Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,580 --> 00:00:15,680
We're in Berlin, together,
looking for your first love.
2
00:00:18,419 --> 00:00:20,289
The day you came to Berlin
to take me away from him.
3
00:00:20,454 --> 00:00:22,624
Tomas and I had decided
to get married.
4
00:00:22,790 --> 00:00:25,230
You went to East Berlin,
I was worried.
5
00:00:25,393 --> 00:00:26,563
I loved Tomas.
6
00:00:26,727 --> 00:00:30,157
The letter he sent from Berlin
after his horrible accident.
7
00:00:34,268 --> 00:00:35,798
We thought you were dead.
8
00:00:36,137 --> 00:00:38,237
You can't make her wait any longer.
9
00:00:40,708 --> 00:00:43,808
"I'll wait at the airport
on the last day of every month.
10
00:00:44,111 --> 00:00:46,681
"If you don't show up,
I'll understand."
11
00:00:46,814 --> 00:00:47,784
Señor Ullmann.
12
00:00:48,115 --> 00:00:50,045
I've always wondered if your alias...
13
00:00:50,217 --> 00:00:51,787
It's very personal.
14
00:00:52,119 --> 00:00:54,519
And what about that friend
who was always with the two of you?
15
00:00:54,655 --> 00:00:57,685
- Yes, Knapp, his best friend.
- Let's pay him a visit.
16
00:00:57,858 --> 00:00:58,788
- Julia!
- Knapp!
17
00:00:59,126 --> 00:01:01,396
Tomas isn't a journalist any more.
18
00:01:01,729 --> 00:01:04,299
And he left Germany a long time ago.
19
00:01:04,698 --> 00:01:06,568
But Afghanistan broke him.
20
00:01:08,402 --> 00:01:10,272
Did you manage to talk to Knapp?
21
00:01:10,438 --> 00:01:11,838
Yes. Tomas is married.
22
00:01:12,173 --> 00:01:14,683
And you were right,
he's no longer a journalist.
23
00:01:14,842 --> 00:01:16,782
Come with me to Berlin.
24
00:01:24,618 --> 00:01:27,118
DAY THREE
25
00:04:15,689 --> 00:04:18,759
ALL THOSE THINGS WE NEVER SAID
26
00:04:28,002 --> 00:04:30,642
"If my hunch turned out to be correct,
27
00:04:31,405 --> 00:04:35,635
"I would never have forgiven myself
for not coming to get you...
28
00:04:36,909 --> 00:04:39,649
"I confess that I'm delighted
I was wrong.
29
00:04:40,981 --> 00:04:43,721
"Last night I had another hunch,
30
00:04:43,851 --> 00:04:46,321
"and I think this one is correct.
31
00:04:47,988 --> 00:04:49,858
"See you later.
32
00:04:50,858 --> 00:04:51,988
"Your loving father."
33
00:06:51,979 --> 00:06:53,749
What do you want to do tonight?
34
00:06:54,848 --> 00:06:56,448
See your apartment.
35
00:06:57,151 --> 00:07:01,761
You come to Berlin and all you want
is to see my apartment?
36
00:07:01,889 --> 00:07:02,889
Yes.
37
00:07:03,857 --> 00:07:04,887
That won't take long.
38
00:07:05,025 --> 00:07:09,625
There's one room,
with a bed and a big table.
39
00:07:12,065 --> 00:07:14,195
I love Berlin already.
40
00:07:15,235 --> 00:07:16,965
A big table and a bed.
41
00:07:17,104 --> 00:07:18,974
What more could I want?
42
00:07:38,792 --> 00:07:39,732
Hello.
43
00:07:42,896 --> 00:07:44,226
The airport, please.
44
00:09:46,887 --> 00:09:48,357
Only two days left.
45
00:09:49,289 --> 00:09:50,659
What?
46
00:09:52,626 --> 00:09:53,756
No, nothing.
47
00:09:54,161 --> 00:09:58,971
I saw him leave in a taxi
very early this morning.
48
00:09:59,099 --> 00:10:01,199
That's all I can tell you.
49
00:10:01,335 --> 00:10:02,595
And Mr Saurel
50
00:10:02,769 --> 00:10:06,339
didn't inform me that you would
be checking out today, either.
51
00:10:10,177 --> 00:10:13,907
Are you sure that's what he decided?
52
00:10:14,614 --> 00:10:17,024
He didn't decide, I did!
53
00:10:18,385 --> 00:10:22,255
I can try to get you seats
on another flight.
54
00:10:22,389 --> 00:10:26,029
There's one for Paris
which leaves this afternoon.
55
00:10:26,827 --> 00:10:28,957
If you could, yes, please.
56
00:10:29,262 --> 00:10:31,002
He's impossible!
57
00:10:31,164 --> 00:10:33,434
I would beg to differ,
mademoiselle.
58
00:10:37,137 --> 00:10:38,267
Just a second.
59
00:10:42,309 --> 00:10:45,709
It's your plane tickets I need,
mademoiselle.
60
00:10:45,879 --> 00:10:47,209
He's taken them.
61
00:10:48,815 --> 00:10:50,975
Maybe you were right, then.
62
00:10:54,087 --> 00:10:55,087
Finally!
63
00:10:55,889 --> 00:10:58,929
Where have you been?
I've been worried sick!
64
00:10:59,259 --> 00:11:03,659
That's the first time you've worried
about me. What a wonderful day!
65
00:11:04,398 --> 00:11:07,428
What worried me
is that we're going to miss our
flight.
66
00:11:08,402 --> 00:11:09,472
What flight?
67
00:11:10,203 --> 00:11:13,213
Last night we agreed
to go back to Paris today.
68
00:11:13,874 --> 00:11:16,784
- Don't you remember?
- Yes, but that was last night!
69
00:11:16,910 --> 00:11:17,980
Come on, we have to talk.
70
00:11:18,145 --> 00:11:20,375
- What about?
- About me!
71
00:11:22,015 --> 00:11:23,745
No, I'm joking.
72
00:11:25,118 --> 00:11:25,818
In you go!
73
00:11:26,420 --> 00:11:29,190
What about your luggage?
Who's going to take care of that?
74
00:11:29,790 --> 00:11:32,330
Your head is in the clouds!
I wonder who you get that from.
75
00:11:35,996 --> 00:11:38,896
Can you tell me
why this is so urgent?
76
00:11:39,399 --> 00:11:40,299
No.
77
00:11:40,834 --> 00:11:43,404
- Or at least where we're going?
- No.
78
00:11:43,703 --> 00:11:45,213
What we're going to do there?
79
00:11:46,306 --> 00:11:47,466
You'll see.
80
00:12:05,125 --> 00:12:08,195
Once a lair, always a liar!
81
00:12:09,162 --> 00:12:11,132
Was that aimed at me?
82
00:12:11,465 --> 00:12:13,295
Not everything revolves around you.
83
00:12:13,433 --> 00:12:17,273
No, I was alluding to Knapp.
84
00:12:18,338 --> 00:12:20,338
What are you talking about?
85
00:12:20,974 --> 00:12:23,344
What? Or rather whom?
86
00:12:25,178 --> 00:12:29,018
Does the name Ullmann
ring any bells?
87
00:12:29,950 --> 00:12:30,920
No.
88
00:12:32,452 --> 00:12:36,262
Tomas Meyer hasn't given up
being a reporter.
89
00:12:36,890 --> 00:12:41,230
He did however give up writing to
devote himself entirely to
photography.
90
00:12:41,361 --> 00:12:46,431
He borrowed the name
of his best friend, who died.
91
00:12:47,834 --> 00:12:51,814
I'm willing to bet he still works
for that swine Knapp.
92
00:12:52,105 --> 00:12:54,365
He's been feeding us lies.
93
00:12:55,442 --> 00:12:57,382
Speaking of feeding, are you hungry?
94
00:12:57,544 --> 00:12:59,054
Not at all.
95
00:12:59,179 --> 00:13:02,319
Well, I have to give
my batteries a rest.
96
00:13:02,816 --> 00:13:04,546
I need to sit down.
97
00:13:06,786 --> 00:13:07,546
So?
98
00:13:08,989 --> 00:13:12,359
How did you find all this out
about Tomas?
99
00:13:13,293 --> 00:13:14,033
A hunch.
100
00:13:14,494 --> 00:13:16,004
I said it in the note.
101
00:13:16,129 --> 00:13:18,169
- What kind of hunch?
- Yours.
102
00:13:19,132 --> 00:13:22,872
Since Tomas would never have given up
his career,
103
00:13:23,003 --> 00:13:26,213
there had to be a reason
why he didn't appear anywhere.
104
00:13:26,973 --> 00:13:28,843
All these contradictions...
105
00:13:29,209 --> 00:13:32,849
On the one hand, he erased his past
during the dictatorship.
106
00:13:32,979 --> 00:13:35,979
On the other, he borrowed the name
of his best friend,
107
00:13:36,116 --> 00:13:38,216
who belonged to that same past.
108
00:13:38,818 --> 00:13:40,288
The infamous Ullmann.
109
00:13:41,955 --> 00:13:43,285
But why?
110
00:13:44,524 --> 00:13:46,264
Maybe to preserve his memory?
111
00:13:47,093 --> 00:13:49,863
Contrary to what Knapp told us,
112
00:13:49,996 --> 00:13:53,426
Ullmann was Tomas' real mentor.
113
00:13:53,567 --> 00:13:55,937
Where did you find all of this out?
114
00:13:57,871 --> 00:14:00,511
I was in the right place,
asking the right questions.
115
00:14:00,640 --> 00:14:01,940
I was lucky too.
116
00:14:02,075 --> 00:14:05,245
Walking past a shop
I saw some old cameras,
117
00:14:05,412 --> 00:14:07,282
and it all became clear.
118
00:14:10,150 --> 00:14:13,050
Now what do you plan to do
with that information?
119
00:14:13,553 --> 00:14:17,393
Celebrate the fact that he achieved
what he wanted to in life.
120
00:14:18,058 --> 00:14:19,228
His only...
121
00:14:19,492 --> 00:14:22,962
his only wish
was to have a successful career?
122
00:14:23,096 --> 00:14:27,266
Yes! All he ever wanted
was to be a reporter.
123
00:14:28,201 --> 00:14:30,101
No, I don't really believe that.
124
00:14:31,204 --> 00:14:34,014
Even if I don't think
he was a communist,
125
00:14:35,141 --> 00:14:39,111
to be born in the GDR
and turning into a careerist
126
00:14:39,246 --> 00:14:41,876
would be quite a turnaround.
127
00:14:42,249 --> 00:14:44,549
No, that's hard to believe.
128
00:14:44,684 --> 00:14:46,254
So I'll ask you again.
129
00:14:48,355 --> 00:14:49,585
What do you plan to do?
130
00:14:51,658 --> 00:14:54,628
Go home to Berlin would be wisest.
131
00:14:55,262 --> 00:14:58,032
- What a lovely Freudian slip!
- What?
132
00:14:58,164 --> 00:15:00,534
You said Berlin, but
you live in Paris.
133
00:15:00,700 --> 00:15:02,300
Fine, I said Berlin, not a big deal.
134
00:15:02,469 --> 00:15:03,939
Be careful, my girl.
135
00:15:04,070 --> 00:15:08,170
Happiness needs a bit of certainty
and a lot of imagination.
136
00:15:08,308 --> 00:15:10,138
And as Romain Gary once said:
137
00:15:10,310 --> 00:15:13,710
"When two imaginations meet,
there's nothing more beautiful."
138
00:15:16,216 --> 00:15:18,286
I didn't know you liked Romain Gary.
139
00:15:18,985 --> 00:15:21,315
You don't know much about your father.
140
00:15:22,922 --> 00:15:26,262
But what matters is that I know
enough about you to...
141
00:15:27,560 --> 00:15:29,000
to impress you,
142
00:15:29,929 --> 00:15:31,299
to surprise you.
143
00:15:32,932 --> 00:15:34,972
Now you need to decide on your future.
144
00:15:35,101 --> 00:15:38,741
I won't always be here
to make decisions for you.
145
00:15:39,039 --> 00:15:40,269
That's what you want, right?
146
00:15:40,440 --> 00:15:43,180
Stop saying things like that.
147
00:15:43,443 --> 00:15:45,353
You're sitting there opposite me.
148
00:15:46,546 --> 00:15:48,176
Not for much longer.
149
00:15:49,149 --> 00:15:50,679
One last recommendation.
150
00:15:51,518 --> 00:15:53,548
Beware of loneliness.
151
00:15:54,287 --> 00:15:56,357
It's more dangerous than you think.
152
00:15:57,023 --> 00:15:59,163
- Loneliness?
- Yes.
153
00:16:01,261 --> 00:16:04,031
I got to know it well
after your mother passed away.
154
00:16:04,164 --> 00:16:07,204
But all I had to do was think of you
to feel better.
155
00:16:08,201 --> 00:16:12,441
I'm not complaining.
I've been granted this little
extension.
156
00:16:13,239 --> 00:16:15,279
It's given me the opportunity to...
157
00:16:17,610 --> 00:16:18,550
To?
158
00:16:23,016 --> 00:16:24,576
I missed you.
159
00:16:27,754 --> 00:16:32,234
I can't make up for
all those lost years.
160
00:16:34,194 --> 00:16:36,304
I was working.
161
00:16:38,732 --> 00:16:41,072
I thought that was my role.
162
00:16:44,771 --> 00:16:46,771
I worked because...
163
00:16:48,540 --> 00:16:51,480
I had to fill that void
164
00:16:51,778 --> 00:16:54,278
that your mother's passing had left.
165
00:16:59,285 --> 00:17:00,785
What a mistake!
166
00:17:08,161 --> 00:17:10,661
The most beautiful thing
in my life was you.
167
00:17:12,766 --> 00:17:14,266
Julia.
168
00:17:21,473 --> 00:17:25,513
I won't come with you
to kick Knapp's ass,
169
00:17:25,645 --> 00:17:27,405
or to wriggle the truth out of him.
170
00:17:27,547 --> 00:17:30,047
I have to manage my batteries.
171
00:17:30,183 --> 00:17:33,423
And I promised you,
no more interfering.
172
00:17:36,256 --> 00:17:37,616
It's up to you,
173
00:17:38,458 --> 00:17:40,528
and you alone, to decide.
174
00:18:09,789 --> 00:18:11,829
Think you'll have had enough one day?
175
00:18:13,259 --> 00:18:14,659
Of what?
176
00:18:15,261 --> 00:18:17,161
Of always being elsewhere.
177
00:18:17,697 --> 00:18:19,227
What do you mean?
178
00:18:22,702 --> 00:18:25,272
You're travelling 300
days of the year,
179
00:18:25,438 --> 00:18:28,578
and you live in a room
with a bed and a table.
180
00:18:30,643 --> 00:18:32,453
I don't need anything else.
181
00:18:33,680 --> 00:18:37,480
Life is about other people,
so I go to meet them.
182
00:18:43,923 --> 00:18:45,933
Do you at least know
why you do it?
183
00:18:48,161 --> 00:18:49,561
What you're seeking so far away?
184
00:18:50,396 --> 00:18:51,526
The truth.
185
00:18:51,664 --> 00:18:53,334
To tell it the way I see it.
186
00:18:55,301 --> 00:18:58,541
Aren't you doing the same
in your articles?
187
00:19:01,241 --> 00:19:02,611
Do you want the truth?
188
00:19:05,945 --> 00:19:08,575
It's yourself that you're looking for,
189
00:19:08,715 --> 00:19:10,475
not other people.
190
00:19:12,418 --> 00:19:14,248
Are you a shrink now?
191
00:19:14,921 --> 00:19:16,921
I don't need to be a shrink.
192
00:19:19,692 --> 00:19:21,692
You and I are very much alike.
193
00:21:10,837 --> 00:21:12,907
What can I do for you, Julia?
194
00:21:16,409 --> 00:21:19,379
You can start by telling me
why you lied to me.
195
00:21:22,415 --> 00:21:23,945
What did you come to Berlin for?
196
00:21:26,619 --> 00:21:29,519
For a journalist of your calibre
you're so unperceptive.
197
00:21:29,689 --> 00:21:30,689
Tomas?
198
00:21:31,891 --> 00:21:33,761
After all these years?
199
00:21:35,028 --> 00:21:36,598
That's surprising.
200
00:21:38,031 --> 00:21:39,431
And ridiculous
201
00:21:42,602 --> 00:21:43,842
Where is he?
202
00:21:44,604 --> 00:21:45,914
He's in Spain.
203
00:21:46,039 --> 00:21:47,069
Right.
204
00:21:47,607 --> 00:21:50,577
In his restaurant,
with his wife and kids serving.
205
00:21:52,512 --> 00:21:55,112
Why don't you tell me
about Tomas Ullmann?
206
00:21:58,651 --> 00:21:59,551
Okay, right.
207
00:21:59,686 --> 00:22:02,686
You want us
to ask each other some real,
208
00:22:03,356 --> 00:22:05,826
straightforward questions?
209
00:22:07,727 --> 00:22:10,727
Have you asked yourself
if Tomas wants to see you again?
210
00:22:11,397 --> 00:22:13,867
Or by what right
you'd show up in his life again?
211
00:22:16,569 --> 00:22:17,899
There's no more Wall!
212
00:22:18,071 --> 00:22:20,871
There's no more revolution,
no more wonder,
213
00:22:21,374 --> 00:22:22,984
no more madness.
214
00:22:23,943 --> 00:22:25,783
What's left is reason.
215
00:22:26,512 --> 00:22:28,722
So get out of here, okay?
216
00:22:29,015 --> 00:22:31,615
Leave Berlin.
You've done enough damage.
217
00:22:33,152 --> 00:22:34,392
And you?
218
00:22:35,421 --> 00:22:37,921
What right do you have
to lecture me?
219
00:22:39,092 --> 00:22:41,962
What right do you have
to speak for him?
220
00:22:43,963 --> 00:22:44,933
Because I'm the one
221
00:22:46,065 --> 00:22:50,465
who was here for him
when he returned, broken, from Kabul.
222
00:22:50,636 --> 00:22:53,536
I took him every day
to his physiotherapy sessions.
223
00:22:55,408 --> 00:22:57,878
Where were you
when he was learning to walk again?
224
00:22:58,711 --> 00:22:59,811
You weren't at the airport,
225
00:23:01,414 --> 00:23:03,984
where he went at the
end of every month.
226
00:23:04,117 --> 00:23:05,847
A whole year!
227
00:23:05,985 --> 00:23:09,555
He kept going there
for an entire year,
228
00:23:09,722 --> 00:23:11,762
waiting for you like a madman.
229
00:23:12,592 --> 00:23:14,792
I helped him put himself back together
230
00:23:15,061 --> 00:23:17,901
when the young woman
from a good family,
231
00:23:18,030 --> 00:23:22,140
having now gotten over
her short rebellious period,
232
00:23:22,435 --> 00:23:24,595
turned her back on him
and broke his heart.
233
00:23:24,771 --> 00:23:28,911
Do you know how many nights I spent
listening to him talk about you?
234
00:23:30,943 --> 00:23:33,483
So many women
who wanted to love him
235
00:23:33,646 --> 00:23:37,516
couldn't get past the obstacle
of the torch he carried for you.
236
00:23:39,485 --> 00:23:42,415
And when he finally
started turning back
237
00:23:42,555 --> 00:23:45,485
into the friend I'd once known,
238
00:23:46,225 --> 00:23:50,895
I was afraid he'd meet a woman
who reminded him of you
239
00:23:51,030 --> 00:23:53,130
and would relapse.
240
00:23:53,432 --> 00:23:56,602
Do the reasons for my lies
seem clearer now?
241
00:23:58,671 --> 00:24:01,641
I never wanted to hurt him. Never.
242
00:24:03,209 --> 00:24:06,179
Tomas wrote to you
when he came home from Kabul.
243
00:24:06,479 --> 00:24:08,979
You had a choice.
244
00:24:09,849 --> 00:24:12,919
And he respected your choice
without ever blaming you.
245
00:24:13,052 --> 00:24:15,222
So keep to that choice you made,
246
00:24:15,555 --> 00:24:17,715
and respect it yourself.
247
00:24:23,196 --> 00:24:25,526
I never made that choice.
248
00:24:26,966 --> 00:24:30,836
My father only gave me
Tomas' letter two days ago.
249
00:24:43,516 --> 00:24:45,546
Now that you know this...
250
00:24:48,221 --> 00:24:50,661
maybe you'll hate me a bit less.
251
00:24:53,726 --> 00:24:56,196
Promise not to tell him I was here.
252
00:24:56,662 --> 00:24:58,972
I think it's better that way.
253
00:24:59,932 --> 00:25:01,632
Julia...
254
00:25:03,169 --> 00:25:04,969
Tomas is on a plane right now.
255
00:25:06,172 --> 00:25:09,182
It'll be landing
in three quarters of an hour.
256
00:25:10,610 --> 00:25:12,210
From Madrid.
257
00:25:34,867 --> 00:25:37,667
The airport,
as fast as you can, please.
258
00:25:58,224 --> 00:26:00,094
Passengers sit in the back!
259
00:26:00,226 --> 00:26:03,856
But the mirror is in the front.
Move, please.
260
00:26:32,291 --> 00:26:35,701
- Pass them!
- I don't want to lose my licence.
261
00:26:35,828 --> 00:26:37,998
If we get stopped,
I'll say I'm pregnant.
262
00:26:38,130 --> 00:26:40,670
- No one will believe you.
- Oh, yeah?
263
00:26:46,272 --> 00:26:46,972
That'll do!
264
00:30:32,565 --> 00:30:34,995
Subtitling TITRAFILM
18043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.