Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,212 --> 00:00:04,873
What happened to the hijacked liquor?
2
00:00:04,963 --> 00:00:06,127
A leak, your squad.
3
00:00:06,215 --> 00:00:08,339
We approach it
like we approach any other case.
4
00:00:08,425 --> 00:00:09,968
Motivation, opportunity.
5
00:00:10,052 --> 00:00:11,713
- Detective Riley.
- Money.
6
00:00:11,803 --> 00:00:12,919
- Taubman.
- Money.
7
00:00:13,013 --> 00:00:15,303
- Cosetti.
- Money.
8
00:00:15,557 --> 00:00:19,010
- I want you to follow Lieutenant Samuels.
- I beg your pardon?
9
00:00:19,102 --> 00:00:20,646
I am an honest cop.
10
00:00:20,729 --> 00:00:22,806
He's got a woman in there, I know it.
11
00:00:22,898 --> 00:00:26,350
- This is an office building, not a hotel.
- You never read The Happy Hooker?
12
00:00:26,443 --> 00:00:29,362
Your father had a regular route.
He hit up all the merchants on the street.
13
00:00:29,446 --> 00:00:31,938
Don't you talk to me that way, Chrissie,
I'm your father.
14
00:02:03,165 --> 00:02:04,708
What time is it?
15
00:02:07,252 --> 00:02:08,451
2:19.
16
00:02:09,671 --> 00:02:11,665
Sorry I asked.
17
00:02:11,757 --> 00:02:13,750
ISBECKI ON RADIO: What do you sa y
we call it a night?
18
00:02:15,636 --> 00:02:16,716
Hang in there.
19
00:02:16,803 --> 00:02:18,762
I think you ladies have been stood up.
20
00:02:19,181 --> 00:02:21,056
You talking from experience?
21
00:02:27,147 --> 00:02:29,816
- Later, Cagney, it's going down.
- 10-4.
22
00:03:04,351 --> 00:03:06,677
- PETRIE: Hold it right there.
- ISBECKI: Freeze, and don't get cute.
23
00:03:06,770 --> 00:03:08,728
- Hey, who are you?
- Police.
24
00:03:08,814 --> 00:03:10,642
Would you step down, please?
25
00:03:12,526 --> 00:03:16,525
All right, all right, maybe I pushed
the limit a little bit getting here.
26
00:03:16,613 --> 00:03:19,532
- Yeah, that's not all you're pushing.
- What the hell are you talking about?
27
00:03:19,616 --> 00:03:20,862
You tell me.
28
00:03:21,368 --> 00:03:23,362
You're nuts, you're nuts.
29
00:03:23,453 --> 00:03:26,539
Just check the manifest,
I'm just doing a job here.
30
00:03:26,623 --> 00:03:27,704
PETRIE: Hey, you guys.
31
00:03:27,791 --> 00:03:30,793
Hey, look, I've never been in trouble
before. Come on. Give me a break, huh?
32
00:03:35,924 --> 00:03:39,970
Everything you need to make
a great mai tai, except for the booze.
33
00:03:40,554 --> 00:03:42,678
What happened to the hijacked liquor?
34
00:03:42,764 --> 00:03:45,339
I want you to know that I gave up a date
with Jessica for this.
35
00:03:45,434 --> 00:03:47,890
Ortiz said he had an inside line
on this shipment.
36
00:03:47,978 --> 00:03:49,806
He was right in there,
how could he be wrong?
37
00:03:49,897 --> 00:03:52,021
It's a new cover, takes time.
38
00:03:52,566 --> 00:03:53,978
He said it was a sure thing.
39
00:03:54,067 --> 00:03:55,563
How many really sure things
are there in life?
40
00:03:55,652 --> 00:03:58,524
Jessica. Jessica was a sure thing.
41
00:04:06,038 --> 00:04:09,538
Good news, Mr. Krupp.
We found your missing car.
42
00:04:10,751 --> 00:04:12,294
Oh, yeah?
43
00:04:12,377 --> 00:04:14,916
Along with the car,
we found your brother-in-law.
44
00:04:15,005 --> 00:04:17,331
He says you paid him to steal it.
45
00:04:18,383 --> 00:04:19,629
Oh, yeah?
46
00:04:20,052 --> 00:04:24,003
Could you tell me why you had
four different insurance policies?
47
00:04:25,098 --> 00:04:26,179
Oh.
48
00:04:27,684 --> 00:04:28,848
Yeah.
49
00:04:39,071 --> 00:04:41,942
OFFICER: Okay, okay,
just give it to me slow. All right?
50
00:04:42,950 --> 00:04:46,651
Was anyone injured?
Was there any damage to property?
51
00:04:48,288 --> 00:04:50,448
Was the damage greater than $250?
52
00:04:51,750 --> 00:04:55,286
Look, I hate asking these questions, too,
all right?
53
00:04:55,963 --> 00:04:57,707
But I've got to ask them.
54
00:05:01,009 --> 00:05:03,169
- Very nice.
- So I said to him, "Harv, honey,
55
00:05:03,262 --> 00:05:07,307
"it's 4:00 in the morning."
And he said, "No time like the right time."
56
00:05:07,391 --> 00:05:09,681
We were talking about getting a pizza.
57
00:05:09,768 --> 00:05:11,596
You know, you got a one-track mind
these days.
58
00:05:11,687 --> 00:05:13,764
- Pizza?
- Henry. Huggable Henry.
59
00:05:13,856 --> 00:05:15,481
Isn't that what I heard you call him
on the phone?
60
00:05:15,566 --> 00:05:17,025
You shouldn't be listening
to my private calls.
61
00:05:17,109 --> 00:05:18,770
She's got kind of a glow lately,
don't you think?
62
00:05:18,861 --> 00:05:21,103
Yes, I thought your skin
was clearing up nicely.
63
00:05:21,196 --> 00:05:22,442
You guys!
64
00:05:32,499 --> 00:05:35,667
- Sin and redemption!
- Get me out of here. This guy is on fire!
65
00:05:35,752 --> 00:05:37,331
- We got a fire.
- Fire!
66
00:05:40,924 --> 00:05:42,669
WOMAN: What's going on in there?
67
00:05:50,017 --> 00:05:51,393
OFFICER: Put it down.
68
00:05:53,896 --> 00:05:56,185
- SAMUELS: Is he all right?
- Yeah, I'm fine.
69
00:05:56,648 --> 00:05:57,847
Get him to a hospital.
70
00:05:57,941 --> 00:05:59,734
He set his leg on fire.
I don't think it's too bad.
71
00:05:59,818 --> 00:06:01,479
Yeah, well, have them examine his head.
72
00:06:01,570 --> 00:06:02,650
- I'm fine.
- What's this here?
73
00:06:02,738 --> 00:06:04,981
Some guy thinks he's Joan of Arc.
Come here.
74
00:06:05,073 --> 00:06:06,485
WOMAN 1: It's nice to know
that we are in it...
75
00:06:06,575 --> 00:06:07,987
WOMAN 2: Today's getting weirder
and weirder.
76
00:06:08,076 --> 00:06:11,529
- Ortiz...
- This man set himself on fire in his cell.
77
00:06:11,622 --> 00:06:13,911
Ortiz doesn't know what went wrong
last night.
78
00:06:13,999 --> 00:06:16,752
- Sorry, guys, I heard it was a bummer.
- Yeah, what happened?
79
00:06:16,835 --> 00:06:19,125
Well, I was working the loading dock,
and the foreman says
80
00:06:19,213 --> 00:06:21,420
that there was gonna be a delivery
of cases of liquor
81
00:06:21,507 --> 00:06:23,500
to the West 19th Street warehouse,
82
00:06:23,592 --> 00:06:26,380
supposedly hijacked from a truck
in North Carolina.
83
00:06:26,803 --> 00:06:28,180
Right from the horse's mouth.
84
00:06:28,263 --> 00:06:30,221
Could it have been re-routed
the last minute?
85
00:06:30,307 --> 00:06:32,846
This time I'm gonna get it on tape.
86
00:06:32,935 --> 00:06:34,430
CAGNEY: You're gonna go in with a wire?
87
00:06:34,520 --> 00:06:38,186
Well, I don't want you girls to freeze
your tuchuses again on account of me.
88
00:06:38,273 --> 00:06:41,061
- Just be careful.
- No problem.
89
00:06:41,318 --> 00:06:44,320
(SPEAKING SPANISH)
90
00:06:44,530 --> 00:06:47,152
All right, come on,
why don't we go have some lunch?
91
00:06:47,241 --> 00:06:49,649
- Yeah?
- What's the occasion?
92
00:06:50,118 --> 00:06:52,575
No occasion, just an ordinary lunch.
93
00:06:54,748 --> 00:06:56,955
What happened to my suspect?
94
00:07:10,305 --> 00:07:12,797
Ladies. Bert, over here, please.
95
00:07:18,730 --> 00:07:22,183
This is Anthony Berwick,
Internal Affairs division.
96
00:07:22,276 --> 00:07:24,234
- How do you do?
- Huh.
97
00:07:24,319 --> 00:07:25,518
Hello.
98
00:07:25,612 --> 00:07:27,523
- Do you like Dover sole?
- Yes, sir.
99
00:07:27,614 --> 00:07:29,110
Great, we're in luck.
100
00:07:29,408 --> 00:07:32,445
As you know, Detective Ortiz
has been working undercover
101
00:07:32,536 --> 00:07:35,407
with the D.A.'s crime unit
on interstate truck hijacking.
102
00:07:35,497 --> 00:07:38,250
We believe Dave Sandridge is the kingpin.
103
00:07:38,333 --> 00:07:41,252
They know that,
they were on a stakeout that went bust.
104
00:07:41,336 --> 00:07:43,129
We think we know why.
105
00:07:44,548 --> 00:07:47,420
- We believe the hijackers were tipped off.
- By whom?
106
00:07:47,926 --> 00:07:49,256
A leak, your squad.
107
00:07:49,344 --> 00:07:50,840
And you suspect Ortiz?
108
00:07:50,929 --> 00:07:53,504
No, we suspect everybody.
109
00:07:55,684 --> 00:07:57,060
But not us?
110
00:07:57,769 --> 00:07:59,430
Well, you're females.
111
00:07:59,521 --> 00:08:01,182
- You have an advantage.
- Such as?
112
00:08:01,273 --> 00:08:03,183
Females haven't been in the department
long enough.
113
00:08:03,275 --> 00:08:04,901
Bad guys don't trust them.
114
00:08:04,985 --> 00:08:06,777
Besides, we checked you out.
115
00:08:07,029 --> 00:08:09,188
(SPEAKING FRENCH)
116
00:08:34,264 --> 00:08:36,887
You'll be part of our internal investigation.
117
00:08:37,059 --> 00:08:39,266
You will report on other detectives.
118
00:08:40,187 --> 00:08:43,224
My cover will be
Ms. Cagney's insurance agent.
119
00:08:43,315 --> 00:08:47,480
When I call, you will return my call from
a secured phone outside the squad room.
120
00:08:48,820 --> 00:08:50,779
- Forget it.
- All right.
121
00:08:50,864 --> 00:08:52,905
If not insurance agent, bookie.
122
00:08:54,034 --> 00:08:55,494
You need a sense of humor in this job.
123
00:08:55,577 --> 00:08:58,698
I find nothing funny about spying
on people that I work with.
124
00:08:58,789 --> 00:09:00,165
Neither do we.
125
00:09:00,249 --> 00:09:03,167
We have the utmost concern
for our undercover officers.
126
00:09:03,252 --> 00:09:04,877
Sir, what if we don't want to do it?
127
00:09:04,962 --> 00:09:08,830
Detective is an appointed rank you serve
at the pleasure of the Commissioner.
128
00:09:08,924 --> 00:09:11,214
Your position is tenuous, to say the least.
129
00:09:11,301 --> 00:09:14,137
You will have to do
what you think is right, sir, as will I.
130
00:09:14,221 --> 00:09:17,555
Don't threaten them, Berwick.
I know my people.
131
00:09:18,392 --> 00:09:20,017
We don't have a leak.
132
00:09:20,102 --> 00:09:24,314
This is just an excuse for IAD to meddle
in local precinct affairs, that's all.
133
00:09:24,398 --> 00:09:27,435
We got a problem, we'll handle it.
We don't need you.
134
00:09:27,526 --> 00:09:31,227
You're in trouble, Bert,
whether you know it now or not.
135
00:09:31,321 --> 00:09:33,896
- You need help.
- I don't think so.
136
00:09:37,619 --> 00:09:39,364
What is this, fish?
137
00:09:40,372 --> 00:09:42,615
- Good stuff, huh?
- You want stereo equipment,
138
00:09:42,708 --> 00:09:45,911
designer jeans, $85,000 worth of shrimp.
139
00:09:46,003 --> 00:09:49,455
If it travels by truck,
Sandridge's guys got it.
140
00:09:49,548 --> 00:09:51,043
Hot and cheap.
141
00:09:51,758 --> 00:09:55,378
- The D.A.'s gonna love it.
- They may even release the album.
142
00:09:56,346 --> 00:09:58,803
CAGNEY: Come on. All right.
143
00:09:58,891 --> 00:10:02,142
- You got an envelope?
- Come on, give me a break. Yeah.
144
00:10:02,728 --> 00:10:05,979
- What's the score?
- H-O-R, H-O-R-S.
145
00:10:06,064 --> 00:10:08,556
No problem, you're finished.
It's over for you, Petrie.
146
00:10:08,650 --> 00:10:10,561
- SHELLEY: Can I have winner?
- No.
147
00:10:10,652 --> 00:10:12,231
I got winner, shorty.
148
00:10:12,321 --> 00:10:15,821
Stick around, guys,
we'll have a search warrant for tonight.
149
00:10:15,908 --> 00:10:18,447
- "E."
- Oh, shoot, come on.
150
00:10:19,161 --> 00:10:22,246
All right. Give me that ball.
151
00:10:23,081 --> 00:10:25,455
So, this is where
the taxpayers' money goes, eh?
152
00:10:25,542 --> 00:10:27,168
- Pop.
- Hi.
153
00:10:27,252 --> 00:10:29,080
- Hi, how are you doing?
- Oh, hello, nice to see you.
154
00:10:29,171 --> 00:10:30,714
- Hey, good to see you again.
- Hi, how are you?
155
00:10:30,797 --> 00:10:31,878
Watch this.
156
00:10:32,633 --> 00:10:36,133
- Chrissie, I told you it's all in the wrist.
- I just don't want to intimidate him.
157
00:10:36,220 --> 00:10:38,260
Come on, talk to me. Come on.
158
00:10:38,347 --> 00:10:40,720
- I'll be back, save my place.
- Excuse me.
159
00:10:41,767 --> 00:10:42,966
Travel.
160
00:10:46,146 --> 00:10:47,641
What you doing here?
161
00:10:47,731 --> 00:10:49,191
I just came back to make sure
my old captain
162
00:10:49,274 --> 00:10:51,268
hadn't dropped dead
of a heart attack or something.
163
00:10:51,360 --> 00:10:54,231
I need him for a reference.
I'm applying for a job.
164
00:10:54,321 --> 00:10:56,860
- Terrific. What job?
- Well, there's some outfit on Wall Street,
165
00:10:56,949 --> 00:10:58,029
stocks and bonds.
166
00:10:58,116 --> 00:11:00,110
They need a courier
with an impeccable background.
167
00:11:00,202 --> 00:11:02,445
And I mean, who's more impeccable
than a retired cop?
168
00:11:02,538 --> 00:11:04,116
That's great, Pop.
169
00:11:04,206 --> 00:11:06,413
- Can you stay? Do you want some coffee?
- Yeah, sure.
170
00:11:06,500 --> 00:11:07,829
- Love it.
- Okay.
171
00:11:15,509 --> 00:11:18,464
So, what do you think of the old place?
172
00:11:19,054 --> 00:11:22,009
- Still smells the same.
- Same coffee, too.
173
00:11:34,069 --> 00:11:36,110
THUG: Pin him down. Pin him down.
174
00:11:41,660 --> 00:11:43,155
Come on, get that tape.
175
00:11:59,136 --> 00:12:00,714
Close the door.
176
00:12:05,726 --> 00:12:09,226
Ortiz is in the hospital.
Somebody leaned on him pretty bad.
177
00:12:09,688 --> 00:12:10,852
Is he okay?
178
00:12:12,524 --> 00:12:13,688
He will be.
179
00:12:14,568 --> 00:12:18,317
Someone found out what he was doing.
Got the tape.
180
00:12:18,405 --> 00:12:21,407
Not his wristwatch, not his wallet.
Just the tape.
181
00:12:21,867 --> 00:12:25,035
I don't believe it. I just don't believe it.
182
00:12:27,873 --> 00:12:30,626
I can't believe
that one of my own people did it.
183
00:12:30,709 --> 00:12:31,873
But it's true.
184
00:12:31,960 --> 00:12:34,499
So, we're gonna have to play ball
with IAD.
185
00:12:34,588 --> 00:12:35,964
Try and plug that leak.
186
00:12:36,048 --> 00:12:37,626
Sir, exactly what does that mean?
187
00:12:37,716 --> 00:12:40,884
What that means is
that you two are working for Berwick.
188
00:12:40,969 --> 00:12:42,762
Do what he tells you.
189
00:12:45,349 --> 00:12:47,010
Go on. Get out of here.
190
00:12:54,107 --> 00:12:56,350
We approach it
like we approach any other case.
191
00:12:56,443 --> 00:12:58,733
Motivation, opportunity.
192
00:12:58,820 --> 00:12:59,984
Petrie.
193
00:13:00,614 --> 00:13:02,738
Motivation, new baby on the way,
194
00:13:02,824 --> 00:13:05,862
needs the money. Opportunity,
he's around the squad room all the time.
195
00:13:05,953 --> 00:13:07,116
Isbecki.
196
00:13:07,204 --> 00:13:09,244
- Motivation...
- Stupidity.
197
00:13:09,998 --> 00:13:13,534
Figured he'd get away with it once
and then got in over his head.
198
00:13:14,169 --> 00:13:15,285
La Guardia.
199
00:13:15,838 --> 00:13:18,958
Ready to retire.
Bitterness towards the department
200
00:13:19,049 --> 00:13:20,877
because he never made
First Grade Detective.
201
00:13:20,968 --> 00:13:22,677
- That's imaginative.
- Yeah.
202
00:13:22,761 --> 00:13:25,218
- Ortiz.
- No, I don't think it's him.
203
00:13:25,889 --> 00:13:27,135
Shelley.
204
00:13:27,891 --> 00:13:30,561
- She's a civilian.
- Well, she's still got ears.
205
00:13:31,395 --> 00:13:32,724
Maybe.
206
00:13:32,813 --> 00:13:36,728
How about helping to finance
the honeymoon with huggable Henry?
207
00:13:36,817 --> 00:13:39,486
See that guy? He's very cute.
208
00:13:40,237 --> 00:13:43,571
- Detective Riley.
- Money.
209
00:13:43,657 --> 00:13:44,737
- Taubman.
- Money.
210
00:13:44,825 --> 00:13:47,198
- Cosetti.
- Money.
211
00:13:48,120 --> 00:13:49,745
All right. Okay.
212
00:13:50,914 --> 00:13:54,165
- We're getting somewhere.
- Yeah? Where?
213
00:13:59,131 --> 00:14:01,800
All right, hold it down, hold it down.
214
00:14:02,467 --> 00:14:05,090
With Ortiz out of action,
we're all going to pitch in with the D.A.
215
00:14:05,179 --> 00:14:06,638
on his hijacking investigation.
216
00:14:06,722 --> 00:14:09,677
- Petrie, you cover street vendors.
- Yeah, okay.
217
00:14:09,766 --> 00:14:11,262
He doesn't sound very enthusiastic.
218
00:14:11,351 --> 00:14:12,432
La Guardia, go after truck drivers
219
00:14:12,519 --> 00:14:15,011
and small-time wiseguys
with priors to this kind of operation.
220
00:14:15,105 --> 00:14:17,348
- You got it.
- And he's too enthusiastic.
221
00:14:17,441 --> 00:14:18,604
Riley will check with interstate...
222
00:14:18,692 --> 00:14:20,068
I don't know, this is so tough.
223
00:14:20,152 --> 00:14:22,608
You and Cosetti will work
on insurance companies.
224
00:14:22,696 --> 00:14:27,442
Isbecki, these are the shipping manifests
that Ortiz was able to copy.
225
00:14:27,910 --> 00:14:29,737
See that you check them out.
226
00:14:29,828 --> 00:14:35,250
Cagney and Lacey, see if you can run down
stolen goods in any retail stores.
227
00:14:35,334 --> 00:14:36,533
Okay, Lieutenant.
228
00:14:36,627 --> 00:14:38,620
Wouldn't you know the girls
get to go shopping?
229
00:14:38,712 --> 00:14:42,082
Excuse me, Chris, your insurance agent
called again, wants you to call him back.
230
00:14:42,174 --> 00:14:43,420
Thank you.
231
00:14:49,348 --> 00:14:51,804
- Insurance hassle?
- Do I know?
232
00:14:51,892 --> 00:14:54,561
My brother-in-law is an insurance
salesman and he's a terrific...
233
00:14:54,645 --> 00:14:56,971
All right, come on, let's go.
This is not a coffee klatch.
234
00:14:57,064 --> 00:14:59,307
- I'll give Cagney his number.
- Swell.
235
00:15:00,234 --> 00:15:01,777
We're not getting anywhere.
236
00:15:01,860 --> 00:15:04,150
You have a problem
with the solvability quotient.
237
00:15:04,238 --> 00:15:06,445
CA GNEY ON TELEPHONE: I know. It stinks.
238
00:15:06,823 --> 00:15:08,782
I trust it's not the same
with the other cases.
239
00:15:08,867 --> 00:15:11,869
My other cases don't involve
spying on m y friends.
240
00:15:11,954 --> 00:15:14,078
You're gonna have to roll up your sleeves.
Get your hands dirty.
241
00:15:14,164 --> 00:15:16,288
I feel pretty filthy already, Mr. Berwick.
242
00:15:16,375 --> 00:15:19,827
Remember, this jeopardizes
the lives of your fellow detectives.
243
00:15:21,213 --> 00:15:23,041
- I know it.
- Look into their financial records.
244
00:15:23,131 --> 00:15:25,801
- Get out there, follow them.
- Follow who?
245
00:15:27,010 --> 00:15:28,422
Anyone, Mark Petrie.
246
00:15:28,512 --> 00:15:32,012
- Why Petrie?
- Taubman, Isbecki, La Guardia.
247
00:15:32,099 --> 00:15:34,009
Pick one, get started.
248
00:15:34,977 --> 00:15:38,097
Well, couldn't you get me a better
rate on my loft?
249
00:15:38,188 --> 00:15:40,396
These premiums are ridiculous.
250
00:16:00,794 --> 00:16:03,547
I didn't know Isbecki was a stereo freak.
251
00:16:03,630 --> 00:16:07,131
Well, there's probably a lot of things
about him you don't know.
252
00:16:07,926 --> 00:16:09,920
Which I can't wait to find out.
253
00:16:16,310 --> 00:16:17,888
- Isbecki?
- Yeah, yeah.
254
00:16:17,978 --> 00:16:20,185
That's the name, I took care of him.
255
00:16:20,689 --> 00:16:23,644
- Could we see a sales slip, please?
- Oh, sure. Let's see.
256
00:16:23,734 --> 00:16:26,226
Yeah, right here, Isbecki.
257
00:16:31,366 --> 00:16:34,238
$3,742?
258
00:16:34,328 --> 00:16:38,373
Yeah, but he got a good buy.
I mean, that is a $5,000 unit.
259
00:16:38,457 --> 00:16:41,079
- It's state of the art.
- What's the down payment?
260
00:16:41,168 --> 00:16:44,004
No down payment,
he put it all on his card.
261
00:16:44,087 --> 00:16:45,251
All of it?
262
00:16:46,089 --> 00:16:48,048
The card wasn't a phony, was it?
263
00:16:49,593 --> 00:16:51,088
Okay, thanks a lot.
264
00:16:53,013 --> 00:16:55,587
Isbecki's got a $4,000 credit line.
265
00:16:56,183 --> 00:16:59,386
How come we earn the same
and the best I can do is $500?
266
00:16:59,478 --> 00:17:01,306
Makes you wonder, doesn't it?
267
00:17:01,396 --> 00:17:04,813
I cannot tell you how much
I hate doing what we're doing.
268
00:17:05,192 --> 00:17:07,648
You want some lunch?
Leftover veal piccata.
269
00:17:08,278 --> 00:17:10,948
- What, you had company?
- No, I made it for myself.
270
00:17:11,031 --> 00:17:14,068
- Is that a yes or a no?
- Yeah, yes, thank you.
271
00:17:18,664 --> 00:17:20,456
Oh, it isn't fair.
272
00:17:23,001 --> 00:17:27,082
Wouldn't it be terrific if it turned out
that Berwick was spying on us, too?
273
00:17:27,172 --> 00:17:30,210
Ortiz wouldn't still be in the hospital
if somebody hadn't blown it for him.
274
00:17:30,300 --> 00:17:32,839
That's the only thing that keeps me going.
275
00:17:32,928 --> 00:17:34,886
You know, I've been hanging around
the department
276
00:17:34,972 --> 00:17:38,175
since I came to live with my dad
when I was 13.
277
00:17:39,226 --> 00:17:41,635
And I believe a cop should be
above reproach.
278
00:17:41,728 --> 00:17:42,974
What fairytale is that from?
279
00:17:43,063 --> 00:17:44,179
(DOORBELL BUZZING)
280
00:17:44,273 --> 00:17:46,480
Should be, I said. Should be.
281
00:17:51,530 --> 00:17:52,694
Berwick.
282
00:17:58,120 --> 00:17:59,781
What a surprise.
283
00:18:02,666 --> 00:18:06,001
Nice place you have here. Very nice.
284
00:18:06,503 --> 00:18:10,169
Well, I bought this about 10 years ago
when the neighborhood was really lousy,
285
00:18:10,257 --> 00:18:12,251
from some money that my mother left me.
286
00:18:12,342 --> 00:18:15,131
There's no reason for paranoia,
Detective Cagney.
287
00:18:16,555 --> 00:18:19,592
- Sir, what can we do for you?
- Progress report.
288
00:18:24,354 --> 00:18:28,685
We tailed Isbecki to a stereo store where
he purchased $3,700 worth of components.
289
00:18:29,109 --> 00:18:32,360
That's not so outlandish.
Unless he paid cash.
290
00:18:32,571 --> 00:18:36,071
He put it on his credit card.
He has a $4,000 credit line, okay?
291
00:18:36,158 --> 00:18:37,439
I'll follow up on that.
292
00:18:37,534 --> 00:18:40,406
Meanwhile, you'll notice that someone
who was at our last meeting
293
00:18:40,495 --> 00:18:42,121
isn't with us now.
294
00:18:43,957 --> 00:18:46,284
Michel, the waiter?
295
00:18:48,170 --> 00:18:52,299
- I want you to follow Lieutenant Samuels.
- I beg your pardon?
296
00:19:05,395 --> 00:19:08,599
Do you mind? That was a present.
297
00:19:09,066 --> 00:19:10,312
From Henry.
298
00:19:10,400 --> 00:19:11,896
- SAMUELS: Shelley.
- Yes, sir.
299
00:19:11,985 --> 00:19:14,109
Get me those shipping manifests
that Ortiz brought in.
300
00:19:14,196 --> 00:19:17,151
- The D.A. wants them pronto.
- Right away, Lieutenant.
301
00:19:22,496 --> 00:19:26,411
- Your calendar is three months behind.
- I like the view.
302
00:19:27,876 --> 00:19:29,704
(PHONE RINGS)
303
00:19:32,005 --> 00:19:34,082
Detective Isbecki, 14th Squad.
304
00:19:36,009 --> 00:19:37,255
Who?
305
00:19:39,763 --> 00:19:40,879
Yes.
306
00:19:41,557 --> 00:19:44,013
- I've got the envelope, sir.
- Yeah.
307
00:19:44,101 --> 00:19:45,893
- It's empty.
- What?
308
00:19:48,272 --> 00:19:49,648
Right away.
309
00:20:05,539 --> 00:20:08,909
Remind me to call my father.
He's coming for dinner this week.
310
00:20:09,001 --> 00:20:12,786
- Did he get that courier job?
- That's what I'm gonna find out.
311
00:20:13,922 --> 00:20:15,038
I wouldn't go in there.
312
00:20:15,132 --> 00:20:16,841
- What's the problem?
- He's out of his mind.
313
00:20:16,925 --> 00:20:19,133
You know those shipping manifests,
the ones Ortiz copied?
314
00:20:19,219 --> 00:20:20,596
They are missing from the property book.
315
00:20:20,679 --> 00:20:23,800
- Wasn't Isbecki working on those?
- Yeah, but he gave them back to Samuels.
316
00:20:23,891 --> 00:20:25,718
I remember seeing them
on Samuels' desk.
317
00:20:25,809 --> 00:20:28,017
But now he's acting
like he's never seen them.
318
00:20:28,103 --> 00:20:32,351
Like he really wants to put the blame
on me, or Isbecki or somebody else.
319
00:20:43,202 --> 00:20:46,702
- Detective Isbecki was very helpful.
- What'd he tell you?
320
00:20:46,788 --> 00:20:49,826
There's a reason the man can spend
that kind of money on a stereo system.
321
00:20:49,917 --> 00:20:52,373
He has a trust fund of $125,000.
322
00:20:52,461 --> 00:20:54,501
- What?
- Are we talking about the same Isbecki?
323
00:20:54,588 --> 00:20:57,709
His grandfather owned a small
carpet store in the Bronx.
324
00:20:57,799 --> 00:21:00,089
Had the same name
as a large chain that came along later.
325
00:21:00,177 --> 00:21:02,336
When they realized
that they couldn't operate in New York
326
00:21:02,429 --> 00:21:05,965
due to the prior registration,
they negotiated a settlement.
327
00:21:06,058 --> 00:21:09,807
Isbecki's father invested his share
of the settlement in IBM stock.
328
00:21:09,895 --> 00:21:13,265
- That was 20 years ago.
- And now Isbecki is rich.
329
00:21:14,066 --> 00:21:17,021
Well, depends on your definition
of the term.
330
00:21:17,361 --> 00:21:19,235
It's a nice nest egg.
331
00:21:19,321 --> 00:21:21,362
At any rate,
he's no longer under suspicion.
332
00:21:21,448 --> 00:21:23,276
No, come on.
This doesn't make any sense.
333
00:21:23,367 --> 00:21:27,282
The guy drives an old, ratty car.
Hell, you ought to see his apartment.
334
00:21:27,371 --> 00:21:29,697
- When were you in his apartment?
- He's deeply embarrassed.
335
00:21:29,790 --> 00:21:31,783
He doesn't want anyone to know.
That's good.
336
00:21:31,875 --> 00:21:34,663
- Good?
- It makes him more cooperative, sure.
337
00:21:34,753 --> 00:21:36,830
- Does he know that we know this?
- No, and I wouldn't tell him.
338
00:21:36,922 --> 00:21:39,212
Might jeopardize the investigation.
339
00:21:41,760 --> 00:21:45,841
I want to hand in our report at the end
of the week. Get it over and done with.
340
00:21:45,931 --> 00:21:47,889
What if we don't have anything to report?
341
00:21:47,975 --> 00:21:51,178
So we hand in the forms. We did our job.
I know Bert Samuels 10 years.
342
00:21:51,270 --> 00:21:54,022
There's no way
he'd turn against the department.
343
00:21:55,190 --> 00:21:58,691
Tailed him twice to the same building.
Same time every time.
344
00:21:58,777 --> 00:22:01,945
So that's all we have to say.
We don't have to draw conclusions.
345
00:22:02,030 --> 00:22:04,107
Don't take it personally.
Samuels wouldn't.
346
00:22:04,199 --> 00:22:06,869
We're doing a job that has to be done.
347
00:22:06,952 --> 00:22:09,824
I'd rather we drew conclusions
than the IAD.
348
00:22:18,213 --> 00:22:20,373
There was this man over in Arson.
349
00:22:20,841 --> 00:22:23,510
- Ken Miller, really nice man.
- Yeah.
350
00:22:23,594 --> 00:22:25,255
Detective 14 years.
351
00:22:25,345 --> 00:22:28,929
And a guy in his squad was being
investigated by Internal Affairs,
352
00:22:29,558 --> 00:22:31,884
so Miller intervened on his behalf.
353
00:22:33,729 --> 00:22:37,810
He was charged with interfering
with the efforts of the Department.
354
00:22:38,400 --> 00:22:41,069
Busted back to patrolling.
He's in Bed-Stuy right now,
355
00:22:41,153 --> 00:22:42,897
- walking a beat.
- Just think of feathers.
356
00:22:42,988 --> 00:22:45,860
Just think of falling into a room
full of feathers.
357
00:22:49,578 --> 00:22:53,577
- You can't believe the power they have.
- Yeah, I know, baby, I know.
358
00:22:54,249 --> 00:22:55,365
- Harvey...
- Hey, come on now,
359
00:22:55,459 --> 00:22:57,915
rubbing your back, it takes concentration.
360
00:23:00,923 --> 00:23:04,589
- You're judging me, Harv, I know it.
- So they put you on a spy job.
361
00:23:04,676 --> 00:23:07,429
- That's a crummy thing to say.
- What do you want from management?
362
00:23:07,513 --> 00:23:09,257
They don't care about you.
363
00:23:09,389 --> 00:23:12,427
You know something, Harv?
You're not helping me here.
364
00:23:12,518 --> 00:23:15,306
Well, how do you want me to help you,
my little Mata Hari?
365
00:23:15,395 --> 00:23:17,852
- Harvey.
- My little sister of Benedict Arnold.
366
00:23:17,940 --> 00:23:19,435
Thanks a lot.
367
00:23:19,525 --> 00:23:22,610
Wait a minute, hold it.
The room may be bugged.
368
00:23:46,260 --> 00:23:48,004
How're you doing?
369
00:23:52,975 --> 00:23:55,893
No counterfeits here, man.
These are all genuine labels.
370
00:23:55,978 --> 00:23:58,304
Yeah, I see. I'll take them all.
371
00:23:58,397 --> 00:23:59,596
What, are you kidding?
372
00:23:59,690 --> 00:24:01,648
No. Let's go.
373
00:24:01,733 --> 00:24:04,023
Oh, come on, man.
What are you going to hassle me for, huh?
374
00:24:04,111 --> 00:24:06,519
The lot numbers on these tags
match a Saks shipment
375
00:24:06,613 --> 00:24:08,406
that was hijacked last month.
376
00:24:08,490 --> 00:24:11,065
So, unless you can prove
you're one of their branch stores, let's go.
377
00:24:11,159 --> 00:24:14,576
All right, well, look,
I bought these from some guy.
378
00:24:15,372 --> 00:24:17,829
What if I show you where he is?
379
00:24:18,166 --> 00:24:20,041
Do you think we could
work something out, huh?
380
00:24:20,127 --> 00:24:22,334
We'll talk about it. Wrap it up.
381
00:24:24,006 --> 00:24:25,418
Let's go.
382
00:24:26,300 --> 00:24:28,210
Get out of my way. Move. Move.
383
00:24:38,395 --> 00:24:40,721
- Petrie!
- PETRIE: Stay on him. I'm okay.
384
00:24:46,028 --> 00:24:47,938
(UPBEA T ELECTROPOP
PLA YING ON STEREO)
385
00:24:48,405 --> 00:24:52,190
Come on, girls. Now, move those hips.
That's it. Come on, smile!
386
00:24:52,284 --> 00:24:54,858
Pretty! That's it. Move those hips!
387
00:25:03,962 --> 00:25:05,707
Now, come on. Move. Out. Forward.
388
00:25:05,797 --> 00:25:08,835
And smile. Move those shoulders.
Here we go. Back...
389
00:25:14,014 --> 00:25:15,972
And once again, move those...
390
00:25:16,058 --> 00:25:17,850
Come on, reach up.
391
00:25:19,061 --> 00:25:21,517
Come on. Again. Perfect. Go, move.
392
00:25:21,605 --> 00:25:22,934
(WOMEN SCREAMING)
393
00:25:26,902 --> 00:25:30,568
Give it up! Give it up, man!
Open your hand and drop it!
394
00:25:30,864 --> 00:25:32,407
Open your hand!
395
00:25:32,491 --> 00:25:35,113
CAGNEY: Stay right where you are.
You'll be fine.
396
00:25:35,202 --> 00:25:37,077
All right, move over here.
397
00:25:37,746 --> 00:25:39,407
On your belly.
398
00:25:42,543 --> 00:25:44,785
You all right there, ladies?
399
00:25:48,757 --> 00:25:50,751
Hands behind your back.
400
00:25:51,510 --> 00:25:52,970
That's it.
401
00:25:56,431 --> 00:25:59,599
Nice assist.
What are you two doing here anyway?
402
00:25:59,685 --> 00:26:01,429
Yeah, lucky, huh?
403
00:26:01,687 --> 00:26:04,013
You weren't visiting your insurance agent?
404
00:26:04,106 --> 00:26:05,898
What are you talking about?
405
00:26:05,983 --> 00:26:10,028
There's lots of rumors lately,
since Isbecki got called out by IAD.
406
00:26:10,112 --> 00:26:14,111
Some people think there's an investigation
going down in our squad room.
407
00:26:14,199 --> 00:26:15,481
Really?
408
00:26:15,951 --> 00:26:20,863
If IAD were gunning for a friend of mine,
I'd certainly try to let them know about it.
409
00:26:20,956 --> 00:26:23,993
And I would hope
my friends would do the same for me.
410
00:26:24,084 --> 00:26:26,790
- Let's get back, huh?
- Level with me?
411
00:26:27,296 --> 00:26:29,420
We heard the rumors, too.
412
00:26:29,840 --> 00:26:31,121
Uh-huh.
413
00:26:47,524 --> 00:26:51,143
CAGNEY: Do you notice
La Guardia's dressing a lot better lately?
414
00:27:06,335 --> 00:27:08,245
There's his contact.
415
00:27:08,712 --> 00:27:10,504
Contact for what?
416
00:27:11,882 --> 00:27:16,344
I can't stand it.
La Guardia's got a girlfriend.
417
00:27:18,514 --> 00:27:22,347
Well, somebody's actually got
something nice in their life.
418
00:27:22,726 --> 00:27:24,720
I think I'm gonna cry.
419
00:27:25,395 --> 00:27:27,223
- Come on.
- Leave me alone.
420
00:27:27,856 --> 00:27:29,517
This is great.
421
00:27:31,276 --> 00:27:32,357
The perp, Mario Patterson,
422
00:27:32,444 --> 00:27:33,856
who you two nailed
with the designer jeans,
423
00:27:33,946 --> 00:27:35,441
is in talking with Petrie right now.
424
00:27:35,531 --> 00:27:39,197
He is definitely involved
with this hijacking operation.
425
00:27:39,576 --> 00:27:42,495
Good news. Guess we got lucky, huh?
426
00:27:44,206 --> 00:27:48,454
It seems he was hired by a man
in Philadelphia who he's never met
427
00:27:48,919 --> 00:27:52,122
to go down there and drive
a truckload of stuff back here to New York.
428
00:27:52,214 --> 00:27:53,674
What kind of stuff?
429
00:27:53,757 --> 00:27:56,545
It could be anything.
He doesn't know the destination here.
430
00:27:56,635 --> 00:27:59,720
Says they're gonna tell him that
when he gets down there.
431
00:27:59,805 --> 00:28:03,424
- Isbecki, I want you to go down there.
- Down to Philly?
432
00:28:03,517 --> 00:28:06,602
They never met the guy, right?
So you're him.
433
00:28:06,687 --> 00:28:10,555
- Sure, you look like a Mario, Isbecki.
- Yeah.
434
00:28:11,149 --> 00:28:12,693
Drive the truck back here.
435
00:28:12,776 --> 00:28:15,861
We'll meet you and our hijackers
wherever they tell you.
436
00:28:15,946 --> 00:28:17,525
Any problems?
437
00:28:18,240 --> 00:28:19,439
No, sir.
438
00:28:19,533 --> 00:28:22,072
Okay. Listen, keep it quiet.
439
00:28:23,412 --> 00:28:24,824
With all the problems
we've being having here,
440
00:28:24,913 --> 00:28:28,829
I don't want anyone except the people
in this room to know what you're doing.
441
00:28:28,917 --> 00:28:30,994
- Understood.
- Right, sir.
442
00:28:36,383 --> 00:28:38,590
So, Isbecki, that'll be a good assignment
for you, huh?
443
00:28:38,677 --> 00:28:41,003
Yeah. It'll keep you out of trouble
for a while.
444
00:28:41,096 --> 00:28:44,929
Well, it's a good thing
you two were around to catch the guy.
445
00:28:49,271 --> 00:28:51,680
LACEY: I found this in my desk drawer, sir.
446
00:28:55,777 --> 00:28:58,530
We are resigning from this investigation.
447
00:28:59,072 --> 00:29:00,900
We have our reports here.
448
00:29:00,991 --> 00:29:03,448
It pretty much covers
what we know of everybody,
449
00:29:03,535 --> 00:29:06,786
which is that they all appear
to be clean, sir.
450
00:29:07,748 --> 00:29:11,200
I can appreciate how traumatic
it must have been for you to find this.
451
00:29:11,293 --> 00:29:12,492
I'm sure you can.
452
00:29:12,586 --> 00:29:15,422
We still have to work with these people.
Some of them used to be friends.
453
00:29:15,506 --> 00:29:16,586
You still haven't found the leak.
454
00:29:16,673 --> 00:29:17,789
If there is one and frankly, I don't...
455
00:29:17,883 --> 00:29:19,047
- So, you haven't completed...
- No.
456
00:29:19,134 --> 00:29:21,673
...the assignment. I'm sorry.
457
00:29:22,262 --> 00:29:24,470
We've invested too much
to pull you off at this point.
458
00:29:24,556 --> 00:29:27,724
It's tough, but try to stick it out.
459
00:29:27,809 --> 00:29:29,637
We can't. I'm sorry.
460
00:29:29,937 --> 00:29:33,188
I should speak for myself.
I can't and I won't.
461
00:29:34,358 --> 00:29:36,601
Neither will I, Mr. Berwick.
462
00:29:37,986 --> 00:29:40,561
I'm surprised at you, Detective Cagney,
463
00:29:41,573 --> 00:29:45,323
with your family's history
of service to the Department.
464
00:29:45,410 --> 00:29:47,155
Your father's a retired patrolman.
465
00:29:47,246 --> 00:29:49,702
- Right.
- Charles F. Cagney.
466
00:29:50,290 --> 00:29:52,617
In fact, he's applying
for departmental references right now,
467
00:29:52,709 --> 00:29:55,379
for a job as a courier on Wall Street.
468
00:29:55,462 --> 00:29:57,670
It was sweet of you to keep in touch.
469
00:29:57,756 --> 00:29:58,872
It's a bonded position.
470
00:29:58,966 --> 00:30:02,501
He can't get it without our blessing,
which we'd be happy to give
471
00:30:03,345 --> 00:30:05,303
in spite of his record.
472
00:30:05,973 --> 00:30:07,966
What are you talking about?
473
00:30:13,564 --> 00:30:16,186
September 23rd, 1948.
474
00:30:16,275 --> 00:30:19,645
Suspended without pay
for two months for taking bribes.
475
00:30:19,736 --> 00:30:22,063
My father? What're you trying to pull?
476
00:30:22,155 --> 00:30:23,271
Oh, yes.
477
00:30:23,365 --> 00:30:26,201
Your father had a regular route.
He hit up all the merchants on the street.
478
00:30:26,285 --> 00:30:28,409
Probably kept you in diapers.
479
00:30:29,997 --> 00:30:33,200
If we tell his new employers,
he won't get the job.
480
00:30:33,292 --> 00:30:34,787
We have no reason to do that, of course,
481
00:30:34,877 --> 00:30:39,872
if you and Detective Lacey
decide to stay on the investigation.
482
00:30:48,557 --> 00:30:50,052
I'm sorry.
483
00:30:55,230 --> 00:30:56,891
I'll talk to her.
484
00:31:02,821 --> 00:31:05,396
(CLASSICAL MUSIC PLA YING
ON STEREO)
485
00:31:14,041 --> 00:31:15,750
(DOORBELL BUZZING)
486
00:31:26,637 --> 00:31:28,298
(MUSIC BLARING)
487
00:31:36,813 --> 00:31:38,606
(DOORBELL BUZZING)
488
00:32:02,005 --> 00:32:03,798
Don't your ears ache?
489
00:32:04,466 --> 00:32:08,251
You're gonna make yourself deaf
playing your music that loud.
490
00:32:12,140 --> 00:32:13,470
I left a message for you to call me.
491
00:32:13,559 --> 00:32:15,517
I figured you could tell me whatever
you wanted to tell me
492
00:32:15,602 --> 00:32:17,975
- when I got here.
- You really should have returned my call.
493
00:32:18,063 --> 00:32:19,475
I want to cancel dinner.
494
00:32:19,565 --> 00:32:22,650
Well, since I don't smell anything cooking
I figured that dinner was canceled.
495
00:32:22,734 --> 00:32:25,736
No matter. I'm gonna take
my best girl out to dinner.
496
00:32:25,821 --> 00:32:27,898
Chrissie, I got the job.
497
00:32:32,661 --> 00:32:34,987
What's the matter, baby? You okay?
498
00:32:35,080 --> 00:32:38,913
Hey, we don't have to go out.
We can just sit around here and gas.
499
00:32:39,001 --> 00:32:41,125
Why didn't you ever tell me
you were on the take?
500
00:32:41,211 --> 00:32:42,327
What?
501
00:32:42,421 --> 00:32:45,423
Why'd I have to hear it
from some IAD slime bag
502
00:32:45,507 --> 00:32:46,837
in front of people that I work with?
503
00:32:46,925 --> 00:32:48,883
Don't you talk to me that way, Chrissie,
I'm your father.
504
00:32:48,969 --> 00:32:52,006
September 1948, you were reprimanded,
505
00:32:52,681 --> 00:32:56,894
suspended for two months
and fined for taking payoffs.
506
00:32:56,977 --> 00:32:58,389
You don't know what you're talking about.
507
00:32:58,478 --> 00:33:02,347
- You didn't even try and tell me.
- There's nothing to tell you.
508
00:33:02,441 --> 00:33:06,736
You could have told me why.
You could have told me you were sorry.
509
00:33:07,487 --> 00:33:09,730
Things were different then, Chris.
The department was different.
510
00:33:09,823 --> 00:33:12,398
No! You give me something, Charlie.
511
00:33:13,035 --> 00:33:15,574
You give me something! I need it!
512
00:33:17,331 --> 00:33:20,119
When you walk a beat
as long as I did, Chrissie,
513
00:33:20,209 --> 00:33:22,914
you get to know the people,
you get to know the neighborhood.
514
00:33:23,003 --> 00:33:24,961
A bartender wants to keep
a card game going.
515
00:33:25,047 --> 00:33:27,539
A restaurant owner wants to park
a few cars in a no-parking zone.
516
00:33:27,633 --> 00:33:30,255
What's the big deal?
These people were my friends.
517
00:33:30,344 --> 00:33:32,384
Did you need the money?
518
00:33:34,473 --> 00:33:38,685
Was somebody sick, Daddy?
Give me something.
519
00:33:38,769 --> 00:33:41,806
- You don't hear one word I'm saying!
- Yeah, I'm trying!
520
00:33:41,939 --> 00:33:43,813
It was the '40s.
521
00:33:43,899 --> 00:33:45,643
Hey, Chris, please.
I came here to celebrate.
522
00:33:45,734 --> 00:33:47,644
I just got a new job.
523
00:33:47,736 --> 00:33:49,979
He said you were on the pad.
524
00:33:50,614 --> 00:33:53,901
He said every week
you took 30 bucks on the dole.
525
00:33:56,870 --> 00:34:00,916
I'll see you later, Chris.
We'll celebrate when you're feeling better.
526
00:34:01,208 --> 00:34:03,451
I don't want you to leave now.
527
00:34:04,336 --> 00:34:06,709
I want you to stay and talk to me.
528
00:34:35,492 --> 00:34:38,161
You ready to go? Samuels just left.
529
00:34:38,787 --> 00:34:40,662
How'd it go last night?
530
00:34:41,206 --> 00:34:42,370
Lousy.
531
00:34:42,875 --> 00:34:45,248
- You got a cigarette on you?
- Huh?
532
00:34:45,335 --> 00:34:47,709
I feel like having a cigarette.
You have one?
533
00:34:47,796 --> 00:34:50,371
Maybe we can buy a pack and split it.
534
00:34:51,216 --> 00:34:53,340
I just want this thing to be over with.
535
00:34:53,427 --> 00:34:56,927
It won't be much longer.
Isbecki called in from Philly this morning.
536
00:34:57,014 --> 00:35:00,016
He's on one of the trucks
coming in to Sandridge's warehouse.
537
00:35:00,100 --> 00:35:01,845
So, you think we'll be in on the collar?
538
00:35:01,935 --> 00:35:04,262
I don't know.
Samuels hasn't made the assignment yet.
539
00:35:04,354 --> 00:35:08,021
Samuels might never make
the assignment until it's too late.
540
00:35:08,108 --> 00:35:09,769
That was crummy, Christine.
541
00:35:09,860 --> 00:35:14,024
Well, I'm in a crummy mood.
So, you want to follow Samuels or not?
542
00:35:14,364 --> 00:35:15,646
Chris.
543
00:35:16,491 --> 00:35:18,734
If you're angry with your father,
take it up with him.
544
00:35:18,827 --> 00:35:21,117
With me, lighten up, all right?
545
00:35:26,043 --> 00:35:28,665
He's got a woman in there. I know it.
546
00:35:28,754 --> 00:35:32,753
- This is an office building, not a hotel.
- You never read The Happy Hooker?
547
00:35:32,841 --> 00:35:35,760
He's been here four times
the last eight days.
548
00:35:35,844 --> 00:35:37,885
Something is not right.
549
00:35:37,971 --> 00:35:40,012
Well, that's what we're here to find out,
isn't it?
550
00:35:40,098 --> 00:35:42,804
We are here to find out if he's corrupt.
551
00:35:44,269 --> 00:35:46,892
I don't have a good feeling about this.
552
00:35:47,898 --> 00:35:50,686
Seventh floor. Well, this is it.
553
00:35:51,318 --> 00:35:52,944
Is this the same floor
every time he comes here?
554
00:35:53,028 --> 00:35:56,231
Sure. You two gonna bust this guy
or what?
555
00:35:56,323 --> 00:35:58,198
Thanks for your help.
556
00:35:58,283 --> 00:36:00,028
Can I come watch?
557
00:36:05,165 --> 00:36:06,910
Well, they're all shrinks.
558
00:36:07,000 --> 00:36:10,584
Family counseling, psychiatric therapy...
559
00:36:12,756 --> 00:36:14,216
Hey, lady?
560
00:36:27,104 --> 00:36:28,979
It was Berwick, right?
561
00:36:29,523 --> 00:36:31,184
Sir, I'm sorry.
562
00:36:33,986 --> 00:36:35,778
I am an honest cop.
563
00:36:36,738 --> 00:36:39,065
- I'm so sorry.
- Don't be sorry for me.
564
00:36:39,157 --> 00:36:40,404
No. I didn't mean that any...
565
00:36:40,492 --> 00:36:41,987
I got problems.
566
00:36:42,995 --> 00:36:45,119
I'm dealing with them. Here.
567
00:36:47,583 --> 00:36:50,917
It's not your business,
it's not the Department's.
568
00:36:53,172 --> 00:36:55,331
It does not affect my job.
569
00:36:55,799 --> 00:36:57,425
- Yes, sir.
- Yes, sir.
570
00:36:57,885 --> 00:37:02,097
I'm not asking for any special favor.
If you gotta tell Berwick,
571
00:37:05,601 --> 00:37:06,977
you tell him.
572
00:37:09,646 --> 00:37:12,850
I expect the same sort of confidentiality
573
00:37:13,192 --> 00:37:17,190
that you ought to give every other subject
in your investigation.
574
00:37:22,201 --> 00:37:24,775
I've got an appointment I gotta keep.
575
00:37:31,001 --> 00:37:33,410
- I'm not telling Berwick, Chris.
- No.
576
00:37:41,053 --> 00:37:42,299
SAMUELS: Are you in any danger?
577
00:37:42,387 --> 00:37:46,469
I don't think so, but scratch that bust
at Sandridge's warehouse.
578
00:37:46,934 --> 00:37:48,215
We're not going there.
579
00:37:48,310 --> 00:37:49,509
Hold it.
580
00:37:50,896 --> 00:37:52,521
Hey, you two.
581
00:37:54,733 --> 00:37:57,023
That delivery was solid. Why the switch?
582
00:38:06,078 --> 00:38:07,573
Shut the door.
583
00:38:09,206 --> 00:38:10,452
All right, go ahead.
584
00:38:10,541 --> 00:38:13,708
All I know is suddenly
I'm like the walking plague.
585
00:38:13,794 --> 00:38:15,918
Guys shut up when I come around.
586
00:38:16,004 --> 00:38:19,339
And then I get the word
that we're changing our destination.
587
00:38:19,424 --> 00:38:21,714
- Where're you going?
- I don't know.
588
00:38:21,802 --> 00:38:24,210
It's no good. I want you out of there.
589
00:38:24,304 --> 00:38:26,927
- What, are you kidding?
- Out! Right now!
590
00:38:27,516 --> 00:38:29,260
Hop a freight. Run off into the woods.
591
00:38:29,351 --> 00:38:31,095
Do whatever you gotta do,
just get out of there.
592
00:38:31,186 --> 00:38:34,473
Yeah, well, I'll figure out something.
I'll let you know.
593
00:38:34,606 --> 00:38:36,315
It's too dangerous.
594
00:38:37,276 --> 00:38:39,269
I gotta go. I'll see you.
595
00:38:46,285 --> 00:38:50,283
Did either of you mention to anybody at all
that Isbecki's planted undercover?
596
00:38:50,372 --> 00:38:52,496
- No, sir.
- Of course not.
597
00:38:55,669 --> 00:38:57,330
We've got a problem.
598
00:38:57,421 --> 00:39:01,040
All right. It couldn't have been Samuels.
It could not have been Isbecki.
599
00:39:01,133 --> 00:39:02,711
It wasn't us.
600
00:39:05,137 --> 00:39:08,471
- You think the phones are tapped?
- Yeah, by Berwick.
601
00:39:10,559 --> 00:39:12,138
Maybe, there's a bug in Samuels' office.
602
00:39:12,227 --> 00:39:15,846
That's the first place we talked
about Isbecki going under.
603
00:39:15,939 --> 00:39:17,482
I can't believe I'm thinking these thoughts.
604
00:39:17,566 --> 00:39:18,978
- Well.
- This is the real world, Christine.
605
00:39:19,067 --> 00:39:21,606
This is not James Bond. It's not.
606
00:39:24,156 --> 00:39:27,158
Chris, we talked about Isbecki
one other place.
607
00:39:37,586 --> 00:39:39,212
(WHISPERING) This is crazy.
608
00:39:40,005 --> 00:39:44,134
So, Chris, did you mention to anyone
about Isbecki being planted?
609
00:39:45,177 --> 00:39:46,838
No, of course not.
610
00:39:47,679 --> 00:39:50,088
Did we talk about that at our desks?
611
00:39:51,016 --> 00:39:52,677
Not that I remember.
612
00:39:55,687 --> 00:39:57,480
In the booking area?
613
00:39:59,691 --> 00:40:01,602
In our car? At home?
614
00:40:02,319 --> 00:40:03,518
Okay.
615
00:40:05,030 --> 00:40:06,229
Okay.
616
00:40:08,742 --> 00:40:09,906
So...
617
00:40:14,831 --> 00:40:18,913
The only kind of bugs we've got in here
are roaches and silverfish.
618
00:40:19,878 --> 00:40:22,453
If there was a bug,
it could have been pulled.
619
00:40:25,759 --> 00:40:28,880
This is science fiction.
There is no bug here, Mary Beth.
620
00:40:29,012 --> 00:40:31,172
Berwick's got us paranoid.
621
00:40:31,557 --> 00:40:33,515
Well, then it's just us.
622
00:40:34,434 --> 00:40:37,187
We're the only women that use this john.
623
00:40:41,900 --> 00:40:44,439
It's a good thing we're putting
that new bug in Sandridge's office.
624
00:40:44,528 --> 00:40:46,237
It'll be an easy bust after all.
625
00:40:46,321 --> 00:40:49,489
- Jeez, and I was supposed to call Harv.
- No, no time.
626
00:41:06,758 --> 00:41:09,048
- MAN: Hello?
- It's me, honey.
627
00:41:09,136 --> 00:41:10,761
Hi, me, I miss you.
628
00:41:10,846 --> 00:41:14,097
I miss you. Two hours and I get off work.
629
00:41:14,183 --> 00:41:17,019
Then you won't be missing me anymore.
630
00:41:17,436 --> 00:41:19,061
I've got something, Henry.
631
00:41:19,146 --> 00:41:22,480
They said they're putting a bug
in Mr. Sandridge's office.
632
00:41:22,566 --> 00:41:24,524
You're terrific, baby. You know that?
633
00:41:24,610 --> 00:41:28,311
All in a da y's work. I love you.
634
00:41:34,161 --> 00:41:36,285
Do you want us to take her?
635
00:41:36,538 --> 00:41:39,741
She was my secretary. I'll do it.
636
00:41:49,843 --> 00:41:52,169
Isbecki's in danger, Shelley.
637
00:41:52,930 --> 00:41:56,631
They've re-routed his truck to another
destination, and we don't know where.
638
00:41:56,725 --> 00:41:59,264
They wouldn't hurt him.
They just don't want to get arrested.
639
00:41:59,353 --> 00:42:02,723
- They hurt Ortiz.
- It just got a little out of hand.
640
00:42:02,814 --> 00:42:05,852
They're gonna hurt him.
Maybe even kill him.
641
00:42:06,235 --> 00:42:09,320
And you'll be charged
as an accessory, Shelley.
642
00:42:09,571 --> 00:42:10,948
I'll charge you myself.
643
00:42:11,031 --> 00:42:13,700
Why didn't you stop this
after they beat up Ortiz?
644
00:42:13,784 --> 00:42:15,528
Why do you think?
645
00:42:15,744 --> 00:42:18,034
- Henry.
- Yeah.
646
00:42:18,789 --> 00:42:20,332
Oh, come on.
647
00:42:20,415 --> 00:42:23,038
What do you know,
guys falling all over you?
648
00:42:23,126 --> 00:42:25,037
Henry was the only winner I ever had.
649
00:42:25,128 --> 00:42:29,174
- We understand. She understands that.
- No, I don't understand that.
650
00:42:29,466 --> 00:42:33,216
Okay, Shelley, you did it for this man.
I can understand that.
651
00:42:33,303 --> 00:42:35,096
But now we gotta talk about Isbecki.
652
00:42:35,180 --> 00:42:36,723
I'm not sure where they're sending him.
653
00:42:36,807 --> 00:42:38,053
Just tell us what you know.
654
00:42:38,141 --> 00:42:41,891
It was something about
the East warehouse. That's all I know.
655
00:42:42,354 --> 00:42:44,597
Could be one of Sandridge's warehouses.
656
00:42:44,690 --> 00:42:46,730
It's not working. A hell of a problem.
657
00:42:46,817 --> 00:42:51,231
I'll get on the horn with Intelligence.
They'll give us what they know.
658
00:42:51,780 --> 00:42:54,449
I always liked Isbecki.
You know that, Mary Beth.
659
00:42:54,533 --> 00:42:55,732
Sure.
660
00:42:56,869 --> 00:42:58,328
I'm sorry.
661
00:43:32,529 --> 00:43:35,615
- Chris, your father called.
- Thank you.
662
00:43:36,783 --> 00:43:39,157
- Christine, he's your father.
- Stay out of this.
663
00:43:39,244 --> 00:43:41,997
La Guardia, Cagney, Lacey,
I got a location on the East warehouse.
664
00:43:42,080 --> 00:43:43,457
- That's where Isbecki is.
- Is he all right?
665
00:43:43,540 --> 00:43:45,617
I don't know. Let's roll. Let's roll.
666
00:43:45,709 --> 00:43:47,288
Excuse me, buddy.
667
00:44:39,137 --> 00:44:42,923
I don't get it.
How can we unload without a dock crew?
668
00:44:43,016 --> 00:44:46,018
Oh, we got a dock crew. See?
669
00:44:51,066 --> 00:44:55,112
Terrific. Why don't I go around
and unlatch the trailer?
670
00:45:06,957 --> 00:45:08,369
Oh, yeah.
671
00:45:12,546 --> 00:45:14,623
I think we've got some company.
672
00:45:14,715 --> 00:45:16,590
No kidding, cop.
673
00:45:16,842 --> 00:45:18,041
Yeah.
674
00:45:19,011 --> 00:45:21,384
- MAN 1: All right. Get him.
- MAN 2: He's going round the other side.
675
00:45:21,471 --> 00:45:22,635
Let's get him.
676
00:45:22,723 --> 00:45:24,135
- MAN 1: Here you go.
- Freeze!
677
00:45:26,852 --> 00:45:29,142
- MAN 3: Let's split, man.
- MAN 2: Get out of here.
678
00:45:37,279 --> 00:45:39,071
- Police!
- Hold it!
679
00:45:42,034 --> 00:45:44,608
Police! Hold it!
Stay where you are! Freeze!
680
00:45:44,703 --> 00:45:47,788
She's talking to you, sport!
Hold it right there!
681
00:45:48,040 --> 00:45:49,832
Don't be cute now, come on.
682
00:45:50,167 --> 00:45:52,125
Looks like we got here just in time.
683
00:45:52,211 --> 00:45:54,833
Are you kidding? He owned these guys.
684
00:45:54,922 --> 00:45:57,461
Yeah, right. I owned them.
685
00:45:57,966 --> 00:46:02,380
Petrie here. Yeah. We're wrapping it up
and heading back to the station.
686
00:46:15,150 --> 00:46:17,819
- We're different now.
- We're the same.
687
00:46:18,529 --> 00:46:22,362
Petrie isn't Petrie. Isbecki isn't Isbecki.
Samuels...
688
00:46:22,449 --> 00:46:24,692
We had a job to do and we did it.
689
00:46:24,785 --> 00:46:26,446
Here, you wanna sign this DD-5?
690
00:46:26,537 --> 00:46:27,700
Yeah.
691
00:46:29,748 --> 00:46:31,742
You talk to Charlie yet?
692
00:46:31,834 --> 00:46:32,997
I've got nothing to say.
693
00:46:33,085 --> 00:46:35,078
You can't stay mad at him forever, Chris.
694
00:46:35,170 --> 00:46:36,665
Drop it, Mary Beth.
695
00:46:36,755 --> 00:46:39,674
- You guys finished your DD-5s?
- Right here, sir.
696
00:46:43,345 --> 00:46:44,971
How's it going?
697
00:46:45,055 --> 00:46:48,057
We were asked to do something
people should not be asked to do.
698
00:46:48,141 --> 00:46:49,637
It'll pass.
699
00:46:50,018 --> 00:46:51,644
No, it won't. Ever.
700
00:46:55,941 --> 00:46:58,729
It's one we're all gonna have to live with.
701
00:47:09,872 --> 00:47:11,201
Chris.
702
00:47:12,583 --> 00:47:14,327
You've got company.
703
00:47:17,671 --> 00:47:18,870
Oh, God.
704
00:47:25,429 --> 00:47:27,007
Do it, my friend.
705
00:47:35,147 --> 00:47:38,268
Hi. I just thought I'd drop by.
706
00:47:38,859 --> 00:47:40,105
How're you doing?
707
00:47:40,194 --> 00:47:43,610
Pretty good. Thirsty.
Can I buy you a cup of coffee?
708
00:47:49,161 --> 00:47:51,368
I can only stay a couple of minutes.
709
00:47:51,455 --> 00:47:54,243
What I got to say won't take long.
Come on.
56667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.