All language subtitles for Cagney.and.Lacey.S02E05.PAL_hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,043 - Things that are dissimilar. - So there's no connection... 2 00:00:03,128 --> 00:00:04,208 When will this air? 3 00:00:04,296 --> 00:00:06,254 You can catch it on the 6:00 and then again on the 11:00. 4 00:00:06,340 --> 00:00:08,380 - Do you love it? - That's show biz. 5 00:00:08,467 --> 00:00:11,041 Have you worked for an erotic hotline before? 6 00:00:11,386 --> 00:00:14,009 It's just not right to invade these people's lives, Lieutenant. 7 00:00:14,097 --> 00:00:16,091 May I remind you that this is a murder investigation, 8 00:00:16,183 --> 00:00:18,058 that we've got a strangler on our hands? 9 00:00:18,143 --> 00:00:20,931 - Mary Beth, I think we got him. - Yay, team. 10 00:00:21,021 --> 00:00:22,931 (SIRENS WAILING) 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,684 Hey, come on, man, take it easy, now. 12 00:00:24,775 --> 00:00:26,603 We're just here to serve a scofflaw warrant. 13 00:00:28,737 --> 00:00:29,853 Hold it! 14 00:00:29,947 --> 00:00:31,228 Drop it down. 15 00:02:01,079 --> 00:02:02,872 PETRIE: Children of the night. CAGNEY: Hi. 16 00:02:03,624 --> 00:02:05,167 How do you like working midnight to 8:00? 17 00:02:05,250 --> 00:02:06,414 We don't. 18 00:02:06,502 --> 00:02:08,246 Thought we were gonna get mugged twice already tonight. 19 00:02:08,337 --> 00:02:10,165 I know what you mean. 20 00:02:10,255 --> 00:02:13,257 Two kids found the body about a half hour ago. 21 00:02:13,342 --> 00:02:14,505 What did they teach you in the academy? 22 00:02:14,593 --> 00:02:16,219 Samuels come all the way from Brooklyn for this? 23 00:02:16,303 --> 00:02:17,763 You're not supposed to enter a crime scene. 24 00:02:17,846 --> 00:02:18,962 You're supposed to secure it. 25 00:02:19,056 --> 00:02:20,848 - That's what I want... - Negative. 26 00:02:20,933 --> 00:02:24,350 He was sleeping at the station when we caught this one. 27 00:02:24,728 --> 00:02:26,307 But don't ask me why. 28 00:02:27,689 --> 00:02:29,517 PETRIE: Strangled. 29 00:02:29,608 --> 00:02:32,978 - All right, rush them over to the lab. - I'd say in her early 20s. 30 00:02:33,278 --> 00:02:34,524 All right, we've got a lot of work to do. 31 00:02:34,613 --> 00:02:36,690 I want Cagney and Lacey to start with those two space cadets 32 00:02:36,782 --> 00:02:38,242 who found the body. 33 00:02:38,575 --> 00:02:41,826 - CAGNEY: Opal and Hillary Durrell? - You're detectives, right? 34 00:02:41,912 --> 00:02:43,822 - Which one of you is Opal? - I'm Opal. 35 00:02:43,914 --> 00:02:45,030 I'm not. 36 00:02:46,625 --> 00:02:48,204 We found her. 37 00:02:48,293 --> 00:02:50,086 - It was gross. - Totally. 38 00:02:50,963 --> 00:02:52,541 Are you two in a play? 39 00:02:53,799 --> 00:02:54,998 - No. - No. 40 00:02:55,092 --> 00:02:58,544 - Costume party, right? - For The Rocky Horror Picture Show. 41 00:02:58,637 --> 00:03:01,425 Celebrating my 47th time. 42 00:03:01,723 --> 00:03:02,887 It's a movie. 43 00:03:02,975 --> 00:03:06,760 They run it at midnight on weekends, all the kids dress up, right? 44 00:03:06,854 --> 00:03:09,096 - It's really something. - I'll bet. 45 00:03:09,523 --> 00:03:11,896 Does your mother know you're out this late? 46 00:03:11,984 --> 00:03:13,728 No, she works nights. 47 00:03:13,819 --> 00:03:16,109 - But if she found out... - She'll know for sure 48 00:03:16,196 --> 00:03:18,902 if we don't get the last train back to Larchmont. 49 00:03:18,991 --> 00:03:20,569 Well, I'm afraid you're gonna miss your train 50 00:03:20,659 --> 00:03:22,071 because I've gotta ask you some questions. 51 00:03:22,160 --> 00:03:24,284 - So, you want to come with me? - Okay. 52 00:03:25,289 --> 00:03:26,535 Over here. 53 00:03:26,623 --> 00:03:28,866 All right, give me your mother's number. I'll call her and explain. 54 00:03:28,959 --> 00:03:30,953 All right, it's 5-5-5... 55 00:03:31,044 --> 00:03:32,705 Sometime tonight, okay? 56 00:03:33,005 --> 00:03:35,544 It's 9-1-4? Look out for her. 57 00:03:41,388 --> 00:03:42,764 How long does it take to get a phone number? 58 00:03:42,848 --> 00:03:44,047 I'm sorry, sir. 59 00:03:44,141 --> 00:03:46,181 We can rule out robbery. She had money in her purse 60 00:03:46,268 --> 00:03:47,847 and a good size engagement ring on her finger. 61 00:03:47,936 --> 00:03:49,597 - Is she from this neighborhood? - Negative. 62 00:03:49,688 --> 00:03:52,061 Roseanne Fiello, 24, Bay Ridge, Brooklyn. 63 00:03:52,149 --> 00:03:54,522 Worked for an insurance company in the TimeLife building. 64 00:03:54,610 --> 00:03:56,769 - Lived with her parents. - Anybody notify them? 65 00:03:56,862 --> 00:03:58,108 Took care of that already 66 00:03:58,197 --> 00:03:59,740 and I sent La Guardia to pick up her boyfriend. 67 00:03:59,823 --> 00:04:01,616 - Get Isbecki. - He's off tonight, sir. 68 00:04:01,700 --> 00:04:04,073 Call him, get him in. Forget about going home at 8:00. 69 00:04:04,161 --> 00:04:06,700 We're staying on this until we get something. 70 00:04:13,337 --> 00:04:16,872 Denise Callen, and Patricia Malloy and now Roseanne Fiello. 71 00:04:16,965 --> 00:04:19,588 Are you with me, Isbecki? Am I keeping you awake? 72 00:04:19,676 --> 00:04:21,836 No, those are the homicides I worked on last week. 73 00:04:21,929 --> 00:04:25,464 - Yeah, and? - Denise Callen, Riverdale housewife. 74 00:04:26,725 --> 00:04:29,015 Patricia Malloy, Greenwich Village college student. 75 00:04:29,102 --> 00:04:32,270 - And now you've got Roseanne Fiello. - Brooklyn secretary. 76 00:04:39,446 --> 00:04:43,445 We were gonna get married. Three weeks from tomorrow. 77 00:04:45,244 --> 00:04:48,080 Do you know what she was doing in the city last night? 78 00:04:48,163 --> 00:04:50,406 She said she had some shopping to do. 79 00:04:51,083 --> 00:04:55,580 And then later on I was gonna meet her, you know, have some coffee. 80 00:04:56,129 --> 00:04:58,456 Where were you last evening, Mr. Romano? 81 00:04:58,966 --> 00:05:00,247 I was painting. 82 00:05:01,510 --> 00:05:04,796 Painting what was gonna be our new apartment. 83 00:05:05,514 --> 00:05:08,966 We had a fight about what the color of the bedroom should be, you know. 84 00:05:09,059 --> 00:05:12,310 - When you say fight, what do you... - No, no, no. 85 00:05:13,188 --> 00:05:15,146 I mean, argue, you know. 86 00:05:15,774 --> 00:05:18,942 Argued. We always argued. It never meant nothing. 87 00:05:19,486 --> 00:05:22,987 And the most serious argument we had was about the ring. 88 00:05:23,073 --> 00:05:26,657 - What ring? - The ring, the engagement ring. 89 00:05:28,912 --> 00:05:31,321 I've been laid off for five months. 90 00:05:33,417 --> 00:05:34,663 But Roseanne, 91 00:05:35,919 --> 00:05:37,829 she went and bought it anyway. 92 00:05:38,172 --> 00:05:39,715 She said she was 93 00:05:41,216 --> 00:05:44,384 gonna do some more freelance typing to pay for it. 94 00:05:49,600 --> 00:05:51,059 Can I go? 95 00:05:54,396 --> 00:05:57,018 I should be with her father, you know. 96 00:05:58,942 --> 00:06:02,312 I should help bring her to the funeral home. 97 00:06:11,955 --> 00:06:13,949 Alone, painting? 98 00:06:14,041 --> 00:06:16,118 He had paint under his fingernails, Chris. 99 00:06:16,210 --> 00:06:18,002 Well, we'll check it out. 100 00:06:18,086 --> 00:06:22,216 MARQUETTE: Wait, wait, wait, wait. Please, now. One question at a time. Now. 101 00:06:22,883 --> 00:06:25,256 While there are similarities in the three murders 102 00:06:25,344 --> 00:06:26,969 there are many things that are dissimilar. 103 00:06:27,054 --> 00:06:28,882 So, there's no connection between the victims? 104 00:06:28,972 --> 00:06:30,800 No, there's no evidence at this time 105 00:06:30,891 --> 00:06:34,593 to suggest to us that we should look for a single strangler. 106 00:06:34,686 --> 00:06:35,885 Thanks, Inspector. 107 00:06:35,979 --> 00:06:37,095 When will this air? 108 00:06:37,189 --> 00:06:38,981 You can catch it on the 6:00 and then again on the 11:00. 109 00:06:39,066 --> 00:06:40,609 Over here, guys. 110 00:06:41,985 --> 00:06:43,896 Excellent. That was just excellent. 111 00:06:43,987 --> 00:06:47,903 Authority, sincerity, concern, project all those images. 112 00:06:47,991 --> 00:06:49,902 - Do you love it? - That's show biz. 113 00:06:49,993 --> 00:06:51,405 Lieutenant, this was the third murder. 114 00:06:51,495 --> 00:06:53,702 Are unrelated murders such as this is common? 115 00:06:53,789 --> 00:06:55,414 I'm not sure they are unrelated. 116 00:06:55,499 --> 00:06:58,454 Then are you saying the city does have a strangler on the loose? 117 00:06:58,544 --> 00:06:59,624 That is my opinion, yes. 118 00:06:59,711 --> 00:07:01,919 Then you disagree with Inspector Marquette? 119 00:07:02,005 --> 00:07:06,585 You asked for my opinion and I told you. I think there's a strangler out there. 120 00:07:08,762 --> 00:07:10,970 May I talk to you in the office? 121 00:07:19,064 --> 00:07:20,476 I can't believe he said that. 122 00:07:20,566 --> 00:07:23,521 From the look of things, neither can Inspector Marquette. 123 00:07:23,610 --> 00:07:25,485 The papers are gonna have a field day. 124 00:07:25,571 --> 00:07:28,110 - I can just see the headlines now. - Which one? 125 00:07:28,198 --> 00:07:32,778 "Strangler Stalks City Streets" or "Lieutenant Demoted to Directing Traffic"? 126 00:07:32,870 --> 00:07:35,575 - Bite your tongue. - Well, we all put foot our in it sometime. 127 00:07:35,664 --> 00:07:36,945 - Right? - Wrong. 128 00:07:37,040 --> 00:07:39,579 When you see an experienced cop do something like that, 129 00:07:39,668 --> 00:07:42,836 you know the pressure of the job is getting to him. 130 00:07:46,675 --> 00:07:48,799 Until this case is resolved, you're all off the chart. 131 00:07:48,886 --> 00:07:50,345 You know, Lieutenant, you don't really think 132 00:07:50,429 --> 00:07:51,544 there's a strangler, do you? 133 00:07:51,638 --> 00:07:53,264 I don't need any smart mouth from you, Isbecki. 134 00:07:53,348 --> 00:07:55,472 But, sir, the D.A.'s really hot on that Macy's warehouse... 135 00:07:55,559 --> 00:07:59,510 You'll focus entirely on this investigation. Cagney and Lacey, you're back on days. 136 00:07:59,605 --> 00:08:01,148 - Starting tomorrow? - Starting now. 137 00:08:01,231 --> 00:08:02,976 - Yes, sir. - Petrie, Isbecki. 138 00:08:03,066 --> 00:08:05,903 You have Callen and Malloy. Cagney and Lacey, 139 00:08:05,986 --> 00:08:07,980 - you got the latest victim, Roseanne Fiello. - Yes, sir. 140 00:08:08,071 --> 00:08:10,148 Here's an inventory of her personal effects. 141 00:08:10,240 --> 00:08:11,404 SAMUELS: What did you get from the boyfriend? 142 00:08:11,491 --> 00:08:14,066 He says he was painting, no witnesses. We're gonna talk to the neighbors. 143 00:08:14,161 --> 00:08:16,036 There was this check in her wallet for $120 144 00:08:16,121 --> 00:08:18,198 made out to Mary Ellen Stewart from Pierre's Restaurant. 145 00:08:18,290 --> 00:08:21,292 I talked to Roseanne's parents about Mary Ellen Stewart. 146 00:08:21,376 --> 00:08:23,868 She said that Roseanne worked for her, part time. 147 00:08:23,962 --> 00:08:26,039 The boyfriend said something about freelance typing. 148 00:08:26,131 --> 00:08:28,540 It could be that Mary Ellen Stewart assigned this check to her. 149 00:08:28,634 --> 00:08:32,169 Yeah, well, check it out! Come on, let's get on it. Now. 150 00:08:40,812 --> 00:08:43,814 There's no address on this check. You ever heard of Pierre's Restaurant? 151 00:08:43,899 --> 00:08:45,809 I haven't been out to dinner in a year and a half. 152 00:08:45,901 --> 00:08:48,393 - What time is it? - 8:33. 153 00:08:50,072 --> 00:08:52,362 Do we have to do this today? 154 00:08:52,908 --> 00:08:54,700 Well, think of the overtime. 155 00:08:55,410 --> 00:08:57,404 I'll be with you in one minute. 156 00:08:57,871 --> 00:08:59,414 - Hello. - Hey, Harv. 157 00:08:59,498 --> 00:09:00,993 Hey, babe, where are you? 158 00:09:01,083 --> 00:09:03,871 Hey, Michael, that's enough butter. You're missing waffles. 159 00:09:03,961 --> 00:09:06,453 I'm sorry, honey. We're stuck here with a homicide. 160 00:09:06,547 --> 00:09:09,502 The good news is I'm back on days. So I'll be home for supper. 161 00:09:09,591 --> 00:09:12,214 Now, Mrs. Barbero was gonna drop Harv Jr. at school, 162 00:09:12,302 --> 00:09:13,714 but she wanted to pick him up early. 163 00:09:13,804 --> 00:09:17,470 Well, they left about 10 minutes ago. Hey, when are you going to sleep, huh? 164 00:09:18,433 --> 00:09:21,850 - Samuels breaking chops there? - Yes, very much so. 165 00:09:21,937 --> 00:09:24,606 So I gotta go. For tonight, there's chicken in the freezer. 166 00:09:24,690 --> 00:09:27,312 - I love you. I'll take it out. - Later, love. 167 00:09:27,901 --> 00:09:29,361 Ready. 168 00:09:29,987 --> 00:09:32,739 There isn't any Pierre's Restaurant. I know I've heard of it. 169 00:09:32,823 --> 00:09:34,152 I think I probably ate there. 170 00:09:34,241 --> 00:09:37,196 It's a fancy French place on 53rd off Madison. 171 00:09:37,286 --> 00:09:38,366 Uh-uh. 172 00:09:38,453 --> 00:09:42,748 Pierre's is that little hole in the wall joint off Lexington and 28th. 173 00:09:44,042 --> 00:09:46,534 I just read about it in New York magazine. 174 00:09:46,670 --> 00:09:48,462 It's on Central Park South. 175 00:09:49,256 --> 00:09:51,131 Great. Thanks, guys. 176 00:09:52,634 --> 00:09:54,094 I'll call the bank. 177 00:10:17,367 --> 00:10:19,160 - You want to find a phone or what? - Yeah. 178 00:10:19,244 --> 00:10:20,360 Hey, hey. 179 00:10:20,454 --> 00:10:21,700 Cagney! 180 00:10:21,788 --> 00:10:23,284 Fellow, you wanna watch where you're going? 181 00:10:23,373 --> 00:10:26,541 Sorry about that, but it helps to look where you're going. 182 00:10:26,627 --> 00:10:30,044 - Listen, kid, you know this building? - Yeah, in and out of here all day long. 183 00:10:30,130 --> 00:10:33,298 A&K Messenger Service, we deliver. 184 00:10:33,634 --> 00:10:35,462 You know a Pierre's Restaurant in this building? 185 00:10:35,552 --> 00:10:38,340 Yeah, yeah. That elevator up there, take it to the 12th floor. 186 00:10:38,430 --> 00:10:41,053 When you get out, you hang a left to 1214. 187 00:10:41,350 --> 00:10:43,723 You're looking for a job? I could put in a good word for you. 188 00:10:43,810 --> 00:10:45,970 No, we just want to find the place. 189 00:10:46,396 --> 00:10:47,678 Thank you. 190 00:10:54,029 --> 00:10:55,572 Twelve, please. 191 00:11:02,538 --> 00:11:06,750 - Well, this has got to be the wrong place. - I knew the kid was a flake. 192 00:11:08,210 --> 00:11:10,168 - Excuse me. - Right. Bye-bye. 193 00:11:10,337 --> 00:11:12,876 - Just wait right there, okay? - Yeah. 194 00:11:14,174 --> 00:11:15,456 This is just an answering service. 195 00:11:15,551 --> 00:11:16,797 - Look, I know you wanted to stay... - Yeah. 196 00:11:16,885 --> 00:11:20,421 ...with the firm for a long time, but look, there'll be other jobs. 197 00:11:21,181 --> 00:11:24,183 I know you do good work. Yeah. 198 00:11:24,810 --> 00:11:26,305 These things happen. 199 00:11:26,979 --> 00:11:31,274 - How's your daughter's leg? - You are a dirty boy. 200 00:11:31,358 --> 00:11:34,027 Yes, you are. Yeah. 201 00:11:34,987 --> 00:11:37,146 Just relaxing in your bedroom? 202 00:11:37,656 --> 00:11:38,855 Yeah. 203 00:11:39,992 --> 00:11:41,570 What are you wearing? 204 00:11:42,035 --> 00:11:43,199 Yeah. 205 00:11:43,370 --> 00:11:44,652 (LAUGHING) 206 00:11:44,746 --> 00:11:46,206 Are you comfortable? 207 00:11:46,623 --> 00:11:47,953 Oh, yeah? 208 00:11:49,334 --> 00:11:50,711 It sounds nice. 209 00:11:51,044 --> 00:11:52,208 Yeah. 210 00:11:53,881 --> 00:11:57,251 Come on. I know we'd be terrific together. 211 00:12:00,304 --> 00:12:01,419 Ooh! 212 00:12:01,513 --> 00:12:03,721 Sounds like we like the same things. 213 00:12:04,057 --> 00:12:05,553 Satin sheets. 214 00:12:07,186 --> 00:12:08,930 I like that, too. 215 00:12:09,021 --> 00:12:10,730 - What? - I can't believe you. 216 00:12:10,814 --> 00:12:12,891 What is going on here? 217 00:12:12,983 --> 00:12:14,941 These girls are probably just on their coffee break 218 00:12:15,027 --> 00:12:17,898 talking to their husbands and boyfriends, you know. 219 00:12:18,363 --> 00:12:20,487 Don't you talk to Harvey this way? 220 00:12:21,408 --> 00:12:22,654 Yeah. 221 00:12:29,917 --> 00:12:33,750 You'd like to do what? I don't believe it. I don't believe it. 222 00:12:33,837 --> 00:12:37,124 - Chris. You don't want to go over there. - Why not? 223 00:12:37,216 --> 00:12:40,965 She's talking about things that even I never heard of. 224 00:12:41,303 --> 00:12:42,419 Well, I may have. 225 00:12:42,513 --> 00:12:44,138 - Look, kids. - Christine. 226 00:12:44,640 --> 00:12:46,514 I'm really jammed today. 227 00:12:46,600 --> 00:12:48,759 Have you worked for an erotic hotline before? 228 00:13:01,573 --> 00:13:02,950 Thanks. 229 00:13:04,284 --> 00:13:06,611 I don't get it, why do they call it Pierre's Restaurant? 230 00:13:06,703 --> 00:13:08,662 - Credit cards. - So? 231 00:13:09,122 --> 00:13:10,748 You're single, Isbecki. 232 00:13:11,083 --> 00:13:14,120 If you had charged a call to the hotline, you wouldn't have any problem. 233 00:13:14,211 --> 00:13:17,830 However, if you were married and your wife decided to open up your mail... 234 00:13:17,923 --> 00:13:19,798 - She'd kill you. - That's right. 235 00:13:19,883 --> 00:13:21,343 So, what about this Mary Ellen Stewart? 236 00:13:21,426 --> 00:13:23,634 They didn't know her. But they are open round the clock, 237 00:13:23,720 --> 00:13:25,264 so we still have some checking to do. 238 00:13:25,347 --> 00:13:31,102 Pierre's has a couple of branch offices, Affairs by Phone and Sheila's Love Line. 239 00:13:31,562 --> 00:13:32,938 We're looking into those now. 240 00:13:33,021 --> 00:13:35,264 Well, at least you had a shot to make a collar. 241 00:13:35,357 --> 00:13:37,647 What collar? We were all set to call the paddy wagon. 242 00:13:37,734 --> 00:13:39,313 Vice tells us the whole thing is legal. 243 00:13:39,403 --> 00:13:40,779 - Can you believe that? - I don't care. 244 00:13:40,863 --> 00:13:43,485 What I care about are these three homicides, let's take them in order. 245 00:13:43,574 --> 00:13:47,359 Okay. Denise Callen, Riverdale housewife from 4:00 to 6:00, 246 00:13:47,452 --> 00:13:49,861 on the day she was killed, she had a babysitter. 247 00:13:49,955 --> 00:13:53,040 Turns out now she had the same babysitter four times that week. 248 00:13:53,125 --> 00:13:54,205 SAMUELS: So, where'd she go? 249 00:13:54,293 --> 00:13:56,085 Well, she must have given a number for the sitter. 250 00:13:56,170 --> 00:13:59,753 No, she told the sitter she wasn't reachable by phone. 251 00:13:59,840 --> 00:14:02,296 Sounds to me like she's got something on the side. 252 00:14:02,384 --> 00:14:05,090 Everything sounds that way to you, Isbecki. 253 00:14:05,179 --> 00:14:06,378 Find him. 254 00:14:06,889 --> 00:14:08,763 Or her or whoever. 255 00:14:09,474 --> 00:14:11,468 Now, what about the college student, Patricia Malloy? 256 00:14:11,560 --> 00:14:13,886 Well, until last week, she was taking 15 credits 257 00:14:13,979 --> 00:14:16,471 in business administration at NYU. 258 00:14:16,565 --> 00:14:19,187 She lived with a roommate on St. Mark's Place. 259 00:14:19,276 --> 00:14:21,483 The day she was murdered, you traced her movements? 260 00:14:21,570 --> 00:14:25,900 Yes, sir. From 4:00 to 6:00 she didn't show up for her exercise class. 261 00:14:25,991 --> 00:14:29,112 I checked further, she dropped out of that class six months ago. 262 00:14:29,203 --> 00:14:30,864 - Did the roommate know that? - Uh-uh. 263 00:14:30,954 --> 00:14:33,826 Her roommate said she'd show up everyday at 6:15, 264 00:14:33,916 --> 00:14:36,455 talking about how terrific her workout was. 265 00:14:36,543 --> 00:14:40,209 That's okay, that's good. Now we're getting someplace. 266 00:14:40,589 --> 00:14:42,168 (WHISPERING) 4:00 to 6:00, you and him. 267 00:14:42,257 --> 00:14:44,547 SAMUELS: Two-hour block of unaccounted-for time. 268 00:14:45,052 --> 00:14:46,251 Next. 269 00:14:47,054 --> 00:14:48,217 Where's the boyfriend? 270 00:14:48,305 --> 00:14:50,049 Sorrentino's Funeral Home in Brooklyn. 271 00:14:50,140 --> 00:14:52,098 All right, well, you and Cagney take a ride out there. 272 00:14:52,184 --> 00:14:53,348 Question the boyfriend, 273 00:14:53,435 --> 00:14:55,144 see what he knows about Mary Ellen Stewart. 274 00:14:55,229 --> 00:14:56,938 And everybody, let's get back here with some answers 275 00:14:57,022 --> 00:14:59,395 before the strangler takes another one. 276 00:15:00,943 --> 00:15:03,150 I don't want to go out to Brooklyn and bother those people. 277 00:15:03,237 --> 00:15:04,518 I'll handle it. 278 00:15:14,456 --> 00:15:16,082 You two got a problem? 279 00:15:17,292 --> 00:15:20,460 It's just that we feel that going to the funeral home would not be useful. 280 00:15:20,546 --> 00:15:22,919 We already talked to the boyfriend, sir. 281 00:15:26,176 --> 00:15:28,585 You don't want to disturb them at the funeral home, is that it? 282 00:15:28,679 --> 00:15:30,388 Well, that's part of it. 283 00:15:30,681 --> 00:15:33,636 It's just not right to invade these people's lives, Lieutenant. 284 00:15:33,725 --> 00:15:35,766 May I remind you that this is a murder investigation, 285 00:15:35,853 --> 00:15:38,095 that we got a strangler on our hands? 286 00:15:39,565 --> 00:15:41,190 Strangler, okay. 287 00:15:41,275 --> 00:15:44,442 Oh, I see. That's what this is all about. 288 00:15:44,528 --> 00:15:46,486 You don't think that there is a strangler out there. 289 00:15:46,572 --> 00:15:48,814 Lieutenant, we know you're under a lot of pressure right now. 290 00:15:48,907 --> 00:15:50,782 It's got nothing to do with pressure. 291 00:15:50,868 --> 00:15:53,194 I'm doing my job, and you two are not doing yours. 292 00:15:53,287 --> 00:15:57,748 Trail of a homicide investigation gets cold within 48 hours. 293 00:15:58,208 --> 00:16:00,783 Now, if you two haven't got what it takes to question the boyfriend... 294 00:16:00,878 --> 00:16:02,456 - Wait a minute. We've got... - We didn't say that, sir. 295 00:16:02,546 --> 00:16:04,836 Well, I'm saying that. How about that? 296 00:16:06,633 --> 00:16:08,627 Okay. Fine. 297 00:16:09,761 --> 00:16:11,636 You two go to work with Petrie and Isbecki. 298 00:16:11,722 --> 00:16:13,846 I'll question the boyfriend myself. 299 00:16:14,474 --> 00:16:16,883 - Good. - Nice work. 300 00:16:20,564 --> 00:16:22,189 My feet are killing me. 301 00:16:22,482 --> 00:16:24,191 I don't want to type up all this stuff tonight. 302 00:16:24,276 --> 00:16:25,736 There's not that much to type up anyway, 303 00:16:25,819 --> 00:16:27,231 we hit one dead end after another. 304 00:16:27,321 --> 00:16:29,149 Well, I want to give Samuels something. 305 00:16:29,239 --> 00:16:32,027 - I'll tell you what I'd like to give him! - Chris. 306 00:16:37,706 --> 00:16:38,952 Come on. 307 00:16:49,801 --> 00:16:51,961 - Working late, aren't you? - You, too. 308 00:16:52,054 --> 00:16:53,217 Yeah. 309 00:16:55,307 --> 00:16:58,677 Don't you wanna know what happened at the funeral home? 310 00:17:06,777 --> 00:17:08,569 I made a jackass of myself. 311 00:17:11,031 --> 00:17:16,027 Boyfriend and the whole family sick with grief, 312 00:17:16,119 --> 00:17:20,332 and I show up and I bully them. 313 00:17:22,709 --> 00:17:25,201 It's a tough situation to walk into. 314 00:17:26,380 --> 00:17:28,089 After I was through, 315 00:17:29,132 --> 00:17:32,004 they stared at me like I was the scum of the Earth. 316 00:17:35,973 --> 00:17:37,551 When I was a kid, 317 00:17:38,809 --> 00:17:42,973 I saw a friend of my father's get his face bloodied by a detective. 318 00:17:45,274 --> 00:17:46,983 It was over nothing. 319 00:17:48,068 --> 00:17:49,611 That cop was a fat slob 320 00:17:49,695 --> 00:17:52,862 who wasn't fit to be a human being, let alone a detective. 321 00:18:04,418 --> 00:18:05,794 That's me. 322 00:18:07,254 --> 00:18:09,295 That's me when I got my shield. 323 00:18:11,466 --> 00:18:16,426 I promised myself that no matter what, I would never do anything like that. 324 00:18:21,101 --> 00:18:24,518 This thing with Inspector Marquette bothering you, huh? 325 00:18:25,480 --> 00:18:30,689 Well, when I was a Lieutenant he was still a uniformed sergeant in Harlem. 326 00:18:32,863 --> 00:18:37,822 Now he's a Deputy Inspector, and I'm still Lieutenant, yeah. 327 00:18:38,952 --> 00:18:40,412 That's part of it. 328 00:18:40,746 --> 00:18:43,913 Maybe you need a rest. Some peace and quiet. 329 00:18:45,250 --> 00:18:47,291 Yeah, even if you couldn't get away anywheres, 330 00:18:47,377 --> 00:18:48,873 a week or two at home do you a world of good. 331 00:18:48,962 --> 00:18:49,995 What'd I do there? 332 00:18:50,088 --> 00:18:51,714 Things with Thelma aren't so good, either. 333 00:18:56,553 --> 00:19:00,469 Don't worry. I'm not going to pull a number like that Captain from the 16. 334 00:19:00,766 --> 00:19:03,934 - Captain Casanova Reznikov? - Yes. 335 00:19:04,603 --> 00:19:06,264 That's the one, yeah. 336 00:19:07,940 --> 00:19:10,313 Came in one day and said, "I quit." 337 00:19:10,734 --> 00:19:15,278 Left his wife and kids and ran off to Arizona with a manicurist. 338 00:19:21,703 --> 00:19:23,080 I hate the desert. 339 00:19:26,875 --> 00:19:29,284 And I don't know any manicurists. 340 00:19:35,509 --> 00:19:37,835 - Now, go on home. - What about you? 341 00:19:39,179 --> 00:19:40,758 Go on, I'm fine. 342 00:19:41,640 --> 00:19:43,515 - Good night, sir. - Good night. 343 00:19:43,809 --> 00:19:44,925 Good night. 344 00:19:51,859 --> 00:19:53,520 (ALARM BUZZING) 345 00:20:06,540 --> 00:20:08,617 - Morning. - Morning. 346 00:20:11,753 --> 00:20:12,869 Hey. 347 00:20:12,963 --> 00:20:14,589 (PHONE RINGING) 348 00:20:15,591 --> 00:20:16,967 (GROANS) 349 00:20:23,557 --> 00:20:24,721 Hello. 350 00:20:27,811 --> 00:20:28,927 Chris. 351 00:20:29,563 --> 00:20:31,272 - Mary Beth. - Yeah, Chris. 352 00:20:31,607 --> 00:20:33,766 I got a call at home from Isbecki this morning. 353 00:20:33,859 --> 00:20:35,603 Oh, how wonderful for you. 354 00:20:35,694 --> 00:20:38,186 Yeah, he's got something about Roseanne Fiello, 355 00:20:38,280 --> 00:20:40,487 and Samuels wants us all in early. 356 00:20:40,574 --> 00:20:42,034 What'd he get? 357 00:20:42,117 --> 00:20:44,027 I don't know, he said he'd tell me when I got there. 358 00:20:44,119 --> 00:20:45,449 I could kill him. 359 00:20:45,704 --> 00:20:47,330 Okay, all right. I'm on my way. 360 00:20:47,414 --> 00:20:48,660 - Bye-bye. - Bye. 361 00:20:50,834 --> 00:20:52,211 Oh, honey. 362 00:20:52,878 --> 00:20:54,457 They want me in early. 363 00:20:59,426 --> 00:21:01,219 They're gonna have to wait. 364 00:21:06,433 --> 00:21:08,890 SAMUELS: Taubman, this is for you on the Patricia Malloy file. 365 00:21:08,977 --> 00:21:12,643 All right, Cosetti, I want you following this through on the same file. 366 00:21:12,731 --> 00:21:15,400 - What you got here for me? - That's also Malloy. 367 00:21:15,526 --> 00:21:18,148 Lacey, where have you been? I asked for everybody to be here early. 368 00:21:18,237 --> 00:21:20,645 - I'm sorry, sir. - Hope it was worth it. 369 00:21:22,199 --> 00:21:24,239 Oh, yeah. Hold on just a moment. 370 00:21:24,743 --> 00:21:27,579 - It's Marquette's PIO guy, Daniels. - Yeah. 371 00:21:27,663 --> 00:21:31,578 He wants to know what time you'll be available to draw up a press statement 372 00:21:31,667 --> 00:21:34,206 saying that you changed your mind about a strangler. 373 00:21:34,294 --> 00:21:35,920 Tell him to go to hell. 374 00:21:36,588 --> 00:21:39,080 4:00 will be fine. We'll see you then. 375 00:21:39,174 --> 00:21:41,251 I had to tell him something, Bert. 376 00:21:41,385 --> 00:21:44,422 By 4:00 you could be out of the office on an emergency. 377 00:21:45,973 --> 00:21:47,883 Denise Callen's mother-in-law, 378 00:21:47,975 --> 00:21:50,182 she thought Denise was cheating on her son, 379 00:21:50,269 --> 00:21:51,645 hired a private detective. 380 00:21:51,728 --> 00:21:54,351 Petrie finds this guy, we're gonna get somewhere. 381 00:21:54,439 --> 00:21:56,267 Now, Isbecki here has been doing some good work. 382 00:21:56,358 --> 00:21:57,604 You're kidding. 383 00:21:59,278 --> 00:22:02,648 Roseanne Fiello's engagement ring was worth over three grand. 384 00:22:03,323 --> 00:22:05,116 She bought it last month for cash. 385 00:22:05,200 --> 00:22:06,779 That's a hunk of change. 386 00:22:06,869 --> 00:22:10,036 That is why we decided to have her bank statements checked out. 387 00:22:10,122 --> 00:22:13,373 It turns out Roseanne Fiello was depositing Mary Ellen Stewart's checks 388 00:22:13,458 --> 00:22:19,794 from Pierre's Restaurant in her account, every week, once a week for nine months. 389 00:22:20,299 --> 00:22:23,301 Total, that's $9,000. 390 00:22:23,969 --> 00:22:25,133 LA CEY: You know this woman? 391 00:22:25,637 --> 00:22:27,263 - Yeah. - What is her name? 392 00:22:27,347 --> 00:22:28,807 Mary Ellen Stewart. 393 00:22:29,183 --> 00:22:31,260 - You're sure? - Positive. 394 00:22:31,351 --> 00:22:32,977 Her real name was Roseanne Fiello. 395 00:22:33,061 --> 00:22:35,138 Listen, we don't use our real names here. 396 00:22:35,230 --> 00:22:37,140 It's not the kind of thing you want on your résumé. 397 00:22:37,232 --> 00:22:40,602 - I'm beginning to lose patience with you. - Roseanne Fiello was murdered. 398 00:22:40,694 --> 00:22:43,020 God, she was getting married in a few weeks. 399 00:22:43,113 --> 00:22:46,697 I didn't know it was her. I don't ask the girls their real names. 400 00:22:46,783 --> 00:22:49,192 - You can understand. - Yeah. Sure. 401 00:22:49,286 --> 00:22:50,995 What else don't you know about her? 402 00:22:51,079 --> 00:22:53,156 - You got a file on her or something? - Yeah. 403 00:22:53,248 --> 00:22:55,954 Well, get it. All right, ladies, gather around. 404 00:22:58,420 --> 00:22:59,915 14th Squad, Detective Petrie. 405 00:23:00,005 --> 00:23:01,121 - Petrie. - Yeah, Cagney. 406 00:23:01,215 --> 00:23:03,339 We're down here at the hotline place. 407 00:23:03,425 --> 00:23:07,009 Mary Ellen Stewart and Roseanne Fiello are one and the same person. 408 00:23:07,095 --> 00:23:10,347 - We got another one. - What do you mean, another one? 409 00:23:10,432 --> 00:23:13,683 Well, I found the detective who was investigating Denise Callen, 410 00:23:13,769 --> 00:23:15,644 she worked for Affairs by Phone. 411 00:23:15,729 --> 00:23:17,355 - So, that's two of them? - Three of them. 412 00:23:17,439 --> 00:23:21,438 Isbecki made an appearance at Patricia Malloy's exercise class. 413 00:23:21,527 --> 00:23:25,193 Patricia Malloy told one of her friends there why she was leaving. 414 00:23:25,280 --> 00:23:29,575 She got a job that paid big bucks talking to pathetic guys on the telephone. 415 00:23:29,660 --> 00:23:32,531 Tell Samuels we'll be back there as soon as we can. 416 00:23:38,210 --> 00:23:39,586 Hang on a minute. 417 00:23:40,879 --> 00:23:43,418 All three victims worked for these hotlines. 418 00:23:44,049 --> 00:23:45,592 Then Samuels hit it right. 419 00:23:45,676 --> 00:23:48,084 - We're looking for a strangler. - Yeah. 420 00:23:53,851 --> 00:23:55,429 - REPORTER 1: Inspector... - REPORTER 2: One question... 421 00:23:55,519 --> 00:23:58,307 Inspector Marquette, the strangler, what sort of person are you looking for? 422 00:23:58,397 --> 00:24:01,482 We're looking for an individual with deeply rooted sexual problems, 423 00:24:01,567 --> 00:24:02,943 a very disturbed person. 424 00:24:03,026 --> 00:24:07,072 Did your opposing views in this case early on create any friction? 425 00:24:07,614 --> 00:24:11,483 No. No. Lieutenant Samuels was right in his assessment, 426 00:24:11,577 --> 00:24:13,451 but what we're concerned about here 427 00:24:13,537 --> 00:24:16,290 is apprehending the strangler, not who's right or wrong. 428 00:24:16,373 --> 00:24:19,576 Lieutenant Samuels, do you have any suspects at this time? 429 00:24:20,586 --> 00:24:22,579 - No, we don't. - But we will have soon. 430 00:24:22,671 --> 00:24:27,215 You're right about one thing, Isbecki. The Lieutenant did call the shot. 431 00:24:27,301 --> 00:24:29,378 - So, there's no connection between... - Instinct. 432 00:24:29,469 --> 00:24:33,717 Samuels has got it. All the really great detectives have it. 433 00:24:33,807 --> 00:24:34,887 I got it. 434 00:24:34,975 --> 00:24:36,470 I'm sorry, gentlemen, that's all for today. 435 00:24:36,560 --> 00:24:38,600 - Thank you. - You're very welcome. 436 00:24:38,937 --> 00:24:41,097 Lieutenant, come with me, please. 437 00:24:48,947 --> 00:24:50,359 What's the matter? 438 00:24:52,659 --> 00:24:56,029 In the middle of all this I'm thinking about Roseanne Fiello. 439 00:24:56,955 --> 00:24:58,783 She had a choice, Mary Beth. 440 00:25:00,334 --> 00:25:02,126 She paid a very high price. 441 00:25:03,045 --> 00:25:05,619 Detectives Cagney and Lacey, right? 442 00:25:07,508 --> 00:25:10,545 I know you're both very actively involved in this investigation. 443 00:25:10,636 --> 00:25:12,795 I'd like to ask you a favor. 444 00:25:12,888 --> 00:25:16,056 If something should break, I'd appreciate if you call me first. 445 00:25:16,141 --> 00:25:17,221 Mr... 446 00:25:17,601 --> 00:25:19,310 Daniels, Peter. 447 00:25:20,354 --> 00:25:21,849 Mr. Daniels. 448 00:25:21,939 --> 00:25:24,561 You see that man in there? That man is our Lieutenant. 449 00:25:24,650 --> 00:25:27,735 See, something happens, we contact him in the chain of command. 450 00:25:27,819 --> 00:25:30,146 I know, but that chain may be broken soon. 451 00:25:30,239 --> 00:25:31,402 I beg your pardon? 452 00:25:31,490 --> 00:25:37,245 Frankly, Lieutenant Samuels is very close to becoming a memory in this department. 453 00:25:37,329 --> 00:25:41,659 If Inspector Marquette sees a chance he's gonna bounce him out of here. 454 00:25:41,750 --> 00:25:46,330 Now, you two are in a position to do yourselves some good. 455 00:25:47,005 --> 00:25:48,121 Thank you. 456 00:25:49,424 --> 00:25:50,706 Think about it. 457 00:25:55,347 --> 00:25:56,676 Cute, isn't he? 458 00:26:02,396 --> 00:26:04,804 All right, the circus is over, we get back to work. 459 00:26:04,898 --> 00:26:08,066 Vice detectives have confirmed that all these hotlines are connected 460 00:26:08,151 --> 00:26:10,644 and under the control of one Allen Brown. 461 00:26:10,737 --> 00:26:11,901 Lacey, I want you to see this man. 462 00:26:11,989 --> 00:26:14,397 - What we want to get is his client list. - Right, sir. 463 00:26:14,491 --> 00:26:16,034 Chances are that one of his customers 464 00:26:16,118 --> 00:26:18,195 may be the strangler weirdo we're looking for. 465 00:26:18,287 --> 00:26:21,657 Cagney, I want you to talk to the women who work for his hotline. 466 00:26:21,748 --> 00:26:25,201 See if they can recall any customers that are especially weird. 467 00:26:25,878 --> 00:26:27,041 Will do. 468 00:26:27,129 --> 00:26:28,873 - It's all arranged. - Thank you. 469 00:26:28,964 --> 00:26:31,752 All right, Petrie and Isbecki, you got an appointment 15 minutes from now 470 00:26:31,842 --> 00:26:34,464 with the department psychologist, Schulman. 471 00:26:34,553 --> 00:26:36,677 I want you to get more on the profile 472 00:26:36,763 --> 00:26:40,264 so that we can find out exactly what kind of a wacko we're looking for. 473 00:26:40,350 --> 00:26:42,178 Anybody got anything to add? 474 00:26:43,020 --> 00:26:45,594 - No. - All right. Let's get on it. 475 00:26:57,034 --> 00:26:59,608 - What're we gonna do here, Chris? - About what? 476 00:26:59,703 --> 00:27:02,195 About Samuels. I think we ought to tell him. 477 00:27:04,374 --> 00:27:06,000 Look at him, Mary Beth. 478 00:27:06,084 --> 00:27:08,458 Another crisis is not what he needs right now. 479 00:27:08,545 --> 00:27:10,455 His marriage is in trouble, enough's gone down 480 00:27:10,547 --> 00:27:13,798 where he knows he's not on Marquette's top-ten favorite list. 481 00:27:21,433 --> 00:27:24,636 Detective Lacey. If you don't want espresso, I can make some cappuccino. 482 00:27:24,728 --> 00:27:26,686 - No, thanks. - Listen. 483 00:27:26,772 --> 00:27:28,682 I wanna stress that I do nothing illegal. 484 00:27:28,774 --> 00:27:32,144 I pay my taxes. I even pay my parking tickets. 485 00:27:32,277 --> 00:27:35,943 But there's a lot of lonely guys out there need somebody to talk to. 486 00:27:38,158 --> 00:27:41,196 What I want is a list of your clients in the New York area. 487 00:27:41,286 --> 00:27:43,410 You and everybody else. Magazines want it, 488 00:27:43,497 --> 00:27:46,333 lonely hearts organizations, swingers clubs. 489 00:27:47,042 --> 00:27:49,961 A Save the Seals organization wants our mailing list. 490 00:27:50,045 --> 00:27:52,917 But I keep my clients' names strictly confidential. 491 00:27:54,633 --> 00:27:58,679 You know, Mr. Brown, if we were to look closely into your hotline services 492 00:27:58,762 --> 00:28:02,808 we might find that these phone calls lead to prostitution, which is illegal. 493 00:28:03,141 --> 00:28:05,894 Detective Lacey, you look like a smart woman, use your head. 494 00:28:05,978 --> 00:28:10,273 For a phone conversation averaging four minutes, customers pay $38.50 495 00:28:10,357 --> 00:28:12,018 and they charge it to their credit cards. 496 00:28:12,109 --> 00:28:14,778 And when they get the bill it doesn't say "erotic hotline." 497 00:28:14,862 --> 00:28:18,481 It says Pierre's Restaurant, Northeast Marketing, 498 00:28:18,574 --> 00:28:21,066 Galaxy Communication Incorporated. 499 00:28:21,159 --> 00:28:24,861 My point is this operation is active in 26 states. 500 00:28:24,955 --> 00:28:27,743 Last year we averaged almost two million dollars. 501 00:28:28,125 --> 00:28:32,289 I got to get involved in prostitution, which is illegal? What for? 502 00:28:33,172 --> 00:28:35,498 If what you do is so innocent, why are three women dead? 503 00:28:35,591 --> 00:28:36,671 Uh, uh, uh, uh. 504 00:28:36,758 --> 00:28:38,503 I have no knowledge of what happened to them. 505 00:28:38,594 --> 00:28:40,421 I'm dealing with a murder investigation here, 506 00:28:40,512 --> 00:28:42,969 not some legal loophole that you make money from. 507 00:28:43,056 --> 00:28:48,016 Now, it would take time, but I could get the court to subpoena your client list. 508 00:28:50,564 --> 00:28:52,558 Maybe, and maybe not. 509 00:28:53,275 --> 00:28:55,518 Mr. Brown, if you make me go to court 510 00:28:56,361 --> 00:28:57,773 I will make sure that you are harassed 511 00:28:57,863 --> 00:29:00,485 to the point you'll regret the day you were born. 512 00:29:00,657 --> 00:29:01,903 CAGNEY: Let me ask you this. 513 00:29:01,992 --> 00:29:04,745 Your customers, or your men that you talk to, 514 00:29:04,828 --> 00:29:06,703 do you have any weird ones? 515 00:29:07,164 --> 00:29:08,363 How do you define weird? 516 00:29:08,457 --> 00:29:12,325 I mean, what you think is weird someone else might think is perfectly normal. 517 00:29:12,419 --> 00:29:13,962 You've no right to judge us. 518 00:29:14,046 --> 00:29:18,376 No, honestly, I'm not. I am not. It's part of my job. I just need to know. 519 00:29:19,092 --> 00:29:22,462 We have steady customers we talk to five, six times a week. 520 00:29:22,554 --> 00:29:25,307 We're like friends to some of these guys. 521 00:29:25,766 --> 00:29:28,258 We talk about a lot of things besides sex. 522 00:29:28,352 --> 00:29:31,804 - Like what? - Family, their problems, whatever. 523 00:29:31,897 --> 00:29:33,226 It's cheaper. 524 00:29:33,315 --> 00:29:35,807 It's maybe better than going to an analyst. 525 00:29:36,818 --> 00:29:38,896 Oh, boy. Thanks. 526 00:29:45,077 --> 00:29:47,320 Hey, baby. Did you get that job? 527 00:29:47,412 --> 00:29:51,032 I'm not your baby. And no, I didn't get the job. Excuse me. 528 00:29:51,124 --> 00:29:54,494 I understand. You just don't want people to know. Right? That's cool. 529 00:29:55,504 --> 00:29:58,257 Understand this. I'm the heat. 530 00:30:02,845 --> 00:30:04,838 It's my best, I swear. Here, taste it. 531 00:30:04,930 --> 00:30:07,089 Okay. Wait a minute. Wait a minute. 532 00:30:08,183 --> 00:30:09,429 Oh, my... 533 00:30:09,768 --> 00:30:12,011 - That's good. - It is good. 534 00:30:13,605 --> 00:30:15,101 - Perfect. - Thank you. 535 00:30:15,274 --> 00:30:16,650 Oh, it's perfect. 536 00:30:17,276 --> 00:30:19,649 - That should be against the law. - Salud. 537 00:30:27,160 --> 00:30:28,276 Sweetheart. 538 00:30:28,954 --> 00:30:31,660 We got two things of this in the freezer already. 539 00:30:31,748 --> 00:30:34,122 Michael's birthday party, vintage stuff. 540 00:30:35,335 --> 00:30:38,124 You know, we should label this like wine bottles. 541 00:30:38,255 --> 00:30:40,664 So if we already got them then why all this? 542 00:30:40,757 --> 00:30:42,039 It's your idea. 543 00:30:42,801 --> 00:30:44,462 - It was? - Yeah, don't you remember? 544 00:30:44,553 --> 00:30:45,717 You cut out the coupons, 545 00:30:45,804 --> 00:30:48,806 butcher had a sale on chopped meat and pork shoulders. 546 00:30:48,891 --> 00:30:51,679 Me and the kids, we went over there, made a big score. 547 00:30:51,894 --> 00:30:53,140 Oh, yeah. 548 00:30:54,146 --> 00:30:55,724 I forgot all about it. 549 00:30:57,482 --> 00:30:59,310 Samuels still putting you and Chris through the hoops 550 00:30:59,401 --> 00:31:01,359 with this strangler business, huh? 551 00:31:01,445 --> 00:31:02,560 Yeah. 552 00:31:03,488 --> 00:31:06,989 But it's a bad time for him, you know, it's not just work, either. 553 00:31:07,075 --> 00:31:10,777 I think that things between him and Thelma don't sound so good. 554 00:31:11,246 --> 00:31:14,699 You know every marriage has its ups and downs. 555 00:31:20,047 --> 00:31:23,417 - I don't know. It bothers me. - What bothers you, babe? 556 00:31:26,345 --> 00:31:29,216 - What? - He looks so tired. 557 00:31:32,351 --> 00:31:33,727 And old. 558 00:31:36,146 --> 00:31:39,765 I mean, it's bad enough you turn around, the kids are growing up... 559 00:31:39,858 --> 00:31:43,193 Hey, come on, Mary Beth, huh? 560 00:31:44,154 --> 00:31:47,240 Come on, nothing like that is gonna happen to us. 561 00:31:48,575 --> 00:31:50,320 There's too much at stake. 562 00:31:51,578 --> 00:31:54,414 We're sitting on a fortune in spaghetti sauce here. 563 00:31:57,417 --> 00:31:59,744 - You got sauce on your chin. - Here. 564 00:32:04,174 --> 00:32:07,010 - It's about time you got here. - You don't take the subway. 565 00:32:07,094 --> 00:32:08,637 Your list from Brown did it. 566 00:32:08,720 --> 00:32:11,426 The computer guy's been up all night working with it. 567 00:32:11,515 --> 00:32:12,975 Since when do they work so fast? 568 00:32:13,058 --> 00:32:15,052 Since Samuels did a tap-dance on their desk. 569 00:32:15,143 --> 00:32:18,976 They matched the customers who had any contact with any of the victims. 570 00:32:19,106 --> 00:32:21,562 Well, it sounds like the computer had a busy night. 571 00:32:21,650 --> 00:32:25,731 The computer came up with the one guy who talked to all three victims a lot. 572 00:32:27,281 --> 00:32:30,033 - Mary Beth, I think we got him. - Yay, team. 573 00:32:30,117 --> 00:32:31,778 Samuels told me to give this to you. 574 00:32:31,869 --> 00:32:34,242 It's more on that psychological profile. 575 00:32:34,663 --> 00:32:36,953 Passive, unresolved anger towards mother. 576 00:32:37,040 --> 00:32:39,117 Why is it always the mother? 577 00:32:39,209 --> 00:32:41,879 No tolerance for anxiety or rejection. 578 00:32:43,255 --> 00:32:46,791 Hey, listen, I was thinking, why don't I go and collar the guy? 579 00:32:46,884 --> 00:32:49,839 I mean, the shrink gave me the psychological profile. 580 00:32:50,804 --> 00:32:52,003 So? 581 00:32:52,973 --> 00:32:55,892 So I know what to expect, I know how to handle him. 582 00:32:56,018 --> 00:32:58,724 What are we, mentally incompetent? We can read. 583 00:33:01,064 --> 00:33:04,517 You sure this is the right place? Maybe we got the wrong Wyler. 584 00:33:04,651 --> 00:33:07,357 - Mr. Colton Wyler? - Who shall I say is here to see him? 585 00:33:07,446 --> 00:33:09,819 Detectives Cagney and Lacey, NYPD. 586 00:33:10,949 --> 00:33:12,777 Why don't you just take us down to his office? 587 00:33:12,868 --> 00:33:13,948 Of course. 588 00:33:22,503 --> 00:33:24,995 Would you ask him to step outside, please? 589 00:33:25,506 --> 00:33:26,586 WYLER: Yes. 590 00:33:27,132 --> 00:33:30,004 Mr. Wyler, could you come out for a moment, please? 591 00:33:33,096 --> 00:33:34,342 Yeah, Marcy? 592 00:33:34,806 --> 00:33:36,847 - Mr. Colton Wyler? - Yes. 593 00:33:38,018 --> 00:33:40,771 Do you live at 466 West End Avenue? 594 00:33:41,688 --> 00:33:42,970 Yes, that's right. But, Marcy... 595 00:33:43,065 --> 00:33:46,186 I'm Detective Lacey. This is Detective Cagney. 596 00:33:46,276 --> 00:33:49,729 - Can we speak to you in private? - Well, sure. 597 00:33:50,364 --> 00:33:52,192 - Come on in. - Thank you. 598 00:33:58,872 --> 00:34:01,708 Mr. Wyler, do you know these women? 599 00:34:06,713 --> 00:34:08,837 No. I've never seen them before. 600 00:34:10,300 --> 00:34:14,631 Well, according the hotline Sheila's Love Line, and Affairs by Phone, 601 00:34:14,721 --> 00:34:16,964 you talked to them all the time. 602 00:34:17,558 --> 00:34:18,887 That's not true. 603 00:34:18,976 --> 00:34:21,550 Mr. Wyler, we have your credit card receipts. 604 00:34:22,229 --> 00:34:23,890 That was private. 605 00:34:25,107 --> 00:34:27,231 You have no right to be here. 606 00:34:27,317 --> 00:34:30,818 We have every right. Mr. Wyler, these three women were murdered. 607 00:34:31,154 --> 00:34:32,354 Oh, no. 608 00:34:35,993 --> 00:34:38,948 - And you think I killed them? - Did you, Mr. Wyler? 609 00:34:40,747 --> 00:34:43,037 SAMUELS: Between the ages of 16 and 21 610 00:34:43,125 --> 00:34:45,913 did you ever take anything of value that didn't belong to you? 611 00:34:46,003 --> 00:34:47,083 No. 612 00:34:47,171 --> 00:34:48,963 Are we both in New York city at this time? 613 00:34:49,047 --> 00:34:50,211 Yeah. 614 00:34:51,258 --> 00:34:52,457 Yes. 615 00:34:52,551 --> 00:34:54,046 Did you ever meet any of the victims... 616 00:34:54,136 --> 00:34:57,802 I got to hand it to Samuels, in spite of all his problems, he's really cooking. 617 00:34:57,890 --> 00:34:58,970 Look at him. 618 00:34:59,057 --> 00:35:01,846 Are you afraid I will make a mistake on this test? 619 00:35:02,186 --> 00:35:03,385 Yes. 620 00:35:03,478 --> 00:35:06,480 Did you commit the murder of Patricia Malloy or Denise Callen? 621 00:35:06,565 --> 00:35:08,642 I've been thinking about that creep Daniels, Chris. 622 00:35:08,734 --> 00:35:09,849 We gotta tell Samuels. 623 00:35:09,943 --> 00:35:12,649 - ...commit the murder of Roseanne Fiello... - What do you think about Wyler? 624 00:35:12,738 --> 00:35:13,901 No. 625 00:35:13,989 --> 00:35:16,113 I think we're turning the man into a basket case. 626 00:35:16,200 --> 00:35:17,280 No. 627 00:35:17,367 --> 00:35:20,535 Did you ever meet any of the victims of this homicide investigation? 628 00:35:20,621 --> 00:35:21,701 No. 629 00:35:23,332 --> 00:35:24,791 No good, Mr. Wyler. 630 00:35:25,501 --> 00:35:27,790 And I want you to see it for yourself. 631 00:35:29,087 --> 00:35:30,333 Let's start with the question 632 00:35:30,422 --> 00:35:32,997 where I asked you if you ever met any of the victims. 633 00:35:33,091 --> 00:35:34,800 You see how the needle jumped? 634 00:35:35,844 --> 00:35:38,799 - Why? - I wasn't lying. 635 00:35:40,265 --> 00:35:41,974 I never met any of them. 636 00:35:43,602 --> 00:35:46,520 Someone once offered to arrange a meeting, but that wasn't my thing. 637 00:35:46,605 --> 00:35:49,014 - Who? - I don't know his name. 638 00:35:49,107 --> 00:35:51,777 He's an office messenger. 639 00:35:53,320 --> 00:35:54,649 I refused. 640 00:35:55,072 --> 00:35:56,864 (PHONE RINGING) 641 00:36:01,620 --> 00:36:03,032 Samuels. Yeah. 642 00:36:04,581 --> 00:36:05,745 Right. 643 00:36:12,881 --> 00:36:16,216 - Lieutenant, can we talk to you, sir? - No, not now. 644 00:36:16,635 --> 00:36:18,427 That was La Guardia on the phone. 645 00:36:18,512 --> 00:36:21,715 They just found another hotline employee strangled, 646 00:36:21,807 --> 00:36:23,599 - killed within the past couple of hours. - Oh, Lord. 647 00:36:23,684 --> 00:36:26,472 - Well, then it couldn't have been Wyler. - That's right. 648 00:36:27,771 --> 00:36:30,394 I want you two to get over to the hotline offices. 649 00:36:30,482 --> 00:36:32,891 Latest victim's name is Debra Alfano. 650 00:36:32,985 --> 00:36:34,065 See what you can find out about her 651 00:36:34,152 --> 00:36:37,404 and see what you can find out about this messenger he mentioned. 652 00:36:40,033 --> 00:36:41,742 This is wrong, Christine. 653 00:36:42,327 --> 00:36:44,404 I can't stand it. We gotta warn him. 654 00:36:44,496 --> 00:36:46,324 You heard what he said. He doesn't want to listen. 655 00:36:46,415 --> 00:36:47,827 Well, we make him listen. 656 00:36:47,916 --> 00:36:49,032 Good. So you go talk to him. 657 00:36:49,126 --> 00:36:51,250 I'll tell you, he likes you a lot better than he likes me, pal. 658 00:36:51,336 --> 00:36:54,255 He does not. Where did you get an idea like that? 659 00:36:54,339 --> 00:36:58,255 He tells you he likes your instincts, he tells me he likes my scarf. 660 00:36:59,178 --> 00:37:00,293 Your scarf? 661 00:37:00,637 --> 00:37:04,718 Yeah, you know, the one with the little blue and green owls on it. 662 00:37:05,100 --> 00:37:07,888 - Of course, I haven't worn it in a while. - Chris. 663 00:37:08,520 --> 00:37:11,439 So, go tell him. I'll keep the motor running. 664 00:37:14,610 --> 00:37:17,813 - What're you doing back here? - I gotta talk to you, sir. 665 00:37:18,947 --> 00:37:22,400 - This is not the time. - No, sir. I'm sorry, it can't wait. 666 00:37:22,492 --> 00:37:25,448 The Inspector's Public Information aide, Mr. Daniels, 667 00:37:25,913 --> 00:37:28,286 the other day he asked Cagney and myself 668 00:37:28,373 --> 00:37:32,455 if we would let him know immediately if anything happened with the case, 669 00:37:32,544 --> 00:37:33,874 which we refused. 670 00:37:34,505 --> 00:37:38,254 Then he told us that the Inspector is looking for an excuse to get rid of you. 671 00:37:38,342 --> 00:37:39,801 Doesn't surprise me. 672 00:37:40,511 --> 00:37:44,046 He would've pulled me already except it might make him look bad. 673 00:37:45,474 --> 00:37:48,891 You haven't been around here long enough, Lacey, to see this kind of a thing. 674 00:37:48,977 --> 00:37:50,093 I have. 675 00:37:50,771 --> 00:37:53,263 And what it's about is humiliation. 676 00:37:54,942 --> 00:37:56,651 And it's not gonna stop here. 677 00:37:57,027 --> 00:37:59,021 You can't let that happen, sir. 678 00:37:59,446 --> 00:38:01,654 I'm thinking of pulling the plug myself. 679 00:38:01,740 --> 00:38:04,528 I got my 20 years in, what do I need with this for? 680 00:38:06,453 --> 00:38:08,779 If I can help, sir, I'd like to. 681 00:38:08,872 --> 00:38:11,910 Well, then, find the strangler. That's all I got going. 682 00:38:12,084 --> 00:38:13,544 Yes, sir. 683 00:38:13,627 --> 00:38:15,751 - Lacey. - Sir? 684 00:38:17,172 --> 00:38:19,545 You know, you played this all wrong. 685 00:38:19,633 --> 00:38:22,718 It would've been easy for you to play ball with him 686 00:38:22,803 --> 00:38:25,377 and find yourself a nice, cushy situation someplace. 687 00:38:25,472 --> 00:38:26,552 Yeah. 688 00:38:27,850 --> 00:38:31,765 Well, like you said, Lieutenant, I haven't been around here long enough. 689 00:38:46,827 --> 00:38:49,153 - What's going on? - They're going through Debra's things. 690 00:38:49,246 --> 00:38:51,820 What's going on, Mr. Brown, is that you lied to me. 691 00:38:51,915 --> 00:38:53,292 - When? - We just finished questioning 692 00:38:53,375 --> 00:38:54,491 one of your clients. 693 00:38:54,585 --> 00:38:57,503 He claims that he received an invitation to meet with one of the victims. 694 00:38:57,588 --> 00:39:00,044 If I knew about it I would've fired her on the spot. 695 00:39:00,132 --> 00:39:02,505 He said the offer came from a messenger. 696 00:39:02,593 --> 00:39:03,708 We don't have a messenger, do we? 697 00:39:03,802 --> 00:39:06,092 No. We use A&K's service. 698 00:39:06,180 --> 00:39:08,138 But it's pretty much the same guy all the time. 699 00:39:08,223 --> 00:39:09,422 Manny. 700 00:39:10,767 --> 00:39:12,428 The guy in the building. 701 00:39:12,811 --> 00:39:15,517 - What? With roller skates? - That's him. 702 00:39:15,606 --> 00:39:18,524 Would he have access to the names and addresses of your employees? 703 00:39:18,609 --> 00:39:20,898 He collects credit card receipts from all the offices 704 00:39:20,986 --> 00:39:22,980 and he delivers checks to the girls who work at home. 705 00:39:23,071 --> 00:39:24,650 CAGNEY: So he has access to all of it, doesn't he? 706 00:39:24,740 --> 00:39:25,903 Yeah. 707 00:39:26,325 --> 00:39:28,365 Where is A&K Messenger Service? 708 00:39:29,453 --> 00:39:32,656 This schedule shows him in at 4:00. Does he ever come in any earlier? 709 00:39:32,748 --> 00:39:34,492 Two and a half, take care of this one right now. 710 00:39:34,583 --> 00:39:35,782 Yeah. 711 00:39:35,876 --> 00:39:38,961 You got to be kidding me. If he shows up at 4:00 it's a miracle. 712 00:39:39,046 --> 00:39:40,707 All right. Thanks, La Guardia. 713 00:39:40,797 --> 00:39:41,961 So? 714 00:39:43,383 --> 00:39:47,299 The address Manfred Williams gave you, 123rd Street, doesn't exist. 715 00:39:47,679 --> 00:39:50,931 The phone number's out of service, there's no listing for a Manfred Williams. 716 00:39:51,016 --> 00:39:53,389 What do you expect from a guy who comes to work on roller skates? 717 00:39:53,477 --> 00:39:55,720 Does he keep any personal effects here? 718 00:39:55,812 --> 00:39:57,687 - Yeah. Back there. - All right. 719 00:40:03,779 --> 00:40:05,488 Does that belong to him? 720 00:40:05,739 --> 00:40:09,358 Mandarin orange? Yeah, that's his. He's the only one that drinks that junk. 721 00:40:09,451 --> 00:40:11,659 You don't mind if I take it, do you? 722 00:40:11,870 --> 00:40:14,196 We're gonna be sending someone over here to wait for him. 723 00:40:14,289 --> 00:40:16,034 We'd appreciate if you didn't say anything. 724 00:40:16,124 --> 00:40:17,584 I don't know nothing. 725 00:40:17,835 --> 00:40:19,034 Chris. 726 00:40:19,628 --> 00:40:21,787 - Thank you very much. - Take care. 727 00:40:28,220 --> 00:40:30,677 - Stan. - Hey, Bert, how you doing? 728 00:40:31,431 --> 00:40:33,639 What brings you to the big building? 729 00:40:34,017 --> 00:40:36,509 Can you help me out, Stan? I need some lifts done right away. 730 00:40:36,603 --> 00:40:38,099 You think you can cut somebody loose? 731 00:40:38,188 --> 00:40:42,685 Gee, you caught me at a bad time. I got six priorities from Major Case Squad. 732 00:40:44,278 --> 00:40:48,027 Tell you what. Can you get Marquette's office to phone in a requisition? 733 00:40:48,115 --> 00:40:50,903 - Can't do that. - See, that way I'm covered. 734 00:40:52,160 --> 00:40:54,997 My back's to the wall, Stan. I'm in the jackpot here. 735 00:40:55,497 --> 00:40:58,700 - Marquette out to whack you on this? - Something like that. 736 00:41:01,044 --> 00:41:03,371 Well, let me see what I can do. 737 00:41:05,382 --> 00:41:08,717 You go back to your office, and I'll give you a call as soon as I get something. 738 00:41:08,802 --> 00:41:09,882 Thanks. 739 00:41:12,931 --> 00:41:14,640 Taubman on three. 740 00:41:16,518 --> 00:41:17,717 Yeah? 741 00:41:18,645 --> 00:41:20,390 What time was that? 742 00:41:21,106 --> 00:41:24,144 Well, stay there in case he shows. All right. 743 00:41:24,234 --> 00:41:28,019 Manny called. He said he was going straight to his runs at the hotline. 744 00:41:30,949 --> 00:41:33,026 Yeah, put him on. Yeah, Samuels. 745 00:41:33,118 --> 00:41:36,203 Well, you were lucky. We lifted a full five prints. 746 00:41:36,622 --> 00:41:38,247 - Get an ID? - Oh, yeah. 747 00:41:38,957 --> 00:41:42,623 Marvin Woodhouse. Attica graduate on a manslaughter conviction, 748 00:41:42,711 --> 00:41:45,285 outstanding warrant for a felony assault in Albany. 749 00:41:45,380 --> 00:41:47,919 I heard enough. Thanks, Stan. I owe you one. 750 00:41:48,967 --> 00:41:50,131 I'm on it. 751 00:41:50,219 --> 00:41:52,093 When we get to the messenger service let's grab him. 752 00:41:52,179 --> 00:41:56,130 He's skipping the messenger service. He's going straight to the hotline. 753 00:41:57,142 --> 00:41:58,637 - Hello? - Is Grace Lipton there? 754 00:41:58,727 --> 00:42:00,139 This is Detective Lacey. 755 00:42:00,229 --> 00:42:01,475 Just a minute. 756 00:42:03,482 --> 00:42:05,641 Grace, it's Detective Lacey on 3-5. 757 00:42:05,734 --> 00:42:06,933 Oh, swell. 758 00:42:08,862 --> 00:42:10,488 Hello, Detective Lacey. 759 00:42:11,240 --> 00:42:12,320 Oh, jeez, what am I doing here? 760 00:42:12,407 --> 00:42:14,318 This woman is not gonna give me the right time of day. 761 00:42:14,409 --> 00:42:16,486 Do it for me, Chris, huh? On four. 762 00:42:17,329 --> 00:42:19,655 - Please. - If you weren't so emotional... 763 00:42:22,209 --> 00:42:25,460 Yeah, Miss Lipton, this is Detective Cagney. 764 00:42:25,546 --> 00:42:27,456 Has the messenger been in yet? 765 00:42:27,631 --> 00:42:30,550 Joy, did Manny make his pickup yet? 766 00:42:30,634 --> 00:42:31,833 He just left. 767 00:42:32,261 --> 00:42:34,171 - He just left. - Do you know where he's going? 768 00:42:34,263 --> 00:42:36,932 He's delivering checks to the girls at home. 769 00:42:37,015 --> 00:42:39,887 Could you give me those names and addresses, please? 770 00:42:40,185 --> 00:42:42,013 What would you do without me? 771 00:42:42,104 --> 00:42:44,144 Isbecki, give this to Central. Have them put out an alarm 772 00:42:44,231 --> 00:42:45,892 for Marvin Woodhouse. Armed and dangerous. 773 00:42:45,983 --> 00:42:49,518 Sir, we got the messenger's delivery list. We're calling them right now. 774 00:42:49,611 --> 00:42:51,190 Rita Carlisle, please. 775 00:42:51,947 --> 00:42:54,273 Miss Carlisle, this is Detective Cagney, New York Police Department. 776 00:42:54,366 --> 00:42:55,446 Miss Angela Lombardi? 777 00:42:55,534 --> 00:42:57,444 A messenger is on his way to your apartment with a paycheck... 778 00:42:57,536 --> 00:42:58,652 This is Detective Lacey, NYPD. 779 00:42:58,745 --> 00:43:00,538 - Do not let him in... - ...on the way to your apartment. 780 00:43:00,622 --> 00:43:02,995 - It's a messenger. Do not let him in. - We'll have a uniformed... 781 00:43:03,083 --> 00:43:04,876 We'll have a uniform there as soon as possible. 782 00:43:04,960 --> 00:43:06,040 All right. 783 00:43:12,718 --> 00:43:14,462 (BUZZER SOUNDING) 784 00:43:17,598 --> 00:43:19,722 - Who is it? - It's me, Manny. 785 00:43:22,436 --> 00:43:24,061 - Come on in, Manny. - Hi. 786 00:43:26,398 --> 00:43:28,107 Talking pay day. 787 00:43:31,570 --> 00:43:32,734 Damn! 788 00:43:33,572 --> 00:43:38,650 It's your own fault, you know. Every call you make they charge $38.50. 789 00:43:38,744 --> 00:43:41,580 - You make what, $10? - $9. 790 00:43:42,372 --> 00:43:46,916 You're a bigger fool than I thought. Why don't you come and work for me? 791 00:43:47,669 --> 00:43:50,292 I'll get you all the calls you want and then some. 792 00:43:50,380 --> 00:43:52,374 And I'll split 50-50 with you. 793 00:43:53,425 --> 00:43:57,044 I'll take good care of you. Not like those other chumps. 794 00:43:57,513 --> 00:43:59,056 (PHONE RINGS) 795 00:44:02,434 --> 00:44:03,716 Hello? 796 00:44:03,810 --> 00:44:05,804 Hi, Michael. Yeah, we're on for dinner tonight. 797 00:44:05,896 --> 00:44:07,272 Yeah, spaghetti. 798 00:44:07,481 --> 00:44:09,225 Right. Well, I can't wait. 799 00:44:10,943 --> 00:44:12,058 Great. 800 00:44:13,278 --> 00:44:15,901 Me, too. Could you hold on one second, please? 801 00:44:17,282 --> 00:44:19,157 What about my offer? 802 00:44:19,243 --> 00:44:22,992 I don't think so, Manny. You can let yourself out, can't you? 803 00:44:23,914 --> 00:44:25,030 Michael. 804 00:44:25,290 --> 00:44:26,454 Hi. Yeah. 805 00:44:27,125 --> 00:44:28,241 No. 806 00:44:28,836 --> 00:44:30,117 I told you I... 807 00:44:35,592 --> 00:44:38,713 - You finished? - Except for Paula Mardyk. She's busy. 808 00:44:42,307 --> 00:44:43,851 Operator, this is a police emergency. 809 00:44:43,934 --> 00:44:46,556 I am Detective Lacey, shield number 340. 810 00:44:46,645 --> 00:44:52,150 Now, I want you to cut in on 555-8135, and I'll follow with a 49 Form. 811 00:44:52,526 --> 00:44:54,151 Why? Is that it? 812 00:44:57,114 --> 00:44:58,692 Don't tease me, come on. 813 00:44:58,782 --> 00:45:00,776 Now, do you want to or not? 814 00:45:05,497 --> 00:45:07,906 You and me, let's talk business. 815 00:45:10,502 --> 00:45:12,295 Thank you, Operator. 816 00:45:12,379 --> 00:45:14,503 Well, it's either a problem on the line or it's out of order. 817 00:45:14,590 --> 00:45:15,836 Why don't you two get over there? 818 00:45:15,924 --> 00:45:17,835 I'll alert uniform and have some radio cars meet you. 819 00:45:17,926 --> 00:45:19,090 Yes, sir. 820 00:45:20,429 --> 00:45:22,054 You can't tease people like this. 821 00:45:22,139 --> 00:45:24,179 You don't... You don't tease... 822 00:45:39,823 --> 00:45:41,733 - CAGNEY: Open up! Open up! - No! 823 00:45:43,076 --> 00:45:44,322 Open up! 824 00:45:44,745 --> 00:45:46,074 No. 825 00:45:46,163 --> 00:45:47,623 No! 826 00:45:49,666 --> 00:45:51,043 Police! Open up! 827 00:45:51,585 --> 00:45:53,792 Don't come in here! I'll kill her! 828 00:45:54,129 --> 00:45:55,755 Hey, come on, man, take it easy, now. 829 00:45:55,839 --> 00:45:57,714 We're just here to serve a scofflaw warrant. 830 00:45:57,799 --> 00:45:59,259 It's not such a big deal. 831 00:45:59,927 --> 00:46:01,090 Open up! Come on. Let's talk. 832 00:46:01,178 --> 00:46:03,088 Stay back! I'm gonna kill her! 833 00:46:03,597 --> 00:46:04,926 We'll go around. 834 00:46:05,015 --> 00:46:06,925 Open up. Is Paula in there with you? 835 00:46:07,017 --> 00:46:10,185 Come any closer... Stay out of here or I'm gonna cut her! 836 00:46:13,649 --> 00:46:15,808 Oh, come on. Can you get that down? 837 00:46:20,322 --> 00:46:21,438 Come on. 838 00:46:29,998 --> 00:46:33,084 You come in here, I'm gonna cut her! I'm gonna cut her! 839 00:46:33,168 --> 00:46:35,458 Stay back! Stay back! 840 00:46:37,506 --> 00:46:41,125 You don't... Don't you come in here. I'm telling you I'll kill her! 841 00:46:41,218 --> 00:46:42,464 I'll kill her! 842 00:46:43,136 --> 00:46:45,177 Get away! Now! 843 00:46:45,597 --> 00:46:46,678 Stay back! 844 00:46:49,101 --> 00:46:50,181 Hold it! 845 00:46:51,353 --> 00:46:53,263 Don't give me an excuse, man! 846 00:46:54,606 --> 00:46:55,770 Drop it down. 847 00:46:55,858 --> 00:46:57,057 Throw it down! 848 00:47:00,028 --> 00:47:01,274 Drop it down. 849 00:47:13,834 --> 00:47:16,326 - They're waiting for you, sir. - Let them wait. 850 00:47:16,420 --> 00:47:19,126 Well, the Inspector seemed cordial enough. Come on. 851 00:47:19,214 --> 00:47:21,338 If he could bury me he would. 852 00:47:21,925 --> 00:47:24,133 This will keep Marquette off my back, but just for a while. 853 00:47:24,219 --> 00:47:26,676 What're you talking about? This was an important collar. 854 00:47:26,763 --> 00:47:30,548 I was hoping that it would help me make up for some wasted years 855 00:47:30,642 --> 00:47:32,766 but it didn't. 856 00:47:33,770 --> 00:47:35,681 You're a good cop, Lieutenant. 857 00:47:38,358 --> 00:47:39,522 Yeah. 858 00:47:41,320 --> 00:47:43,527 Why don't you tell that to my wife? 859 00:47:43,614 --> 00:47:46,450 She wants me to be with her in group therapy. 860 00:47:47,868 --> 00:47:49,244 Cute, isn't he, huh? 68915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.