All language subtitles for Cagney.and.Lacey.S02E01.Witness.to.An.Incident.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.2.0.H.264-QOQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,414 NARRA TOR: Next on Cagney & Lacey. 2 00:00:02,503 --> 00:00:03,666 - Police! - Drop it! 3 00:00:03,754 --> 00:00:04,834 I can't sign this. 4 00:00:04,922 --> 00:00:06,085 This is not what I saw. 5 00:00:06,173 --> 00:00:07,752 What the hell are we talking about here? 6 00:00:07,841 --> 00:00:10,547 What we're talking about here is that our butts are on the line 7 00:00:10,636 --> 00:00:11,917 every time we go out that door! 8 00:00:12,012 --> 00:00:15,596 - You and Cagney have a problem? - No, sir. 9 00:00:15,682 --> 00:00:17,391 Of course not. She's working, I'm working. 10 00:00:17,476 --> 00:00:18,508 But you ain't working together. 11 00:00:18,602 --> 00:00:20,845 I was looking for Chris Cagney. 12 00:00:20,938 --> 00:00:22,516 She's not here, Willie. Can I take a message? 13 00:00:22,606 --> 00:00:24,267 WILLIE: She said she might go down to the docks, 14 00:00:24,358 --> 00:00:27,194 but I wanted to tell her that the undercover guy isn't on duty today. 15 00:00:27,277 --> 00:00:28,476 Willie, where are you now? 16 00:00:28,570 --> 00:00:29,734 Right there. Don't move! 17 00:02:05,501 --> 00:02:07,541 (HORNS HONKING) 18 00:02:08,754 --> 00:02:10,546 (SIREN WAILING) 19 00:02:12,716 --> 00:02:14,544 We're being invaded. 20 00:02:14,635 --> 00:02:16,509 LACEY: Murray Hill's a little off her beat, don't you think? 21 00:02:16,595 --> 00:02:19,052 So we'll give her a slight reorientation. 22 00:02:21,767 --> 00:02:23,013 Hello. 23 00:02:27,731 --> 00:02:29,440 Sorry, no sisters. 24 00:02:30,400 --> 00:02:32,145 We got a comedian. 25 00:02:32,236 --> 00:02:34,276 You want to try pushing it back down to the 20s? 26 00:02:34,363 --> 00:02:36,771 Hey, what's it to you, blondie? 27 00:02:36,865 --> 00:02:39,404 Here's what's it to us. You wanna move it or what? 28 00:02:39,493 --> 00:02:41,154 I'm supposed to be impressed? 29 00:02:41,245 --> 00:02:44,200 Any creep off the streets can buy a shield for $1.59. 30 00:02:44,289 --> 00:02:45,619 Do you believe this? 31 00:02:45,707 --> 00:02:48,793 Perhaps we should make our position more clear. 32 00:02:50,254 --> 00:02:51,453 Be cool. 33 00:02:51,922 --> 00:02:55,007 I'm just gonna reach into my bag and get my ID. 34 00:02:55,092 --> 00:02:56,207 Okay? 35 00:03:01,056 --> 00:03:02,386 Okay? Here we go. 36 00:03:03,058 --> 00:03:05,550 Mara Frost, Anti Crime Unit. 37 00:03:07,104 --> 00:03:09,394 Just having a little fun, guys. 38 00:03:09,481 --> 00:03:11,890 - Terrific. Terrific. - There you go. 39 00:03:11,984 --> 00:03:13,479 Now it's our turn. All right. 40 00:03:13,569 --> 00:03:16,108 - What are you doing? You can't... - I tell ya, gotta be careful, right? 41 00:03:16,196 --> 00:03:18,569 Any creep can buy a shield, right? 42 00:03:19,116 --> 00:03:21,904 Come on, guys. Murray Hill's waiting for your protection out there. 43 00:03:21,994 --> 00:03:23,405 - Here we go. - All right. 44 00:03:23,495 --> 00:03:26,912 Clarence and Bacilli, you got 38 between First and Lex. 45 00:03:26,999 --> 00:03:28,542 - Strummer, Ritollo? - Yo! 46 00:03:28,625 --> 00:03:29,789 Same blocks as Wednesday. 47 00:03:29,877 --> 00:03:33,044 Hey, Ritollo, keep an eye on my shop. I've got a new supply of cameras today. 48 00:03:33,130 --> 00:03:35,918 - Terrific. I can get a good price for them. - Oh, that's very funny. 49 00:03:36,008 --> 00:03:38,167 - You're not gonna hear the end of it. - I'll sleep there. 50 00:03:38,260 --> 00:03:40,135 I'll tell your wife when I... 51 00:03:40,220 --> 00:03:41,336 (BOTH ARGUING) 52 00:03:41,430 --> 00:03:44,764 Gentlemen, gentlemen, please. We're wasting a lot of time here. 53 00:03:44,850 --> 00:03:46,345 Control your partner, Hauser. 54 00:03:46,435 --> 00:03:49,104 His concern for this neighborhood's giving me stomach cramps. 55 00:03:49,188 --> 00:03:50,980 Well, why don't you take some magnesia? 56 00:03:51,064 --> 00:03:53,983 - Say, Bob, what about those permits, eh? - We're not cops, Jack. 57 00:03:54,067 --> 00:03:56,606 Well, we might as well be. We're doing the same job. 58 00:03:56,695 --> 00:03:58,155 I've been waiting for these permits for a month. 59 00:03:58,238 --> 00:04:00,446 You know, I'm tired of the bad guys having all the firepower. 60 00:04:00,532 --> 00:04:04,234 M-16s we don't have. Use this instead. 61 00:04:04,953 --> 00:04:08,288 Oliver, you and Hauser are from here to 34th. 62 00:04:08,373 --> 00:04:12,752 Okay, guys, let's do it. And let's stay awake out there. 63 00:04:12,836 --> 00:04:16,206 And let them remember that the Murray Hill Street Team is on the job. 64 00:04:17,633 --> 00:04:20,089 Gentemic. All you have. 65 00:04:20,177 --> 00:04:23,463 I don't know what that is. I'll have to look it up, okay? 66 00:04:23,555 --> 00:04:26,261 - Hurry. Now. - I'm hurrying. 67 00:04:36,652 --> 00:04:37,851 Gentemic? 68 00:04:38,153 --> 00:04:41,986 It's never been approved in this country. You can't get it here. 69 00:04:43,367 --> 00:04:45,159 Something else, then. 70 00:04:46,411 --> 00:04:47,657 (CHATTERING) 71 00:04:47,746 --> 00:04:50,368 Yeah, but you schlep in from Great Neck every day. 72 00:04:50,457 --> 00:04:52,665 Come on, Jack. I love Murray Hill. 73 00:04:52,751 --> 00:04:55,160 So do I, but you gotta admit that it's getting crazy. 74 00:04:55,254 --> 00:04:57,662 - Yeah, but we're winning. We're winning. - We're winning. 75 00:04:57,756 --> 00:05:01,506 Just stay close to the curb. Who knows who's hiding in the doorways? 76 00:05:01,593 --> 00:05:03,670 - What's the matter? What're you doing? - Look. 77 00:05:03,762 --> 00:05:04,842 (GUN FIRES) 78 00:05:05,597 --> 00:05:08,385 Call it in, huh? I got this guy. You go that way. 79 00:05:09,685 --> 00:05:11,643 This is Oliver. Hyken's Pharmacy. 80 00:05:18,485 --> 00:05:20,313 So far it's been a pretty dead night except for you guys. 81 00:05:20,404 --> 00:05:21,519 DISPA TCHER ON RADIO: Abort that, Car 19. 82 00:05:21,613 --> 00:05:22,694 Tell me about it. 83 00:05:22,781 --> 00:05:24,157 Any difference in the class of proposition up here? 84 00:05:24,241 --> 00:05:26,531 - Those rich guys all want you to like them. - Any units, Lex and 35, 85 00:05:26,618 --> 00:05:27,699 possible shots fired. 86 00:05:27,786 --> 00:05:30,029 We got a 10-30 two blocks away. 87 00:05:37,296 --> 00:05:39,005 (SIREN WAILING) 88 00:05:53,687 --> 00:05:55,313 MAN ON WALKIE-TALKIE: Maintain visual contact. 89 00:05:55,397 --> 00:05:57,557 What do you think I'm trying to do? 90 00:06:06,366 --> 00:06:08,443 LACEY: I'll get around, try and cut him off. CAGNEY: All right. 91 00:06:08,535 --> 00:06:10,280 - Chris, down the alley. - All right, go! 92 00:06:10,370 --> 00:06:12,079 I'm right behind you. 93 00:06:15,542 --> 00:06:16,824 (PANTING) 94 00:06:33,936 --> 00:06:35,312 (GUN FIRING) 95 00:06:45,322 --> 00:06:47,861 We got your man. Hold it right there! 96 00:06:48,867 --> 00:06:50,244 - Police! - Drop it! 97 00:06:55,207 --> 00:06:59,834 No! 98 00:07:31,285 --> 00:07:32,744 Hold back that crowd. I don't want any of them here. 99 00:07:32,828 --> 00:07:33,991 Get on it, Higgins. 100 00:07:34,079 --> 00:07:35,195 - Lieutenant. - Yeah. 101 00:07:35,289 --> 00:07:36,998 Mead's just made a statement to Marquette. 102 00:07:37,082 --> 00:07:39,123 - The Inspector is on his way over. - Good. 103 00:07:39,209 --> 00:07:40,455 What happened to the other guy? 104 00:07:40,544 --> 00:07:43,878 I caught a glimpse of him before he went over the fence. 105 00:07:43,964 --> 00:07:47,132 Then Officer Mead followed him and he got away. 106 00:07:47,217 --> 00:07:49,127 There were just two perps. 107 00:07:49,219 --> 00:07:51,129 I mean, we shouted. Neither of them stopped. 108 00:07:51,221 --> 00:07:55,137 The other MUST guy, Oliver, he was the first one to the victim. 109 00:07:56,143 --> 00:07:58,896 Nobody knew that Hauser was a member of the Sidewalk Team until then. 110 00:07:58,979 --> 00:08:00,095 My God, we shot a civilian. 111 00:08:00,189 --> 00:08:02,266 Take it easy. We're gonna live through this. 112 00:08:02,357 --> 00:08:05,194 Get that light the hell out of my eyes! Get it out! 113 00:08:05,277 --> 00:08:07,152 - Who found the gun? - I did, sir. 114 00:08:07,237 --> 00:08:09,480 Crime Scene marked it a little over two feet from the wounded body. 115 00:08:09,573 --> 00:08:10,737 We sent it over to Ballistics. 116 00:08:10,824 --> 00:08:13,150 All right. Let's get away from all this. 117 00:08:13,243 --> 00:08:14,952 I'll have a clerk type up your statements. 118 00:08:15,037 --> 00:08:17,825 Then you'll sign the 6A, Witness to an Incident forms, right? 119 00:08:17,915 --> 00:08:19,078 They understand that. 120 00:08:19,166 --> 00:08:22,500 - How many shots were fired? - Two, sir. Possibly three. 121 00:08:22,586 --> 00:08:24,046 I heard two bangs. 122 00:08:24,171 --> 00:08:28,633 But the MUST guy never had a chance to fire, so it must've been echoes. 123 00:08:28,717 --> 00:08:30,675 Well, that could've been. There's all these walls. 124 00:08:30,761 --> 00:08:33,549 - Were you with Mead? - Yes, sir. 125 00:08:33,639 --> 00:08:36,012 When did you see the gun in the victim's hand? 126 00:08:36,099 --> 00:08:38,556 I saw the first guy up on the fence. 127 00:08:38,644 --> 00:08:41,349 The victim, Hauser, had fallen down, 128 00:08:41,438 --> 00:08:43,930 and as he got up he came around like this. 129 00:08:45,359 --> 00:08:48,195 And that's when Mead and I saw the gun in his hand. 130 00:08:49,613 --> 00:08:50,693 That jive? 131 00:08:51,073 --> 00:08:53,363 Well, sir, I was back there when Hauser fell. 132 00:08:53,450 --> 00:08:58,362 It's... I don't really know. That's a different angle. 133 00:08:58,455 --> 00:09:02,288 - Did you see Cagney and Mead approach? - No, sir. 134 00:09:02,376 --> 00:09:06,244 But I distinctly heard them identify themselves as police officers. 135 00:09:06,338 --> 00:09:09,459 Then the shots came after they identified themselves as the police? 136 00:09:09,550 --> 00:09:10,630 Yes, sir. 137 00:09:10,717 --> 00:09:14,301 They were yelling, and Hauser and the perp kept moving, 138 00:09:14,388 --> 00:09:16,880 so I yelled, too, and then the shot. 139 00:09:18,851 --> 00:09:20,809 Well, what do you say? We got everything we're gonna get here. 140 00:09:20,894 --> 00:09:23,221 Let's wrap this up back at the Precinct. 141 00:09:23,313 --> 00:09:24,429 Come on. I'll give you guys a lift. 142 00:09:24,523 --> 00:09:28,391 Bert, let them ride in together. Talk it over. 143 00:09:28,485 --> 00:09:32,069 I'm sure you'll find that you both saw exactly the same thing. 144 00:09:33,073 --> 00:09:34,153 Bert. 145 00:09:57,347 --> 00:10:00,599 Samuels says the reports won't be typed up until tomorrow. 146 00:10:00,684 --> 00:10:01,966 We're free. 147 00:10:07,524 --> 00:10:11,523 Well, Mary Beth, did we see the same thing? 148 00:10:12,946 --> 00:10:14,607 We saw what we saw. 149 00:10:16,825 --> 00:10:18,071 He had a gun. 150 00:10:19,786 --> 00:10:23,239 Did you see the shadows in those alleys? Like ink, they were so black. 151 00:10:23,332 --> 00:10:25,954 Mead saw the gun, that's why he fired. 152 00:10:27,753 --> 00:10:28,952 What are you saying to me, Chris? 153 00:10:29,046 --> 00:10:32,048 I'm saying you were there. Come on, you had a view. 154 00:10:32,132 --> 00:10:33,378 It was dark. 155 00:10:33,467 --> 00:10:36,635 Yeah, it was dark. But he had a gun, I saw it. 156 00:10:38,597 --> 00:10:42,299 Well, so what's the big deal? If you saw it, it must've been there. 157 00:10:42,392 --> 00:10:44,137 Loosen up, will you? 158 00:10:45,521 --> 00:10:47,016 Let's go home. 159 00:10:55,864 --> 00:10:58,072 COLEMAN: Captain says you get to sleep in tomorrow. 160 00:10:58,158 --> 00:11:00,531 When you get here we'll put you on clerical. 161 00:11:00,619 --> 00:11:02,162 Let him cool off. 162 00:11:02,621 --> 00:11:05,409 You guys did first-rate work here tonight. 163 00:11:05,916 --> 00:11:07,910 No trouble here. Trust me. 164 00:11:09,294 --> 00:11:10,873 - How you doing, kid? - I'm hanging in. 165 00:11:10,963 --> 00:11:11,995 - Yeah? - Yeah. 166 00:11:12,089 --> 00:11:15,589 Thought I could catch you. I just got word from the hospital. 167 00:11:16,093 --> 00:11:17,469 Hauser died. 168 00:11:36,572 --> 00:11:38,482 Oh, jeez, I had the light off so I wouldn't wake you up. 169 00:11:38,574 --> 00:11:41,148 - No, you didn't wake me. - Careful there. That's wet. 170 00:11:41,243 --> 00:11:44,992 Oh, right. I just thought I'd grab a little milk, that's all. 171 00:11:47,875 --> 00:11:49,156 Thank you. 172 00:11:53,213 --> 00:11:56,168 - The shooting thing's got you, huh? - Yeah, it got me. 173 00:11:57,718 --> 00:12:01,669 Gotta be tough with that guy what's-his-name dying. 174 00:12:01,763 --> 00:12:03,009 Hauser. 175 00:12:04,683 --> 00:12:07,602 Back away from it, babe, just back away. 176 00:12:07,686 --> 00:12:10,807 The man is dead, Harv. He was a civilian and he's dead. 177 00:12:11,607 --> 00:12:14,312 And now Jerry Mead's whole life is on the line. 178 00:12:14,860 --> 00:12:17,019 He's a young guy. He's not yet 30. 179 00:12:17,779 --> 00:12:21,066 But you and Chris were there, you saw what happened, right? 180 00:12:22,034 --> 00:12:24,952 Mead could lose the whole thing, the job and the benefits. 181 00:12:25,037 --> 00:12:26,662 They could bring him up on criminal charges. 182 00:12:26,747 --> 00:12:29,499 So you told them what you saw, that's all you can do. 183 00:12:29,583 --> 00:12:31,375 What's the problem? 184 00:12:31,460 --> 00:12:34,378 Yeah, I told them what I saw. I saw Hauser. 185 00:12:34,463 --> 00:12:36,041 I did not see any gun. 186 00:12:38,091 --> 00:12:39,373 Oh, babe. 187 00:12:52,189 --> 00:12:55,226 Come on. You never read Les Miserables? 188 00:12:55,317 --> 00:12:56,598 Required at the academy. 189 00:12:56,693 --> 00:12:59,232 So, you empathized with the gentleman, didn't you? 190 00:12:59,321 --> 00:13:01,895 But the gentleman didn't rip off $2,000 in video equipment. 191 00:13:01,990 --> 00:13:05,360 It's an analogy. Look, we all got needs. 192 00:13:05,452 --> 00:13:08,537 - Sorry. - No vision. 193 00:13:14,086 --> 00:13:15,581 You read this? 194 00:13:19,091 --> 00:13:21,665 Jerks. How's Jerry Mead? 195 00:13:23,053 --> 00:13:25,213 - I don't know. - It's okay. 196 00:13:25,305 --> 00:13:28,889 Mary Beth and I will sign the statements, and he'll be fine. 197 00:13:29,768 --> 00:13:32,853 - Did you ever shoot anybody? - No. 198 00:13:36,984 --> 00:13:38,230 SAMUELS: Cagney. 199 00:13:44,616 --> 00:13:46,444 - Good morning. - Good morning. 200 00:13:46,577 --> 00:13:47,988 Where's Detective Lacey? 201 00:13:48,078 --> 00:13:50,700 She should be here any minute. I'm a little early. 202 00:13:50,789 --> 00:13:53,791 - You two straighten everything out? - Absolutely. 203 00:13:53,876 --> 00:13:58,206 We had to consider the vantage point, the angles of vision, all of that. 204 00:13:58,297 --> 00:14:00,919 It was simply a matter of reconstructing the details of the moment 205 00:14:01,008 --> 00:14:02,384 before we could reach a conclusion. 206 00:14:02,467 --> 00:14:03,583 That's how we work. 207 00:14:03,677 --> 00:14:05,671 I've been aware of your work for some time. 208 00:14:05,762 --> 00:14:07,174 - Have you? - Yes. 209 00:14:07,264 --> 00:14:09,092 - Morning. - You're late. 210 00:14:10,434 --> 00:14:13,270 Forget it. These are the 6A forms. 211 00:14:13,353 --> 00:14:17,020 Read them to determine if they reflect what you saw and sign them. 212 00:14:17,107 --> 00:14:18,483 And then what happens? 213 00:14:18,567 --> 00:14:20,607 They go to the Firearms Review Board, 214 00:14:20,694 --> 00:14:23,400 who will question Officer Mead and make a finding. 215 00:14:23,989 --> 00:14:26,066 And then he can go back on patrol? 216 00:14:26,158 --> 00:14:28,317 - Whenever he's ready. - Great. 217 00:14:30,954 --> 00:14:32,070 Thank you. 218 00:14:33,207 --> 00:14:34,666 What's the problem? 219 00:14:34,791 --> 00:14:36,370 I can't sign this. 220 00:14:38,629 --> 00:14:40,587 This is not what I saw. 221 00:14:45,302 --> 00:14:50,179 No? I thought that was your statement last night. 222 00:14:51,016 --> 00:14:53,389 I'm changing my statement, sir. 223 00:14:53,477 --> 00:14:55,186 I've tried to reconstruct the incident 224 00:14:55,270 --> 00:14:58,308 allowing for shadows and the confusion and all. 225 00:14:58,398 --> 00:15:01,484 When I saw Mr. Hauser, he was not holding a gun. 226 00:15:08,200 --> 00:15:12,329 If this form does not represent an accurate account of the event as you witnessed it, 227 00:15:12,412 --> 00:15:14,038 then you shouldn't sign. 228 00:15:15,082 --> 00:15:16,910 I know that, sir. Thank you. 229 00:15:20,379 --> 00:15:24,080 Detective Cagney, do you stand by your statement? 230 00:15:24,174 --> 00:15:25,254 Yes, I do. 231 00:15:26,301 --> 00:15:29,802 We'll be in contact with you both. Thank you, Lieutenant. 232 00:15:29,888 --> 00:15:31,170 Right, sir. 233 00:15:32,140 --> 00:15:34,383 Okay, so back to work. Cagney. 234 00:15:36,478 --> 00:15:39,350 I want you two to talk to that Dr. Oliver, 235 00:15:39,439 --> 00:15:41,184 see if he can tell you anything about the perp. 236 00:15:41,275 --> 00:15:43,482 And when you get back here I want you to check out Narcotics, 237 00:15:43,569 --> 00:15:47,188 find out if they know anything about the stuff that the perp was trying to steal. 238 00:15:47,281 --> 00:15:50,448 - Gentemic. Gentemic. You got it? - Yes, sir. 239 00:15:54,204 --> 00:15:56,328 - I'm sorry, Chris. - For what? 240 00:15:58,625 --> 00:16:01,248 - What is that? - Doughnuts. You eat them. 241 00:16:01,837 --> 00:16:04,874 I went out to buy one but I figured it was just as easy to buy a dozen, huh? 242 00:16:04,965 --> 00:16:06,674 Maybe later, huh? 243 00:16:06,967 --> 00:16:09,459 What can I tell you? I'm a nice guy. 244 00:16:11,430 --> 00:16:13,470 Hold up a minute, will you? What are you running for? 245 00:16:13,557 --> 00:16:14,589 Got things to do. 246 00:16:14,683 --> 00:16:17,257 Will you just wait? Could we talk about this before we go out? 247 00:16:17,352 --> 00:16:18,468 About what? 248 00:16:18,896 --> 00:16:21,269 - What are you so mad about? - I'm not. 249 00:16:21,356 --> 00:16:23,895 Don't do that to me. If you have something to say just say it. 250 00:16:23,984 --> 00:16:25,978 Look, I just would like to get to work. You apologized... 251 00:16:26,069 --> 00:16:29,404 - That wasn't an apology. - Oh, good, because there's no reason to. 252 00:16:29,489 --> 00:16:31,816 So what are we wasting our time for? 253 00:16:34,411 --> 00:16:38,077 You'll be fine. Just don't let any more puppies scratch you in the eye, okay? 254 00:16:38,165 --> 00:16:39,708 Okay. Bye-bye. 255 00:16:41,084 --> 00:16:42,995 I'll be right with you. 256 00:16:53,931 --> 00:16:55,971 Look, I've been through this a thousand times. 257 00:16:56,058 --> 00:16:57,387 CAGNEY: Just once more. 258 00:16:58,560 --> 00:17:02,641 He was a little taller than me, blond hair, wearing a blue pea jacket. 259 00:17:02,731 --> 00:17:03,930 That's all I can tell you. 260 00:17:04,024 --> 00:17:05,104 What about Hauser? 261 00:17:05,192 --> 00:17:07,898 What do you remember before it happened? 262 00:17:08,278 --> 00:17:09,359 He was chasing the man. 263 00:17:09,446 --> 00:17:12,021 I had come up a different alley but I was looking right at him 264 00:17:12,115 --> 00:17:15,948 when he turned, saw the officer... Next thing I knew he was down. 265 00:17:16,203 --> 00:17:19,454 And he never fired a gun at the officer in pursuit? 266 00:17:19,540 --> 00:17:21,913 I've told this to everybody. He didn't have a gun. 267 00:17:22,000 --> 00:17:23,460 We don't carry guns on patrol, 268 00:17:23,544 --> 00:17:24,920 and I don't know where that one came from 269 00:17:25,003 --> 00:17:28,587 unless, like they say, some cops carry guns for just that reason. 270 00:17:28,674 --> 00:17:30,667 What do they call it? A throwaway. 271 00:17:30,759 --> 00:17:33,049 No. No, sir. It was not a throwaway. 272 00:17:33,136 --> 00:17:36,092 I know I saw Hauser with a pistol in his hand. 273 00:17:36,181 --> 00:17:38,389 OLIVER: Is that the official version? 274 00:17:41,144 --> 00:17:42,308 Not yet. 275 00:17:48,569 --> 00:17:50,112 Listen, ladies. 276 00:17:51,655 --> 00:17:54,277 We in medicine know that under stress 277 00:17:55,284 --> 00:17:58,120 different people perceive events in different ways. 278 00:17:58,203 --> 00:18:01,620 It has to do with hormones produced by the body to cope with danger. 279 00:18:01,707 --> 00:18:03,831 We know all about those hormones. Thanks. 280 00:18:03,917 --> 00:18:08,794 All right. All I'm trying to tell you is that what you saw or remembered you saw 281 00:18:08,881 --> 00:18:11,752 could be the result of a physiological event. 282 00:18:11,842 --> 00:18:14,132 It seemed real to you, but it wasn't. 283 00:18:15,679 --> 00:18:17,969 We appreciate your time, Doctor. 284 00:18:35,699 --> 00:18:37,325 Detective Lacey? 285 00:18:39,161 --> 00:18:40,324 Yeah. 286 00:18:40,871 --> 00:18:42,746 My name is Milton Burns. 287 00:18:43,123 --> 00:18:46,707 I represent the widow and children of Jack Hauser. 288 00:18:47,127 --> 00:18:48,587 That was fast. 289 00:18:48,670 --> 00:18:53,464 I've been legal counsel to the Murray Hill Sidewalk Team since its inception. 290 00:18:53,550 --> 00:18:55,425 Detective Lacey, is there somewhere we can talk? 291 00:18:55,511 --> 00:18:56,674 What for? 292 00:18:56,762 --> 00:18:59,717 The family is planning on filing a wrongful death suit 293 00:18:59,806 --> 00:19:02,927 against the police department of the city of New York and Officer Mead. 294 00:19:03,018 --> 00:19:05,475 Your testimony will be vital to the case. 295 00:19:07,648 --> 00:19:09,725 This is not the right time. 296 00:19:10,359 --> 00:19:13,942 - Eventually you'll have to face this. - Send me a subpoena. 297 00:19:17,032 --> 00:19:19,358 - I got Narcotics. - How much? 298 00:19:20,452 --> 00:19:21,568 (CHUCKLES) 299 00:19:22,204 --> 00:19:23,948 - Chris? - I heard you. 300 00:19:26,625 --> 00:19:28,168 Yeah. On two. 301 00:19:29,127 --> 00:19:33,340 Gentemic. G-E-N-T-E-M-I-C. 302 00:19:34,883 --> 00:19:38,585 It's a morphine-derived analgesic. It's only sold in Sweden. 303 00:19:39,221 --> 00:19:41,630 Yeah. That's what our guy was after. 304 00:19:41,723 --> 00:19:42,804 What time? 305 00:19:43,559 --> 00:19:45,469 All right, thanks. Bye-bye. 306 00:19:46,728 --> 00:19:48,852 - This stuff going upstairs? - Yeah. 307 00:19:51,233 --> 00:19:53,690 Why don't you let me keep that one? 308 00:19:54,736 --> 00:19:56,730 Murray Hill Sidewalk Team. 309 00:20:00,409 --> 00:20:02,568 Go ahead. You want it or not? 310 00:20:03,203 --> 00:20:05,113 No. I'm through with it. 311 00:20:05,873 --> 00:20:08,412 - Thanks for trying to protect me. - I wasn't. 312 00:20:10,627 --> 00:20:12,372 Jerry, it's gonna be okay. 313 00:20:13,005 --> 00:20:16,873 Sure, no problem. After all, it could've happened to anybody. 314 00:20:16,967 --> 00:20:21,262 We were both standing there. We both saw the gun, you and me. 315 00:20:22,264 --> 00:20:25,266 Just chance that I was the one who killed him. 316 00:20:32,065 --> 00:20:33,442 That wasn't fair. 317 00:20:34,568 --> 00:20:36,478 Why not? He was right. 318 00:20:36,570 --> 00:20:39,940 I was ready to shoot, he just happened to fire first. 319 00:20:40,616 --> 00:20:41,731 Come on, Chris. 320 00:20:41,825 --> 00:20:45,776 Hey, Mary Beth, this could happen to anybody. Even you. 321 00:20:46,705 --> 00:20:49,279 Except you didn't happen to see the gun. 322 00:20:49,791 --> 00:20:51,073 No, I did not. 323 00:20:51,668 --> 00:20:53,496 You're sure this time? 324 00:20:54,338 --> 00:20:58,171 - Are we finally gonna do this? - What? I'm just asking you a question. 325 00:20:58,467 --> 00:21:01,552 What did you want me to do this morning? Sign the form anyhow? 326 00:21:01,637 --> 00:21:04,639 - Tell them I saw a gun I did not see? - No. What I... 327 00:21:05,974 --> 00:21:08,015 Why don't we just forget it, huh? Just forget it. 328 00:21:08,101 --> 00:21:10,261 Why don't we just finish it? 329 00:21:11,563 --> 00:21:14,186 You made me look like an idiot in there this morning. 330 00:21:14,274 --> 00:21:16,647 I'm sitting there with Marquette and I'm saying, "Hey, don't worry. 331 00:21:16,735 --> 00:21:18,645 "Everything's fine. No, Lacey and I have talked 332 00:21:18,737 --> 00:21:20,316 "and of course we saw the same thing." 333 00:21:20,405 --> 00:21:21,735 - Then you walk in... - Is that the problem? 334 00:21:21,823 --> 00:21:24,150 I made you look bad in front of an inspector? 335 00:21:24,243 --> 00:21:26,912 - That's part of it. - So give me all of it! 336 00:21:28,372 --> 00:21:32,323 I didn't go after this job because I couldn't find anything else, all right? 337 00:21:32,417 --> 00:21:35,206 I did not come here because I needed some kind of work 338 00:21:35,295 --> 00:21:37,123 to help pay the orthodontist. 339 00:21:37,214 --> 00:21:38,590 This means something to me. 340 00:21:38,674 --> 00:21:40,418 What the hell are we talking about here? 341 00:21:40,509 --> 00:21:43,215 What we're talking about here is that our butts are on the line 342 00:21:43,303 --> 00:21:44,715 every time we go out that door! 343 00:21:44,805 --> 00:21:47,344 Now, that gun was there, and you didn't see it. 344 00:21:51,103 --> 00:21:54,687 If you missed it this time you're gonna miss it next time, too. 345 00:21:59,820 --> 00:22:01,019 - SAMUELS: What's going on here? - Nothing. 346 00:22:01,113 --> 00:22:04,946 Hold it. They just sent over the ballistics on that shooting. 347 00:22:05,033 --> 00:22:06,066 So? 348 00:22:06,159 --> 00:22:08,367 So the bullet that they took out of the pharmacist's wrist 349 00:22:08,453 --> 00:22:10,910 matched the pistol you guys found by Hauser's body. 350 00:22:10,998 --> 00:22:13,834 It means the perp dropped it getting away. Hauser never had a gun. 351 00:22:13,917 --> 00:22:17,418 - You're wrong. - Sorry. The man was unarmed. 352 00:22:18,964 --> 00:22:22,381 - Looks like a bad shoot. - I saw that gun. 353 00:22:28,557 --> 00:22:29,756 (DOOR SLAMS SHUT) 354 00:22:30,350 --> 00:22:31,431 Lacey. 355 00:23:02,674 --> 00:23:04,335 See you tomorrow. 356 00:23:20,943 --> 00:23:22,189 (INTERCOM BUZZES) 357 00:23:23,570 --> 00:23:24,686 Yes, sir. 358 00:23:26,156 --> 00:23:29,194 - Like to come in here a minute, please? - Sure. 359 00:23:40,671 --> 00:23:44,290 - You and Cagney have a problem? - No, sir. 360 00:23:44,383 --> 00:23:46,839 Of course not. She's working, I'm working. 361 00:23:47,553 --> 00:23:49,297 But you ain't working together. 362 00:23:49,388 --> 00:23:54,217 Well, we don't always work together, sir. We do handle different cases, you know. 363 00:23:57,688 --> 00:23:59,847 Go ahead. Ventilate. 364 00:23:59,940 --> 00:24:02,646 What, you want me to open a window? What? 365 00:24:03,277 --> 00:24:05,816 Ventilate. Let it all out. 366 00:24:09,449 --> 00:24:11,242 Let me be a sounding board. 367 00:24:12,286 --> 00:24:14,160 Oh, I don't think so, Lieutenant. 368 00:24:15,122 --> 00:24:17,578 Don't worry. It's part of my job. 369 00:24:20,252 --> 00:24:23,373 Well, sir, what's going on between Chris and me 370 00:24:23,463 --> 00:24:26,169 is really just a matter of a difference of opinion. 371 00:24:26,258 --> 00:24:28,584 It's really nothing that needs to be discussed with you. 372 00:24:28,677 --> 00:24:29,841 Really. 373 00:24:31,346 --> 00:24:32,427 Good. 374 00:24:34,600 --> 00:24:35,680 Yeah. 375 00:24:36,977 --> 00:24:38,306 Feel better? 376 00:24:39,146 --> 00:24:40,226 Sure. 377 00:24:41,064 --> 00:24:43,983 Let me know when you wanna talk to me again. 378 00:24:54,870 --> 00:24:59,829 I'll have the press here, I'll have TV, I'll have every damn politician in this city 379 00:24:59,917 --> 00:25:02,124 asking why the police department is covering this up. 380 00:25:02,211 --> 00:25:03,622 MAN: Yeah, we know why. 381 00:25:04,087 --> 00:25:05,796 (CROWD CLAMORING) 382 00:25:13,055 --> 00:25:15,807 What's going on? Did they arrest the mayor? 383 00:25:21,647 --> 00:25:23,724 - What for? - We want a response from you people. 384 00:25:23,815 --> 00:25:27,232 We don't want a whitewash. An unarmed man was killed out there. 385 00:25:27,319 --> 00:25:29,313 Lookit, you can air your grievances tomorrow, 386 00:25:29,404 --> 00:25:31,564 but the captain is not gonna listen to a mob. 387 00:25:31,657 --> 00:25:35,490 You bet he's gonna listen. We got an eyewitness right here. 388 00:25:36,203 --> 00:25:38,031 Yeah, this is what we've got, an eyewitness. 389 00:25:38,121 --> 00:25:40,364 You don't understand. You're not talking to nobody tonight! 390 00:25:40,457 --> 00:25:44,207 - Get them out of here. Get them out. - Oh, we're gonna see about that. 391 00:25:46,171 --> 00:25:47,417 COLEMAN: Get them out. 392 00:25:51,927 --> 00:25:55,048 Everyone downstairs. They're not talking to nobody tonight. 393 00:25:55,138 --> 00:25:57,381 Come on, get them out of here. 394 00:25:57,474 --> 00:26:00,761 Why don't you two leave through the garage? Go ahead. 395 00:26:11,321 --> 00:26:13,860 It's just a question of breaking the ice, that's all. 396 00:26:13,949 --> 00:26:17,236 - If you're pros, you work together. - Yeah, they'll work it out. 397 00:26:17,327 --> 00:26:20,947 I had a partner on patrol once, we had a disagreement on procedure. 398 00:26:21,039 --> 00:26:24,125 - We settled in a very professional manner. - Yeah? How? 399 00:26:24,209 --> 00:26:28,290 Well, like everyone else, we put on the gloves and we stepped into the ring, 400 00:26:28,380 --> 00:26:30,290 and I cleaned his clock for him. 401 00:26:30,382 --> 00:26:32,127 LACEY: You don't know where, though, huh? 402 00:26:32,217 --> 00:26:36,133 I mean the dock number, whatever they call it? The berth, yeah. 403 00:26:36,221 --> 00:26:39,140 No. It's terrific, Willie. Thanks a lot. 404 00:26:43,520 --> 00:26:45,348 Hey, Petrie, you seen Chris? 405 00:26:45,439 --> 00:26:48,394 She called in early. Said she wanted to check out that pharmacy again. 406 00:26:48,483 --> 00:26:50,145 Oh. Look at this. 407 00:26:51,028 --> 00:26:53,105 - You got a break? - Yeah, this stuff, Gentemic, 408 00:26:53,197 --> 00:26:55,689 Narcotics knows all about it. They call it GT on the street. 409 00:26:55,782 --> 00:26:56,863 I never heard of it. 410 00:26:56,950 --> 00:26:59,240 That's because it comes from Sweden, only available there. 411 00:26:59,328 --> 00:27:00,657 (PHONE RINGS) 412 00:27:00,746 --> 00:27:03,368 - Detective Lacey. - CAGNEY: Just checking in. 413 00:27:03,457 --> 00:27:06,578 Oh, hey, we got a big break from Willie Cahn in Narcotics. 414 00:27:06,835 --> 00:27:09,671 Two ODs reported from Gentemic the last 10 days. 415 00:27:10,172 --> 00:27:12,379 Gentemic? What, the stuff the perp was asking for? 416 00:27:12,466 --> 00:27:14,792 Yeah, they found the DOAs down at the West Side docks. 417 00:27:14,885 --> 00:27:16,001 Pretty good, huh? 418 00:27:16,094 --> 00:27:18,669 So the perp could be someone who works on the docks. 419 00:27:18,764 --> 00:27:19,963 That's a foreign drug. 420 00:27:20,057 --> 00:27:22,134 Check the ship registry. Find out if he's a crewman. 421 00:27:22,226 --> 00:27:24,219 Listen, easy. We're out of this. 422 00:27:24,520 --> 00:27:26,181 What do you mean, we're out of this? 423 00:27:26,271 --> 00:27:29,309 Well, we'll have to turn it over to Narcotics, I hope they take it. 424 00:27:29,399 --> 00:27:30,978 Oh, yeah, right. 425 00:27:31,693 --> 00:27:34,565 Okay. Thanks a lot. I'll talk to you later. 426 00:27:40,160 --> 00:27:42,533 - How're you doing? - We'll be okay. 427 00:27:43,038 --> 00:27:46,206 Hope so. It's been kind of chilly around here recently. 428 00:27:46,291 --> 00:27:50,705 Well, as soon as we slide this over to Narcotics, then it'll be out of our hands. 429 00:28:03,517 --> 00:28:06,519 They snort it, shoot it, pop it, whatever. 430 00:28:06,603 --> 00:28:08,312 Is it as strong as heroin? 431 00:28:09,398 --> 00:28:12,234 Yeah. It's a barbiturate. 432 00:28:13,569 --> 00:28:15,443 You sure you don't want some? 433 00:28:16,363 --> 00:28:19,069 Mostly the kids get off on the pills. 434 00:28:19,825 --> 00:28:21,984 GTs, they call them. Little pink capsules. 435 00:28:22,077 --> 00:28:23,987 I thought it wasn't available in this country. 436 00:28:24,079 --> 00:28:25,455 Neither is heroin. 437 00:28:25,956 --> 00:28:28,080 - Comes from somewhere. - Europe? 438 00:28:29,751 --> 00:28:30,951 We think. 439 00:28:33,380 --> 00:28:37,842 Willie, do you have anybody working on this? 440 00:28:39,928 --> 00:28:43,381 We got undercover guys down at the docks all the time. 441 00:28:45,184 --> 00:28:48,269 That's how come we know about the kids who OD'd. 442 00:28:48,770 --> 00:28:49,851 Who were they? 443 00:28:49,938 --> 00:28:52,857 Junkies who hang out at the bars down there. 444 00:28:53,942 --> 00:28:57,063 Probably didn't know what they were dealing with. 445 00:28:59,072 --> 00:29:01,399 This is out of your jurisdiction, isn't it? 446 00:29:03,118 --> 00:29:06,239 Did you hear about Officer Mead? The one involved in that unusual shoot? 447 00:29:06,330 --> 00:29:09,865 Over on Murray Hill, yeah. Friend of yours. 448 00:29:11,460 --> 00:29:13,453 He's gonna get crucified. 449 00:29:14,922 --> 00:29:17,081 What I want is the perp, the original hold-up guy. 450 00:29:17,174 --> 00:29:19,796 He's the one who was looking for the Gentemic. 451 00:29:23,430 --> 00:29:24,676 Tell you what. 452 00:29:25,224 --> 00:29:28,427 Check out the Queen Mary Bar. We got a bartender down there, 453 00:29:28,519 --> 00:29:33,228 Officer Leon Wilson, black guy. He should be on today, contact him. 454 00:29:35,526 --> 00:29:36,902 Thanks a million. 455 00:29:51,458 --> 00:29:52,704 (SNORING) 456 00:29:52,793 --> 00:29:54,454 (PHONE RINGS) 457 00:29:58,590 --> 00:30:00,216 - Hello. - Hi, babe. 458 00:30:01,510 --> 00:30:04,381 - Did I wake you up? - HARVEY: I was just resting my eyes. 459 00:30:05,222 --> 00:30:08,010 - You had an early day, huh? - I'm glad you called. 460 00:30:08,100 --> 00:30:09,928 Kids will be home soon. What's up? 461 00:30:10,018 --> 00:30:12,557 - I just wanted to hear a friendly voice. - Yeah? 462 00:30:13,146 --> 00:30:15,354 What do you want that friendly voice to say? 463 00:30:15,440 --> 00:30:17,351 I don't know. Anything. "I love you. You're terrific. 464 00:30:17,442 --> 00:30:20,017 "The department's lucky to have you." Any of the above. 465 00:30:20,112 --> 00:30:22,485 Chris still giving you a tough time, huh? 466 00:30:22,573 --> 00:30:25,029 She pretends she never said anything, I pretend I never heard it. 467 00:30:25,117 --> 00:30:26,149 It'll blow over. 468 00:30:26,243 --> 00:30:27,275 (DOOR RATTLING) 469 00:30:27,369 --> 00:30:28,781 Wait a second, hon. I think that's Michael. Hang on. 470 00:30:28,871 --> 00:30:31,707 That... No, no. You go ahead. Give him a big hug for me, huh? 471 00:30:31,790 --> 00:30:36,038 Hey, I love you. You're terrific. The department's lucky to have you. 472 00:30:53,145 --> 00:30:54,344 (PHONE RINGS) 473 00:30:54,438 --> 00:30:55,981 Detective Lacey, 14th Squad. 474 00:30:56,064 --> 00:31:00,395 Hi, babe. Willie here. I was looking for Chris Cagney. 475 00:31:00,485 --> 00:31:03,060 She's not here, Willie. Can I take a message? 476 00:31:04,406 --> 00:31:06,696 I thought she might check back first. 477 00:31:07,409 --> 00:31:09,237 She said she might go down to the docks, 478 00:31:09,328 --> 00:31:12,698 but I wanted to tell her that the undercover guy, Leon Wilson, 479 00:31:12,789 --> 00:31:14,035 isn't on duty today. 480 00:31:14,124 --> 00:31:16,616 Hang on a minute. Let me check her at home. 481 00:31:26,553 --> 00:31:28,346 (PHONE RINGS) 482 00:31:30,766 --> 00:31:33,340 CAGNEY ON ANSWERING MA CHINE: Hello. I can't come to the phone right now, 483 00:31:33,435 --> 00:31:34,717 but if you'll leave a message... 484 00:31:35,312 --> 00:31:36,392 Willie, where are you now? 485 00:32:16,895 --> 00:32:19,138 Yeah, yeah, you got the right idea. 486 00:32:19,231 --> 00:32:22,067 Now, listen, you meet me down at Greenwich Street, 487 00:32:22,150 --> 00:32:24,274 and we'll talk about this whole thing. 488 00:32:24,361 --> 00:32:26,734 I don't want to be talking around here like that. 489 00:32:26,822 --> 00:32:28,282 You understand me? 490 00:32:28,365 --> 00:32:30,738 Sure you do. Yeah. 491 00:32:31,785 --> 00:32:34,657 It's a easy deal, you know. It's no big deal. 492 00:32:34,746 --> 00:32:38,615 It's a come-and-go kind of thing, you know what I mean? 493 00:32:42,004 --> 00:32:43,796 (DEALER EXHALES) 494 00:32:44,506 --> 00:32:45,836 All right. 495 00:32:46,550 --> 00:32:49,256 The right man for the job, I'll tell you that. 496 00:32:56,977 --> 00:32:59,646 Tough to get a drink around here, huh? 497 00:32:59,730 --> 00:33:01,439 He'll be back in a minute. 498 00:33:01,648 --> 00:33:03,559 Good. That's good. 499 00:33:03,984 --> 00:33:07,354 Hey, you're not from around here, right? 500 00:33:08,238 --> 00:33:09,817 No, not usually. 501 00:33:12,075 --> 00:33:16,121 How about a little... Hey. Huh? 502 00:33:17,122 --> 00:33:20,041 - Come on. - No, it's not my thing. Thanks. 503 00:33:20,125 --> 00:33:22,119 Well, what is your thing? 504 00:33:22,628 --> 00:33:25,748 Whatever, ludes, gorilla biscuits, GT. 505 00:33:27,799 --> 00:33:29,176 White wine. 506 00:33:29,259 --> 00:33:30,340 (LAUGHS) 507 00:33:38,143 --> 00:33:39,520 You holding? 508 00:33:39,603 --> 00:33:42,854 Yeah, well, we get some of that stuff down here. Why? You interested? 509 00:33:42,940 --> 00:33:45,811 I gotta score for my old man, it's just... 510 00:33:46,902 --> 00:33:49,192 If we could get together on the price... 511 00:33:49,279 --> 00:33:51,569 Baby, we can get together on anything. 512 00:33:55,827 --> 00:33:57,489 Normally I wouldn't be so concerned. 513 00:33:57,579 --> 00:34:00,367 I mean, I'm sure Chris could take care of herself. 514 00:34:00,707 --> 00:34:02,368 But it's just after what happened to Leon. 515 00:34:02,459 --> 00:34:03,491 What? 516 00:34:03,585 --> 00:34:08,711 Some guy fractured his jaw last night, that's how come he's off. 517 00:34:10,133 --> 00:34:11,510 How'd that happen? 518 00:34:12,678 --> 00:34:14,173 PCP, probably. 519 00:34:14,972 --> 00:34:16,171 Some crazy. 520 00:34:17,224 --> 00:34:19,348 They're all dusted down there. 521 00:34:22,813 --> 00:34:24,605 Well, come on. Let's go. 522 00:34:25,357 --> 00:34:27,849 I'm dying for a drink, I gotta tell you. 523 00:34:29,486 --> 00:34:31,029 That's not the regular guy, is it? 524 00:34:31,113 --> 00:34:33,190 Hey, how the hell do I know? 525 00:34:33,282 --> 00:34:36,699 Come on. You want those GTs or what? Come on. 526 00:34:38,287 --> 00:34:39,402 Okay. Yeah. 527 00:34:39,830 --> 00:34:41,325 Come on. Let's go. 528 00:34:57,931 --> 00:35:00,554 Yeah, this dude down there works on a luxury boat. 529 00:35:00,642 --> 00:35:02,719 - Yeah. - That's not a bad way to go. 530 00:35:03,854 --> 00:35:07,188 - You buy from him? - Hey, listen, lady. 531 00:35:07,608 --> 00:35:10,610 My stuff is pure, huh? That's all you gotta worry about, okay? 532 00:35:10,694 --> 00:35:12,023 Okay. Yeah, okay. 533 00:35:12,112 --> 00:35:14,569 - Not where I scored or nothing. - All right. 534 00:35:14,656 --> 00:35:15,772 Come on. 535 00:35:29,630 --> 00:35:30,710 Hi. 536 00:35:31,965 --> 00:35:34,540 - Wanna talk? - What about? 537 00:35:35,677 --> 00:35:38,763 I know you're cops. I made you the minute you walked in. 538 00:35:38,847 --> 00:35:41,422 - Just like I made your friend, the blonde. - Where is she? 539 00:35:42,518 --> 00:35:44,926 I don't know but I could guess. 540 00:35:45,020 --> 00:35:46,100 Guess. 541 00:35:47,814 --> 00:35:51,398 Look, I got a friend on Rikers Island right now for soliciting. 542 00:35:51,485 --> 00:35:54,059 Now, if you could get him out, I could tell you something. 543 00:35:54,154 --> 00:35:56,195 - What's his name? - You swear? 544 00:35:56,281 --> 00:35:58,654 We will talk to the D.A. Now, where is she? 545 00:35:58,742 --> 00:36:00,072 - Hey! - Hey. 546 00:36:00,160 --> 00:36:01,490 Hey, look, guys, I don't want any trouble. 547 00:36:01,578 --> 00:36:04,248 Yeah. I don't want any trouble either. Just give me the bread. 548 00:36:04,331 --> 00:36:06,040 - You got to be kidding. - Come on. 549 00:36:06,124 --> 00:36:07,703 Give me the bread. 550 00:36:09,086 --> 00:36:11,412 - My old man's really gonna be... - Yeah. 551 00:36:11,630 --> 00:36:12,710 (MUTTERING) 552 00:36:15,551 --> 00:36:17,628 - What is the problem? - No problem. 553 00:36:20,389 --> 00:36:23,011 LACEY: Hey! Hold it right there! WILLIE: Police! 554 00:36:23,100 --> 00:36:24,429 LACEY: Freeze! WILLIE: Police! 555 00:36:24,518 --> 00:36:26,393 - What the hell is this? - Wait! 556 00:36:47,332 --> 00:36:48,911 Okay, spread them. 557 00:36:49,501 --> 00:36:50,617 Nice. 558 00:36:51,461 --> 00:36:52,625 (PANTING) 559 00:37:08,812 --> 00:37:11,648 - Hi. - Oh, no. 560 00:37:13,692 --> 00:37:16,149 - Move it. - They know who's bringing in the stuff. 561 00:37:16,236 --> 00:37:18,479 Wonderful. And you nearly got yourself wasted finding out. 562 00:37:18,572 --> 00:37:21,029 - I was in control. - Like hell. 563 00:37:21,158 --> 00:37:24,492 - What are you so mad about? - Who's mad? 564 00:37:25,370 --> 00:37:27,115 Don't say thank you. 565 00:37:28,290 --> 00:37:29,619 Thank you. 566 00:37:46,099 --> 00:37:47,974 (SHIP'S HORN BLOWING) 567 00:38:00,739 --> 00:38:03,314 Not bad. Not bad at all. 568 00:38:03,825 --> 00:38:05,819 - Nope. - Sorry. No visitors. 569 00:38:07,704 --> 00:38:10,161 NYPD, Detective Cagney. This is Detective Lacey. 570 00:38:10,249 --> 00:38:11,495 We're looking for one of your crewmen. 571 00:38:11,583 --> 00:38:13,126 Most of the crew have shore leave. 572 00:38:13,210 --> 00:38:16,496 Ship doesn't sail for three days. We only have a skeleton crew aboard. 573 00:38:16,588 --> 00:38:19,211 - That figures. - We're looking for a man named Gunnar. 574 00:38:19,299 --> 00:38:21,838 It's a common name. You sure you have the right ship? 575 00:38:21,927 --> 00:38:23,755 We're sure enough to come back with a search warrant. 576 00:38:23,846 --> 00:38:27,595 It'd just be a whole lot easier to see your crew list, you know... 577 00:38:27,683 --> 00:38:28,929 This way. 578 00:38:45,534 --> 00:38:47,658 This is the entire crew list. 579 00:38:51,623 --> 00:38:55,539 - Here. Oscar Gunnar. - When does he get back from leave? 580 00:38:59,464 --> 00:39:02,039 He's here now. Works in the engine room. 581 00:39:02,134 --> 00:39:03,843 Where's the engine room? 582 00:39:04,803 --> 00:39:06,548 I'll take you there. 583 00:40:00,734 --> 00:40:02,229 Where's Gunnar? 584 00:40:03,820 --> 00:40:06,229 He's working on the catwalk, under there. 585 00:40:06,740 --> 00:40:08,449 Thank you. We'll find him. 586 00:40:28,178 --> 00:40:30,255 There he is. That's our guy. 587 00:40:31,014 --> 00:40:33,174 Gunnar! We're the police! 588 00:40:34,768 --> 00:40:36,144 We're police! 589 00:40:40,190 --> 00:40:42,765 Gunnar! We're gonna get you, man! 590 00:40:59,376 --> 00:41:01,168 Watch your step here. 591 00:41:07,301 --> 00:41:09,211 No place to go, Gunnar. 592 00:42:15,702 --> 00:42:17,328 - Police! - CAGNEY: Hold it right there! 593 00:42:20,123 --> 00:42:21,369 Sorry. 594 00:42:32,845 --> 00:42:34,838 Right there. Don't move! 595 00:42:37,224 --> 00:42:39,218 You don't wanna jump, Gunnar. The river's filthy. 596 00:42:39,309 --> 00:42:43,011 You'll get hepatitis, at least. Besides that, it's a long drop! 597 00:42:45,190 --> 00:42:48,525 All right. All right. Get over here. Get over here! 598 00:42:48,610 --> 00:42:50,438 - You speak English? - Not very good. 599 00:42:50,529 --> 00:42:52,736 That's good enough. You're under arrest. 600 00:42:52,823 --> 00:42:55,694 You have the right to remain silent. If you give up this right, 601 00:42:55,784 --> 00:42:59,071 anything you say can and will be used against you in a court of law. 602 00:42:59,162 --> 00:43:00,741 You have the right to an attorney. 603 00:43:00,831 --> 00:43:04,117 If you cannot afford the attorney the court will appoint you one. 604 00:43:04,209 --> 00:43:06,879 And this is the gun you shot the druggist with? 605 00:43:07,171 --> 00:43:08,714 It was an accident. 606 00:43:08,797 --> 00:43:10,542 Yeah, but is this the gun? 607 00:43:11,216 --> 00:43:12,415 It is the gun. Yes. 608 00:43:12,509 --> 00:43:14,419 Why did you throw it down? 609 00:43:15,429 --> 00:43:18,347 When he shot at me, I had to climb the fence. 610 00:43:18,432 --> 00:43:21,268 - When who shot at you? - The man with the armband. 611 00:43:21,602 --> 00:43:23,476 Could I have a cigarette? 612 00:43:23,562 --> 00:43:26,398 - The man with the armband shot at you? - Yes. 613 00:43:28,275 --> 00:43:30,601 The man with the armband had a gun? 614 00:43:30,694 --> 00:43:33,020 Please, could I have a cigarette? 615 00:43:54,176 --> 00:43:55,671 You were right. 616 00:43:55,761 --> 00:43:57,386 - Thanks. - Okay. 617 00:44:01,183 --> 00:44:04,517 When I saw Jack Hauser, he was not holding a gun. 618 00:44:05,270 --> 00:44:09,269 Maybe he already dropped it, maybe it was still in his pocket. 619 00:44:11,860 --> 00:44:13,439 I am a good police officer. 620 00:44:16,198 --> 00:44:17,693 I know you are. 621 00:44:18,659 --> 00:44:20,818 Don't ever talk to me like that again. 622 00:44:20,911 --> 00:44:24,696 And don't you ever question my motives for doing my job. 623 00:44:26,750 --> 00:44:27,866 Okay. 624 00:44:29,086 --> 00:44:30,914 So, is this over now? 625 00:44:31,922 --> 00:44:33,666 Not that easy, Chris. 626 00:44:35,050 --> 00:44:36,426 I knew it. 627 00:44:42,891 --> 00:44:44,173 Yeah. 628 00:44:46,520 --> 00:44:50,056 So, there was another gun in that alley, and it's disappeared. 629 00:44:51,316 --> 00:44:53,310 Not by itself, it didn't. 630 00:44:59,783 --> 00:45:01,824 We know Hauser had a gun. 631 00:45:01,910 --> 00:45:05,826 - Why are you talking to me? - Because you removed it from the scene. 632 00:45:05,914 --> 00:45:09,035 That's not true. If it were true, you'd arrest me. 633 00:45:10,878 --> 00:45:13,833 We arrested the man who robbed Hyken's Pharmacy. 634 00:45:13,922 --> 00:45:17,791 He made a statement that Jack Hauser not only had a gun but Hauser fired at him. 635 00:45:17,885 --> 00:45:19,214 Right now there are six officers 636 00:45:19,303 --> 00:45:21,296 from Crime Scene Investigation looking for that bullet. 637 00:45:21,388 --> 00:45:23,631 - When they find it... - And they'll find it. 638 00:45:23,724 --> 00:45:24,970 ...then we'll arrest you. 639 00:45:25,058 --> 00:45:28,927 If someone... Let's say someone did remove the gun from the alley. 640 00:45:29,813 --> 00:45:32,139 He could be prosecuted, correct? 641 00:45:36,195 --> 00:45:37,856 It's a felony. I looked it up. 642 00:45:37,946 --> 00:45:39,110 He could also be charged 643 00:45:39,198 --> 00:45:42,781 with Possession of a Weapon in the third degree, also a felony. 644 00:45:42,868 --> 00:45:45,574 And all this stuff is negotiable, Doctor. 645 00:45:48,373 --> 00:45:50,616 Jerry Mead is a good policeman. 646 00:45:50,709 --> 00:45:53,497 Right now, his life is going down the sewer. 647 00:45:54,463 --> 00:45:56,836 I got to him first in the alley. 648 00:45:58,008 --> 00:45:59,551 The gun was next to him. 649 00:46:00,802 --> 00:46:03,045 I slipped it under my jacket. 650 00:46:15,317 --> 00:46:17,560 OLIVER: Would you take it out, please? 651 00:46:31,667 --> 00:46:34,669 If you'd have found the gun in the alley, everything we've tried to put together 652 00:46:34,753 --> 00:46:36,414 in the neighborhood would have been destroyed. 653 00:46:36,505 --> 00:46:38,000 One round fired. 654 00:46:38,090 --> 00:46:40,759 I have a child at home. I didn't want to keep it in the house. 655 00:46:40,843 --> 00:46:41,875 I don't blame you. 656 00:46:41,969 --> 00:46:45,588 Sir, I'm gonna need you to come down to the station to make a statement. 657 00:46:45,681 --> 00:46:50,094 If you people were doing your job, none of this would have ever happened. 658 00:46:55,816 --> 00:46:59,067 Hey, Mead, I heard about the board's decision. Congratulations. 659 00:46:59,152 --> 00:47:00,185 Hey, thanks a lot. 660 00:47:00,279 --> 00:47:02,735 - When are you going back on patrol? - I'm not sure. 661 00:47:02,823 --> 00:47:04,698 Are you gonna take some more time off? 662 00:47:04,783 --> 00:47:09,742 Yeah, I'm not sure I'm going back on patrol. You can't know what it's like. 663 00:47:09,830 --> 00:47:10,993 I do. 664 00:47:11,081 --> 00:47:13,324 - You shot someone? - LACEY: Yeah. 665 00:47:16,587 --> 00:47:18,379 It's a bitch, ain't it? 666 00:47:25,679 --> 00:47:28,551 - How are you doing? - I'm a little tired. 667 00:47:28,640 --> 00:47:30,017 I think I'm gonna pack it in. 668 00:47:31,393 --> 00:47:33,221 Can I buy you a drink? 669 00:47:33,937 --> 00:47:36,560 Well, they're probably waiting dinner for me. 670 00:47:36,648 --> 00:47:38,523 Could I just buy you a drink? 671 00:47:40,068 --> 00:47:41,861 You think one is gonna do it? 672 00:47:42,821 --> 00:47:44,281 It's a start. 53048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.