All language subtitles for Batman BEYOND - S02 E24 - Payback (1080p - BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,741 --> 00:01:15,117 Drew. 2 00:01:15,785 --> 00:01:17,495 Where do you think you're going? 3 00:01:17,578 --> 00:01:19,622 I got a life outside the store, you know. 4 00:01:19,705 --> 00:01:20,705 Besides, my shift's over. 5 00:01:20,748 --> 00:01:22,833 That's your regular shift. 6 00:01:22,917 --> 00:01:24,377 You still got overtime to do. 7 00:01:24,460 --> 00:01:25,628 Overtime? 8 00:01:25,711 --> 00:01:27,964 Oh, come on, Warren, not again. 9 00:01:28,047 --> 00:01:29,382 The store's practically empty. 10 00:01:29,465 --> 00:01:31,342 Other kids beg for overtime. 11 00:01:31,425 --> 00:01:33,094 Maybe I should hire one of them. 12 00:01:45,648 --> 00:01:47,650 Sorry, hon. We're all out of your size. 13 00:01:51,237 --> 00:01:52,738 Hey, you can't just come... 14 00:02:01,789 --> 00:02:03,249 All right, it's yours. 15 00:02:05,376 --> 00:02:06,627 All of it! 16 00:02:19,390 --> 00:02:21,309 Stay here. You'll be safe. 17 00:02:34,739 --> 00:02:36,657 Why are you doing this to me? 18 00:02:36,741 --> 00:02:39,410 'Cause you don't respect the kids who work for you. 19 00:02:39,493 --> 00:02:41,037 That's it? 20 00:02:41,120 --> 00:02:42,413 Because of some loser kids? 21 00:02:42,496 --> 00:02:43,748 You gotta be crazy! 22 00:02:46,917 --> 00:02:48,419 Like I had to say it. 23 00:02:51,005 --> 00:02:54,050 Look, look, I'm sorry, okay? 24 00:02:54,133 --> 00:02:55,843 - I'm sorry! - Too late. 25 00:02:55,926 --> 00:02:58,929 You should have respected the people you didn't fear. 26 00:03:04,268 --> 00:03:06,479 - Batman? - Payback, right? 27 00:03:06,562 --> 00:03:09,732 - Yeah, your new ally. - Ally? 28 00:03:09,815 --> 00:03:13,235 - What are you talking about? - I do the same thing you do. 29 00:03:13,319 --> 00:03:14,987 Sorry, pal, not even close. 30 00:03:24,997 --> 00:03:28,167 If you're not with me, then you're the enemy, too! 31 00:03:51,065 --> 00:03:51,899 Whoa. 32 00:03:51,982 --> 00:03:53,234 I want one. 33 00:03:59,865 --> 00:04:00,865 Aah! 34 00:04:13,838 --> 00:04:15,172 Look at this place. 35 00:04:15,423 --> 00:04:17,591 You couldn't fight the guy outside? 36 00:04:24,557 --> 00:04:26,451 This Payback guy thinks he's some sort of vigilante 37 00:04:26,475 --> 00:04:28,018 standing up for kids. 38 00:04:28,102 --> 00:04:30,438 The good news is, I finally met him face to face. 39 00:04:30,521 --> 00:04:32,857 But the bad news is, you didn't stop him. 40 00:04:32,940 --> 00:04:35,860 I couldn't. I had the manager and Drew to worry about. 41 00:04:35,943 --> 00:04:37,903 - Drew? - He's a kid from my school. 42 00:04:37,987 --> 00:04:39,029 Really? 43 00:04:46,579 --> 00:04:50,124 Another student at your school was also connected to Payback. 44 00:04:50,207 --> 00:04:52,251 The son of the man who was attacked last week, 45 00:04:52,334 --> 00:04:54,462 and the two boys have something else in common. 46 00:04:54,545 --> 00:04:57,465 They're both patients at the Gotham Youth Counseling Center. 47 00:04:57,548 --> 00:04:59,675 - Know anything about it? - What's there to know? 48 00:04:59,758 --> 00:05:02,261 Sometimes people just need a place to talk out their problems. 49 00:05:04,430 --> 00:05:05,931 Some people, anyway. 50 00:05:06,015 --> 00:05:08,058 Is anyone else from the center connected to Payback? 51 00:05:08,142 --> 00:05:10,561 I don't know. I can't get into their computer. 52 00:05:10,644 --> 00:05:11,770 It's not on the net. 53 00:05:11,854 --> 00:05:13,856 Great. So much for that lead. 54 00:05:14,815 --> 00:05:17,651 You know, we did do detective work before there was a net. 55 00:05:22,615 --> 00:05:24,408 He hasn't called me in a week. 56 00:05:24,492 --> 00:05:25,692 You're better off without him. 57 00:05:25,743 --> 00:05:27,119 How can you say that? 58 00:05:27,203 --> 00:05:29,288 DuWayne cheated on you, Trina. 59 00:05:29,371 --> 00:05:31,582 - Lied to you, too. - DuWayne loves me. 60 00:05:31,665 --> 00:05:32,791 Will you say something? 61 00:05:32,958 --> 00:05:36,420 How about we let Trina work things out at her own speed? 62 00:05:36,504 --> 00:05:38,881 Now, before time runs out, we have a new member to meet. 63 00:05:38,964 --> 00:05:40,049 Terry McGinnis. 64 00:05:40,716 --> 00:05:41,550 Hey. 65 00:05:41,634 --> 00:05:42,801 - How ya doin'? - Hi. 66 00:05:42,885 --> 00:05:44,605 Terry, why don't you tell us about yourself? 67 00:05:44,803 --> 00:05:45,803 Uh... 68 00:05:45,846 --> 00:05:47,556 What do you wanna know, Dr. Stanton? 69 00:05:47,640 --> 00:05:49,433 Well, for starters, 70 00:05:49,517 --> 00:05:51,810 - what brings you here? - Nothin' special. 71 00:05:51,894 --> 00:05:54,313 So everything's perfect in your life? 72 00:05:54,396 --> 00:05:56,036 Maybe you don't belong here at the center. 73 00:05:56,106 --> 00:05:58,192 - No, no, I do, really. - What's your problem then? 74 00:05:58,275 --> 00:06:00,319 I guess you could say my problem's not a "what." 75 00:06:00,402 --> 00:06:01,946 It's a "who." 76 00:06:03,989 --> 00:06:06,700 It sounds to me like Mr. Wayne really does respect you 77 00:06:06,784 --> 00:06:08,744 but that he has a hard time showing it. 78 00:06:08,827 --> 00:06:10,204 Why do you think that is? 79 00:06:10,287 --> 00:06:13,040 Maybe some trauma in his past. I don't know. 80 00:06:13,123 --> 00:06:15,459 But if he keeps getting on your nerves, quit. 81 00:06:15,543 --> 00:06:16,877 It's only an after-school job. 82 00:06:16,961 --> 00:06:18,587 Actually, it's a little more than that. 83 00:06:18,671 --> 00:06:20,506 Whoa! Close one! 84 00:06:23,217 --> 00:06:25,052 So you got your own virtual arcade, huh? 85 00:06:25,135 --> 00:06:26,971 This is just one of Howard's hobbies. 86 00:06:27,054 --> 00:06:28,889 He does all our video work. 87 00:06:28,973 --> 00:06:30,133 He's pretty much of a genius. 88 00:06:30,182 --> 00:06:32,476 And here's the other resident genius, 89 00:06:32,560 --> 00:06:33,769 my son, Kenny. 90 00:06:34,812 --> 00:06:36,397 Dad, you wanna play? 91 00:06:36,480 --> 00:06:39,483 Can't right now, but say hello to Terry McGinnis. He's new here. 92 00:06:39,567 --> 00:06:40,568 Hi- 93 00:06:41,235 --> 00:06:43,195 And this is Howard Lewis, Terry. 94 00:06:43,279 --> 00:06:46,115 - McGinnis. - Maybe we can play tonight? 95 00:06:46,198 --> 00:06:48,117 - Or go to a movie? - I'd love to, but... 96 00:06:48,200 --> 00:06:51,161 But you gotta work late. You always say that. 97 00:06:51,245 --> 00:06:53,539 Kenny, there are so many kids with problems 98 00:06:53,622 --> 00:06:55,624 big problems, I wouldn't be much of a doctor 99 00:06:55,708 --> 00:06:57,352 if I didn't do everything I could to help them. 100 00:06:57,376 --> 00:07:00,421 Dr. Stanton, there's a young lady down in reception, 101 00:07:00,504 --> 00:07:02,047 says she needs to see you right away, 102 00:07:02,131 --> 00:07:03,465 an emergency. 103 00:07:03,549 --> 00:07:05,926 - Did you get her name? - Maxine Gibson. 104 00:07:06,010 --> 00:07:08,178 Oh, she's not a patient, but if it's an emergency... 105 00:07:08,262 --> 00:07:09,930 You'll have to see yourself out, Terry. 106 00:07:32,244 --> 00:07:34,121 Max's timing was perfect. 107 00:07:34,204 --> 00:07:35,564 I'm in Stanton's office right now. 108 00:07:41,712 --> 00:07:43,172 I'm starting the download. 109 00:08:01,940 --> 00:08:03,150 Welcome back. 110 00:08:05,402 --> 00:08:06,904 What happened? 111 00:08:06,987 --> 00:08:08,322 Looks like you fainted. 112 00:08:08,405 --> 00:08:10,115 Anything like this ever happen before? 113 00:08:11,075 --> 00:08:12,409 Howard found you on the floor. 114 00:08:12,493 --> 00:08:15,412 - I was looking for Dr. S. - Lucky for me. 115 00:08:16,288 --> 00:08:18,916 Terry, one thing. What were you doing in here? 116 00:08:18,999 --> 00:08:21,377 I was coming down the hall and I started to feel dizzy. 117 00:08:21,460 --> 00:08:23,212 I figured there'd be a couch in here. 118 00:08:23,295 --> 00:08:25,506 - Dizzy, huh? - First dayjitters, maybe? 119 00:08:26,632 --> 00:08:27,841 Maybe. 120 00:08:33,180 --> 00:08:34,014 OW! 121 00:08:34,098 --> 00:08:35,849 Why weren't you watching your back? 122 00:08:35,933 --> 00:08:38,102 I was too busy watching my front! 123 00:08:38,185 --> 00:08:39,496 Am I supposed to have eyes everywhere? 124 00:08:39,520 --> 00:08:42,064 Only if you want to live to a ripe old age. 125 00:08:42,147 --> 00:08:45,275 You don't make it sound too inviting. 126 00:08:45,359 --> 00:08:47,986 I severed the computer link when I lost contact with you. 127 00:08:49,446 --> 00:08:51,323 - Did you get all the files? - Uh-huh. 128 00:08:51,407 --> 00:08:54,993 And every one of Payback's attacks is linked to kids at the center. 129 00:08:55,077 --> 00:08:57,913 Each victim was a patient's parent, teacher, boss. 130 00:08:57,996 --> 00:09:00,374 The people kids gripe about. 131 00:09:00,457 --> 00:09:02,686 So Payback's attacking whoever gets ratted on in that room. 132 00:09:02,710 --> 00:09:05,546 But these patients aren't all in one group. 133 00:09:05,629 --> 00:09:08,716 So our suspect has to be someone who has access to every session. 134 00:09:08,882 --> 00:09:11,552 I'm so ahead of you. Bring up a guy named Howard Lewis. 135 00:09:11,635 --> 00:09:13,721 The center keeps vid-disks of the sessions 136 00:09:13,804 --> 00:09:16,223 and this guy's the librarian. He's got the access. 137 00:09:16,473 --> 00:09:19,184 - But what about a motive? - He acts like a kid himself. 138 00:09:19,268 --> 00:09:20,704 Maybe he's decided to be their protector. 139 00:09:20,728 --> 00:09:23,856 Why rule out Dr. Stanton? He's got access, too. 140 00:09:23,939 --> 00:09:25,858 You taught me to follow my gut. 141 00:09:27,568 --> 00:09:29,945 Be careful, your gut's still young. 142 00:09:40,038 --> 00:09:41,290 It looks like Lewis is the one 143 00:09:41,373 --> 00:09:43,333 who made those creepy sculptures at the center. 144 00:09:43,625 --> 00:09:45,419 Well, that should be enough for a conviction. 145 00:09:48,672 --> 00:09:49,923 He's got the laser, too. 146 00:09:51,258 --> 00:09:52,342 Even still warm. 147 00:09:52,676 --> 00:09:53,676 Now do you believe me? 148 00:10:26,335 --> 00:10:27,920 It's over, Payback. 149 00:10:28,003 --> 00:10:30,339 - Who? - Don't bother. 150 00:10:30,422 --> 00:10:32,466 I've seen that laser close enough to singe my suit. 151 00:10:32,549 --> 00:10:33,967 The laser? 152 00:10:34,051 --> 00:10:36,470 I cut my sculptures with it, that's all. 153 00:10:36,553 --> 00:10:39,223 - Save it for the cops. - Terry, stop. 154 00:10:39,306 --> 00:10:41,391 What? Don't tell me you're buying this. 155 00:10:41,475 --> 00:10:44,686 He's telling the truth. Is there a vid-screen around there? 156 00:10:46,146 --> 00:10:48,190 - Yeah, but- - Tum it on, any channel. 157 00:10:55,781 --> 00:10:57,157 Payback? 158 00:10:59,409 --> 00:11:00,409 Um... 159 00:11:00,619 --> 00:11:01,620 Sorry? 160 00:11:53,589 --> 00:11:55,007 DuWayne, do something! 161 00:11:56,174 --> 00:11:59,094 Yeah, DuWayne, protect your girlfriend. 162 00:11:59,177 --> 00:12:02,055 Or do you care as little about her as you did the last one? 163 00:13:14,127 --> 00:13:16,588 I know what you're doing, and you're nuts! 164 00:13:16,672 --> 00:13:18,672 You think those kids want you to hurt these people? 165 00:13:24,930 --> 00:13:26,515 You don't know anything about kids. 166 00:13:26,598 --> 00:13:28,266 I know how kids think! 167 00:14:39,796 --> 00:14:41,256 This time Payback was after a kid 168 00:14:41,339 --> 00:14:43,550 who was two-timing one of the girls in the group. 169 00:14:43,633 --> 00:14:44,885 He got away again. 170 00:14:44,968 --> 00:14:46,344 You might've gotten there in time 171 00:14:46,428 --> 00:14:48,346 if you hadn'tjumped the gun with Lewis. 172 00:14:48,889 --> 00:14:50,807 - I know. - Do you? 173 00:14:50,891 --> 00:14:53,852 You injured an innocent man. That's inexcusable! 174 00:14:53,935 --> 00:14:55,812 And I'm sorry, okay? 175 00:14:55,896 --> 00:14:57,874 But I got something more important to do right now. 176 00:14:57,898 --> 00:15:00,567 - And what might that be? - Stanton. 177 00:15:00,650 --> 00:15:02,819 If Payback's not Lewis, Stanton's gotta be the one. 178 00:15:02,903 --> 00:15:05,197 Maybe he is, maybe he isn't, 179 00:15:05,280 --> 00:15:07,991 but from now on, we're handling it my way, 180 00:15:08,075 --> 00:15:10,952 which means, taking our time and getting it right. 181 00:15:14,247 --> 00:15:16,708 He 's never satisfied with anything I do. 182 00:15:16,792 --> 00:15:19,062 It... It's like he thinks he's the only one in the whole world 183 00:15:19,086 --> 00:15:20,504 who could ever do this job right. 184 00:15:21,046 --> 00:15:23,149 Just feel like I'm never gonna be good enough for him. 185 00:15:23,173 --> 00:15:24,893 Terry, why don't you โ€œfit find another 30's? 186 00:15:24,966 --> 00:15:26,009 That'd be too easy. 187 00:15:26,093 --> 00:15:28,637 He should confront the old man tonight. 188 00:15:28,720 --> 00:15:30,263 You're probably right, 189 00:15:30,347 --> 00:15:32,700 except tonight he's gonna be at that big party at the new hotel. 190 00:15:32,724 --> 00:15:35,393 No excuses, Terry, you can't put it off. 191 00:15:35,477 --> 00:15:37,538 Hey, maybe if he gets away from that house for a night, 192 00:15:37,562 --> 00:15:38,855 it'll mellow him out a little. 193 00:15:38,939 --> 00:15:40,607 That old guy? From what you've told us, 194 00:15:40,690 --> 00:15:42,734 he'll never mellow out. 195 00:15:42,818 --> 00:15:44,194 You don't know the half. 196 00:15:46,113 --> 00:15:48,907 Look, I don't wanna talk about this anymore, okay? 197 00:15:48,990 --> 00:15:50,784 Gotham's elite are gathering tonight 198 00:15:50,867 --> 00:15:52,244 to celebrate the opening 199 00:15:52,327 --> 00:15:55,288 of the spectacular new Vreeland Marquis Hotel. 200 00:15:55,372 --> 00:15:58,208 Prominent on the guest list is billionaire Bruce Wayne, 201 00:15:58,291 --> 00:16:00,418 a longtime friend of the Vreeland family, 202 00:16:00,502 --> 00:16:02,254 who will be making a rare public appearance. 203 00:16:42,002 --> 00:16:45,505 I'm here for him. The rest of you can go. 204 00:16:53,430 --> 00:16:55,557 You're a mean, old man, you know that? 205 00:16:55,640 --> 00:16:57,726 Mmm-hmm. And what are you? 206 00:16:57,809 --> 00:16:59,227 Your worst nightmare. 207 00:17:01,146 --> 00:17:04,232 You have no idea what my nightmares are like. 208 00:17:52,364 --> 00:17:54,366 - You okay? - What kept you? 209 00:17:54,449 --> 00:17:56,769 I figured he'd at least wait till after the hors d'oeuvres. 210 00:19:29,502 --> 00:19:30,628 It's Stanton's son. 211 00:19:37,469 --> 00:19:39,304 He was always hanging around with Lewis. 212 00:19:39,387 --> 00:19:40,987 And he had access to the vid-disks, too. 213 00:19:52,192 --> 00:19:54,152 This is all my fault. 214 00:19:54,235 --> 00:19:57,447 I was always so busy, I kept dumping him on Lewis. 215 00:19:57,530 --> 00:20:00,033 He must've thought if he solved my patients' problems, 216 00:20:00,116 --> 00:20:01,618 I'd have more time for him. 217 00:20:01,701 --> 00:20:03,828 - I'm so sorry. - Go to your son. 218 00:20:09,042 --> 00:20:10,460 You called it. 219 00:20:10,543 --> 00:20:12,921 I put down the bait like you said, and Payback took it. 220 00:20:13,004 --> 00:20:14,923 Only it wasn't who I thought it would be. 221 00:20:15,006 --> 00:20:18,051 - I was wrong, twice. - Learn from it. 222 00:20:18,134 --> 00:20:19,511 That's all you can do. 223 00:20:19,594 --> 00:20:22,555 By the way, exactly what did you say in that group 224 00:20:22,639 --> 00:20:24,432 to get Payback so mad at me? 225 00:20:24,516 --> 00:20:26,643 You must've given quite a convincing performance. 226 00:20:28,228 --> 00:20:30,021 Who said anything about performing? 17117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.