All language subtitles for Batman BEYOND - S02 E26 - Ace in the Hole (1080p - BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,245 --> 00:01:19,121 - Ten minutes. - Yeah, yeah. 2 00:01:33,719 --> 00:01:35,919 What's the matter, the other one not good enough for ya? 3 00:01:42,812 --> 00:01:43,896 What's the matter now? 4 00:01:43,980 --> 00:01:44,980 Whoa! 5 00:01:49,902 --> 00:01:50,778 Whoa! 6 00:01:50,861 --> 00:01:51,946 Heel! Stop! 7 00:01:53,572 --> 00:01:54,572 Slag it. 8 00:02:05,334 --> 00:02:06,334 OW! 9 00:02:06,711 --> 00:02:07,837 Let him go, Ace. 10 00:02:11,173 --> 00:02:12,173 I said let him... 11 00:02:12,466 --> 00:02:13,466 Jeez! 12 00:02:15,553 --> 00:02:16,804 What's gotten into... 13 00:02:17,013 --> 00:02:18,013 Hey! 14 00:02:23,477 --> 00:02:24,477 Burn it. 15 00:02:40,369 --> 00:02:42,330 How come you never put a tracer on the mutt? 16 00:02:42,496 --> 00:02:43,956 He never ran away from me. 17 00:02:44,498 --> 00:02:46,375 I ran the serial number from the gun. 18 00:02:46,709 --> 00:02:49,269 According to the records, it was destroyed in the police impound. 19 00:02:49,545 --> 00:02:51,339 So the guy had an illegal blaster. 20 00:02:51,422 --> 00:02:53,799 We need to find out, why, who he is, 21 00:02:53,966 --> 00:02:55,217 what he needs that gun for. 22 00:02:55,509 --> 00:02:57,845 - As soon as I find Ace... - No. Now. 23 00:02:57,928 --> 00:02:59,488 You want me to just leave him out here? 24 00:02:59,722 --> 00:03:01,807 Ace is a survivor. He'll be all right. 25 00:03:02,016 --> 00:03:03,267 I hope somebody told him that. 26 00:03:30,878 --> 00:03:31,879 That looks right. 27 00:03:32,380 --> 00:03:33,672 Close enough. Hit it. 28 00:03:39,845 --> 00:03:41,889 You really believe Ace recognized this guy? 29 00:03:42,098 --> 00:03:43,224 It's possible. 30 00:03:43,307 --> 00:03:44,892 Either way, it's our only lead. 31 00:03:50,106 --> 00:03:51,524 - That him? - Yeah. 32 00:03:51,774 --> 00:03:53,984 - Who is he? - Ronny Boxer. 33 00:03:54,068 --> 00:03:56,862 He's got a dense rap file for illegal sporting events. 34 00:03:57,071 --> 00:03:59,281 Dog sports. The scum. 35 00:03:59,657 --> 00:04:02,701 Yes, and now we know where Ace knows him from. 36 00:04:09,083 --> 00:04:10,292 Big, black. 37 00:04:10,376 --> 00:04:12,378 A Dane mix. He's got tags. 38 00:04:12,628 --> 00:04:14,839 Nothing's been reported in any of the shelters. 39 00:04:15,047 --> 00:04:16,632 He's a very resourceful dog. 40 00:04:16,841 --> 00:04:20,845 Rest assured, sir, if he's out there we'll catch him. It's what we do. 41 00:04:21,303 --> 00:04:23,472 No luck from the shelters and you're still not worried? 42 00:04:23,681 --> 00:04:24,890 I don't worry. 43 00:04:25,808 --> 00:04:27,726 - What's that? - Undercover ploy. 44 00:04:28,102 --> 00:04:30,330 I found someone who could lead me to our friend Ronny Boxer. 45 00:04:30,354 --> 00:04:31,914 I just have to trick him into doing it. 46 00:04:31,981 --> 00:04:32,898 And who knows, 47 00:04:32,982 --> 00:04:34,984 maybe I'll get a lead on Ace from him, too. 48 00:04:41,615 --> 00:04:43,701 What did he do to you, boy? 49 00:04:53,669 --> 00:04:54,962 What do you got for me, Maddie? 50 00:04:55,421 --> 00:04:56,839 Over here, Mr. Boxer. 51 00:04:56,922 --> 00:04:58,591 Got a litter a couple of weeks ago. 52 00:04:58,674 --> 00:05:00,009 Saved the best one for you. 53 00:05:07,892 --> 00:05:09,101 Look at these mitts. 54 00:05:09,310 --> 00:05:11,312 Gonna be huge. A mangler. 55 00:05:13,397 --> 00:05:15,483 After I get through training him, he will. 56 00:05:16,442 --> 00:05:17,902 Take care of the paperwork. 57 00:05:18,068 --> 00:05:19,236 Don't I always? 58 00:05:44,094 --> 00:05:45,763 Come on, you scrawny little mutt. 59 00:05:48,057 --> 00:05:49,177 Show me what you're made of. 60 00:05:49,642 --> 00:05:51,101 Go for it. Go for it. 61 00:05:53,521 --> 00:05:55,356 That's it, fella, tear it up. 62 00:05:56,398 --> 00:05:57,398 I want you mean. 63 00:06:09,370 --> 00:06:12,665 Ladies and gentlemen, online viewing is about to begin. 64 00:06:14,291 --> 00:06:15,691 I think the pup's outmatched, boss. 65 00:06:15,834 --> 00:06:17,253 Win or lose, 66 00:06:17,461 --> 00:06:19,171 the crowd is gonna eat it up. 67 00:06:19,380 --> 00:06:20,673 But the pup could get hurt. 68 00:06:21,048 --> 00:06:23,634 He turns out a loser, he goes back to the pound. 69 00:06:25,636 --> 00:06:27,054 Eh, plenty more where he came from. 70 00:06:31,100 --> 00:06:32,768 Gotham Police, nobody moves. 71 00:06:38,440 --> 00:06:41,402 Due to technical difficulties, tonight's match has been postponed... 72 00:06:42,820 --> 00:06:43,946 Freeze! 73 00:07:03,924 --> 00:07:05,759 Hey, hey! That's my dog. 74 00:07:06,635 --> 00:07:08,262 Not anymore, he's not. 75 00:07:40,794 --> 00:07:42,921 - Nice neighborhood, eh? - Not really. 76 00:07:43,922 --> 00:07:46,008 - It was a joke. - Stop here. 77 00:07:48,427 --> 00:07:49,427 Here? 78 00:07:53,849 --> 00:07:55,392 You sure you got the right address? 79 00:07:55,684 --> 00:07:58,145 Yes. My parents were killed here. 80 00:07:58,646 --> 00:07:59,772 A long time ago. 81 00:08:00,230 --> 00:08:02,066 - You can stay in the car. - Right. 82 00:08:02,191 --> 00:08:03,233 Thank you, sir. 83 00:08:13,827 --> 00:08:15,245 Ho, ho, ho! 84 00:08:15,412 --> 00:08:17,206 Got your Tannenbaum here. 85 00:08:17,289 --> 00:08:18,916 How about a little Christmas cred? 86 00:08:53,033 --> 00:08:54,993 Ah! Get off me. 87 00:09:05,587 --> 00:09:06,672 Get out of here. 88 00:09:21,186 --> 00:09:22,312 Don't worry, boy. 89 00:09:22,688 --> 00:09:24,648 I won't ever let anyone hurt you again. 90 00:09:36,201 --> 00:09:38,662 Okay, boy. Nice and easy. 91 00:09:58,682 --> 00:10:01,101 Okay, mutt. If it's a fight you want... 92 00:10:18,202 --> 00:10:19,036 Hey. 93 00:10:19,119 --> 00:10:20,621 Wait a minute. I didn't do nothing. 94 00:10:21,538 --> 00:10:23,415 - What's your problem? - I don't know. 95 00:10:23,499 --> 00:10:24,541 OW! 96 00:10:24,625 --> 00:10:25,665 Why were you following us? 97 00:10:25,918 --> 00:10:27,127 I wasn't following you. 98 00:10:27,211 --> 00:10:28,337 I was following him. 99 00:10:30,380 --> 00:10:31,840 - Do I know you? - No. 100 00:10:32,299 --> 00:10:33,342 But you're gonna want to. 101 00:10:36,303 --> 00:10:37,304 Talk to me. 102 00:10:37,387 --> 00:10:39,389 I heard your boss was looking for sport dogs. 103 00:10:39,723 --> 00:10:41,475 I got one at home that's a born brawler. 104 00:10:41,558 --> 00:10:43,101 A real winner. Not afraid of no one. 105 00:10:43,352 --> 00:10:44,478 Look, what he did here. 106 00:10:44,561 --> 00:10:45,813 And me he likes. 107 00:10:47,314 --> 00:10:49,154 Takes more than teeth to make a good sport dog. 108 00:10:49,399 --> 00:10:52,402 But if he's got half the juice you got, he might be worth a scan. 109 00:10:53,070 --> 00:10:55,489 You give this guy a call. Tell him Ozzie sent ya. 110 00:11:03,747 --> 00:11:06,124 Wayne, it's me. I got a number for you to trace. 111 00:11:22,266 --> 00:11:23,600 Not this time, Fido. 112 00:11:23,767 --> 00:11:24,768 Don't fight it, fella. 113 00:11:25,102 --> 00:11:26,520 Don't want you to hurt yourself. 114 00:11:28,355 --> 00:11:30,023 You could be worth a lot of money to me. 115 00:11:30,107 --> 00:11:31,275 Tough guy like you. 116 00:11:31,400 --> 00:11:33,694 As long as you don't belong to no one. 117 00:11:42,744 --> 00:11:44,663 You sure this is Ronny Boxer's place? 118 00:11:44,913 --> 00:11:46,540 Looks more like chem lab 101. 119 00:11:46,623 --> 00:11:47,623 I'm sure. 120 00:11:48,584 --> 00:11:50,711 I wouldn't wanna be sleeping next to this stuff. 121 00:11:50,961 --> 00:11:53,641 He's got enough trithane to supply every hospital on the East Coast. 122 00:11:53,755 --> 00:11:55,549 - Trithane? - Yeah. 123 00:11:55,883 --> 00:11:56,967 And some metatonin. 124 00:11:57,509 --> 00:11:58,509 Zirconite. 125 00:11:58,844 --> 00:12:00,470 And this one I can't even pronounce. 126 00:12:01,096 --> 00:12:02,681 Zeltanic methylchlorine? 127 00:12:03,181 --> 00:12:04,349 You're scaring me. 128 00:12:05,017 --> 00:12:07,895 It's the final ingredient in making the serostone. 129 00:12:08,103 --> 00:12:09,103 The growth hormone? 130 00:12:09,271 --> 00:12:11,398 He must be using it on the dogs. 131 00:12:11,732 --> 00:12:13,233 Turning them into monsters. 132 00:12:13,650 --> 00:12:15,360 And I thought he couldn't stoop any lower. 133 00:12:15,444 --> 00:12:17,696 All in the name of profit, Batman. 134 00:13:15,671 --> 00:13:16,671 You okay? 135 00:13:17,422 --> 00:13:19,257 Yeah, but Ronny got away again. 136 00:13:23,553 --> 00:13:24,805 Shut your yap. 137 00:13:29,559 --> 00:13:31,144 What you doing here, Maddie? 138 00:13:31,228 --> 00:13:32,437 I don't have time for games. 139 00:13:32,813 --> 00:13:34,398 Got a dog for you, Mr. Boxer. 140 00:13:34,690 --> 00:13:35,690 He's a real contender. 141 00:13:39,528 --> 00:13:40,654 You trying to cheat me? 142 00:13:41,405 --> 00:13:42,823 Selling me back my own mutt? 143 00:13:43,073 --> 00:13:45,659 - What? I swear, I- - Slag it. 144 00:13:46,159 --> 00:13:48,328 Must be fate, me and this pooch. 145 00:13:48,912 --> 00:13:52,040 We were meant to be together, ain't that right, boy? 146 00:13:56,837 --> 00:13:59,339 Put him below, I'II deal with him after the games. 147 00:14:03,010 --> 00:14:04,177 And if nothing else, 148 00:14:04,261 --> 00:14:06,847 he'll make a nice playmate for the other dogs. 149 00:14:09,057 --> 00:14:11,435 I thought I might be able to get a bead on Ronny's car. 150 00:14:11,518 --> 00:14:13,078 But I lost too much time with the fire. 151 00:14:13,270 --> 00:14:15,814 You're in luck. I got a lead on the web. 152 00:14:16,606 --> 00:14:18,775 Tonight's dog games are a floating event. 153 00:14:18,859 --> 00:14:20,944 It's on an old barge down at Pier 22. 154 00:14:51,892 --> 00:14:53,560 Ronny's been busy with his chemistry set. 155 00:14:53,643 --> 00:14:55,062 These dogs are huge. 156 00:14:55,395 --> 00:14:56,980 Don't worry about the dogs. 157 00:14:57,064 --> 00:14:58,398 Worry about the people. 158 00:15:06,615 --> 00:15:07,615 We're moving. 159 00:15:10,285 --> 00:15:12,871 They must be taking the barge offshore to start the games. 160 00:15:13,789 --> 00:15:14,956 Then where is everybody? 161 00:15:24,174 --> 00:15:27,344 Things are a whole lot simpler than they used to be, Batman. 162 00:15:30,013 --> 00:15:31,640 Everything's automated. 163 00:15:34,059 --> 00:15:35,393 Don't need cameramen. 164 00:15:35,560 --> 00:15:37,104 Don't even need handlers. 165 00:15:43,527 --> 00:15:46,279 I control all the action with the touch of a button. 166 00:15:46,446 --> 00:15:49,199 You wanna know what's behind door number one, Batman? 167 00:15:54,162 --> 00:15:56,623 One of your serostone creations. I saw them. 168 00:15:57,082 --> 00:15:58,333 Not this one, you didn't. 169 00:16:03,547 --> 00:16:05,799 He's my first experiment with the stuff. 170 00:16:06,007 --> 00:16:07,551 Guess I went a little overboard. 171 00:16:07,968 --> 00:16:09,427 I was gonna put him out to pasture 172 00:16:09,511 --> 00:16:11,429 but I always knew I'd find a use for him. 173 00:16:19,855 --> 00:16:22,232 Down, boy, I'm not gonna hurt you. 174 00:16:22,649 --> 00:16:23,649 Much. 175 00:17:22,918 --> 00:17:25,337 You're more entertaining than some of my dogs, Batman. 176 00:17:26,838 --> 00:17:29,257 But I've got a webcast to put on in about ten minutes 177 00:17:29,341 --> 00:17:32,385 so I'm afraid I'm gonna have to put this in the express lane. 178 00:18:53,967 --> 00:18:55,218 Good dog. 179 00:18:55,552 --> 00:18:56,845 What'd you do with Ronny? 180 00:18:59,389 --> 00:19:00,265 Help! 181 00:19:00,348 --> 00:19:01,766 Somebody. Anybody. 182 00:19:01,850 --> 00:19:03,101 Help. 12800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.