Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,830 --> 00:00:04,170
2
00:00:04,170 --> 00:00:06,420
3
00:00:06,420 --> 00:00:08,250
4
00:00:09,180 --> 00:00:13,210
5
00:00:39,020 --> 00:00:42,160
Turtles Swim Faster Than Expected
6
00:00:48,570 --> 00:00:49,680
Cast
7
00:00:49,740 --> 00:00:51,790
Ueno Juri
8
00:00:51,830 --> 00:00:53,690
Aoi Yuu
9
00:01:00,940 --> 00:01:03,150
Director and scriptwriter: Miki Satoshi
10
00:01:10,690 --> 00:01:13,270
[Diary of my life]
11
00:01:17,530 --> 00:01:19,750
Everyday I feed my turtle.
12
00:01:20,380 --> 00:01:22,700
Everyday before my 23rd birthday,
13
00:01:23,320 --> 00:01:25,670
the only thing that needs me now
14
00:01:25,690 --> 00:01:27,150
is just this turtle, that's all.
15
00:01:29,900 --> 00:01:30,530
Yes...
16
00:01:31,950 --> 00:01:36,660
I receive daily phone calls from my husband who was sent overseas.
17
00:01:37,470 --> 00:01:38,240
Suzume,
18
00:01:38,290 --> 00:01:39,710
have you been feeding the turtle?
19
00:01:39,840 --> 00:01:40,830
Yea, I am.
20
00:01:40,930 --> 00:01:41,640
Alright, okay.
21
00:01:44,000 --> 00:01:47,340
What is "okay" about that? I was about to ask that when he hung up.
22
00:01:52,620 --> 00:01:53,200
Hello?
23
00:01:53,880 --> 00:01:54,420
Suzume,
24
00:01:54,440 --> 00:01:56,240
did I tell you to look after the turtle?
25
00:01:56,510 --> 00:01:57,710
You already told me.
26
00:02:04,370 --> 00:02:07,390
I have the urge to throw it out like this, but...
27
00:02:15,580 --> 00:02:18,570
in the end, as usual, my heart drew me towards it,
28
00:02:18,640 --> 00:02:21,040
and I would continue feeding him everyday.
29
00:02:44,270 --> 00:02:45,500
Hello.
30
00:02:46,430 --> 00:02:47,350
Kujaku?
31
00:02:47,420 --> 00:02:51,000
On the phone is Kujaku, my childhood friend since I was born.
32
00:02:53,180 --> 00:02:55,150
We lived in the same town, but
33
00:02:55,200 --> 00:02:56,560
it's been a while since we've met.
34
00:02:56,690 --> 00:02:57,790
Then it's at 1 o'clock?
35
00:02:58,120 --> 00:02:59,290
Don't be late.
36
00:03:08,830 --> 00:03:09,950
Good afternoon.
37
00:03:11,370 --> 00:03:12,210
Coming!
38
00:03:17,460 --> 00:03:18,610
Plumbing service!
39
00:03:18,660 --> 00:03:19,200
What is it?
40
00:03:19,880 --> 00:03:20,660
Over here.
41
00:03:20,780 --> 00:03:21,320
Okay.
42
00:03:22,270 --> 00:03:23,350
Sorry for intruding.
43
00:03:28,360 --> 00:03:29,490
Hoohoo!
44
00:03:29,530 --> 00:03:30,690
I got it!
45
00:03:31,020 --> 00:03:32,260
Do you have these piling up?
46
00:03:32,860 --> 00:03:34,940
This brand does clog up the pipes.
47
00:03:35,280 --> 00:03:36,050
Oh is that so?
48
00:03:36,050 --> 00:03:36,870
Yehh...
49
00:03:37,220 --> 00:03:41,050
They fill up the turtle's stomach, they'll also clog up your pipes.
50
00:03:41,310 --> 00:03:41,850
Ah...
51
00:03:41,850 --> 00:03:42,930
Is that why?
52
00:03:57,830 --> 00:03:58,910
Hey you...
53
00:03:58,970 --> 00:04:01,010
if one day you find your toilet blocked,
54
00:04:01,220 --> 00:04:02,570
what would you do?
55
00:04:02,840 --> 00:04:03,450
Hmm...
56
00:04:03,510 --> 00:04:04,230
Squid meal.
57
00:04:04,230 --> 00:04:04,790
Squid?
58
00:04:04,970 --> 00:04:05,470
There's such a thing,
59
00:04:05,480 --> 00:04:08,080
inside the squid is stuffed with rice and sweet filling.
60
00:04:08,170 --> 00:04:08,900
Ahh...
61
00:04:09,220 --> 00:04:10,200
I found one before.
62
00:04:10,670 --> 00:04:11,540
No way.
63
00:04:11,550 --> 00:04:12,440
Yeah, really really!
64
00:04:12,570 --> 00:04:13,500
Inside,
65
00:04:13,550 --> 00:04:15,470
there wasn't much filling, but
66
00:04:15,480 --> 00:04:16,710
it was only part of it.
67
00:04:16,850 --> 00:04:17,880
You can't be serious?
68
00:04:18,100 --> 00:04:20,120
Honest! It's true.
69
00:04:20,270 --> 00:04:21,780
But it's really hard to believe it.
70
00:04:21,960 --> 00:04:24,060
It's hard to believe, but it's true.
71
00:04:24,060 --> 00:04:25,240
I can't believe that.
72
00:04:25,420 --> 00:04:26,150
What!
73
00:04:26,710 --> 00:04:27,890
Are you doubting me!
74
00:04:28,110 --> 00:04:28,940
I mean...
75
00:04:28,990 --> 00:04:29,770
Then!!!
76
00:04:30,040 --> 00:04:30,900
Then...!!!
77
00:04:31,250 --> 00:04:32,490
I'll show you the evidence!
78
00:04:32,560 --> 00:04:33,700
Fine!
79
00:04:36,490 --> 00:04:38,760
I don't know why I became so hot tempered.
80
00:04:39,040 --> 00:04:41,710
For him to show me the evidence of a squid meal clogging a toilet,
81
00:04:41,770 --> 00:04:43,610
I went to the plumber's place.
82
00:04:53,110 --> 00:04:57,440
I thought that it was impossible to be shown evidence of a squid clogging a toilet here.
83
00:05:03,650 --> 00:05:04,630
Now do you see?
84
00:05:06,720 --> 00:05:07,440
Yeah...
85
00:05:15,490 --> 00:05:16,330
Eh..
86
00:05:16,390 --> 00:05:17,180
Got it?
87
00:05:17,670 --> 00:05:19,030
Well....
88
00:05:20,470 --> 00:05:21,600
That's good.
89
00:05:27,530 --> 00:05:29,340
I'm leaving now.
90
00:05:29,680 --> 00:05:29,990
Ah -
91
00:05:30,100 --> 00:05:31,860
Shall I show you a fine mannequin that was thrown out?
92
00:05:31,920 --> 00:05:33,470
I'll be LEAVING now.
93
00:05:34,190 --> 00:05:35,600
Hmmm...
94
00:05:36,650 --> 00:05:37,550
To get home,
95
00:05:37,550 --> 00:05:38,760
you'll have to walk back.
96
00:05:46,730 --> 00:05:49,510
I didn't think I'd actually walk home...
97
00:05:49,510 --> 00:05:51,190
but I ended up walking back.
98
00:06:00,000 --> 00:06:01,470
This 100-step stairs...
99
00:06:01,470 --> 00:06:03,300
today I'll set a new record.
100
00:06:05,220 --> 00:06:05,740
Alright!
101
00:06:05,770 --> 00:06:08,790
If this flight of stairs take less than 30 seconds, something good will happen.
102
00:06:23,070 --> 00:06:27,300
Ahhh!! Help me, someone!
103
00:06:38,680 --> 00:06:40,460
Are you ok??
104
00:06:43,750 --> 00:06:44,340
Hm?
105
00:06:46,520 --> 00:06:46,980
Huh?
106
00:06:47,050 --> 00:06:47,880
[Spy]
107
00:06:47,880 --> 00:06:48,780
[now recruiting.]
108
00:06:48,780 --> 00:06:49,960
[Comprehensive interview]
109
00:06:50,290 --> 00:06:51,380
What's this?
110
00:06:56,990 --> 00:06:59,630
I waited in the coffee shop that I was supposed to meet with Kujaku.
111
00:06:59,960 --> 00:07:02,450
But she didn't come.
112
00:07:24,060 --> 00:07:26,790
To kill time, while making a liver out of a straw,
113
00:07:27,310 --> 00:07:31,090
"Is my existence unimportant?" I thought to myself.
114
00:07:50,250 --> 00:07:52,240
She couldn't see me?
115
00:07:57,970 --> 00:08:00,280
What are you doing, Kujaku-kun?
116
00:08:00,990 --> 00:08:01,570
Eh?
117
00:08:01,930 --> 00:08:02,810
You'll be late?
118
00:08:03,060 --> 00:08:03,940
How long?
119
00:08:05,220 --> 00:08:06,460
Two hours?!
120
00:08:06,690 --> 00:08:08,140
What's with that?
121
00:08:08,690 --> 00:08:09,520
Excuse me, customer.
122
00:08:10,370 --> 00:08:11,210
Customer,
123
00:08:11,380 --> 00:08:12,110
here!
124
00:08:12,460 --> 00:08:13,010
What the...?
125
00:08:15,460 --> 00:08:17,720
As Kujaku said, she'll be two hours late,
126
00:08:17,810 --> 00:08:19,670
the one who will be waiting is me.
127
00:08:22,490 --> 00:08:26,560
At the park, the old lady sitting at the bench today seems to be feeding ants.
128
00:08:29,110 --> 00:08:32,320
If I remember right, she has been sitting there since I was in high school,
129
00:08:32,780 --> 00:08:35,300
she's been sitting there for at least 7 years.
130
00:08:36,710 --> 00:08:40,900
Come to think about it, whether I am at home feeding the turtle now,
131
00:08:40,900 --> 00:08:43,370
or feeding the ants in the park,
132
00:08:43,370 --> 00:08:44,670
they are rather similar.
133
00:08:44,830 --> 00:08:46,340
Probably the same kind.
134
00:08:49,160 --> 00:08:52,050
It's sad to think that at this rate, if I'm like that old lady at the bench...
135
00:08:52,050 --> 00:08:55,770
people would forget about me while I die and not grieve over my death.
136
00:08:56,530 --> 00:08:58,210
Should I go overseas for holiday?
137
00:08:59,470 --> 00:09:02,430
[Fujihara tofu store]
138
00:09:04,880 --> 00:09:05,360
*gasp*
139
00:09:05,590 --> 00:09:06,450
I'm so sorry.
140
00:09:06,870 --> 00:09:07,920
Don't mind, don't mind.
141
00:09:11,810 --> 00:09:13,770
Again, the store owner is going on an overseas holiday.
142
00:09:14,050 --> 00:09:14,610
Huh?
143
00:09:16,050 --> 00:09:18,320
Always going overseas,
144
00:09:18,320 --> 00:09:19,320
isn't it meaningless?
145
00:09:19,460 --> 00:09:20,150
Yehh...
146
00:09:21,490 --> 00:09:22,190
Why...
147
00:09:22,190 --> 00:09:24,120
open a tofu store next to a pastry store?
148
00:09:24,980 --> 00:09:26,920
If there's water everywhere,
149
00:09:26,920 --> 00:09:28,390
the pastry's surface
150
00:09:28,390 --> 00:09:29,330
will deflate!
151
00:09:29,330 --> 00:09:30,220
So, why?
152
00:09:30,530 --> 00:09:31,400
Here,
153
00:09:32,460 --> 00:09:33,250
want to eat some?
154
00:09:34,400 --> 00:09:35,580
Ginkgo nuts.
155
00:09:38,390 --> 00:09:39,550
Please excuse me.
156
00:09:40,020 --> 00:09:40,680
Hey!
157
00:09:42,220 --> 00:09:42,890
Heyy!!
158
00:09:43,370 --> 00:09:44,320
Heyyy!!!
159
00:09:45,810 --> 00:09:46,940
Ginkgo nuts!!
160
00:09:48,560 --> 00:09:49,910
Ginkgo nuts!!!!!!!!!!!
161
00:09:52,080 --> 00:09:55,850
While running and trying to shake off that man, I got lost.
162
00:09:56,660 --> 00:09:59,510
There, I discovered a strange thing.
163
00:10:00,790 --> 00:10:01,920
What's that?
164
00:10:02,090 --> 00:10:04,090
[Eternal Salon]
165
00:10:05,880 --> 00:10:07,470
Out of desperation and curiosity,
166
00:10:07,480 --> 00:10:09,240
I came to this salon.
167
00:10:12,500 --> 00:10:13,540
May I help you?
168
00:10:15,060 --> 00:10:15,530
Ke?!?!
169
00:10:17,690 --> 00:10:18,670
Would you like an oriental style?
170
00:10:19,050 --> 00:10:19,560
Eh?
171
00:10:19,850 --> 00:10:20,830
Oriental style.
172
00:10:21,000 --> 00:10:21,600
Ah,
173
00:10:21,600 --> 00:10:21,970
well,
174
00:10:21,990 --> 00:10:23,700
I was wondering if I could have this style.
175
00:10:26,490 --> 00:10:27,230
Sure.
176
00:10:27,230 --> 00:10:29,320
Did you understand, old man?
177
00:10:31,240 --> 00:10:31,780
Thank you.
178
00:10:52,370 --> 00:10:53,390
Ah,
179
00:10:53,390 --> 00:10:56,620
after getting a new hairstyle, my mood will change too right?
180
00:10:56,860 --> 00:10:59,530
Well, I don't know..
181
00:10:59,540 --> 00:11:01,240
doesn't that depend on the individual?
182
00:11:03,390 --> 00:11:06,330
Why did I end up in a salon in the first place?
183
00:11:07,490 --> 00:11:11,160
It's Kujaku's fault that I'm here and having to sit for 2 hours.
184
00:11:12,500 --> 00:11:14,450
On the same day, Kujaku and I
185
00:11:14,450 --> 00:11:15,860
were born at the same hospital.
186
00:11:16,330 --> 00:11:17,500
[Oogitani Kujaku] [Katakura Suzume]
187
00:11:17,500 --> 00:11:20,950
During our stay in the hospital, under the influence of Kujaku's mum,
188
00:11:20,950 --> 00:11:23,220
having heard her name her daughter 'Kujaku' (peacock)
189
00:11:23,220 --> 00:11:25,680
mum named me 'Suzume' (sparrow).
190
00:11:26,950 --> 00:11:30,550
Henceforth, we have been together through anything,
191
00:11:30,550 --> 00:11:32,600
our inseparable relationship continues till this day.
192
00:11:33,390 --> 00:11:34,560
The problem is...
193
00:11:34,560 --> 00:11:37,370
-no matter what I do, Kujaku always wins over me.
-Yah! It's done!
194
00:11:38,280 --> 00:11:41,570
What decided it all was our bags- the seals on them.
195
00:11:42,540 --> 00:11:44,370
By the way she sticks on her seals,
196
00:11:44,370 --> 00:11:46,200
was totally cool,
197
00:11:46,200 --> 00:11:48,090
whereas I was always unfashionable and dull.
198
00:11:48,880 --> 00:11:51,350
Certainly, the way we stick on the seals
199
00:11:51,350 --> 00:11:53,390
reflected our lifestyles.
200
00:11:57,450 --> 00:11:58,280
I'm sorry, but...12769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.