didn't want that 606 00:29:52,390 --> 00:29:53,668 to happen to you again. 607 00:29:53,692 --> 00:29:55,970 But I have not been in trouble, now, for three years. 608 00:29:55,994 --> 00:29:57,471 That's old news. 609 00:29:57,495 --> 00:29:59,073 I can handle myself without hitting anybody. 610 00:29:59,097 --> 00:30:00,275 I didn't say she was right. 611 00:30:00,299 --> 00:30:03,611 I said she was afraid. 612 00:30:03,635 --> 00:30:05,579 Tommy, she wants to help you. 613 00:30:05,603 --> 00:30:08,116 She doesn't want to hurt you. 614 00:30:08,140 --> 00:30:10,651 Oh, I hate being stuck in this joint when she needs me. 615 00:30:10,675 --> 00:30:12,453 That's what I came to talk to you about. 616 00:30:12,477 --> 00:30:13,557 You're not stuck here. 617 00:30:16,248 --> 00:30:17,225 The AWOL thing 618 00:30:17,249 --> 00:30:18,226 is gonna be straightened out, 619 00:30:18,250 --> 00:30:19,660 and Marie's roommates 620 00:30:19,684 --> 00:30:21,764 aren't going to press charges against you. 621 00:30:23,021 --> 00:30:25,599 What does that mean? I can just walk out of here? 622 00:30:25,623 --> 00:30:27,235 Yeah, you can just walk out of here 623 00:30:27,259 --> 00:30:29,337 and into a lot of trouble. 624 00:30:29,361 --> 00:30:33,129 So you just lay back, and you let us handle it, okay? 625 00:30:35,234 --> 00:30:36,344 Oh, yeah, yeah. 626 00:30:36,368 --> 00:30:37,368 Yeah, okay. 627 00:30:40,672 --> 00:30:42,851 I want to leave here! I want to leave right now! 628 00:30:42,875 --> 00:30:44,685 Marie, you signed a contract. 629 00:30:44,709 --> 00:30:46,020 I explained that to you. 630 00:30:46,044 --> 00:30:47,255 You don't want to get 631 00:30:47,279 --> 00:30:49,257 into any more trouble, now, do you? 632 00:30:49,281 --> 00:30:50,258 You can't keep me here. 633 00:30:50,282 --> 00:30:52,526 I didn't say that, did I? 634 00:30:52,550 --> 00:30:53,594 Nobody's threatening you. 635 00:30:53,618 --> 00:30:55,063 I just don't want you 636 00:30:55,087 --> 00:30:56,931 to make a mistake that you'll regret later. 637 00:30:56,955 --> 00:30:58,766 Now, why don't you go to your room 638 00:30:58,790 --> 00:30:59,868 and think it over, 639 00:30:59,892 --> 00:31:00,969 and we'll talk more later. 640 00:31:00,993 --> 00:31:03,738 I've already thought about it. 641 00:31:03,762 --> 00:31:05,907 I want to keep my baby, Miss Carrere. 642 00:31:05,931 --> 00:31:07,342 I want to see the baby's father. 643 00:31:07,366 --> 00:31:09,310 The father's out of the country. 644 00:31:09,334 --> 00:31:11,012 Isn't that what you told us? 645 00:31:11,036 --> 00:31:14,148 He's back, and I need to talk to him. 646 00:31:14,172 --> 00:31:15,183 He's back? 647 00:31:15,207 --> 00:31:16,450 How do you know he's back, Marie? 648 00:31:16,474 --> 00:31:17,886 Who told you that? 649 00:31:17,910 --> 00:31:20,889 I mean, you haven't had any visitors. 650 00:31:20,913 --> 00:31:24,592 I... I snuck in here and used the telephone. 651 00:31:24,616 --> 00:31:26,794 One of my friends told me that Tommy was back. 652 00:31:26,818 --> 00:31:28,596 I see. 653 00:31:28,620 --> 00:31:30,265 I'm sorry... 654 00:31:30,289 --> 00:31:32,133 I know I wasn't supposed to do that. 655 00:31:32,157 --> 00:31:33,834 No. 656 00:31:33,858 --> 00:31:35,270 No, you weren't. 657 00:31:35,294 --> 00:31:36,670 Now, why don't you just run along, 658 00:31:36,694 --> 00:31:37,854 and we'll talk more later. 659 00:31:47,406 --> 00:31:48,582 The phone is locked 660 00:31:48,606 --> 00:31:50,118 when there's nobody here. 661 00:31:50,142 --> 00:31:53,187 She couldn't have talked to anyone. 662 00:31:53,211 --> 00:31:55,523 How did she know about her boyfriend then? 663 00:31:55,547 --> 00:31:57,525 The only person that she's talked to here 664 00:31:57,549 --> 00:31:58,893 is that Garret woman. 665 00:31:58,917 --> 00:32:01,217 They've been together constantly. 666 00:32:04,289 --> 00:32:06,456 Maybe we got a problem there. 667 00:32:51,803 --> 00:32:52,847 Hello. 668 00:32:52,871 --> 00:32:56,117 Hi. Come in. 669 00:32:56,141 --> 00:32:57,618 I thought this might go along well 670 00:32:57,642 --> 00:33:00,521 with the occasion. 671 00:33:00,545 --> 00:33:02,923 All right? 672 00:33:02,947 --> 00:33:05,048 Okay. 673 00:33:27,605 --> 00:33:29,965 I thought I was the one that was supposed to be nervous. 674 00:33:33,011 --> 00:33:36,090 Look, you're in this for the money, right? 675 00:33:36,114 --> 00:33:37,525 Right. 676 00:33:37,549 --> 00:33:40,861 So am I. 677 00:33:40,885 --> 00:33:43,319 Here's to the world of business. 678 00:33:46,124 --> 00:33:47,535 So tell me. 679 00:33:47,559 --> 00:33:50,371 How did you get involved with Tomlinson? 680 00:33:50,395 --> 00:33:51,406 I thought we weren't supposed 681 00:33:51,430 --> 00:33:53,408 to ask any questions. 682 00:33:53,432 --> 00:33:54,509 Just curious. 683 00:33:54,533 --> 00:33:58,679 You just don't seem... you know... 684 00:33:58,703 --> 00:33:59,703 The type? 685 00:34:02,907 --> 00:34:03,907 You don't either. 686 00:34:07,045 --> 00:34:09,557 I need a lot of money... 687 00:34:09,581 --> 00:34:12,293 and I don't like jail. 688 00:34:12,317 --> 00:34:13,327 How about you? 689 00:34:13,351 --> 00:34:15,296 Something like that. 690 00:34:15,320 --> 00:34:16,830 I owe a lot of money. 691 00:34:16,854 --> 00:34:18,066 Besides, for a guy it's different. 692 00:34:18,090 --> 00:34:19,355 Is it? 693 00:34:23,061 --> 00:34:25,173 Well, if I'd just met you in a bar, 694 00:34:25,197 --> 00:34:26,407 I'd be up here for nothing. 695 00:34:26,431 --> 00:34:29,077 Right? 696 00:34:29,101 --> 00:34:30,141 Don't you believe it. 697 00:34:38,610 --> 00:34:40,555 Who do you owe? Tomlinson? 698 00:34:40,579 --> 00:34:42,945 Some of his friends. 699 00:34:44,382 --> 00:34:46,422 Better than getting two broken legs, huh? 700 00:34:47,285 --> 00:34:48,784 A lot better. 701 00:34:51,389 --> 00:34:52,922 Well.. 702 00:34:57,762 --> 00:35:01,875 Look, Kris... That is your name, isn't it? 703 00:35:01,899 --> 00:35:05,213 Kris. 704 00:35:05,237 --> 00:35:07,615 You're going to think I'm crazy... 705 00:35:07,639 --> 00:35:09,506 but you're making a big mistake. 706 00:35:13,011 --> 00:35:16,124 Don't get involved with Tomlinson and his people. 707 00:35:16,148 --> 00:35:17,891 The money's not worth it, 708 00:35:17,915 --> 00:35:18,892 and you could get hurt. 709 00:35:18,916 --> 00:35:20,183 What do you mean, hurt? 710 00:35:21,986 --> 00:35:22,963 Hurt. 711 00:35:22,987 --> 00:35:23,964 Like dead. 712 00:35:23,988 --> 00:35:28,536 Now, take my word for it. 713 00:35:28,560 --> 00:35:30,204 Look, you're the one that's involved in this. 714 00:35:30,228 --> 00:35:31,606 Why, don't you take your own advice? 715 00:35:31,630 --> 00:35:33,774 I am. Tonight. 716 00:35:33,798 --> 00:35:36,444 I got Tomlinson to advance me some money, and I'm off. 717 00:35:36,468 --> 00:35:37,588 I wish you'd do the same. 718 00:35:49,447 --> 00:35:50,424 You a cop? 719 00:35:50,448 --> 00:35:52,182 Private investigator... 720 00:35:53,751 --> 00:35:57,698 and you're in trouble. 721 00:35:57,722 --> 00:35:59,133 Yeah? 722 00:35:59,157 --> 00:36:00,157 On what charges? 723 00:36:01,660 --> 00:36:02,892 Having a conscience. 724 00:36:13,672 --> 00:36:15,037 We're even. 725 00:36:18,443 --> 00:36:19,987 I need your help, Jayce. 726 00:36:20,011 --> 00:36:21,422 Have you ever heard of a girl 727 00:36:21,446 --> 00:36:23,680 named Annette Morris? 728 00:36:27,452 --> 00:36:28,452 Who killed her? 729 00:36:30,622 --> 00:36:33,834 That much conscience could get me killed. 730 00:36:33,858 --> 00:36:38,673 Annette was 17 years old. 731 00:36:38,697 --> 00:36:40,996 That's awfully young to die, isn't it? 732 00:36:46,070 --> 00:36:47,169 Just give me one name. 733 00:36:53,378 --> 00:36:56,290 Chaffey. 734 00:36:56,314 --> 00:36:57,291 Try that name. 735 00:36:57,315 --> 00:36:58,315 Chaffey. 736 00:37:00,151 --> 00:37:01,951 Good luck. 737 00:37:08,493 --> 00:37:12,906 Leonard Chaffey... Yeah, that's him. 738 00:37:12,930 --> 00:37:14,475 I saw him at Tomlinson's party, 739 00:37:14,499 --> 00:37:15,876 and we saw him guarding the home. 740 00:37:15,900 --> 00:37:16,910 Right. 741 00:37:16,934 --> 00:37:18,546 And he's got some kind of record too... 742 00:37:18,570 --> 00:37:19,580 Assault and attempted murder. 743 00:37:19,604 --> 00:37:21,349 "Attempted..." 744 00:37:21,373 --> 00:37:23,373 and this time he might have succeeded. 745 00:37:24,609 --> 00:37:26,220 Well, let's show this to Annette's mom, 746 00:37:26,244 --> 00:37:27,221 and if she recognizes him, 747 00:37:27,245 --> 00:37:28,256 we're getting close. 748 00:37:28,280 --> 00:37:30,090 But we'd better be awfully careful 749 00:37:30,114 --> 00:37:31,292 not to tip our hand. 750 00:37:31,316 --> 00:37:32,436 If we panic Tomlinson... 751 00:37:34,952 --> 00:37:36,912 Well, Kelly's still inside that home. 752 00:39:13,785 --> 00:39:15,563 Where are you taking us? What do you want? 753 00:39:15,587 --> 00:39:16,564 Shut up and move! 754 00:39:16,588 --> 00:39:17,588 Be careful with her! 755 00:39:20,392 --> 00:39:22,124 Tommy? 756 00:39:24,061 --> 00:39:26,407 Tommy, what happened? 757 00:39:26,431 --> 00:39:30,444 Are you hurt bad? 758 00:39:30,468 --> 00:39:33,046 He'll be all right. 759 00:39:33,070 --> 00:39:35,182 It's okay. 760 00:39:35,206 --> 00:39:39,041 Oh, babe... I'm sorry. 761 00:39:41,112 --> 00:39:42,490 I'm the one who should be sorry. 762 00:39:42,514 --> 00:39:44,492 I'm the one who did it all. 763 00:39:44,516 --> 00:39:46,794 Oh, Tommy, I love you. 764 00:39:46,818 --> 00:39:48,984 I didn't want to hurt you. 765 00:39:58,730 --> 00:40:00,741 Oh, Hugh, thank God. 766 00:40:00,765 --> 00:40:02,142 I had an apartment full of guests. 767 00:40:02,166 --> 00:40:03,176 Where's the staff? 768 00:40:03,200 --> 00:40:04,779 We sent everybody home. It's just us here. 769 00:40:04,803 --> 00:40:06,380 How could you let things go so far? 770 00:40:06,404 --> 00:40:07,648 Take it easy. Have a drink. 771 00:40:07,672 --> 00:40:09,249 Don't tell me to take it easy! 772 00:40:09,273 --> 00:40:10,418 You work for me, remember? 773 00:40:10,442 --> 00:40:12,319 Please, Hugh, we have a terrible situation here. 774 00:40:12,343 --> 00:40:13,821 So you caught a boyfriend sneaking in, 775 00:40:13,845 --> 00:40:14,955 so what? 776 00:40:14,979 --> 00:40:16,290 By imprisoning all three of them, 777 00:40:16,314 --> 00:40:17,691 you've created the dangerous situation. 778 00:40:17,715 --> 00:40:18,926 You over-reacted, both of you. 779 00:40:18,950 --> 00:40:22,930 I went through the Garrett broad's luggage. 780 00:40:22,954 --> 00:40:23,931 I found this. 781 00:40:23,955 --> 00:40:26,567 A gun? 782 00:40:26,591 --> 00:40:27,601 Why? 783 00:40:27,625 --> 00:40:29,837 Why do you think? 784 00:40:29,861 --> 00:40:30,941 She's some kind of cop. 785 00:40:35,633 --> 00:40:36,610 They can't know anything. 786 00:40:36,634 --> 00:40:37,611 What can they know? 787 00:40:37,635 --> 00:40:38,846 Maybe about Annette Morris. 788 00:40:38,870 --> 00:40:40,280 You did that. 789 00:40:40,304 --> 00:40:41,715 We didn't ask you to kill her. 790 00:40:41,739 --> 00:40:43,751 You wanted her scared. It got a little messed up. 791 00:40:43,775 --> 00:40:45,152 You're just as guilty as me, honey. 792 00:40:45,176 --> 00:40:47,120 Don't talk to her that way! 793 00:40:47,144 --> 00:40:48,556 Shut up, Tomlinson, we got killing to do, 794 00:40:48,580 --> 00:40:50,558 and you don't have the guts for that by half. 795 00:40:50,582 --> 00:40:51,725 What do you mean? You can't! 796 00:40:51,749 --> 00:40:52,893 Three people! You're not serious! 797 00:40:52,917 --> 00:40:54,962 The first one puts you in the gas chamber. 798 00:40:54,986 --> 00:40:56,919 After that, it might as well be 10. 799 00:40:58,322 --> 00:40:59,700 Somebody will find out. 800 00:40:59,724 --> 00:41:01,735 Somebody's gonna find out about the Morris girl 801 00:41:01,759 --> 00:41:02,970 unless we get our act together. 802 00:41:02,994 --> 00:41:04,972 Getting rid of the bodies 803 00:41:04,996 --> 00:41:06,440 is the important thing. 804 00:41:06,464 --> 00:41:07,708 I know how to do that. 805 00:41:07,732 --> 00:41:08,742 So you take orders from me. 806 00:41:08,766 --> 00:41:11,300 Right? 807 00:41:14,906 --> 00:41:18,619 That's the man... took my daughter away. 808 00:41:18,643 --> 00:41:19,887 No doubt in my mind. 809 00:41:19,911 --> 00:41:21,589 Do you think you could pick him out of a lineup? 810 00:41:21,613 --> 00:41:22,790 I know I could. 811 00:41:22,814 --> 00:41:24,992 Listen, we better get Kelly and Marie out of there. 812 00:41:25,016 --> 00:41:26,961 Yeah, it's going to be a lot rougher than we thought. 813 00:41:26,985 --> 00:41:28,462 Thank you very much for your help, 814 00:41:28,486 --> 00:41:29,463 Mrs. Morris. 815 00:41:29,487 --> 00:41:30,464 Thank you, Mrs. Morris. 816 00:41:30,488 --> 00:41:35,068 Is that the man that killed my daughter? 817 00:41:35,092 --> 00:41:36,236 We think so. 818 00:41:36,260 --> 00:41:37,872 We know it won't bring Annette back, 819 00:41:37,896 --> 00:41:39,473 but we're going to do everything we can 820 00:41:39,497 --> 00:41:40,497 to put him away. 821 00:41:43,868 --> 00:41:44,879 Goodbye, Mrs. Morris. 822 00:41:44,903 --> 00:41:46,435 Goodbye. 823 00:42:09,627 --> 00:42:11,739 What's going on? 824 00:42:11,763 --> 00:42:13,774 Marie is having her baby. 825 00:42:13,798 --> 00:42:15,743 Oh, that's too bad. 826 00:42:15,767 --> 00:42:17,778 You can't do anything now. 827 00:42:17,802 --> 00:42:19,013 Have you sold it yet? 828 00:42:19,037 --> 00:42:21,114 Yes, a stockbroker from San Francisco. 829 00:42:21,138 --> 00:42:22,115 How much? 830 00:42:22,139 --> 00:42:23,216 35,000. 831 00:42:23,240 --> 00:42:25,619 Well, okay, that's worth waiting for. 832 00:42:25,643 --> 00:42:26,887 You're not going to kill them? 833 00:42:26,911 --> 00:42:28,956 Afterwards. 834 00:42:28,980 --> 00:42:30,424 What about a doctor? 835 00:42:30,448 --> 00:42:31,525 The Garrett girl's a cop. 836 00:42:31,549 --> 00:42:32,693 She's trained in that. 837 00:42:32,717 --> 00:42:34,294 Well, can I give her some hot water 838 00:42:34,318 --> 00:42:35,663 and some clean towels? 839 00:42:35,687 --> 00:42:37,230 You can suit yourself. 840 00:42:37,254 --> 00:42:40,355 Anything that protects the investment. 841 00:42:43,895 --> 00:42:45,238 Okay, Charlie. 842 00:42:45,262 --> 00:42:47,274 We're on our way there now. 843 00:42:47,298 --> 00:42:48,308 Charlie'll call the police, 844 00:42:48,332 --> 00:42:49,342 and they'll meet us there. 845 00:42:49,366 --> 00:42:50,410 They'll need a warrant, 846 00:42:50,434 --> 00:42:52,179 and that'll take time. 847 00:42:52,203 --> 00:42:54,036 Let's get Kelly out of there. 848 00:43:09,988 --> 00:43:11,732 Tommy, time the contractions for me, will you? 849 00:43:11,756 --> 00:43:14,401 I think we're getting close. 850 00:43:14,425 --> 00:43:15,803 Sure. How do I do that? 851 00:43:15,827 --> 00:43:17,192 Just put your hand on her stomach. 852 00:43:19,063 --> 00:43:20,273 Not much longer, hon. 853 00:43:20,297 --> 00:43:21,609 Just... Just go with it. 854 00:43:21,633 --> 00:43:24,177 Kelly, I'm scared! 855 00:43:24,201 --> 00:43:25,713 There's nothing to be frightened of. 856 00:43:25,737 --> 00:43:27,214 Everything's going just fine. 857 00:43:27,238 --> 00:43:30,684 Just fine, I promise. 858 00:43:30,708 --> 00:43:32,152 Twenty seconds. 859 00:43:32,176 --> 00:43:33,553 Marie, Marie, don't worry. 860 00:43:33,577 --> 00:43:35,555 You're going to be okay. You're going to be fine. 861 00:43:35,579 --> 00:43:37,190 Don't worry. 862 00:43:37,214 --> 00:43:38,425 Easy for him to say, huh? 863 00:43:38,449 --> 00:43:41,328 Tommy, I'm so glad you're here. 864 00:43:41,352 --> 00:43:42,429 Thank you. 865 00:43:42,453 --> 00:43:44,698 Thank me? 866 00:43:44,722 --> 00:43:48,736 Marie, this is the best thing that has ever happened to me. 867 00:43:50,928 --> 00:43:53,107 Okay, Tommy, we're close. 868 00:43:53,131 --> 00:43:54,608 Get me the biggest towel you can find. 869 00:43:54,632 --> 00:43:55,632 Right. 870 00:44:04,608 --> 00:44:07,420 I'm not going to wait much longer. 871 00:44:07,444 --> 00:44:08,689 I don't care what you do. 872 00:44:08,713 --> 00:44:10,190 I just want out of this. 873 00:44:10,214 --> 00:44:11,391 Oh, you'll be out of it, 874 00:44:11,415 --> 00:44:14,728 but it's going to cost you a bundle. 875 00:44:14,752 --> 00:44:16,185 What now? 876 00:44:36,640 --> 00:44:38,052 We'd better just leave the car here 877 00:44:38,076 --> 00:44:39,809 and go on foot. 878 00:44:50,654 --> 00:44:51,665 Can you get through here? 879 00:44:51,689 --> 00:44:54,334 Sure, squish me like a pancake. 880 00:44:54,358 --> 00:44:55,825 Got it. 881 00:44:57,195 --> 00:44:59,907 Come on, Bos. 882 00:44:59,931 --> 00:45:02,042 Attaboy. 883 00:45:02,066 --> 00:45:03,599 Let's go. 884 00:45:11,308 --> 00:45:12,319 Hello, there. 885 00:45:12,343 --> 00:45:16,123 Shh... Oh, she is beautiful. 886 00:45:16,147 --> 00:45:17,758 Did you want a girl? 887 00:45:17,782 --> 00:45:20,360 I wanted anything. 888 00:45:20,384 --> 00:45:21,829 Oh, thanks, doc. 889 00:45:21,853 --> 00:45:24,297 I wasn't bad, was I? 890 00:45:27,225 --> 00:45:28,202 Come on, all of you. 891 00:45:28,226 --> 00:45:30,003 What about my baby? 892 00:45:30,027 --> 00:45:32,539 She'll take it. 893 00:45:32,563 --> 00:45:33,573 No way. 894 00:45:33,597 --> 00:45:34,975 Where are you taking us? 895 00:45:34,999 --> 00:45:37,399 I'm not going to stand here talking to you, honey. Move it. 896 00:45:38,770 --> 00:45:40,047 Freeze! 897 00:45:44,575 --> 00:45:46,386 You okay, Kelly? 898 00:45:46,410 --> 00:45:48,377 Yeah, I'm fine. 899 00:45:50,481 --> 00:45:51,481 Hold it! 900 00:45:56,854 --> 00:45:58,431 Hold it! 901 00:46:15,572 --> 00:46:16,784 I got it. 902 00:46:16,808 --> 00:46:19,368 Let me have that, Kris. 903 00:46:21,679 --> 00:46:23,023 You okay? 904 00:46:23,047 --> 00:46:25,458 Huh? Okay. 905 00:46:25,482 --> 00:46:26,994 Come here, sit down. 906 00:46:27,018 --> 00:46:31,131 Come on. It's okay. 907 00:46:31,155 --> 00:46:35,602 Okay... Huh? 908 00:46:35,626 --> 00:46:37,871 Huh? 909 00:46:37,895 --> 00:46:45,378 Okay. Okay... It's the first. 910 00:46:45,402 --> 00:46:46,379 That's okay. 911 00:46:46,403 --> 00:46:49,416 Come on, it's okay. 912 00:46:49,440 --> 00:46:52,686 Come on. 913 00:46:52,710 --> 00:46:54,276 It's okay. 914 00:47:03,855 --> 00:47:05,387 Oh... 915 00:47:07,959 --> 00:47:09,870 Look at that hand. 916 00:47:09,894 --> 00:47:11,338 Charlie, you should see her. 917 00:47:11,362 --> 00:47:12,940 She's beautiful. 918 00:47:12,964 --> 00:47:17,477 Ah, yes, that's the price for the lonely life I lead. 919 00:47:17,501 --> 00:47:18,745 Lonely life? 920 00:47:18,769 --> 00:47:19,980 Charlie, as I understand it, 921 00:47:20,004 --> 00:47:21,114 you have three girls 922 00:47:21,138 --> 00:47:22,816 just handling traffic control. 923 00:47:22,840 --> 00:47:23,851 Yeah. 924 00:47:23,875 --> 00:47:25,052 Would you like to hold her? 925 00:47:25,076 --> 00:47:26,608 Oh... I'd love to. 926 00:47:28,279 --> 00:47:29,890 Ah! 927 00:47:29,914 --> 00:47:33,327 A successful transfer. 928 00:47:33,351 --> 00:47:35,428 Oh, look. 929 00:47:35,452 --> 00:47:37,164 Look at this little dress. 930 00:47:37,188 --> 00:47:38,332 Charlie, we have the proud parents 931 00:47:38,356 --> 00:47:39,366 here with us. 932 00:47:39,390 --> 00:47:40,734 They stopped by on their way. 933 00:47:40,758 --> 00:47:42,769 They're off on their honeymoon. 934 00:47:42,793 --> 00:47:43,770 Yeah, all three of us. 935 00:47:43,794 --> 00:47:45,239 Hey, Charlie, 936 00:47:45,263 --> 00:47:46,473 I... I just wanted to thank you 937 00:47:46,497 --> 00:47:47,540 for everything, you know? 938 00:47:47,564 --> 00:47:49,176 Is Marie going to be able 939 00:47:49,200 --> 00:47:50,777 to go to the Far East with you? 940 00:47:50,801 --> 00:47:52,980 That's the honeymoon. 941 00:47:53,004 --> 00:47:55,115 Oh, that's wonderful. 942 00:47:55,139 --> 00:47:56,116 Charlie, what about our friends 943 00:47:56,140 --> 00:47:58,151 out at the Warfield house? 944 00:47:58,175 --> 00:48:00,453 Chaffey's in the hospital, but he'll pull through. 945 00:48:00,477 --> 00:48:03,823 Both he and Tomlinson have been indicted for murder. 946 00:48:03,847 --> 00:48:05,825 Felise as an accessory. 947 00:48:05,849 --> 00:48:08,929 I think what should be mentioned here, 948 00:48:08,953 --> 00:48:11,231 is that Kelly delivered this little baby. 949 00:48:11,255 --> 00:48:13,166 She was wonderful. 950 00:48:13,190 --> 00:48:14,834 Just like a doctor. 951 00:48:14,858 --> 00:48:16,904 I mean, she was terrific. 952 00:48:16,928 --> 00:48:18,505 She was an expert. 953 00:48:18,529 --> 00:48:19,907 How many of those things you deliver? 954 00:48:19,931 --> 00:48:22,809 Me? 955 00:48:22,833 --> 00:48:24,544 This one's the first. 956 00:48:24,568 --> 00:48:26,928 I've never even seen it except in a movie. 957 00:48:27,972 --> 00:48:29,582 Oh, boy, I'm glad I didn't know that. 958 00:48:32,876 --> 00:48:34,321 What a doll. 959 00:48:34,345 --> 00:48:37,179 What a real little doll. 60800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.