Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,043
- Things that are dissimilar.
- So there's no connection...
2
00:00:03,128 --> 00:00:04,208
When will this air?
3
00:00:04,296 --> 00:00:06,254
You can catch it on the 6:00
and then again on the 11:00.
4
00:00:06,340 --> 00:00:08,380
- Do you love it?
- That's show biz.
5
00:00:08,467 --> 00:00:11,041
Have you worked
for an erotic hotline before?
6
00:00:11,386 --> 00:00:14,009
It's just not right
to invade these people's lives, Lieutenant.
7
00:00:14,097 --> 00:00:16,091
May I remind you that
this is a murder investigation,
8
00:00:16,183 --> 00:00:18,058
that we've got a strangler on our hands?
9
00:00:18,143 --> 00:00:20,931
- Mary Beth, I think we got him.
- Yay, team.
10
00:00:21,021 --> 00:00:22,931
(SIRENS WAILING)
11
00:00:23,023 --> 00:00:24,684
Hey, come on, man, take it easy, now.
12
00:00:24,775 --> 00:00:26,603
We're just here to serve
a scofflaw warrant.
13
00:00:28,737 --> 00:00:29,853
Hold it!
14
00:00:29,947 --> 00:00:31,228
Drop it down.
15
00:02:01,079 --> 00:02:02,872
PETRIE: Children of the night.
CAGNEY: Hi.
16
00:02:03,624 --> 00:02:05,167
How do you like working midnight to 8:00?
17
00:02:05,250 --> 00:02:06,414
We don't.
18
00:02:06,502 --> 00:02:08,246
Thought we were gonna get mugged
twice already tonight.
19
00:02:08,337 --> 00:02:10,165
I know what you mean.
20
00:02:10,255 --> 00:02:13,257
Two kids found the body
about a half hour ago.
21
00:02:13,342 --> 00:02:14,505
What did they teach you in the academy?
22
00:02:14,593 --> 00:02:16,219
Samuels come all the way from Brooklyn
for this?
23
00:02:16,303 --> 00:02:17,763
You're not supposed
to enter a crime scene.
24
00:02:17,846 --> 00:02:18,962
You're supposed to secure it.
25
00:02:19,056 --> 00:02:20,848
- That's what I want...
- Negative.
26
00:02:20,933 --> 00:02:24,350
He was sleeping at the station
when we caught this one.
27
00:02:24,728 --> 00:02:26,307
But don't ask me why.
28
00:02:27,689 --> 00:02:29,517
PETRIE: Strangled.
29
00:02:29,608 --> 00:02:32,978
- All right, rush them over to the lab.
- I'd say in her early 20s.
30
00:02:33,278 --> 00:02:34,524
All right, we've got a lot of work to do.
31
00:02:34,613 --> 00:02:36,690
I want Cagney and Lacey to start
with those two space cadets
32
00:02:36,782 --> 00:02:38,242
who found the body.
33
00:02:38,575 --> 00:02:41,826
- CAGNEY: Opal and Hillary Durrell?
- You're detectives, right?
34
00:02:41,912 --> 00:02:43,822
- Which one of you is Opal?
- I'm Opal.
35
00:02:43,914 --> 00:02:45,030
I'm not.
36
00:02:46,625 --> 00:02:48,204
We found her.
37
00:02:48,293 --> 00:02:50,086
- It was gross.
- Totally.
38
00:02:50,963 --> 00:02:52,541
Are you two in a play?
39
00:02:53,799 --> 00:02:54,998
- No.
- No.
40
00:02:55,092 --> 00:02:58,544
- Costume party, right?
- For The Rocky Horror Picture Show.
41
00:02:58,637 --> 00:03:01,425
Celebrating my 47th time.
42
00:03:01,723 --> 00:03:02,887
It's a movie.
43
00:03:02,975 --> 00:03:06,760
They run it at midnight on weekends,
all the kids dress up, right?
44
00:03:06,854 --> 00:03:09,096
- It's really something.
- I'll bet.
45
00:03:09,523 --> 00:03:11,896
Does your mother know
you're out this late?
46
00:03:11,984 --> 00:03:13,728
No, she works nights.
47
00:03:13,819 --> 00:03:16,109
- But if she found out...
- She'll know for sure
48
00:03:16,196 --> 00:03:18,902
if we don't get the last train
back to Larchmont.
49
00:03:18,991 --> 00:03:20,569
Well, I'm afraid
you're gonna miss your train
50
00:03:20,659 --> 00:03:22,071
because I've gotta ask you
some questions.
51
00:03:22,160 --> 00:03:24,284
- So, you want to come with me?
- Okay.
52
00:03:25,289 --> 00:03:26,535
Over here.
53
00:03:26,623 --> 00:03:28,866
All right, give me your mother's number.
I'll call her and explain.
54
00:03:28,959 --> 00:03:30,953
All right, it's 5-5-5...
55
00:03:31,044 --> 00:03:32,705
Sometime tonight, okay?
56
00:03:33,005 --> 00:03:35,544
It's 9-1-4? Look out for her.
57
00:03:41,388 --> 00:03:42,764
How long does it take
to get a phone number?
58
00:03:42,848 --> 00:03:44,047
I'm sorry, sir.
59
00:03:44,141 --> 00:03:46,181
We can rule out robbery.
She had money in her purse
60
00:03:46,268 --> 00:03:47,847
and a good size engagement ring
on her finger.
61
00:03:47,936 --> 00:03:49,597
- Is she from this neighborhood?
- Negative.
62
00:03:49,688 --> 00:03:52,061
Roseanne Fiello, 24, Bay Ridge, Brooklyn.
63
00:03:52,149 --> 00:03:54,522
Worked for an insurance company
in the TimeLife building.
64
00:03:54,610 --> 00:03:56,769
- Lived with her parents.
- Anybody notify them?
65
00:03:56,862 --> 00:03:58,108
Took care of that already
66
00:03:58,197 --> 00:03:59,740
and I sent La Guardia
to pick up her boyfriend.
67
00:03:59,823 --> 00:04:01,616
- Get Isbecki.
- He's off tonight, sir.
68
00:04:01,700 --> 00:04:04,073
Call him, get him in.
Forget about going home at 8:00.
69
00:04:04,161 --> 00:04:06,700
We're staying on this
until we get something.
70
00:04:13,337 --> 00:04:16,872
Denise Callen, and Patricia Malloy
and now Roseanne Fiello.
71
00:04:16,965 --> 00:04:19,588
Are you with me, Isbecki?
Am I keeping you awake?
72
00:04:19,676 --> 00:04:21,836
No, those are the homicides
I worked on last week.
73
00:04:21,929 --> 00:04:25,464
- Yeah, and?
- Denise Callen, Riverdale housewife.
74
00:04:26,725 --> 00:04:29,015
Patricia Malloy, Greenwich Village
college student.
75
00:04:29,102 --> 00:04:32,270
- And now you've got Roseanne Fiello.
- Brooklyn secretary.
76
00:04:39,446 --> 00:04:43,445
We were gonna get married.
Three weeks from tomorrow.
77
00:04:45,244 --> 00:04:48,080
Do you know what she was doing
in the city last night?
78
00:04:48,163 --> 00:04:50,406
She said she had some shopping to do.
79
00:04:51,083 --> 00:04:55,580
And then later on I was gonna meet her,
you know, have some coffee.
80
00:04:56,129 --> 00:04:58,456
Where were you
last evening, Mr. Romano?
81
00:04:58,966 --> 00:05:00,247
I was painting.
82
00:05:01,510 --> 00:05:04,796
Painting what was gonna be
our new apartment.
83
00:05:05,514 --> 00:05:08,966
We had a fight about what the color
of the bedroom should be, you know.
84
00:05:09,059 --> 00:05:12,310
- When you say fight, what do you...
- No, no, no.
85
00:05:13,188 --> 00:05:15,146
I mean, argue, you know.
86
00:05:15,774 --> 00:05:18,942
Argued. We always argued.
It never meant nothing.
87
00:05:19,486 --> 00:05:22,987
And the most serious argument we had
was about the ring.
88
00:05:23,073 --> 00:05:26,657
- What ring?
- The ring, the engagement ring.
89
00:05:28,912 --> 00:05:31,321
I've been laid off for five months.
90
00:05:33,417 --> 00:05:34,663
But Roseanne,
91
00:05:35,919 --> 00:05:37,829
she went and bought it anyway.
92
00:05:38,172 --> 00:05:39,715
She said she was
93
00:05:41,216 --> 00:05:44,384
gonna do some more freelance typing
to pay for it.
94
00:05:49,600 --> 00:05:51,059
Can I go?
95
00:05:54,396 --> 00:05:57,018
I should be with her father, you know.
96
00:05:58,942 --> 00:06:02,312
I should help
bring her to the funeral home.
97
00:06:11,955 --> 00:06:13,949
Alone, painting?
98
00:06:14,041 --> 00:06:16,118
He had paint under his fingernails, Chris.
99
00:06:16,210 --> 00:06:18,002
Well, we'll check it out.
100
00:06:18,086 --> 00:06:22,216
MARQUETTE: Wait, wait, wait, wait.
Please, now. One question at a time. Now.
101
00:06:22,883 --> 00:06:25,256
While there are similarities
in the three murders
102
00:06:25,344 --> 00:06:26,969
there are many things that are dissimilar.
103
00:06:27,054 --> 00:06:28,882
So, there's no connection
between the victims?
104
00:06:28,972 --> 00:06:30,800
No, there's no evidence at this time
105
00:06:30,891 --> 00:06:34,593
to suggest to us that we should look
for a single strangler.
106
00:06:34,686 --> 00:06:35,885
Thanks, Inspector.
107
00:06:35,979 --> 00:06:37,095
When will this air?
108
00:06:37,189 --> 00:06:38,981
You can catch it on the 6:00
and then again on the 11:00.
109
00:06:39,066 --> 00:06:40,609
Over here, guys.
110
00:06:41,985 --> 00:06:43,896
Excellent. That was just excellent.
111
00:06:43,987 --> 00:06:47,903
Authority, sincerity, concern,
project all those images.
112
00:06:47,991 --> 00:06:49,902
- Do you love it?
- That's show biz.
113
00:06:49,993 --> 00:06:51,405
Lieutenant, this was the third murder.
114
00:06:51,495 --> 00:06:53,702
Are unrelated murders
such as this is common?
115
00:06:53,789 --> 00:06:55,414
I'm not sure they are unrelated.
116
00:06:55,499 --> 00:06:58,454
Then are you saying the city
does have a strangler on the loose?
117
00:06:58,544 --> 00:06:59,624
That is my opinion, yes.
118
00:06:59,711 --> 00:07:01,919
Then you disagree
with Inspector Marquette?
119
00:07:02,005 --> 00:07:06,585
You asked for my opinion and I told you.
I think there's a strangler out there.
120
00:07:08,762 --> 00:07:10,970
May I talk to you in the office?
121
00:07:19,064 --> 00:07:20,476
I can't believe he said that.
122
00:07:20,566 --> 00:07:23,521
From the look of things,
neither can Inspector Marquette.
123
00:07:23,610 --> 00:07:25,485
The papers are gonna have a field day.
124
00:07:25,571 --> 00:07:28,110
- I can just see the headlines now.
- Which one?
125
00:07:28,198 --> 00:07:32,778
"Strangler Stalks City Streets" or
"Lieutenant Demoted to Directing Traffic"?
126
00:07:32,870 --> 00:07:35,575
- Bite your tongue.
- Well, we all put foot our in it sometime.
127
00:07:35,664 --> 00:07:36,945
- Right?
- Wrong.
128
00:07:37,040 --> 00:07:39,579
When you see an experienced cop
do something like that,
129
00:07:39,668 --> 00:07:42,836
you know the pressure of the job
is getting to him.
130
00:07:46,675 --> 00:07:48,799
Until this case is resolved,
you're all off the chart.
131
00:07:48,886 --> 00:07:50,345
You know, Lieutenant,
you don't really think
132
00:07:50,429 --> 00:07:51,544
there's a strangler, do you?
133
00:07:51,638 --> 00:07:53,264
I don't need any smart mouth
from you, Isbecki.
134
00:07:53,348 --> 00:07:55,472
But, sir, the D.A.'s really hot
on that Macy's warehouse...
135
00:07:55,559 --> 00:07:59,510
You'll focus entirely on this investigation.
Cagney and Lacey, you're back on days.
136
00:07:59,605 --> 00:08:01,148
- Starting tomorrow?
- Starting now.
137
00:08:01,231 --> 00:08:02,976
- Yes, sir.
- Petrie, Isbecki.
138
00:08:03,066 --> 00:08:05,903
You have Callen and Malloy.
Cagney and Lacey,
139
00:08:05,986 --> 00:08:07,980
- you got the latest victim, Roseanne Fiello.
- Yes, sir.
140
00:08:08,071 --> 00:08:10,148
Here's an inventory of her personal effects.
141
00:08:10,240 --> 00:08:11,404
SAMUELS: What did you get
from the boyfriend?
142
00:08:11,491 --> 00:08:14,066
He says he was painting, no witnesses.
We're gonna talk to the neighbors.
143
00:08:14,161 --> 00:08:16,036
There was this check in her wallet for $120
144
00:08:16,121 --> 00:08:18,198
made out to Mary Ellen Stewart
from Pierre's Restaurant.
145
00:08:18,290 --> 00:08:21,292
I talked to Roseanne's parents
about Mary Ellen Stewart.
146
00:08:21,376 --> 00:08:23,868
She said that Roseanne worked for her,
part time.
147
00:08:23,962 --> 00:08:26,039
The boyfriend said something
about freelance typing.
148
00:08:26,131 --> 00:08:28,540
It could be that Mary Ellen Stewart
assigned this check to her.
149
00:08:28,634 --> 00:08:32,169
Yeah, well, check it out!
Come on, let's get on it. Now.
150
00:08:40,812 --> 00:08:43,814
There's no address on this check.
You ever heard of Pierre's Restaurant?
151
00:08:43,899 --> 00:08:45,809
I haven't been out to dinner
in a year and a half.
152
00:08:45,901 --> 00:08:48,393
- What time is it?
- 8:33.
153
00:08:50,072 --> 00:08:52,362
Do we have to do this today?
154
00:08:52,908 --> 00:08:54,700
Well, think of the overtime.
155
00:08:55,410 --> 00:08:57,404
I'll be with you in one minute.
156
00:08:57,871 --> 00:08:59,414
- Hello.
- Hey, Harv.
157
00:08:59,498 --> 00:09:00,993
Hey, babe, where are you?
158
00:09:01,083 --> 00:09:03,871
Hey, Michael, that's enough butter.
You're missing waffles.
159
00:09:03,961 --> 00:09:06,453
I'm sorry, honey.
We're stuck here with a homicide.
160
00:09:06,547 --> 00:09:09,502
The good news is I'm back on days.
So I'll be home for supper.
161
00:09:09,591 --> 00:09:12,214
Now, Mrs. Barbero
was gonna drop Harv Jr. at school,
162
00:09:12,302 --> 00:09:13,714
but she wanted to pick him up early.
163
00:09:13,804 --> 00:09:17,470
Well, they left about 10 minutes ago.
Hey, when are you going to sleep, huh?
164
00:09:18,433 --> 00:09:21,850
- Samuels breaking chops there?
- Yes, very much so.
165
00:09:21,937 --> 00:09:24,606
So I gotta go.
For tonight, there's chicken in the freezer.
166
00:09:24,690 --> 00:09:27,312
- I love you. I'll take it out.
- Later, love.
167
00:09:27,901 --> 00:09:29,361
Ready.
168
00:09:29,987 --> 00:09:32,739
There isn't any Pierre's Restaurant.
I know I've heard of it.
169
00:09:32,823 --> 00:09:34,152
I think I probably ate there.
170
00:09:34,241 --> 00:09:37,196
It's a fancy French place
on 53rd off Madison.
171
00:09:37,286 --> 00:09:38,366
Uh-uh.
172
00:09:38,453 --> 00:09:42,748
Pierre's is that little hole in the wall joint
off Lexington and 28th.
173
00:09:44,042 --> 00:09:46,534
I just read about it in New York magazine.
174
00:09:46,670 --> 00:09:48,462
It's on Central Park South.
175
00:09:49,256 --> 00:09:51,131
Great. Thanks, guys.
176
00:09:52,634 --> 00:09:54,094
I'll call the bank.
177
00:10:17,367 --> 00:10:19,160
- You want to find a phone or what?
- Yeah.
178
00:10:19,244 --> 00:10:20,360
Hey, hey.
179
00:10:20,454 --> 00:10:21,700
Cagney!
180
00:10:21,788 --> 00:10:23,284
Fellow, you wanna watch
where you're going?
181
00:10:23,373 --> 00:10:26,541
Sorry about that,
but it helps to look where you're going.
182
00:10:26,627 --> 00:10:30,044
- Listen, kid, you know this building?
- Yeah, in and out of here all day long.
183
00:10:30,130 --> 00:10:33,298
A&K Messenger Service, we deliver.
184
00:10:33,634 --> 00:10:35,462
You know a Pierre's Restaurant
in this building?
185
00:10:35,552 --> 00:10:38,340
Yeah, yeah. That elevator up there,
take it to the 12th floor.
186
00:10:38,430 --> 00:10:41,053
When you get out,
you hang a left to 1214.
187
00:10:41,350 --> 00:10:43,723
You're looking for a job?
I could put in a good word for you.
188
00:10:43,810 --> 00:10:45,970
No, we just want to find the place.
189
00:10:46,396 --> 00:10:47,678
Thank you.
190
00:10:54,029 --> 00:10:55,572
Twelve, please.
191
00:11:02,538 --> 00:11:06,750
- Well, this has got to be the wrong place.
- I knew the kid was a flake.
192
00:11:08,210 --> 00:11:10,168
- Excuse me.
- Right. Bye-bye.
193
00:11:10,337 --> 00:11:12,876
- Just wait right there, okay?
- Yeah.
194
00:11:14,174 --> 00:11:15,456
This is just an answering service.
195
00:11:15,551 --> 00:11:16,797
- Look, I know you wanted to stay...
- Yeah.
196
00:11:16,885 --> 00:11:20,421
...with the firm for a long time,
but look, there'll be other jobs.
197
00:11:21,181 --> 00:11:24,183
I know you do good work. Yeah.
198
00:11:24,810 --> 00:11:26,305
These things happen.
199
00:11:26,979 --> 00:11:31,274
- How's your daughter's leg?
- You are a dirty boy.
200
00:11:31,358 --> 00:11:34,027
Yes, you are. Yeah.
201
00:11:34,987 --> 00:11:37,146
Just relaxing in your bedroom?
202
00:11:37,656 --> 00:11:38,855
Yeah.
203
00:11:39,992 --> 00:11:41,570
What are you wearing?
204
00:11:42,035 --> 00:11:43,199
Yeah.
205
00:11:43,370 --> 00:11:44,652
(LAUGHING)
206
00:11:44,746 --> 00:11:46,206
Are you comfortable?
207
00:11:46,623 --> 00:11:47,953
Oh, yeah?
208
00:11:49,334 --> 00:11:50,711
It sounds nice.
209
00:11:51,044 --> 00:11:52,208
Yeah.
210
00:11:53,881 --> 00:11:57,251
Come on. I know we'd be terrific together.
211
00:12:00,304 --> 00:12:01,419
Ooh!
212
00:12:01,513 --> 00:12:03,721
Sounds like we like the same things.
213
00:12:04,057 --> 00:12:05,553
Satin sheets.
214
00:12:07,186 --> 00:12:08,930
I like that, too.
215
00:12:09,021 --> 00:12:10,730
- What?
- I can't believe you.
216
00:12:10,814 --> 00:12:12,891
What is going on here?
217
00:12:12,983 --> 00:12:14,941
These girls are probably
just on their coffee break
218
00:12:15,027 --> 00:12:17,898
talking to their husbands and boyfriends,
you know.
219
00:12:18,363 --> 00:12:20,487
Don't you talk to Harvey this way?
220
00:12:21,408 --> 00:12:22,654
Yeah.
221
00:12:29,917 --> 00:12:33,750
You'd like to do what? I don't believe it.
I don't believe it.
222
00:12:33,837 --> 00:12:37,124
- Chris. You don't want to go over there.
- Why not?
223
00:12:37,216 --> 00:12:40,965
She's talking about things
that even I never heard of.
224
00:12:41,303 --> 00:12:42,419
Well, I may have.
225
00:12:42,513 --> 00:12:44,138
- Look, kids.
- Christine.
226
00:12:44,640 --> 00:12:46,514
I'm really jammed today.
227
00:12:46,600 --> 00:12:48,759
Have you worked
for an erotic hotline before?
228
00:13:01,573 --> 00:13:02,950
Thanks.
229
00:13:04,284 --> 00:13:06,611
I don't get it,
why do they call it Pierre's Restaurant?
230
00:13:06,703 --> 00:13:08,662
- Credit cards.
- So?
231
00:13:09,122 --> 00:13:10,748
You're single, Isbecki.
232
00:13:11,083 --> 00:13:14,120
If you had charged a call to the hotline,
you wouldn't have any problem.
233
00:13:14,211 --> 00:13:17,830
However, if you were married and
your wife decided to open up your mail...
234
00:13:17,923 --> 00:13:19,798
- She'd kill you.
- That's right.
235
00:13:19,883 --> 00:13:21,343
So, what about this Mary Ellen Stewart?
236
00:13:21,426 --> 00:13:23,634
They didn't know her.
But they are open round the clock,
237
00:13:23,720 --> 00:13:25,264
so we still have some checking to do.
238
00:13:25,347 --> 00:13:31,102
Pierre's has a couple of branch offices,
Affairs by Phone and Sheila's Love Line.
239
00:13:31,562 --> 00:13:32,938
We're looking into those now.
240
00:13:33,021 --> 00:13:35,264
Well, at least you had a shot
to make a collar.
241
00:13:35,357 --> 00:13:37,647
What collar?
We were all set to call the paddy wagon.
242
00:13:37,734 --> 00:13:39,313
Vice tells us the whole thing is legal.
243
00:13:39,403 --> 00:13:40,779
- Can you believe that?
- I don't care.
244
00:13:40,863 --> 00:13:43,485
What I care about are these three
homicides, let's take them in order.
245
00:13:43,574 --> 00:13:47,359
Okay. Denise Callen, Riverdale housewife
from 4:00 to 6:00,
246
00:13:47,452 --> 00:13:49,861
on the day she was killed,
she had a babysitter.
247
00:13:49,955 --> 00:13:53,040
Turns out now she had the same
babysitter four times that week.
248
00:13:53,125 --> 00:13:54,205
SAMUELS: So, where'd she go?
249
00:13:54,293 --> 00:13:56,085
Well, she must have given
a number for the sitter.
250
00:13:56,170 --> 00:13:59,753
No, she told the sitter
she wasn't reachable by phone.
251
00:13:59,840 --> 00:14:02,296
Sounds to me like she's got something
on the side.
252
00:14:02,384 --> 00:14:05,090
Everything sounds that way
to you, Isbecki.
253
00:14:05,179 --> 00:14:06,378
Find him.
254
00:14:06,889 --> 00:14:08,763
Or her or whoever.
255
00:14:09,474 --> 00:14:11,468
Now, what about the college student,
Patricia Malloy?
256
00:14:11,560 --> 00:14:13,886
Well, until last week,
she was taking 15 credits
257
00:14:13,979 --> 00:14:16,471
in business administration at NYU.
258
00:14:16,565 --> 00:14:19,187
She lived with a roommate
on St. Mark's Place.
259
00:14:19,276 --> 00:14:21,483
The day she was murdered,
you traced her movements?
260
00:14:21,570 --> 00:14:25,900
Yes, sir. From 4:00 to 6:00
she didn't show up for her exercise class.
261
00:14:25,991 --> 00:14:29,112
I checked further, she dropped out
of that class six months ago.
262
00:14:29,203 --> 00:14:30,864
- Did the roommate know that?
- Uh-uh.
263
00:14:30,954 --> 00:14:33,826
Her roommate said
she'd show up everyday at 6:15,
264
00:14:33,916 --> 00:14:36,455
talking about
how terrific her workout was.
265
00:14:36,543 --> 00:14:40,209
That's okay, that's good.
Now we're getting someplace.
266
00:14:40,589 --> 00:14:42,168
(WHISPERING) 4:00 to 6:00, you and him.
267
00:14:42,257 --> 00:14:44,547
SAMUELS: Two-hour block
of unaccounted-for time.
268
00:14:45,052 --> 00:14:46,251
Next.
269
00:14:47,054 --> 00:14:48,217
Where's the boyfriend?
270
00:14:48,305 --> 00:14:50,049
Sorrentino's Funeral Home in Brooklyn.
271
00:14:50,140 --> 00:14:52,098
All right, well,
you and Cagney take a ride out there.
272
00:14:52,184 --> 00:14:53,348
Question the boyfriend,
273
00:14:53,435 --> 00:14:55,144
see what he knows
about Mary Ellen Stewart.
274
00:14:55,229 --> 00:14:56,938
And everybody, let's get back here
with some answers
275
00:14:57,022 --> 00:14:59,395
before the strangler takes another one.
276
00:15:00,943 --> 00:15:03,150
I don't want to go out to Brooklyn
and bother those people.
277
00:15:03,237 --> 00:15:04,518
I'll handle it.
278
00:15:14,456 --> 00:15:16,082
You two got a problem?
279
00:15:17,292 --> 00:15:20,460
It's just that we feel that going
to the funeral home would not be useful.
280
00:15:20,546 --> 00:15:22,919
We already talked to the boyfriend, sir.
281
00:15:26,176 --> 00:15:28,585
You don't want to disturb
them at the funeral home, is that it?
282
00:15:28,679 --> 00:15:30,388
Well, that's part of it.
283
00:15:30,681 --> 00:15:33,636
It's just not right
to invade these people's lives, Lieutenant.
284
00:15:33,725 --> 00:15:35,766
May I remind you that
this is a murder investigation,
285
00:15:35,853 --> 00:15:38,095
that we got a strangler on our hands?
286
00:15:39,565 --> 00:15:41,190
Strangler, okay.
287
00:15:41,275 --> 00:15:44,442
Oh, I see. That's what this is all about.
288
00:15:44,528 --> 00:15:46,486
You don't think that there is a strangler
out there.
289
00:15:46,572 --> 00:15:48,814
Lieutenant, we know you're under
a lot of pressure right now.
290
00:15:48,907 --> 00:15:50,782
It's got nothing to do with pressure.
291
00:15:50,868 --> 00:15:53,194
I'm doing my job,
and you two are not doing yours.
292
00:15:53,287 --> 00:15:57,748
Trail of a homicide investigation
gets cold within 48 hours.
293
00:15:58,208 --> 00:16:00,783
Now, if you two haven't got
what it takes to question the boyfriend...
294
00:16:00,878 --> 00:16:02,456
- Wait a minute. We've got...
- We didn't say that, sir.
295
00:16:02,546 --> 00:16:04,836
Well, I'm saying that. How about that?
296
00:16:06,633 --> 00:16:08,627
Okay. Fine.
297
00:16:09,761 --> 00:16:11,636
You two go to work
with Petrie and Isbecki.
298
00:16:11,722 --> 00:16:13,846
I'll question the boyfriend myself.
299
00:16:14,474 --> 00:16:16,883
- Good.
- Nice work.
300
00:16:20,564 --> 00:16:22,189
My feet are killing me.
301
00:16:22,482 --> 00:16:24,191
I don't want to type up
all this stuff tonight.
302
00:16:24,276 --> 00:16:25,736
There's not that much
to type up anyway,
303
00:16:25,819 --> 00:16:27,231
we hit one dead end after another.
304
00:16:27,321 --> 00:16:29,149
Well, I want to give Samuels something.
305
00:16:29,239 --> 00:16:32,027
- I'll tell you what I'd like to give him!
- Chris.
306
00:16:37,706 --> 00:16:38,952
Come on.
307
00:16:49,801 --> 00:16:51,961
- Working late, aren't you?
- You, too.
308
00:16:52,054 --> 00:16:53,217
Yeah.
309
00:16:55,307 --> 00:16:58,677
Don't you wanna know
what happened at the funeral home?
310
00:17:06,777 --> 00:17:08,569
I made a jackass of myself.
311
00:17:11,031 --> 00:17:16,027
Boyfriend and the whole family
sick with grief,
312
00:17:16,119 --> 00:17:20,332
and I show up and I bully them.
313
00:17:22,709 --> 00:17:25,201
It's a tough situation to walk into.
314
00:17:26,380 --> 00:17:28,089
After I was through,
315
00:17:29,132 --> 00:17:32,004
they stared at me
like I was the scum of the Earth.
316
00:17:35,973 --> 00:17:37,551
When I was a kid,
317
00:17:38,809 --> 00:17:42,973
I saw a friend of my father's
get his face bloodied by a detective.
318
00:17:45,274 --> 00:17:46,983
It was over nothing.
319
00:17:48,068 --> 00:17:49,611
That cop was a fat slob
320
00:17:49,695 --> 00:17:52,862
who wasn't fit to be a human being,
let alone a detective.
321
00:18:04,418 --> 00:18:05,794
That's me.
322
00:18:07,254 --> 00:18:09,295
That's me when I got my shield.
323
00:18:11,466 --> 00:18:16,426
I promised myself that no matter what,
I would never do anything like that.
324
00:18:21,101 --> 00:18:24,518
This thing with Inspector Marquette
bothering you, huh?
325
00:18:25,480 --> 00:18:30,689
Well, when I was a Lieutenant he was still
a uniformed sergeant in Harlem.
326
00:18:32,863 --> 00:18:37,822
Now he's a Deputy Inspector,
and I'm still Lieutenant, yeah.
327
00:18:38,952 --> 00:18:40,412
That's part of it.
328
00:18:40,746 --> 00:18:43,913
Maybe you need a rest.
Some peace and quiet.
329
00:18:45,250 --> 00:18:47,291
Yeah, even if you couldn't
get away anywheres,
330
00:18:47,377 --> 00:18:48,873
a week or two at home
do you a world of good.
331
00:18:48,962 --> 00:18:49,995
What'd I do there?
332
00:18:50,088 --> 00:18:51,714
Things with Thelma aren't so good, either.
333
00:18:56,553 --> 00:19:00,469
Don't worry. I'm not going to pull
a number like that Captain from the 16.
334
00:19:00,766 --> 00:19:03,934
- Captain Casanova Reznikov?
- Yes.
335
00:19:04,603 --> 00:19:06,264
That's the one, yeah.
336
00:19:07,940 --> 00:19:10,313
Came in one day and said, "I quit."
337
00:19:10,734 --> 00:19:15,278
Left his wife and kids and
ran off to Arizona with a manicurist.
338
00:19:21,703 --> 00:19:23,080
I hate the desert.
339
00:19:26,875 --> 00:19:29,284
And I don't know any manicurists.
340
00:19:35,509 --> 00:19:37,835
- Now, go on home.
- What about you?
341
00:19:39,179 --> 00:19:40,758
Go on, I'm fine.
342
00:19:41,640 --> 00:19:43,515
- Good night, sir.
- Good night.
343
00:19:43,809 --> 00:19:44,925
Good night.
344
00:19:51,859 --> 00:19:53,520
(ALARM BUZZING)
345
00:20:06,540 --> 00:20:08,617
- Morning.
- Morning.
346
00:20:11,753 --> 00:20:12,869
Hey.
347
00:20:12,963 --> 00:20:14,589
(PHONE RINGING)
348
00:20:15,591 --> 00:20:16,967
(GROANS)
349
00:20:23,557 --> 00:20:24,721
Hello.
350
00:20:27,811 --> 00:20:28,927
Chris.
351
00:20:29,563 --> 00:20:31,272
- Mary Beth.
- Yeah, Chris.
352
00:20:31,607 --> 00:20:33,766
I got a call at home from Isbecki
this morning.
353
00:20:33,859 --> 00:20:35,603
Oh, how wonderful for you.
354
00:20:35,694 --> 00:20:38,186
Yeah, he's got something
about Roseanne Fiello,
355
00:20:38,280 --> 00:20:40,487
and Samuels wants us all in early.
356
00:20:40,574 --> 00:20:42,034
What'd he get?
357
00:20:42,117 --> 00:20:44,027
I don't know,
he said he'd tell me when I got there.
358
00:20:44,119 --> 00:20:45,449
I could kill him.
359
00:20:45,704 --> 00:20:47,330
Okay, all right. I'm on my way.
360
00:20:47,414 --> 00:20:48,660
- Bye-bye.
- Bye.
361
00:20:50,834 --> 00:20:52,211
Oh, honey.
362
00:20:52,878 --> 00:20:54,457
They want me in early.
363
00:20:59,426 --> 00:21:01,219
They're gonna have to wait.
364
00:21:06,433 --> 00:21:08,890
SAMUELS: Taubman, this is for you
on the Patricia Malloy file.
365
00:21:08,977 --> 00:21:12,643
All right, Cosetti, I want you
following this through on the same file.
366
00:21:12,731 --> 00:21:15,400
- What you got here for me?
- That's also Malloy.
367
00:21:15,526 --> 00:21:18,148
Lacey, where have you been?
I asked for everybody to be here early.
368
00:21:18,237 --> 00:21:20,645
- I'm sorry, sir.
- Hope it was worth it.
369
00:21:22,199 --> 00:21:24,239
Oh, yeah. Hold on just a moment.
370
00:21:24,743 --> 00:21:27,579
- It's Marquette's PIO guy, Daniels.
- Yeah.
371
00:21:27,663 --> 00:21:31,578
He wants to know what time you'll be
available to draw up a press statement
372
00:21:31,667 --> 00:21:34,206
saying that you changed your mind
about a strangler.
373
00:21:34,294 --> 00:21:35,920
Tell him to go to hell.
374
00:21:36,588 --> 00:21:39,080
4:00 will be fine. We'll see you then.
375
00:21:39,174 --> 00:21:41,251
I had to tell him something, Bert.
376
00:21:41,385 --> 00:21:44,422
By 4:00 you could be out of the office
on an emergency.
377
00:21:45,973 --> 00:21:47,883
Denise Callen's mother-in-law,
378
00:21:47,975 --> 00:21:50,182
she thought Denise
was cheating on her son,
379
00:21:50,269 --> 00:21:51,645
hired a private detective.
380
00:21:51,728 --> 00:21:54,351
Petrie finds this guy,
we're gonna get somewhere.
381
00:21:54,439 --> 00:21:56,267
Now, Isbecki here
has been doing some good work.
382
00:21:56,358 --> 00:21:57,604
You're kidding.
383
00:21:59,278 --> 00:22:02,648
Roseanne Fiello's engagement ring
was worth over three grand.
384
00:22:03,323 --> 00:22:05,116
She bought it last month for cash.
385
00:22:05,200 --> 00:22:06,779
That's a hunk of change.
386
00:22:06,869 --> 00:22:10,036
That is why we decided to have
her bank statements checked out.
387
00:22:10,122 --> 00:22:13,373
It turns out Roseanne Fiello was
depositing Mary Ellen Stewart's checks
388
00:22:13,458 --> 00:22:19,794
from Pierre's Restaurant in her account,
every week, once a week for nine months.
389
00:22:20,299 --> 00:22:23,301
Total, that's $9,000.
390
00:22:23,969 --> 00:22:25,133
LA CEY: You know this woman?
391
00:22:25,637 --> 00:22:27,263
- Yeah.
- What is her name?
392
00:22:27,347 --> 00:22:28,807
Mary Ellen Stewart.
393
00:22:29,183 --> 00:22:31,260
- You're sure?
- Positive.
394
00:22:31,351 --> 00:22:32,977
Her real name was Roseanne Fiello.
395
00:22:33,061 --> 00:22:35,138
Listen, we don't use our real names here.
396
00:22:35,230 --> 00:22:37,140
It's not the kind of thing
you want on your résumé.
397
00:22:37,232 --> 00:22:40,602
- I'm beginning to lose patience with you.
- Roseanne Fiello was murdered.
398
00:22:40,694 --> 00:22:43,020
God, she was getting married
in a few weeks.
399
00:22:43,113 --> 00:22:46,697
I didn't know it was her.
I don't ask the girls their real names.
400
00:22:46,783 --> 00:22:49,192
- You can understand.
- Yeah. Sure.
401
00:22:49,286 --> 00:22:50,995
What else don't you know about her?
402
00:22:51,079 --> 00:22:53,156
- You got a file on her or something?
- Yeah.
403
00:22:53,248 --> 00:22:55,954
Well, get it.
All right, ladies, gather around.
404
00:22:58,420 --> 00:22:59,915
14th Squad, Detective Petrie.
405
00:23:00,005 --> 00:23:01,121
- Petrie.
- Yeah, Cagney.
406
00:23:01,215 --> 00:23:03,339
We're down here at the hotline place.
407
00:23:03,425 --> 00:23:07,009
Mary Ellen Stewart and Roseanne Fiello
are one and the same person.
408
00:23:07,095 --> 00:23:10,347
- We got another one.
- What do you mean, another one?
409
00:23:10,432 --> 00:23:13,683
Well, I found the detective
who was investigating Denise Callen,
410
00:23:13,769 --> 00:23:15,644
she worked for Affairs by Phone.
411
00:23:15,729 --> 00:23:17,355
- So, that's two of them?
- Three of them.
412
00:23:17,439 --> 00:23:21,438
Isbecki made an appearance
at Patricia Malloy's exercise class.
413
00:23:21,527 --> 00:23:25,193
Patricia Malloy told one of her friends
there why she was leaving.
414
00:23:25,280 --> 00:23:29,575
She got a job that paid big bucks
talking to pathetic guys on the telephone.
415
00:23:29,660 --> 00:23:32,531
Tell Samuels we'll be back there
as soon as we can.
416
00:23:38,210 --> 00:23:39,586
Hang on a minute.
417
00:23:40,879 --> 00:23:43,418
All three victims
worked for these hotlines.
418
00:23:44,049 --> 00:23:45,592
Then Samuels hit it right.
419
00:23:45,676 --> 00:23:48,084
- We're looking for a strangler.
- Yeah.
420
00:23:53,851 --> 00:23:55,429
- REPORTER 1: Inspector...
- REPORTER 2: One question...
421
00:23:55,519 --> 00:23:58,307
Inspector Marquette, the strangler,
what sort of person are you looking for?
422
00:23:58,397 --> 00:24:01,482
We're looking for an individual
with deeply rooted sexual problems,
423
00:24:01,567 --> 00:24:02,943
a very disturbed person.
424
00:24:03,026 --> 00:24:07,072
Did your opposing views in this case
early on create any friction?
425
00:24:07,614 --> 00:24:11,483
No. No. Lieutenant Samuels
was right in his assessment,
426
00:24:11,577 --> 00:24:13,451
but what we're concerned about here
427
00:24:13,537 --> 00:24:16,290
is apprehending the strangler,
not who's right or wrong.
428
00:24:16,373 --> 00:24:19,576
Lieutenant Samuels,
do you have any suspects at this time?
429
00:24:20,586 --> 00:24:22,579
- No, we don't.
- But we will have soon.
430
00:24:22,671 --> 00:24:27,215
You're right about one thing, Isbecki.
The Lieutenant did call the shot.
431
00:24:27,301 --> 00:24:29,378
- So, there's no connection between...
- Instinct.
432
00:24:29,469 --> 00:24:33,717
Samuels has got it.
All the really great detectives have it.
433
00:24:33,807 --> 00:24:34,887
I got it.
434
00:24:34,975 --> 00:24:36,470
I'm sorry, gentlemen, that's all for today.
435
00:24:36,560 --> 00:24:38,600
- Thank you.
- You're very welcome.
436
00:24:38,937 --> 00:24:41,097
Lieutenant, come with me, please.
437
00:24:48,947 --> 00:24:50,359
What's the matter?
438
00:24:52,659 --> 00:24:56,029
In the middle of all this
I'm thinking about Roseanne Fiello.
439
00:24:56,955 --> 00:24:58,783
She had a choice, Mary Beth.
440
00:25:00,334 --> 00:25:02,126
She paid a very high price.
441
00:25:03,045 --> 00:25:05,619
Detectives Cagney and Lacey, right?
442
00:25:07,508 --> 00:25:10,545
I know you're both
very actively involved in this investigation.
443
00:25:10,636 --> 00:25:12,795
I'd like to ask you a favor.
444
00:25:12,888 --> 00:25:16,056
If something should break,
I'd appreciate if you call me first.
445
00:25:16,141 --> 00:25:17,221
Mr...
446
00:25:17,601 --> 00:25:19,310
Daniels, Peter.
447
00:25:20,354 --> 00:25:21,849
Mr. Daniels.
448
00:25:21,939 --> 00:25:24,561
You see that man in there?
That man is our Lieutenant.
449
00:25:24,650 --> 00:25:27,735
See, something happens,
we contact him in the chain of command.
450
00:25:27,819 --> 00:25:30,146
I know, but that chain
may be broken soon.
451
00:25:30,239 --> 00:25:31,402
I beg your pardon?
452
00:25:31,490 --> 00:25:37,245
Frankly, Lieutenant Samuels is very close
to becoming a memory in this department.
453
00:25:37,329 --> 00:25:41,659
If Inspector Marquette sees a chance
he's gonna bounce him out of here.
454
00:25:41,750 --> 00:25:46,330
Now, you two are in a position
to do yourselves some good.
455
00:25:47,005 --> 00:25:48,121
Thank you.
456
00:25:49,424 --> 00:25:50,706
Think about it.
457
00:25:55,347 --> 00:25:56,676
Cute, isn't he?
458
00:26:02,396 --> 00:26:04,804
All right, the circus is over,
we get back to work.
459
00:26:04,898 --> 00:26:08,066
Vice detectives have confirmed
that all these hotlines are connected
460
00:26:08,151 --> 00:26:10,644
and under the control of one Allen Brown.
461
00:26:10,737 --> 00:26:11,901
Lacey, I want you to see this man.
462
00:26:11,989 --> 00:26:14,397
- What we want to get is his client list.
- Right, sir.
463
00:26:14,491 --> 00:26:16,034
Chances are that one of his customers
464
00:26:16,118 --> 00:26:18,195
may be the strangler weirdo
we're looking for.
465
00:26:18,287 --> 00:26:21,657
Cagney, I want you to talk to the women
who work for his hotline.
466
00:26:21,748 --> 00:26:25,201
See if they can recall any customers
that are especially weird.
467
00:26:25,878 --> 00:26:27,041
Will do.
468
00:26:27,129 --> 00:26:28,873
- It's all arranged.
- Thank you.
469
00:26:28,964 --> 00:26:31,752
All right, Petrie and Isbecki, you got
an appointment 15 minutes from now
470
00:26:31,842 --> 00:26:34,464
with the department psychologist,
Schulman.
471
00:26:34,553 --> 00:26:36,677
I want you to get more on the profile
472
00:26:36,763 --> 00:26:40,264
so that we can find out exactly
what kind of a wacko we're looking for.
473
00:26:40,350 --> 00:26:42,178
Anybody got anything to add?
474
00:26:43,020 --> 00:26:45,594
- No.
- All right. Let's get on it.
475
00:26:57,034 --> 00:26:59,608
- What're we gonna do here, Chris?
- About what?
476
00:26:59,703 --> 00:27:02,195
About Samuels.
I think we ought to tell him.
477
00:27:04,374 --> 00:27:06,000
Look at him, Mary Beth.
478
00:27:06,084 --> 00:27:08,458
Another crisis
is not what he needs right now.
479
00:27:08,545 --> 00:27:10,455
His marriage is in trouble,
enough's gone down
480
00:27:10,547 --> 00:27:13,798
where he knows he's not on Marquette's
top-ten favorite list.
481
00:27:21,433 --> 00:27:24,636
Detective Lacey. If you don't want
espresso, I can make some cappuccino.
482
00:27:24,728 --> 00:27:26,686
- No, thanks.
- Listen.
483
00:27:26,772 --> 00:27:28,682
I wanna stress that I do nothing illegal.
484
00:27:28,774 --> 00:27:32,144
I pay my taxes.
I even pay my parking tickets.
485
00:27:32,277 --> 00:27:35,943
But there's a lot of lonely guys out there
need somebody to talk to.
486
00:27:38,158 --> 00:27:41,196
What I want is a list of your clients
in the New York area.
487
00:27:41,286 --> 00:27:43,410
You and everybody else.
Magazines want it,
488
00:27:43,497 --> 00:27:46,333
lonely hearts organizations,
swingers clubs.
489
00:27:47,042 --> 00:27:49,961
A Save the Seals organization
wants our mailing list.
490
00:27:50,045 --> 00:27:52,917
But I keep my clients' names
strictly confidential.
491
00:27:54,633 --> 00:27:58,679
You know, Mr. Brown, if we were
to look closely into your hotline services
492
00:27:58,762 --> 00:28:02,808
we might find that these phone calls
lead to prostitution, which is illegal.
493
00:28:03,141 --> 00:28:05,894
Detective Lacey, you look
like a smart woman, use your head.
494
00:28:05,978 --> 00:28:10,273
For a phone conversation averaging
four minutes, customers pay $38.50
495
00:28:10,357 --> 00:28:12,018
and they charge it to their credit cards.
496
00:28:12,109 --> 00:28:14,778
And when they get the bill
it doesn't say "erotic hotline."
497
00:28:14,862 --> 00:28:18,481
It says Pierre's Restaurant,
Northeast Marketing,
498
00:28:18,574 --> 00:28:21,066
Galaxy Communication Incorporated.
499
00:28:21,159 --> 00:28:24,861
My point is
this operation is active in 26 states.
500
00:28:24,955 --> 00:28:27,743
Last year we averaged
almost two million dollars.
501
00:28:28,125 --> 00:28:32,289
I got to get involved in prostitution,
which is illegal? What for?
502
00:28:33,172 --> 00:28:35,498
If what you do is so innocent,
why are three women dead?
503
00:28:35,591 --> 00:28:36,671
Uh, uh, uh, uh.
504
00:28:36,758 --> 00:28:38,503
I have no knowledge
of what happened to them.
505
00:28:38,594 --> 00:28:40,421
I'm dealing
with a murder investigation here,
506
00:28:40,512 --> 00:28:42,969
not some legal loophole
that you make money from.
507
00:28:43,056 --> 00:28:48,016
Now, it would take time, but I could get
the court to subpoena your client list.
508
00:28:50,564 --> 00:28:52,558
Maybe, and maybe not.
509
00:28:53,275 --> 00:28:55,518
Mr. Brown, if you make me go to court
510
00:28:56,361 --> 00:28:57,773
I will make sure that you are harassed
511
00:28:57,863 --> 00:29:00,485
to the point
you'll regret the day you were born.
512
00:29:00,657 --> 00:29:01,903
CAGNEY: Let me ask you this.
513
00:29:01,992 --> 00:29:04,745
Your customers,
or your men that you talk to,
514
00:29:04,828 --> 00:29:06,703
do you have any weird ones?
515
00:29:07,164 --> 00:29:08,363
How do you define weird?
516
00:29:08,457 --> 00:29:12,325
I mean, what you think is weird someone
else might think is perfectly normal.
517
00:29:12,419 --> 00:29:13,962
You've no right to judge us.
518
00:29:14,046 --> 00:29:18,376
No, honestly, I'm not. I am not.
It's part of my job. I just need to know.
519
00:29:19,092 --> 00:29:22,462
We have steady customers we talk to
five, six times a week.
520
00:29:22,554 --> 00:29:25,307
We're like friends to some of these guys.
521
00:29:25,766 --> 00:29:28,258
We talk about a lot of things besides sex.
522
00:29:28,352 --> 00:29:31,804
- Like what?
- Family, their problems, whatever.
523
00:29:31,897 --> 00:29:33,226
It's cheaper.
524
00:29:33,315 --> 00:29:35,807
It's maybe better than going to an analyst.
525
00:29:36,818 --> 00:29:38,896
Oh, boy. Thanks.
526
00:29:45,077 --> 00:29:47,320
Hey, baby. Did you get that job?
527
00:29:47,412 --> 00:29:51,032
I'm not your baby.
And no, I didn't get the job. Excuse me.
528
00:29:51,124 --> 00:29:54,494
I understand. You just don't want
people to know. Right? That's cool.
529
00:29:55,504 --> 00:29:58,257
Understand this. I'm the heat.
530
00:30:02,845 --> 00:30:04,838
It's my best, I swear. Here, taste it.
531
00:30:04,930 --> 00:30:07,089
Okay. Wait a minute. Wait a minute.
532
00:30:08,183 --> 00:30:09,429
Oh, my...
533
00:30:09,768 --> 00:30:12,011
- That's good.
- It is good.
534
00:30:13,605 --> 00:30:15,101
- Perfect.
- Thank you.
535
00:30:15,274 --> 00:30:16,650
Oh, it's perfect.
536
00:30:17,276 --> 00:30:19,649
- That should be against the law.
- Salud.
537
00:30:27,160 --> 00:30:28,276
Sweetheart.
538
00:30:28,954 --> 00:30:31,660
We got two things of this
in the freezer already.
539
00:30:31,748 --> 00:30:34,122
Michael's birthday party, vintage stuff.
540
00:30:35,335 --> 00:30:38,124
You know, we should label this
like wine bottles.
541
00:30:38,255 --> 00:30:40,664
So if we already got them
then why all this?
542
00:30:40,757 --> 00:30:42,039
It's your idea.
543
00:30:42,801 --> 00:30:44,462
- It was?
- Yeah, don't you remember?
544
00:30:44,553 --> 00:30:45,717
You cut out the coupons,
545
00:30:45,804 --> 00:30:48,806
butcher had a sale on chopped meat
and pork shoulders.
546
00:30:48,891 --> 00:30:51,679
Me and the kids, we went over there,
made a big score.
547
00:30:51,894 --> 00:30:53,140
Oh, yeah.
548
00:30:54,146 --> 00:30:55,724
I forgot all about it.
549
00:30:57,482 --> 00:30:59,310
Samuels still putting you and Chris
through the hoops
550
00:30:59,401 --> 00:31:01,359
with this strangler business, huh?
551
00:31:01,445 --> 00:31:02,560
Yeah.
552
00:31:03,488 --> 00:31:06,989
But it's a bad time for him, you know,
it's not just work, either.
553
00:31:07,075 --> 00:31:10,777
I think that things between
him and Thelma don't sound so good.
554
00:31:11,246 --> 00:31:14,699
You know every marriage
has its ups and downs.
555
00:31:20,047 --> 00:31:23,417
- I don't know. It bothers me.
- What bothers you, babe?
556
00:31:26,345 --> 00:31:29,216
- What?
- He looks so tired.
557
00:31:32,351 --> 00:31:33,727
And old.
558
00:31:36,146 --> 00:31:39,765
I mean, it's bad enough you turn around,
the kids are growing up...
559
00:31:39,858 --> 00:31:43,193
Hey, come on, Mary Beth, huh?
560
00:31:44,154 --> 00:31:47,240
Come on, nothing like that
is gonna happen to us.
561
00:31:48,575 --> 00:31:50,320
There's too much at stake.
562
00:31:51,578 --> 00:31:54,414
We're sitting on a fortune
in spaghetti sauce here.
563
00:31:57,417 --> 00:31:59,744
- You got sauce on your chin.
- Here.
564
00:32:04,174 --> 00:32:07,010
- It's about time you got here.
- You don't take the subway.
565
00:32:07,094 --> 00:32:08,637
Your list from Brown did it.
566
00:32:08,720 --> 00:32:11,426
The computer guy's been up all night
working with it.
567
00:32:11,515 --> 00:32:12,975
Since when do they work so fast?
568
00:32:13,058 --> 00:32:15,052
Since Samuels did a tap-dance
on their desk.
569
00:32:15,143 --> 00:32:18,976
They matched the customers who had
any contact with any of the victims.
570
00:32:19,106 --> 00:32:21,562
Well, it sounds like the computer
had a busy night.
571
00:32:21,650 --> 00:32:25,731
The computer came up with the one guy
who talked to all three victims a lot.
572
00:32:27,281 --> 00:32:30,033
- Mary Beth, I think we got him.
- Yay, team.
573
00:32:30,117 --> 00:32:31,778
Samuels told me to give this to you.
574
00:32:31,869 --> 00:32:34,242
It's more on that psychological profile.
575
00:32:34,663 --> 00:32:36,953
Passive,
unresolved anger towards mother.
576
00:32:37,040 --> 00:32:39,117
Why is it always the mother?
577
00:32:39,209 --> 00:32:41,879
No tolerance for anxiety or rejection.
578
00:32:43,255 --> 00:32:46,791
Hey, listen, I was thinking,
why don't I go and collar the guy?
579
00:32:46,884 --> 00:32:49,839
I mean, the shrink gave me
the psychological profile.
580
00:32:50,804 --> 00:32:52,003
So?
581
00:32:52,973 --> 00:32:55,892
So I know what to expect,
I know how to handle him.
582
00:32:56,018 --> 00:32:58,724
What are we, mentally incompetent?
We can read.
583
00:33:01,064 --> 00:33:04,517
You sure this is the right place?
Maybe we got the wrong Wyler.
584
00:33:04,651 --> 00:33:07,357
- Mr. Colton Wyler?
- Who shall I say is here to see him?
585
00:33:07,446 --> 00:33:09,819
Detectives Cagney and Lacey, NYPD.
586
00:33:10,949 --> 00:33:12,777
Why don't you just take us down
to his office?
587
00:33:12,868 --> 00:33:13,948
Of course.
588
00:33:22,503 --> 00:33:24,995
Would you ask him
to step outside, please?
589
00:33:25,506 --> 00:33:26,586
WYLER: Yes.
590
00:33:27,132 --> 00:33:30,004
Mr. Wyler, could you come out
for a moment, please?
591
00:33:33,096 --> 00:33:34,342
Yeah, Marcy?
592
00:33:34,806 --> 00:33:36,847
- Mr. Colton Wyler?
- Yes.
593
00:33:38,018 --> 00:33:40,771
Do you live at 466 West End Avenue?
594
00:33:41,688 --> 00:33:42,970
Yes, that's right. But, Marcy...
595
00:33:43,065 --> 00:33:46,186
I'm Detective Lacey.
This is Detective Cagney.
596
00:33:46,276 --> 00:33:49,729
- Can we speak to you in private?
- Well, sure.
597
00:33:50,364 --> 00:33:52,192
- Come on in.
- Thank you.
598
00:33:58,872 --> 00:34:01,708
Mr. Wyler, do you know these women?
599
00:34:06,713 --> 00:34:08,837
No. I've never seen them before.
600
00:34:10,300 --> 00:34:14,631
Well, according the hotline
Sheila's Love Line, and Affairs by Phone,
601
00:34:14,721 --> 00:34:16,964
you talked to them all the time.
602
00:34:17,558 --> 00:34:18,887
That's not true.
603
00:34:18,976 --> 00:34:21,550
Mr. Wyler,
we have your credit card receipts.
604
00:34:22,229 --> 00:34:23,890
That was private.
605
00:34:25,107 --> 00:34:27,231
You have no right to be here.
606
00:34:27,317 --> 00:34:30,818
We have every right. Mr. Wyler,
these three women were murdered.
607
00:34:31,154 --> 00:34:32,354
Oh, no.
608
00:34:35,993 --> 00:34:38,948
- And you think I killed them?
- Did you, Mr. Wyler?
609
00:34:40,747 --> 00:34:43,037
SAMUELS: Between the ages of 16 and 21
610
00:34:43,125 --> 00:34:45,913
did you ever take anything of value
that didn't belong to you?
611
00:34:46,003 --> 00:34:47,083
No.
612
00:34:47,171 --> 00:34:48,963
Are we both in New York city at this time?
613
00:34:49,047 --> 00:34:50,211
Yeah.
614
00:34:51,258 --> 00:34:52,457
Yes.
615
00:34:52,551 --> 00:34:54,046
Did you ever meet any of the victims...
616
00:34:54,136 --> 00:34:57,802
I got to hand it to Samuels, in spite of
all his problems, he's really cooking.
617
00:34:57,890 --> 00:34:58,970
Look at him.
618
00:34:59,057 --> 00:35:01,846
Are you afraid
I will make a mistake on this test?
619
00:35:02,186 --> 00:35:03,385
Yes.
620
00:35:03,478 --> 00:35:06,480
Did you commit the murder
of Patricia Malloy or Denise Callen?
621
00:35:06,565 --> 00:35:08,642
I've been thinking about
that creep Daniels, Chris.
622
00:35:08,734 --> 00:35:09,849
We gotta tell Samuels.
623
00:35:09,943 --> 00:35:12,649
- ...commit the murder of Roseanne Fiello...
- What do you think about Wyler?
624
00:35:12,738 --> 00:35:13,901
No.
625
00:35:13,989 --> 00:35:16,113
I think we're turning the man
into a basket case.
626
00:35:16,200 --> 00:35:17,280
No.
627
00:35:17,367 --> 00:35:20,535
Did you ever meet any of the victims
of this homicide investigation?
628
00:35:20,621 --> 00:35:21,701
No.
629
00:35:23,332 --> 00:35:24,791
No good, Mr. Wyler.
630
00:35:25,501 --> 00:35:27,790
And I want you to see it for yourself.
631
00:35:29,087 --> 00:35:30,333
Let's start with the question
632
00:35:30,422 --> 00:35:32,997
where I asked you
if you ever met any of the victims.
633
00:35:33,091 --> 00:35:34,800
You see how the needle jumped?
634
00:35:35,844 --> 00:35:38,799
- Why?
- I wasn't lying.
635
00:35:40,265 --> 00:35:41,974
I never met any of them.
636
00:35:43,602 --> 00:35:46,520
Someone once offered to arrange
a meeting, but that wasn't my thing.
637
00:35:46,605 --> 00:35:49,014
- Who?
- I don't know his name.
638
00:35:49,107 --> 00:35:51,777
He's an office messenger.
639
00:35:53,320 --> 00:35:54,649
I refused.
640
00:35:55,072 --> 00:35:56,864
(PHONE RINGING)
641
00:36:01,620 --> 00:36:03,032
Samuels. Yeah.
642
00:36:04,581 --> 00:36:05,745
Right.
643
00:36:12,881 --> 00:36:16,216
- Lieutenant, can we talk to you, sir?
- No, not now.
644
00:36:16,635 --> 00:36:18,427
That was La Guardia on the phone.
645
00:36:18,512 --> 00:36:21,715
They just found
another hotline employee strangled,
646
00:36:21,807 --> 00:36:23,599
- killed within the past couple of hours.
- Oh, Lord.
647
00:36:23,684 --> 00:36:26,472
- Well, then it couldn't have been Wyler.
- That's right.
648
00:36:27,771 --> 00:36:30,394
I want you two
to get over to the hotline offices.
649
00:36:30,482 --> 00:36:32,891
Latest victim's name is Debra Alfano.
650
00:36:32,985 --> 00:36:34,065
See what you can find out about her
651
00:36:34,152 --> 00:36:37,404
and see what you can find out
about this messenger he mentioned.
652
00:36:40,033 --> 00:36:41,742
This is wrong, Christine.
653
00:36:42,327 --> 00:36:44,404
I can't stand it. We gotta warn him.
654
00:36:44,496 --> 00:36:46,324
You heard what he said.
He doesn't want to listen.
655
00:36:46,415 --> 00:36:47,827
Well, we make him listen.
656
00:36:47,916 --> 00:36:49,032
Good. So you go talk to him.
657
00:36:49,126 --> 00:36:51,250
I'll tell you, he likes you a lot better
than he likes me, pal.
658
00:36:51,336 --> 00:36:54,255
He does not.
Where did you get an idea like that?
659
00:36:54,339 --> 00:36:58,255
He tells you he likes your instincts,
he tells me he likes my scarf.
660
00:36:59,178 --> 00:37:00,293
Your scarf?
661
00:37:00,637 --> 00:37:04,718
Yeah, you know, the one
with the little blue and green owls on it.
662
00:37:05,100 --> 00:37:07,888
- Of course, I haven't worn it in a while.
- Chris.
663
00:37:08,520 --> 00:37:11,439
So, go tell him.
I'll keep the motor running.
664
00:37:14,610 --> 00:37:17,813
- What're you doing back here?
- I gotta talk to you, sir.
665
00:37:18,947 --> 00:37:22,400
- This is not the time.
- No, sir. I'm sorry, it can't wait.
666
00:37:22,492 --> 00:37:25,448
The Inspector's Public Information aide,
Mr. Daniels,
667
00:37:25,913 --> 00:37:28,286
the other day he asked Cagney and myself
668
00:37:28,373 --> 00:37:32,455
if we would let him know immediately
if anything happened with the case,
669
00:37:32,544 --> 00:37:33,874
which we refused.
670
00:37:34,505 --> 00:37:38,254
Then he told us that the Inspector
is looking for an excuse to get rid of you.
671
00:37:38,342 --> 00:37:39,801
Doesn't surprise me.
672
00:37:40,511 --> 00:37:44,046
He would've pulled me already
except it might make him look bad.
673
00:37:45,474 --> 00:37:48,891
You haven't been around here long
enough, Lacey, to see this kind of a thing.
674
00:37:48,977 --> 00:37:50,093
I have.
675
00:37:50,771 --> 00:37:53,263
And what it's about is humiliation.
676
00:37:54,942 --> 00:37:56,651
And it's not gonna stop here.
677
00:37:57,027 --> 00:37:59,021
You can't let that happen, sir.
678
00:37:59,446 --> 00:38:01,654
I'm thinking of pulling the plug myself.
679
00:38:01,740 --> 00:38:04,528
I got my 20 years in,
what do I need with this for?
680
00:38:06,453 --> 00:38:08,779
If I can help, sir, I'd like to.
681
00:38:08,872 --> 00:38:11,910
Well, then, find the strangler.
That's all I got going.
682
00:38:12,084 --> 00:38:13,544
Yes, sir.
683
00:38:13,627 --> 00:38:15,751
- Lacey.
- Sir?
684
00:38:17,172 --> 00:38:19,545
You know, you played this all wrong.
685
00:38:19,633 --> 00:38:22,718
It would've been easy for you
to play ball with him
686
00:38:22,803 --> 00:38:25,377
and find yourself
a nice, cushy situation someplace.
687
00:38:25,472 --> 00:38:26,552
Yeah.
688
00:38:27,850 --> 00:38:31,765
Well, like you said, Lieutenant,
I haven't been around here long enough.
689
00:38:46,827 --> 00:38:49,153
- What's going on?
- They're going through Debra's things.
690
00:38:49,246 --> 00:38:51,820
What's going on, Mr. Brown,
is that you lied to me.
691
00:38:51,915 --> 00:38:53,292
- When?
- We just finished questioning
692
00:38:53,375 --> 00:38:54,491
one of your clients.
693
00:38:54,585 --> 00:38:57,503
He claims that he received an invitation
to meet with one of the victims.
694
00:38:57,588 --> 00:39:00,044
If I knew about it
I would've fired her on the spot.
695
00:39:00,132 --> 00:39:02,505
He said the offer came from a messenger.
696
00:39:02,593 --> 00:39:03,708
We don't have a messenger, do we?
697
00:39:03,802 --> 00:39:06,092
No. We use A&K's service.
698
00:39:06,180 --> 00:39:08,138
But it's pretty much the same guy
all the time.
699
00:39:08,223 --> 00:39:09,422
Manny.
700
00:39:10,767 --> 00:39:12,428
The guy in the building.
701
00:39:12,811 --> 00:39:15,517
- What? With roller skates?
- That's him.
702
00:39:15,606 --> 00:39:18,524
Would he have access to the names
and addresses of your employees?
703
00:39:18,609 --> 00:39:20,898
He collects credit card receipts
from all the offices
704
00:39:20,986 --> 00:39:22,980
and he delivers checks to the girls
who work at home.
705
00:39:23,071 --> 00:39:24,650
CAGNEY: So he has access to all of it,
doesn't he?
706
00:39:24,740 --> 00:39:25,903
Yeah.
707
00:39:26,325 --> 00:39:28,365
Where is A&K Messenger Service?
708
00:39:29,453 --> 00:39:32,656
This schedule shows him in at 4:00.
Does he ever come in any earlier?
709
00:39:32,748 --> 00:39:34,492
Two and a half,
take care of this one right now.
710
00:39:34,583 --> 00:39:35,782
Yeah.
711
00:39:35,876 --> 00:39:38,961
You got to be kidding me.
If he shows up at 4:00 it's a miracle.
712
00:39:39,046 --> 00:39:40,707
All right. Thanks, La Guardia.
713
00:39:40,797 --> 00:39:41,961
So?
714
00:39:43,383 --> 00:39:47,299
The address Manfred Williams gave you,
123rd Street, doesn't exist.
715
00:39:47,679 --> 00:39:50,931
The phone number's out of service,
there's no listing for a Manfred Williams.
716
00:39:51,016 --> 00:39:53,389
What do you expect from a guy
who comes to work on roller skates?
717
00:39:53,477 --> 00:39:55,720
Does he keep any personal effects here?
718
00:39:55,812 --> 00:39:57,687
- Yeah. Back there.
- All right.
719
00:40:03,779 --> 00:40:05,488
Does that belong to him?
720
00:40:05,739 --> 00:40:09,358
Mandarin orange? Yeah, that's his.
He's the only one that drinks that junk.
721
00:40:09,451 --> 00:40:11,659
You don't mind if I take it, do you?
722
00:40:11,870 --> 00:40:14,196
We're gonna be sending someone
over here to wait for him.
723
00:40:14,289 --> 00:40:16,034
We'd appreciate if you didn't say anything.
724
00:40:16,124 --> 00:40:17,584
I don't know nothing.
725
00:40:17,835 --> 00:40:19,034
Chris.
726
00:40:19,628 --> 00:40:21,787
- Thank you very much.
- Take care.
727
00:40:28,220 --> 00:40:30,677
- Stan.
- Hey, Bert, how you doing?
728
00:40:31,431 --> 00:40:33,639
What brings you to the big building?
729
00:40:34,017 --> 00:40:36,509
Can you help me out, Stan?
I need some lifts done right away.
730
00:40:36,603 --> 00:40:38,099
You think you can cut somebody loose?
731
00:40:38,188 --> 00:40:42,685
Gee, you caught me at a bad time.
I got six priorities from Major Case Squad.
732
00:40:44,278 --> 00:40:48,027
Tell you what. Can you get Marquette's
office to phone in a requisition?
733
00:40:48,115 --> 00:40:50,903
- Can't do that.
- See, that way I'm covered.
734
00:40:52,160 --> 00:40:54,997
My back's to the wall, Stan.
I'm in the jackpot here.
735
00:40:55,497 --> 00:40:58,700
- Marquette out to whack you on this?
- Something like that.
736
00:41:01,044 --> 00:41:03,371
Well, let me see what I can do.
737
00:41:05,382 --> 00:41:08,717
You go back to your office, and I'll give
you a call as soon as I get something.
738
00:41:08,802 --> 00:41:09,882
Thanks.
739
00:41:12,931 --> 00:41:14,640
Taubman on three.
740
00:41:16,518 --> 00:41:17,717
Yeah?
741
00:41:18,645 --> 00:41:20,390
What time was that?
742
00:41:21,106 --> 00:41:24,144
Well, stay there in case he shows.
All right.
743
00:41:24,234 --> 00:41:28,019
Manny called. He said he was going
straight to his runs at the hotline.
744
00:41:30,949 --> 00:41:33,026
Yeah, put him on. Yeah, Samuels.
745
00:41:33,118 --> 00:41:36,203
Well, you were lucky.
We lifted a full five prints.
746
00:41:36,622 --> 00:41:38,247
- Get an ID?
- Oh, yeah.
747
00:41:38,957 --> 00:41:42,623
Marvin Woodhouse. Attica graduate
on a manslaughter conviction,
748
00:41:42,711 --> 00:41:45,285
outstanding warrant
for a felony assault in Albany.
749
00:41:45,380 --> 00:41:47,919
I heard enough.
Thanks, Stan. I owe you one.
750
00:41:48,967 --> 00:41:50,131
I'm on it.
751
00:41:50,219 --> 00:41:52,093
When we get to the messenger service
let's grab him.
752
00:41:52,179 --> 00:41:56,130
He's skipping the messenger service.
He's going straight to the hotline.
753
00:41:57,142 --> 00:41:58,637
- Hello?
- Is Grace Lipton there?
754
00:41:58,727 --> 00:42:00,139
This is Detective Lacey.
755
00:42:00,229 --> 00:42:01,475
Just a minute.
756
00:42:03,482 --> 00:42:05,641
Grace, it's Detective Lacey on 3-5.
757
00:42:05,734 --> 00:42:06,933
Oh, swell.
758
00:42:08,862 --> 00:42:10,488
Hello, Detective Lacey.
759
00:42:11,240 --> 00:42:12,320
Oh, jeez, what am I doing here?
760
00:42:12,407 --> 00:42:14,318
This woman is not gonna give me
the right time of day.
761
00:42:14,409 --> 00:42:16,486
Do it for me, Chris, huh? On four.
762
00:42:17,329 --> 00:42:19,655
- Please.
- If you weren't so emotional...
763
00:42:22,209 --> 00:42:25,460
Yeah, Miss Lipton,
this is Detective Cagney.
764
00:42:25,546 --> 00:42:27,456
Has the messenger been in yet?
765
00:42:27,631 --> 00:42:30,550
Joy, did Manny make his pickup yet?
766
00:42:30,634 --> 00:42:31,833
He just left.
767
00:42:32,261 --> 00:42:34,171
- He just left.
- Do you know where he's going?
768
00:42:34,263 --> 00:42:36,932
He's delivering checks
to the girls at home.
769
00:42:37,015 --> 00:42:39,887
Could you give me
those names and addresses, please?
770
00:42:40,185 --> 00:42:42,013
What would you do without me?
771
00:42:42,104 --> 00:42:44,144
Isbecki, give this to Central.
Have them put out an alarm
772
00:42:44,231 --> 00:42:45,892
for Marvin Woodhouse.
Armed and dangerous.
773
00:42:45,983 --> 00:42:49,518
Sir, we got the messenger's delivery list.
We're calling them right now.
774
00:42:49,611 --> 00:42:51,190
Rita Carlisle, please.
775
00:42:51,947 --> 00:42:54,273
Miss Carlisle, this is Detective Cagney,
New York Police Department.
776
00:42:54,366 --> 00:42:55,446
Miss Angela Lombardi?
777
00:42:55,534 --> 00:42:57,444
A messenger is on his way
to your apartment with a paycheck...
778
00:42:57,536 --> 00:42:58,652
This is Detective Lacey, NYPD.
779
00:42:58,745 --> 00:43:00,538
- Do not let him in...
- ...on the way to your apartment.
780
00:43:00,622 --> 00:43:02,995
- It's a messenger. Do not let him in.
- We'll have a uniformed...
781
00:43:03,083 --> 00:43:04,876
We'll have a uniform there
as soon as possible.
782
00:43:04,960 --> 00:43:06,040
All right.
783
00:43:12,718 --> 00:43:14,462
(BUZZER SOUNDING)
784
00:43:17,598 --> 00:43:19,722
- Who is it?
- It's me, Manny.
785
00:43:22,436 --> 00:43:24,061
- Come on in, Manny.
- Hi.
786
00:43:26,398 --> 00:43:28,107
Talking pay day.
787
00:43:31,570 --> 00:43:32,734
Damn!
788
00:43:33,572 --> 00:43:38,650
It's your own fault, you know.
Every call you make they charge $38.50.
789
00:43:38,744 --> 00:43:41,580
- You make what, $10?
- $9.
790
00:43:42,372 --> 00:43:46,916
You're a bigger fool than I thought.
Why don't you come and work for me?
791
00:43:47,669 --> 00:43:50,292
I'll get you all the calls you want
and then some.
792
00:43:50,380 --> 00:43:52,374
And I'll split 50-50 with you.
793
00:43:53,425 --> 00:43:57,044
I'll take good care of you.
Not like those other chumps.
794
00:43:57,513 --> 00:43:59,056
(PHONE RINGS)
795
00:44:02,434 --> 00:44:03,716
Hello?
796
00:44:03,810 --> 00:44:05,804
Hi, Michael.
Yeah, we're on for dinner tonight.
797
00:44:05,896 --> 00:44:07,272
Yeah, spaghetti.
798
00:44:07,481 --> 00:44:09,225
Right. Well, I can't wait.
799
00:44:10,943 --> 00:44:12,058
Great.
800
00:44:13,278 --> 00:44:15,901
Me, too.
Could you hold on one second, please?
801
00:44:17,282 --> 00:44:19,157
What about my offer?
802
00:44:19,243 --> 00:44:22,992
I don't think so, Manny.
You can let yourself out, can't you?
803
00:44:23,914 --> 00:44:25,030
Michael.
804
00:44:25,290 --> 00:44:26,454
Hi. Yeah.
805
00:44:27,125 --> 00:44:28,241
No.
806
00:44:28,836 --> 00:44:30,117
I told you I...
807
00:44:35,592 --> 00:44:38,713
- You finished?
- Except for Paula Mardyk. She's busy.
808
00:44:42,307 --> 00:44:43,851
Operator, this is a police emergency.
809
00:44:43,934 --> 00:44:46,556
I am Detective Lacey, shield number 340.
810
00:44:46,645 --> 00:44:52,150
Now, I want you to cut in on 555-8135,
and I'll follow with a 49 Form.
811
00:44:52,526 --> 00:44:54,151
Why? Is that it?
812
00:44:57,114 --> 00:44:58,692
Don't tease me, come on.
813
00:44:58,782 --> 00:45:00,776
Now, do you want to or not?
814
00:45:05,497 --> 00:45:07,906
You and me, let's talk business.
815
00:45:10,502 --> 00:45:12,295
Thank you, Operator.
816
00:45:12,379 --> 00:45:14,503
Well, it's either a problem on the line
or it's out of order.
817
00:45:14,590 --> 00:45:15,836
Why don't you two get over there?
818
00:45:15,924 --> 00:45:17,835
I'll alert uniform
and have some radio cars meet you.
819
00:45:17,926 --> 00:45:19,090
Yes, sir.
820
00:45:20,429 --> 00:45:22,054
You can't tease people like this.
821
00:45:22,139 --> 00:45:24,179
You don't... You don't tease...
822
00:45:39,823 --> 00:45:41,733
- CAGNEY: Open up! Open up!
- No!
823
00:45:43,076 --> 00:45:44,322
Open up!
824
00:45:44,745 --> 00:45:46,074
No.
825
00:45:46,163 --> 00:45:47,623
No!
826
00:45:49,666 --> 00:45:51,043
Police! Open up!
827
00:45:51,585 --> 00:45:53,792
Don't come in here! I'll kill her!
828
00:45:54,129 --> 00:45:55,755
Hey, come on, man, take it easy, now.
829
00:45:55,839 --> 00:45:57,714
We're just here to serve
a scofflaw warrant.
830
00:45:57,799 --> 00:45:59,259
It's not such a big deal.
831
00:45:59,927 --> 00:46:01,090
Open up! Come on. Let's talk.
832
00:46:01,178 --> 00:46:03,088
Stay back! I'm gonna kill her!
833
00:46:03,597 --> 00:46:04,926
We'll go around.
834
00:46:05,015 --> 00:46:06,925
Open up. Is Paula in there with you?
835
00:46:07,017 --> 00:46:10,185
Come any closer... Stay out of here
or I'm gonna cut her!
836
00:46:13,649 --> 00:46:15,808
Oh, come on. Can you get that down?
837
00:46:20,322 --> 00:46:21,438
Come on.
838
00:46:29,998 --> 00:46:33,084
You come in here, I'm gonna cut her!
I'm gonna cut her!
839
00:46:33,168 --> 00:46:35,458
Stay back! Stay back!
840
00:46:37,506 --> 00:46:41,125
You don't... Don't you come in here.
I'm telling you I'll kill her!
841
00:46:41,218 --> 00:46:42,464
I'll kill her!
842
00:46:43,136 --> 00:46:45,177
Get away! Now!
843
00:46:45,597 --> 00:46:46,678
Stay back!
844
00:46:49,101 --> 00:46:50,181
Hold it!
845
00:46:51,353 --> 00:46:53,263
Don't give me an excuse, man!
846
00:46:54,606 --> 00:46:55,770
Drop it down.
847
00:46:55,858 --> 00:46:57,057
Throw it down!
848
00:47:00,028 --> 00:47:01,274
Drop it down.
849
00:47:13,834 --> 00:47:16,326
- They're waiting for you, sir.
- Let them wait.
850
00:47:16,420 --> 00:47:19,126
Well, the Inspector
seemed cordial enough. Come on.
851
00:47:19,214 --> 00:47:21,338
If he could bury me he would.
852
00:47:21,925 --> 00:47:24,133
This will keep Marquette off my back,
but just for a while.
853
00:47:24,219 --> 00:47:26,676
What're you talking about?
This was an important collar.
854
00:47:26,763 --> 00:47:30,548
I was hoping that it would help me
make up for some wasted years
855
00:47:30,642 --> 00:47:32,766
but it didn't.
856
00:47:33,770 --> 00:47:35,681
You're a good cop, Lieutenant.
857
00:47:38,358 --> 00:47:39,522
Yeah.
858
00:47:41,320 --> 00:47:43,527
Why don't you tell that to my wife?
859
00:47:43,614 --> 00:47:46,450
She wants me to be with her
in group therapy.
860
00:47:47,868 --> 00:47:49,244
Cute, isn't he, huh?
68915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.