All language subtitles for 121212g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,830 --> 00:00:04,170 2 00:00:04,170 --> 00:00:06,420 3 00:00:06,420 --> 00:00:08,250 4 00:00:09,180 --> 00:00:13,210 5 00:00:39,020 --> 00:00:42,160 Turtles Swim Faster Than Expected 6 00:00:48,570 --> 00:00:49,680 Cast 7 00:00:49,740 --> 00:00:51,790 Ueno Juri 8 00:00:51,830 --> 00:00:53,690 Aoi Yuu 9 00:01:00,940 --> 00:01:03,150 Director and scriptwriter: Miki Satoshi 10 00:01:10,690 --> 00:01:13,270 [Diary of my life] 11 00:01:17,530 --> 00:01:19,750 Everyday I feed my turtle. 12 00:01:20,380 --> 00:01:22,700 Everyday before my 23rd birthday, 13 00:01:23,320 --> 00:01:25,670 the only thing that needs me now 14 00:01:25,690 --> 00:01:27,150 is just this turtle, that's all. 15 00:01:29,900 --> 00:01:30,530 Yes... 16 00:01:31,950 --> 00:01:36,660 I receive daily phone calls from my husband who was sent overseas. 17 00:01:37,470 --> 00:01:38,240 Suzume, 18 00:01:38,290 --> 00:01:39,710 have you been feeding the turtle? 19 00:01:39,840 --> 00:01:40,830 Yea, I am. 20 00:01:40,930 --> 00:01:41,640 Alright, okay. 21 00:01:44,000 --> 00:01:47,340 What is "okay" about that? I was about to ask that when he hung up. 22 00:01:52,620 --> 00:01:53,200 Hello? 23 00:01:53,880 --> 00:01:54,420 Suzume, 24 00:01:54,440 --> 00:01:56,240 did I tell you to look after the turtle? 25 00:01:56,510 --> 00:01:57,710 You already told me. 26 00:02:04,370 --> 00:02:07,390 I have the urge to throw it out like this, but... 27 00:02:15,580 --> 00:02:18,570 in the end, as usual, my heart drew me towards it, 28 00:02:18,640 --> 00:02:21,040 and I would continue feeding him everyday. 29 00:02:44,270 --> 00:02:45,500 Hello. 30 00:02:46,430 --> 00:02:47,350 Kujaku? 31 00:02:47,420 --> 00:02:51,000 On the phone is Kujaku, my childhood friend since I was born. 32 00:02:53,180 --> 00:02:55,150 We lived in the same town, but 33 00:02:55,200 --> 00:02:56,560 it's been a while since we've met. 34 00:02:56,690 --> 00:02:57,790 Then it's at 1 o'clock? 35 00:02:58,120 --> 00:02:59,290 Don't be late. 36 00:03:08,830 --> 00:03:09,950 Good afternoon. 37 00:03:11,370 --> 00:03:12,210 Coming! 38 00:03:17,460 --> 00:03:18,610 Plumbing service! 39 00:03:18,660 --> 00:03:19,200 What is it? 40 00:03:19,880 --> 00:03:20,660 Over here. 41 00:03:20,780 --> 00:03:21,320 Okay. 42 00:03:22,270 --> 00:03:23,350 Sorry for intruding. 43 00:03:28,360 --> 00:03:29,490 Hoohoo! 44 00:03:29,530 --> 00:03:30,690 I got it! 45 00:03:31,020 --> 00:03:32,260 Do you have these piling up? 46 00:03:32,860 --> 00:03:34,940 This brand does clog up the pipes. 47 00:03:35,280 --> 00:03:36,050 Oh is that so? 48 00:03:36,050 --> 00:03:36,870 Yehh... 49 00:03:37,220 --> 00:03:41,050 They fill up the turtle's stomach, they'll also clog up your pipes. 50 00:03:41,310 --> 00:03:41,850 Ah... 51 00:03:41,850 --> 00:03:42,930 Is that why? 52 00:03:57,830 --> 00:03:58,910 Hey you... 53 00:03:58,970 --> 00:04:01,010 if one day you find your toilet blocked, 54 00:04:01,220 --> 00:04:02,570 what would you do? 55 00:04:02,840 --> 00:04:03,450 Hmm... 56 00:04:03,510 --> 00:04:04,230 Squid meal. 57 00:04:04,230 --> 00:04:04,790 Squid? 58 00:04:04,970 --> 00:04:05,470 There's such a thing, 59 00:04:05,480 --> 00:04:08,080 inside the squid is stuffed with rice and sweet filling. 60 00:04:08,170 --> 00:04:08,900 Ahh... 61 00:04:09,220 --> 00:04:10,200 I found one before. 62 00:04:10,670 --> 00:04:11,540 No way. 63 00:04:11,550 --> 00:04:12,440 Yeah, really really! 64 00:04:12,570 --> 00:04:13,500 Inside, 65 00:04:13,550 --> 00:04:15,470 there wasn't much filling, but 66 00:04:15,480 --> 00:04:16,710 it was only part of it. 67 00:04:16,850 --> 00:04:17,880 You can't be serious? 68 00:04:18,100 --> 00:04:20,120 Honest! It's true. 69 00:04:20,270 --> 00:04:21,780 But it's really hard to believe it. 70 00:04:21,960 --> 00:04:24,060 It's hard to believe, but it's true. 71 00:04:24,060 --> 00:04:25,240 I can't believe that. 72 00:04:25,420 --> 00:04:26,150 What! 73 00:04:26,710 --> 00:04:27,890 Are you doubting me! 74 00:04:28,110 --> 00:04:28,940 I mean... 75 00:04:28,990 --> 00:04:29,770 Then!!! 76 00:04:30,040 --> 00:04:30,900 Then...!!! 77 00:04:31,250 --> 00:04:32,490 I'll show you the evidence! 78 00:04:32,560 --> 00:04:33,700 Fine! 79 00:04:36,490 --> 00:04:38,760 I don't know why I became so hot tempered. 80 00:04:39,040 --> 00:04:41,710 For him to show me the evidence of a squid meal clogging a toilet, 81 00:04:41,770 --> 00:04:43,610 I went to the plumber's place. 82 00:04:53,110 --> 00:04:57,440 I thought that it was impossible to be shown evidence of a squid clogging a toilet here. 83 00:05:03,650 --> 00:05:04,630 Now do you see? 84 00:05:06,720 --> 00:05:07,440 Yeah... 85 00:05:15,490 --> 00:05:16,330 Eh.. 86 00:05:16,390 --> 00:05:17,180 Got it? 87 00:05:17,670 --> 00:05:19,030 Well.... 88 00:05:20,470 --> 00:05:21,600 That's good. 89 00:05:27,530 --> 00:05:29,340 I'm leaving now. 90 00:05:29,680 --> 00:05:29,990 Ah - 91 00:05:30,100 --> 00:05:31,860 Shall I show you a fine mannequin that was thrown out? 92 00:05:31,920 --> 00:05:33,470 I'll be LEAVING now. 93 00:05:34,190 --> 00:05:35,600 Hmmm... 94 00:05:36,650 --> 00:05:37,550 To get home, 95 00:05:37,550 --> 00:05:38,760 you'll have to walk back. 96 00:05:46,730 --> 00:05:49,510 I didn't think I'd actually walk home... 97 00:05:49,510 --> 00:05:51,190 but I ended up walking back. 98 00:06:00,000 --> 00:06:01,470 This 100-step stairs... 99 00:06:01,470 --> 00:06:03,300 today I'll set a new record. 100 00:06:05,220 --> 00:06:05,740 Alright! 101 00:06:05,770 --> 00:06:08,790 If this flight of stairs take less than 30 seconds, something good will happen. 102 00:06:23,070 --> 00:06:27,300 Ahhh!! Help me, someone! 103 00:06:38,680 --> 00:06:40,460 Are you ok?? 104 00:06:43,750 --> 00:06:44,340 Hm? 105 00:06:46,520 --> 00:06:46,980 Huh? 106 00:06:47,050 --> 00:06:47,880 [Spy] 107 00:06:47,880 --> 00:06:48,780 [now recruiting.] 108 00:06:48,780 --> 00:06:49,960 [Comprehensive interview] 109 00:06:50,290 --> 00:06:51,380 What's this? 110 00:06:56,990 --> 00:06:59,630 I waited in the coffee shop that I was supposed to meet with Kujaku. 111 00:06:59,960 --> 00:07:02,450 But she didn't come. 112 00:07:24,060 --> 00:07:26,790 To kill time, while making a liver out of a straw, 113 00:07:27,310 --> 00:07:31,090 "Is my existence unimportant?" I thought to myself. 114 00:07:50,250 --> 00:07:52,240 She couldn't see me? 115 00:07:57,970 --> 00:08:00,280 What are you doing, Kujaku-kun? 116 00:08:00,990 --> 00:08:01,570 Eh? 117 00:08:01,930 --> 00:08:02,810 You'll be late? 118 00:08:03,060 --> 00:08:03,940 How long? 119 00:08:05,220 --> 00:08:06,460 Two hours?! 120 00:08:06,690 --> 00:08:08,140 What's with that? 121 00:08:08,690 --> 00:08:09,520 Excuse me, customer. 122 00:08:10,370 --> 00:08:11,210 Customer, 123 00:08:11,380 --> 00:08:12,110 here! 124 00:08:12,460 --> 00:08:13,010 What the...? 125 00:08:15,460 --> 00:08:17,720 As Kujaku said, she'll be two hours late, 126 00:08:17,810 --> 00:08:19,670 the one who will be waiting is me. 127 00:08:22,490 --> 00:08:26,560 At the park, the old lady sitting at the bench today seems to be feeding ants. 128 00:08:29,110 --> 00:08:32,320 If I remember right, she has been sitting there since I was in high school, 129 00:08:32,780 --> 00:08:35,300 she's been sitting there for at least 7 years. 130 00:08:36,710 --> 00:08:40,900 Come to think about it, whether I am at home feeding the turtle now, 131 00:08:40,900 --> 00:08:43,370 or feeding the ants in the park, 132 00:08:43,370 --> 00:08:44,670 they are rather similar. 133 00:08:44,830 --> 00:08:46,340 Probably the same kind. 134 00:08:49,160 --> 00:08:52,050 It's sad to think that at this rate, if I'm like that old lady at the bench... 135 00:08:52,050 --> 00:08:55,770 people would forget about me while I die and not grieve over my death. 136 00:08:56,530 --> 00:08:58,210 Should I go overseas for holiday? 137 00:08:59,470 --> 00:09:02,430 [Fujihara tofu store] 138 00:09:04,880 --> 00:09:05,360 *gasp* 139 00:09:05,590 --> 00:09:06,450 I'm so sorry. 140 00:09:06,870 --> 00:09:07,920 Don't mind, don't mind. 141 00:09:11,810 --> 00:09:13,770 Again, the store owner is going on an overseas holiday. 142 00:09:14,050 --> 00:09:14,610 Huh? 143 00:09:16,050 --> 00:09:18,320 Always going overseas, 144 00:09:18,320 --> 00:09:19,320 isn't it meaningless? 145 00:09:19,460 --> 00:09:20,150 Yehh... 146 00:09:21,490 --> 00:09:22,190 Why... 147 00:09:22,190 --> 00:09:24,120 open a tofu store next to a pastry store? 148 00:09:24,980 --> 00:09:26,920 If there's water everywhere, 149 00:09:26,920 --> 00:09:28,390 the pastry's surface 150 00:09:28,390 --> 00:09:29,330 will deflate! 151 00:09:29,330 --> 00:09:30,220 So, why? 152 00:09:30,530 --> 00:09:31,400 Here, 153 00:09:32,460 --> 00:09:33,250 want to eat some? 154 00:09:34,400 --> 00:09:35,580 Ginkgo nuts. 155 00:09:38,390 --> 00:09:39,550 Please excuse me. 156 00:09:40,020 --> 00:09:40,680 Hey! 157 00:09:42,220 --> 00:09:42,890 Heyy!! 158 00:09:43,370 --> 00:09:44,320 Heyyy!!! 159 00:09:45,810 --> 00:09:46,940 Ginkgo nuts!! 160 00:09:48,560 --> 00:09:49,910 Ginkgo nuts!!!!!!!!!!! 161 00:09:52,080 --> 00:09:55,850 While running and trying to shake off that man, I got lost. 162 00:09:56,660 --> 00:09:59,510 There, I discovered a strange thing. 163 00:10:00,790 --> 00:10:01,920 What's that? 164 00:10:02,090 --> 00:10:04,090 [Eternal Salon] 165 00:10:05,880 --> 00:10:07,470 Out of desperation and curiosity, 166 00:10:07,480 --> 00:10:09,240 I came to this salon. 167 00:10:12,500 --> 00:10:13,540 May I help you? 168 00:10:15,060 --> 00:10:15,530 Ke?!?! 169 00:10:17,690 --> 00:10:18,670 Would you like an oriental style? 170 00:10:19,050 --> 00:10:19,560 Eh? 171 00:10:19,850 --> 00:10:20,830 Oriental style. 172 00:10:21,000 --> 00:10:21,600 Ah, 173 00:10:21,600 --> 00:10:21,970 well, 174 00:10:21,990 --> 00:10:23,700 I was wondering if I could have this style. 175 00:10:26,490 --> 00:10:27,230 Sure. 176 00:10:27,230 --> 00:10:29,320 Did you understand, old man? 177 00:10:31,240 --> 00:10:31,780 Thank you. 178 00:10:52,370 --> 00:10:53,390 Ah, 179 00:10:53,390 --> 00:10:56,620 after getting a new hairstyle, my mood will change too right? 180 00:10:56,860 --> 00:10:59,530 Well, I don't know.. 181 00:10:59,540 --> 00:11:01,240 doesn't that depend on the individual? 182 00:11:03,390 --> 00:11:06,330 Why did I end up in a salon in the first place? 183 00:11:07,490 --> 00:11:11,160 It's Kujaku's fault that I'm here and having to sit for 2 hours. 184 00:11:12,500 --> 00:11:14,450 On the same day, Kujaku and I 185 00:11:14,450 --> 00:11:15,860 were born at the same hospital. 186 00:11:16,330 --> 00:11:17,500 [Oogitani Kujaku] [Katakura Suzume] 187 00:11:17,500 --> 00:11:20,950 During our stay in the hospital, under the influence of Kujaku's mum, 188 00:11:20,950 --> 00:11:23,220 having heard her name her daughter 'Kujaku' (peacock) 189 00:11:23,220 --> 00:11:25,680 mum named me 'Suzume' (sparrow). 190 00:11:26,950 --> 00:11:30,550 Henceforth, we have been together through anything, 191 00:11:30,550 --> 00:11:32,600 our inseparable relationship continues till this day. 192 00:11:33,390 --> 00:11:34,560 The problem is... 193 00:11:34,560 --> 00:11:37,370 -no matter what I do, Kujaku always wins over me. -Yah! It's done! 194 00:11:38,280 --> 00:11:41,570 What decided it all was our bags- the seals on them. 195 00:11:42,540 --> 00:11:44,370 By the way she sticks on her seals, 196 00:11:44,370 --> 00:11:46,200 was totally cool, 197 00:11:46,200 --> 00:11:48,090 whereas I was always unfashionable and dull. 198 00:11:48,880 --> 00:11:51,350 Certainly, the way we stick on the seals 199 00:11:51,350 --> 00:11:53,390 reflected our lifestyles. 200 00:11:57,450 --> 00:11:58,280 I'm sorry, but...12769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.