All language subtitles for the wait 2021 online

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:25,041 --> 00:03:26,875 Can you pass the bread? 3 00:03:27,833 --> 00:03:29,533 We're out of butter. 4 00:03:30,958 --> 00:03:32,875 You can eat it without butter too. 5 00:04:23,958 --> 00:04:25,658 Don't be afraid. 6 00:04:27,916 --> 00:04:29,616 Fly now. 7 00:04:45,208 --> 00:04:46,908 Hallo, cutie. 8 00:04:47,416 --> 00:04:49,166 You are beautiful. 9 00:04:50,083 --> 00:04:51,783 I love you. 10 00:05:00,125 --> 00:05:03,083 - Are you going to the mainland today? - No, not today. 11 00:05:09,416 --> 00:05:13,708 Do you remember... my friend Olavi Kalm? 12 00:05:14,875 --> 00:05:18,475 I Forgot to mention that he called. He's on his way here now. 13 00:05:19,791 --> 00:05:23,458 He now lives in Paris and wanted to escape the city. 14 00:05:23,541 --> 00:05:27,291 He didn't know where, so I invited him. OK? 15 00:05:30,125 --> 00:05:34,250 He can go to the guest room. We have enough space. 16 00:05:34,333 --> 00:05:37,000 The coffee tastes really good. 17 00:07:47,833 --> 00:07:51,833 At the same time... the world has changed. 18 00:07:51,916 --> 00:07:56,083 That's the way it is. I had the same feeling on my return to Finland. 19 00:07:56,166 --> 00:07:58,541 Come by our country house. 20 00:07:58,625 --> 00:08:02,125 - Sounds scary. - Whiskey and crab? 21 00:08:02,208 --> 00:08:05,041 Maybe I'll come over. 22 00:08:17,250 --> 00:08:18,950 Thanks so much. 23 00:08:22,208 --> 00:08:23,908 Hey. 24 00:08:26,750 --> 00:08:28,450 Hallo. 25 00:08:36,541 --> 00:08:39,500 Pretty far from France to Finland. 26 00:08:39,583 --> 00:08:42,875 - You could say so. - But it's worth it! 27 00:08:42,958 --> 00:08:44,708 - Definitely, of course. - Good. 28 00:08:45,250 --> 00:08:48,041 We'll go hunting and fishing. 29 00:08:48,625 --> 00:08:51,708 And you will have forgotten city life in no time Have? 30 00:08:54,250 --> 00:08:57,791 Not much going on here at the moment, but hardly any people live here. 31 00:08:57,875 --> 00:08:59,708 We had summer guests... 32 00:09:00,458 --> 00:09:02,625 ...a lot of them this summer. 33 00:09:03,666 --> 00:09:06,958 This is our fifth year as permanent residents. 34 00:09:07,041 --> 00:09:08,741 Service apartment. 35 00:09:10,458 --> 00:09:12,158 Here we are. 36 00:09:19,750 --> 00:09:21,450 Good boy, Usko. 37 00:09:21,625 --> 00:09:23,833 The house needs constant maintenance. 38 00:09:23,916 --> 00:09:27,916 Every time you fix one thing, something else falls apart. 39 00:09:28,583 --> 00:09:30,283 - Looks great though. - Thanks. 40 00:09:31,291 --> 00:09:32,991 We really like it here. 41 00:09:34,666 --> 00:09:38,366 - Despite the work. We have it great here. - Yes I can see that. Follow me. 42 00:09:39,000 --> 00:09:40,700 Usko is already... 43 00:09:40,916 --> 00:09:44,583 ...half blind and almost deaf, but a good watchdog. 44 00:09:45,291 --> 00:09:46,991 For real? 45 00:09:47,333 --> 00:09:50,125 - Are those cherry trees? - No, these are plums. 46 00:09:50,208 --> 00:09:52,250 Cherry trees are behind the house. 47 00:09:55,500 --> 00:09:59,541 We grow most of our food in our own garden. 48 00:10:00,583 --> 00:10:03,416 Our neighbours supply milk and eggs. 49 00:10:04,541 --> 00:10:07,250 We also fish and hunt. 50 00:10:09,041 --> 00:10:11,041 Elli! Olavi is here! 51 00:10:17,916 --> 00:10:19,708 - Nice weather. - However. 52 00:10:23,125 --> 00:10:24,825 Hallo. Olavi. 53 00:10:26,458 --> 00:10:28,158 Hey. 54 00:10:28,333 --> 00:10:30,958 - Hi. - Warm welcome. 55 00:10:31,041 --> 00:10:34,642 So we still welcome each other despite Covid with a handshake or a hug. 56 00:10:34,666 --> 00:10:37,166 Although, maybe not always immediately. 57 00:10:38,333 --> 00:10:40,791 - Nice to see you again. - Yes. 58 00:10:40,875 --> 00:10:45,041 It must have been 15 years ago that you last saw each other, right? 59 00:10:45,125 --> 00:10:46,825 - Do you remember, Elli? - May be. 60 00:10:46,875 --> 00:10:49,500 - At least 15 years. - It feels like an eternity. 61 00:10:49,583 --> 00:10:51,958 You had just started studying. 62 00:10:52,041 --> 00:10:54,941 - I hope you have a really nice time here. - I hope so too. 63 00:10:55,125 --> 00:10:57,101 But the house is in need of a lot of work. 64 00:10:57,125 --> 00:11:00,500 Master Kalm, come look at the view. 65 00:11:01,750 --> 00:11:04,541 So you're writing your thesis? 66 00:11:04,625 --> 00:11:07,250 - What about? - It's about beauty. 67 00:11:08,208 --> 00:11:09,908 Sounds interesting, and complex. 68 00:11:10,708 --> 00:11:13,125 - Follow me. - Yes, beautiful here. 69 00:11:35,083 --> 00:11:37,208 So, do you have a partner? Married? 70 00:11:38,458 --> 00:11:41,583 Unfortunately not. I Never managed to nail one down. 71 00:11:43,166 --> 00:11:46,458 And do you prefer? Men or women? Or does it matter? 72 00:11:48,166 --> 00:11:49,866 Mainly women. 73 00:11:54,666 --> 00:11:58,500 We should find you a Lockdown-lover. 74 00:11:58,583 --> 00:12:01,184 - Lockdown-lover? - Soon the Island will be full of beautiful people. 75 00:12:01,208 --> 00:12:04,125 - Attractive people. - I've got to know someone. 76 00:12:04,208 --> 00:12:06,208 I met one on the ferry. 77 00:12:06,291 --> 00:12:09,791 Her turn-on's were climate change and magic mushrooms. 78 00:12:09,875 --> 00:12:12,583 A really smart woman. Aspiring doctor. 79 00:12:13,958 --> 00:12:16,250 - That must have been Liina. - Yes. 80 00:12:17,125 --> 00:12:19,833 It was her, we waved. 81 00:12:20,541 --> 00:12:24,500 So, doctors, Soldiers, policemen and priests... 82 00:12:26,541 --> 00:12:29,291 They're the keepers. Especially doctors and priests. 83 00:12:29,916 --> 00:12:32,208 Well, maybe not the priests. 84 00:12:34,000 --> 00:12:35,700 Cheers. 85 00:12:39,291 --> 00:12:40,991 I'll be right back. 86 00:12:48,791 --> 00:12:51,241 We don't have much contact with the outside world. 87 00:12:51,791 --> 00:12:55,708 Sometimes I just forget about the rest of the world. 88 00:12:57,208 --> 00:12:59,833 But it's nice to have a quest. Refreshing. 89 00:13:02,041 --> 00:13:03,741 Is your father still alive? 90 00:13:05,375 --> 00:13:07,075 No. 91 00:13:08,666 --> 00:13:10,916 I've always enjoyed talking to him. 92 00:13:12,208 --> 00:13:15,041 He often spoke of you after you left. 93 00:13:16,375 --> 00:13:18,791 He was waiting for you to come back. 94 00:13:19,291 --> 00:13:20,991 I intended to. 95 00:13:23,250 --> 00:13:24,950 But then came Paris... 96 00:13:28,833 --> 00:13:31,291 - Look what I found. - Thank you. 97 00:13:31,375 --> 00:13:33,541 Ignore the jacket, take a look at these. 98 00:13:36,458 --> 00:13:38,158 I had pimples back then. 99 00:13:43,750 --> 00:13:45,916 Elli, is the guest room ready? 100 00:13:46,000 --> 00:13:47,958 - Yes, everything is ready. - Very good. 101 00:13:48,041 --> 00:13:49,958 I'll be fine, thanks. 102 00:13:50,041 --> 00:13:53,083 Good. Well then good night. 103 00:13:53,166 --> 00:13:55,250 - Goodnight. - I See you in the morning. 104 00:13:58,000 --> 00:14:00,166 I guess we should go to bed too. 105 00:14:00,250 --> 00:14:01,950 I'll be right there. 106 00:14:04,750 --> 00:14:06,450 Ok, see you then. 107 00:15:24,958 --> 00:15:26,658 Do you still go fishing? 108 00:15:27,750 --> 00:15:30,250 Not a lot of places to fish in Paris. 109 00:15:30,333 --> 00:15:32,375 Or are you speaking metaphorically? 110 00:15:33,041 --> 00:15:34,750 What, no hanky-panky? 111 00:15:34,833 --> 00:15:38,291 You really haven't changed a bit, you rascal... 112 00:15:39,708 --> 00:15:43,250 There was one woman there... But it was too complicated. 113 00:15:43,333 --> 00:15:45,433 - Give me the soap. - She was married. 114 00:15:47,541 --> 00:15:49,458 Have you lost weight? 115 00:15:51,833 --> 00:15:54,000 I don't know, maybe a little. 116 00:15:58,708 --> 00:16:00,408 Have you gained weight? 117 00:16:03,833 --> 00:16:06,933 Maybe a little bit. Cold water makes you look thin, doesn't it? 118 00:16:17,000 --> 00:16:19,625 So how was it, with the married woman? 119 00:16:20,416 --> 00:16:22,116 Great. 120 00:16:22,333 --> 00:16:24,033 Weekend trips. 121 00:16:25,250 --> 00:16:27,458 Stimulating dinners, and other activities. 122 00:16:32,416 --> 00:16:35,916 I hate those jet-ski's. I should get my shotgun. 123 00:16:41,083 --> 00:16:47,250 It was not always like this. At first... Elli didn't want to commit herself. 124 00:16:48,791 --> 00:16:51,416 She wanted to travel around and continue studying. 125 00:16:53,125 --> 00:16:56,525 But then she came back to me. We got married and moved here. 126 00:16:57,458 --> 00:16:59,875 I got a job offer here on the islands. 127 00:17:02,500 --> 00:17:06,958 It's a completely different kind of life here. 128 00:17:07,791 --> 00:17:09,541 Slowly and... 129 00:17:10,541 --> 00:17:11,625 ...beautiful. 130 00:17:11,708 --> 00:17:13,458 In the middle of the national park. 131 00:17:21,083 --> 00:17:24,375 That vinyl sound is unmistakable. 132 00:17:24,458 --> 00:17:29,291 - So analogue and self-sufficient. - There's no internet on the islands. 133 00:17:29,375 --> 00:17:31,625 I can stream at work but here it's vinyl. 134 00:17:31,708 --> 00:17:34,208 That's all we have at home. Cooler Sound. 135 00:17:35,250 --> 00:17:39,750 Listen! This sound works always and everywhere. That is... 136 00:17:39,833 --> 00:17:42,166 ...a work of art, a real classic. 137 00:17:43,625 --> 00:17:45,500 Come on, beautiful woman. 138 00:17:47,250 --> 00:17:49,125 Dance, dance for me! 139 00:17:50,458 --> 00:17:53,083 Dance, dance! Shake your hips baby! 140 00:17:54,541 --> 00:17:55,666 - Isn't it great? - Yes. 141 00:17:55,750 --> 00:18:00,250 The ferry stops once a day we're, on the edge of civilization. But we keep on rockin'. 142 00:18:01,875 --> 00:18:05,958 Next are The Beatles with this masterpiece. 143 00:18:47,208 --> 00:18:48,908 Okay... 144 00:18:49,875 --> 00:18:53,625 Don't worry. He'll definitely get bored soon. 145 00:18:55,291 --> 00:18:56,991 See you later. 146 00:19:03,041 --> 00:19:04,741 I love you! 147 00:19:56,291 --> 00:19:57,991 Dammit! 148 00:20:02,333 --> 00:20:04,033 I'm sorry. 149 00:20:07,583 --> 00:20:11,166 - Am I disturbing your work? - No you didn't. 150 00:20:11,250 --> 00:20:12,958 How's your writing coming along? 151 00:20:13,500 --> 00:20:15,250 Well... slowly. 152 00:20:16,375 --> 00:20:18,075 I suppose that's normal. 153 00:20:24,875 --> 00:20:27,750 - Do you still play the cello? - Very rarely. 154 00:20:54,500 --> 00:20:56,200 Do you want to go for a walk? 155 00:21:12,000 --> 00:21:15,958 Mikko said you're writing your doctoral thesis. What's it about? 156 00:21:17,666 --> 00:21:19,366 About women. 157 00:21:21,416 --> 00:21:23,116 I see. 158 00:21:24,000 --> 00:21:27,375 About the women in the films of Franรงois Truffaut. 159 00:21:27,458 --> 00:21:29,791 You care so very much for women. 160 00:21:31,791 --> 00:21:34,666 I am interested in both women and men. 161 00:21:34,750 --> 00:21:37,666 For the complexity of their relationships. 162 00:21:37,750 --> 00:21:39,875 Relationships in general. 163 00:21:46,375 --> 00:21:48,583 And yet, you are not in a relationship. 164 00:21:51,250 --> 00:21:53,416 I was, until recently. 165 00:21:54,833 --> 00:21:57,666 We wanted different things in life. 166 00:22:01,708 --> 00:22:05,958 If love is the most important thing in life, then what is it exactly? 167 00:22:06,708 --> 00:22:09,541 Is leaving someone also love? 168 00:22:09,625 --> 00:22:12,875 And is love somehow in relation to your own self? 169 00:22:12,958 --> 00:22:15,291 That you always remain honest to yourself? 170 00:22:16,458 --> 00:22:20,958 If you didn't love her, there was no chance for happiness. 171 00:22:23,833 --> 00:22:26,958 Maybe I'm looking for something better. 172 00:23:02,500 --> 00:23:04,200 Look who's back. 173 00:23:05,583 --> 00:23:07,283 Hallo! 174 00:23:08,333 --> 00:23:10,033 God's greetings. 175 00:23:11,000 --> 00:23:15,125 - And how are you? - Very good. Elli showed me the Island. 176 00:23:15,208 --> 00:23:17,267 - Did you get what we need from the store? - Yes. 177 00:23:17,291 --> 00:23:19,541 - Did you get everything? - Yes, everything. 178 00:23:19,625 --> 00:23:22,791 I ran into Liina. I was to say hello to Olavi from her. 179 00:23:22,875 --> 00:23:25,625 - Okay. - I think she likes you. 180 00:23:25,708 --> 00:23:28,708 - She invited us to her place. - Yeah. 181 00:23:29,416 --> 00:23:30,958 Do you want me to take you with me? 182 00:23:31,041 --> 00:23:33,625 We'll walk, or I will. 183 00:23:33,708 --> 00:23:35,875 - Start peeling the potatoes. - Okay. 184 00:23:35,958 --> 00:23:39,608 Actually I walk too, but you don't have to do anything, I'm cooking today. 185 00:23:57,875 --> 00:24:00,875 Good evening ladies and gentleman. Are you ready? 186 00:24:01,666 --> 00:24:05,166 We'll start the evening with a potato-coriander... 187 00:24:07,583 --> 00:24:10,250 ...blue cheese puree, 188 00:24:10,333 --> 00:24:14,208 First of its kind., so... It is about... 189 00:24:14,916 --> 00:24:17,517 ...about the creations, from the experimental kitchen. 190 00:24:17,541 --> 00:24:19,741 - Thank you very much. - You're very welcome. 191 00:24:21,083 --> 00:24:25,250 A harmonious taste collage... 192 00:24:26,916 --> 00:24:30,000 ...with ingredients from the garden... 193 00:24:30,750 --> 00:24:32,833 ...of our hosts. 194 00:24:32,916 --> 00:24:36,583 - Wonderful, Olvi. Very... French. - No, Mikko. 195 00:24:37,750 --> 00:24:39,450 No... 196 00:24:39,750 --> 00:24:41,875 A very special Island cuisine. 197 00:24:43,291 --> 00:24:44,991 Cheers! 198 00:24:51,291 --> 00:24:53,916 Oh, now I forgot myself. 199 00:24:54,000 --> 00:24:55,958 Please enjoy before it gets cold. 200 00:25:00,708 --> 00:25:02,408 Yes. 201 00:25:17,875 --> 00:25:19,575 I must say... 202 00:25:21,750 --> 00:25:24,333 ...the presentation was wonderful. 203 00:25:24,416 --> 00:25:26,416 But I really hope... 204 00:25:26,500 --> 00:25:30,500 ...that the main course tastes better than this blue cheese purรฉe. 205 00:25:31,750 --> 00:25:33,458 Yes. This is fucking disgusting. 206 00:25:33,541 --> 00:25:35,958 Absolutely awful. 207 00:25:39,750 --> 00:25:41,916 Did you use up all our salt for that? 208 00:25:42,000 --> 00:25:44,416 And way too much garlic is in there too. 209 00:25:45,375 --> 00:25:47,916 Let's eat and not complain. 210 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 Can it be that you all these years- 211 00:25:51,083 --> 00:25:54,833 - you were not in France, but spent time in a prison kitchen? 212 00:25:57,750 --> 00:26:01,041 Maybe, but... eat up. 213 00:26:01,125 --> 00:26:02,875 - No leftovers. - Hey. 214 00:26:03,750 --> 00:26:07,083 It's nice to have you here my friend. 215 00:26:08,458 --> 00:26:11,666 Hope I'm still allowed to stay, even after this meal. 216 00:26:13,333 --> 00:26:15,791 You won't get away from us that easily! 217 00:26:15,875 --> 00:26:20,166 You can pack your mits and leave. Now Michael Jackson... 218 00:26:20,791 --> 00:26:23,416 I could you perform a finger puppet show. 219 00:26:24,458 --> 00:26:26,500 I will eat you up. 220 00:26:27,708 --> 00:26:30,541 I will eat you up. 221 00:28:50,125 --> 00:28:51,916 Good morning! 222 00:28:53,291 --> 00:28:56,375 - Good morning. - Mikko has already left. 223 00:28:56,458 --> 00:28:59,008 - It's so wonderfully quiet here. - Yes, isn't it. 224 00:28:59,708 --> 00:29:03,000 Truly a godforsaken area. Come on! 225 00:29:05,541 --> 00:29:07,875 - How's your work going? - So so... 226 00:29:08,875 --> 00:29:12,166 Good. Let's go watch Mikko work his magic. 227 00:29:29,958 --> 00:29:34,333 If I speak with both people and angelic tongues, 228 00:29:35,166 --> 00:29:37,125 - but lack of love, 229 00:29:37,750 --> 00:29:42,291 - then I'm just a echo of brons. A shrill lance cymbal. 230 00:29:44,291 --> 00:29:48,000 Love... is patient and kind. 231 00:29:49,041 --> 00:29:52,791 Love is not the will to fight 232 00:29:52,875 --> 00:29:56,958 - not boastful, and not inflated. 233 00:29:57,041 --> 00:30:00,750 It finds no joy, in injustice- 234 00:30:00,833 --> 00:30:03,958 - but rejoices with the truth. 235 00:30:04,833 --> 00:30:08,750 Everything it bears, everything it believes, 236 00:30:10,125 --> 00:30:14,125 - it hopes everything, it endures everything. 237 00:30:15,958 --> 00:30:17,476 - Can you drop this by the house? - Sure. 238 00:30:17,500 --> 00:30:19,684 - Are you taking these with you? We walk. - I'll do it. 239 00:30:19,708 --> 00:30:22,125 I should be back the day after tomorrow. 240 00:30:22,875 --> 00:30:24,875 - Bye. - I'll put these in the car. 241 00:30:24,958 --> 00:30:27,833 Well then, Elli, happy midsummer! 242 00:30:29,500 --> 00:30:31,458 Liina would be good for you. 243 00:30:33,500 --> 00:30:35,250 - You think? - Absolutely. 244 00:30:35,833 --> 00:30:38,625 What are you looking for? A miracle? 245 00:30:38,708 --> 00:30:41,666 An independent, strong woman. 246 00:30:44,416 --> 00:30:46,791 I have one of those. Go find your own. 247 00:30:47,625 --> 00:30:49,325 So my dear friend... 248 00:30:49,958 --> 00:30:52,583 ...hold down the fort for me. See you soon. 249 00:30:52,666 --> 00:30:54,366 Death waits for no one. 250 00:30:55,083 --> 00:30:58,250 Tell me Liina, what was your field of specialty? 251 00:30:58,333 --> 00:31:02,708 Psychiatry. I want to take care of people that have metal problems. 252 00:31:03,333 --> 00:31:05,916 There are so many of those these days. 253 00:31:06,833 --> 00:31:08,875 Which are you Olavi? 254 00:31:08,958 --> 00:31:10,958 - Deranged or self-destructive? - Yes. 255 00:31:11,875 --> 00:31:13,575 Self-destructive. 256 00:31:16,791 --> 00:31:21,250 Now that Mikko's gone to the mainland, you'll have to spend the weekend with me. 257 00:31:21,625 --> 00:31:24,208 The guy with Liina... Are they in an affair? 258 00:31:25,833 --> 00:31:28,041 Liina's not that into him. 259 00:31:29,666 --> 00:31:31,366 Because he's boring or...? 260 00:31:31,875 --> 00:31:34,583 That's the worst kind. 261 00:31:38,791 --> 00:31:41,875 Liina's waiting for someone better to come along. 262 00:31:42,250 --> 00:31:45,625 She's lucky. She still has time to wait. 263 00:31:53,333 --> 00:31:56,625 Love comes second when choosing a partner. 264 00:31:56,708 --> 00:31:58,708 There are many other things to consider. 265 00:32:00,333 --> 00:32:02,583 Evolutionary biology at it's best. 266 00:32:03,250 --> 00:32:05,916 - That sounds kind of sad. - Yes, true. 267 00:32:06,000 --> 00:32:08,041 Yes. Backfires every time. 268 00:32:09,750 --> 00:32:13,791 Ideally, you can find both. Rationality and love in the same person. 269 00:32:21,041 --> 00:32:24,833 And if the personalities mismatch and the love is missing, 270 00:32:24,916 --> 00:32:27,625 - how can two people then coexist without suffering? 271 00:32:28,458 --> 00:32:30,158 Then they just have to suffer. 272 00:32:32,583 --> 00:32:35,041 Then we must suffer, yes. 273 00:33:18,375 --> 00:33:20,075 Want some more? 274 00:33:42,041 --> 00:33:43,791 We have our own freshwater spring. 275 00:34:38,875 --> 00:34:40,575 Cheers. 276 00:34:40,916 --> 00:34:43,208 To our forefathers and old flames. 277 00:35:14,916 --> 00:35:16,616 Thanks. 278 00:35:21,375 --> 00:35:23,075 Sleep well. 279 00:38:09,250 --> 00:38:11,458 - Can I row too once? - No. 280 00:38:17,750 --> 00:38:19,625 Do you usually go fishing with Mikko? 281 00:38:22,708 --> 00:38:24,541 No, I'd rather go alone. 282 00:38:28,375 --> 00:38:30,075 Here we go. 283 00:38:41,500 --> 00:38:43,200 Elli, are you happy? 284 00:38:48,416 --> 00:38:50,116 I am. 285 00:38:51,583 --> 00:38:53,283 I think so. 286 00:38:56,583 --> 00:38:59,166 Sometimes I dream that someone is coming- 287 00:38:59,250 --> 00:39:01,250 - and take me away from here. 288 00:39:02,375 --> 00:39:05,833 To a completely different place. Just taking me. 289 00:39:07,875 --> 00:39:10,125 But so far, no one has come. 290 00:39:11,791 --> 00:39:14,916 I know I leave at any time, if I wanted to. 291 00:39:15,583 --> 00:39:18,083 But I've chosen to live here. 292 00:39:19,458 --> 00:39:22,208 People fantasize about all sorts of things. 293 00:39:22,958 --> 00:39:26,750 Especially of things that are, not meant to become reality. 294 00:39:32,375 --> 00:39:34,083 We are very much alike. 295 00:39:35,416 --> 00:39:37,116 You are sincere. 296 00:39:38,750 --> 00:39:40,450 I like that about you. 297 00:39:41,458 --> 00:39:43,333 Are you happy with your life? 298 00:39:43,958 --> 00:39:46,500 Are you really happy with your life? 299 00:39:48,958 --> 00:39:50,658 Yes. 300 00:39:58,791 --> 00:40:01,791 There are days, where I feel lost- 301 00:40:01,875 --> 00:40:03,583 - and I can't feel anything. 302 00:40:05,791 --> 00:40:08,416 But you always have the choice to be happy. 303 00:40:10,583 --> 00:40:12,666 You just have to choose it. 304 00:40:46,000 --> 00:40:47,700 May I come in? 305 00:40:51,583 --> 00:40:53,283 You can. 306 00:40:57,916 --> 00:40:59,616 Aren't you afraid? 307 00:41:00,291 --> 00:41:02,291 Alone here, with Mikko always gone? 308 00:41:08,416 --> 00:41:12,041 Sometimes I even sleep upstairs even when Mikko is at home. 309 00:41:13,875 --> 00:41:16,208 Sometimes I need my alone time. 310 00:41:26,250 --> 00:41:28,083 Am I too close to you now? 311 00:41:31,958 --> 00:41:33,658 It's fine. 312 00:41:48,166 --> 00:41:49,866 Your bedroom... 313 00:41:51,291 --> 00:41:52,991 ...is directly... 314 00:41:54,125 --> 00:41:55,825 ...under mine. 315 00:41:57,958 --> 00:41:59,658 That's right, yes. 316 00:42:01,625 --> 00:42:03,583 Does it... 317 00:42:04,333 --> 00:42:06,033 ...disturb you... 318 00:42:07,208 --> 00:42:08,908 ...when I... 319 00:42:10,666 --> 00:42:12,366 ...move around... 320 00:42:13,458 --> 00:42:15,158 ...upstairs? 321 00:42:18,458 --> 00:42:20,158 Yes, I hear you... 322 00:42:21,416 --> 00:42:23,666 ...as long as I'm awake. 323 00:43:46,583 --> 00:43:48,283 Hallo? 324 00:43:52,416 --> 00:43:54,166 - Ready to go. - Hi? 325 00:43:55,416 --> 00:43:57,116 Anyone home? 326 00:43:58,875 --> 00:44:01,375 Whoo! Oh, hey. 327 00:44:01,458 --> 00:44:03,708 - Did we catch you at a bad time? - No. 328 00:44:03,791 --> 00:44:07,000 - Come in. - Is Olavi playing the man of the house here now? 329 00:44:07,083 --> 00:44:09,083 No "man of the house" is needed here. 330 00:44:09,166 --> 00:44:11,916 Mikko is on the mainland, at a funeral. 331 00:44:12,000 --> 00:44:13,500 - Cheers. - Cheers. 332 00:44:13,583 --> 00:44:15,500 - Here's to summer. - Cheers. 333 00:44:16,333 --> 00:44:18,208 To Whiskey and crayfish! 334 00:44:18,291 --> 00:44:21,500 Hey, let me put on some "Christian music". 335 00:44:22,291 --> 00:44:24,083 I propose a toast! 336 00:44:25,416 --> 00:44:28,333 To fire, light and the shadows- 337 00:44:29,291 --> 00:44:31,375 - and to fearless love. 338 00:44:31,458 --> 00:44:33,158 Hallelujah! 339 00:44:36,458 --> 00:44:39,541 Not him, not him, not him. 340 00:44:40,541 --> 00:44:42,875 I'm going to "Super Like" this nerd. 341 00:44:51,416 --> 00:44:55,000 - Let's see who wins. - The winner gets a bottle of whiskey. 342 00:45:03,666 --> 00:45:05,366 Elli. 343 00:45:05,708 --> 00:45:08,041 We would really like to go to the sauna. 344 00:45:08,958 --> 00:45:10,708 Sure, no problem. 345 00:45:12,541 --> 00:45:14,241 Thank you! You're the best. 346 00:45:17,500 --> 00:45:20,791 Aren't we moving too fast? 347 00:45:21,583 --> 00:45:23,458 - Olavi. - What? 348 00:45:23,541 --> 00:45:26,416 I want to see him too! Now don't be so uptight. 349 00:45:26,500 --> 00:45:29,208 What are you saying, I'm not uptight. 350 00:45:29,291 --> 00:45:32,625 - Sure? - You can't miss that. 351 00:45:32,708 --> 00:45:34,517 I want to see what's under the clothes. 352 00:45:34,541 --> 00:45:36,241 The sauna is ready. 353 00:45:37,000 --> 00:45:39,416 - Where are the others? - We are alone. 354 00:45:39,500 --> 00:45:42,000 - Are you coming in? - I'll come later. 355 00:45:42,083 --> 00:45:44,267 - No, you're coming with me now. - Come on now. 356 00:45:44,291 --> 00:45:47,041 - I'll be right there. - Come on now! 357 00:45:47,125 --> 00:45:51,750 You realise they can hear you screaming across the bay. 358 00:45:51,833 --> 00:45:53,958 "I want to see your dick!" 359 00:46:00,125 --> 00:46:02,767 - Elli, come have a drink. - Live a little! 360 00:46:02,791 --> 00:46:05,750 Let's dance! Whiskey and dance! 361 00:47:10,583 --> 00:47:12,283 Good morning. 362 00:47:15,916 --> 00:47:18,166 How long have you been out here chopping wood? 363 00:47:20,375 --> 00:47:22,083 Since this morning. 364 00:47:23,750 --> 00:47:25,450 Impressive. 365 00:47:38,375 --> 00:47:40,916 - Everything all right? - Yeah. 366 00:47:43,291 --> 00:47:45,226 Was something bothering you last night? 367 00:47:45,250 --> 00:47:47,625 No, I was tired and wanted to go to bed early. 368 00:47:48,583 --> 00:47:50,283 Nothing else? 369 00:47:53,000 --> 00:47:55,333 You and Liina seemed to enjoy yourselves. 370 00:47:56,083 --> 00:47:57,783 We did. 371 00:47:58,875 --> 00:48:01,125 But I was only thinking of you the whole time. 372 00:49:02,916 --> 00:49:04,766 I'll race you, first one in the water! 373 00:50:03,458 --> 00:50:05,541 You're just going to stand there? 374 00:51:13,666 --> 00:51:15,366 Hi! 375 00:51:18,125 --> 00:51:20,125 I got a ride back earlier then expected. 376 00:51:20,875 --> 00:51:24,333 We can eat right away, I brought a big fish. 377 00:51:26,625 --> 00:51:28,958 People asked so many big questions. 378 00:51:29,875 --> 00:51:32,125 So many important questions about life. 379 00:51:33,416 --> 00:51:35,116 Questions lead to fear, 380 00:51:35,666 --> 00:51:38,791 And this fear creates in us, 381 00:51:39,666 --> 00:51:41,366 - the wish, 382 00:51:41,416 --> 00:51:44,291 - to believe in something bigger, 383 00:51:45,875 --> 00:51:48,250 - to something more permanent, imperishable. 384 00:51:49,250 --> 00:51:51,333 I've been worried about Mikko. 385 00:51:52,291 --> 00:51:55,041 He always sacrifices himself so selflessly for everyone. 386 00:51:55,708 --> 00:51:59,208 To be honest, not that long ago, 387 00:52:00,083 --> 00:52:01,783 - I was willing to give up my job. 388 00:52:02,666 --> 00:52:04,366 I have... at my work... 389 00:52:06,208 --> 00:52:08,833 ...felt so insignificant and useless. 390 00:52:08,916 --> 00:52:11,583 I felt, I unable to help anyone. 391 00:52:11,666 --> 00:52:13,366 And how did it go this time? 392 00:52:14,250 --> 00:52:15,950 Good. 393 00:52:16,625 --> 00:52:18,625 I've learned about mourning. 394 00:52:21,500 --> 00:52:25,184 After the initial shock, we have this. People need time to reminisce. 395 00:52:25,208 --> 00:52:28,166 We use all our energy and time to- 396 00:52:29,291 --> 00:52:32,250 - to live in the past. 397 00:52:33,791 --> 00:52:37,333 We do everything to keep our memories alive. 398 00:52:38,875 --> 00:52:42,958 We're looking for meaning and of course also for consolation. 399 00:52:44,208 --> 00:52:47,875 I never quite understood how nostalgic we humans are. 400 00:52:49,166 --> 00:52:50,916 Yes, you're right. 401 00:52:51,541 --> 00:52:53,833 Your visit is a good example of this. 402 00:52:53,916 --> 00:52:57,375 As soon as I saw you I came alive. 403 00:52:57,458 --> 00:52:59,158 I felt the same way. 404 00:53:00,458 --> 00:53:03,833 Apart from social media, we hardly had any contact. 405 00:53:03,916 --> 00:53:07,583 I mean, we hadn't seen each for a whole 15 years. 406 00:53:09,041 --> 00:53:10,741 15 years... 407 00:53:12,458 --> 00:53:14,208 But as soon as I saw you... 408 00:53:15,833 --> 00:53:17,533 ...I remembered. 409 00:53:18,416 --> 00:53:23,458 I felt young and alive again. I Felt my existence. 410 00:53:24,250 --> 00:53:26,833 I feel again, more human, stronger. 411 00:53:27,833 --> 00:53:29,533 But what does that mean? 412 00:53:30,958 --> 00:53:32,666 I don't know. 413 00:53:34,458 --> 00:53:38,041 But it opened something, and now I want more. 414 00:53:41,958 --> 00:53:43,658 Amen! 415 00:55:29,750 --> 00:55:31,041 - Good morning. - Morning. 416 00:55:31,125 --> 00:55:33,458 Good morning! Did you sleep well? 417 00:55:34,333 --> 00:55:36,500 - Not really. - Why? 418 00:55:36,583 --> 00:55:38,283 Too much light in the room. 419 00:55:42,416 --> 00:55:44,583 - Do you want milk? - No, thank you. 420 00:55:45,291 --> 00:55:47,875 What are you up to today? Let the party continue? 421 00:55:48,916 --> 00:55:50,791 You know, Whiskey and crayfish? 422 00:55:50,875 --> 00:55:53,500 I'll get back to my work. 423 00:55:53,583 --> 00:55:55,666 I really have to continue writing. 424 00:56:03,291 --> 00:56:04,991 Are you coming to church with me? 425 00:56:10,291 --> 00:56:12,041 I don't feel like it today. 426 00:56:13,833 --> 00:56:16,583 That's a shame. You would definitely like my sermon. 427 00:56:22,458 --> 00:56:24,158 Will you join me for a walk? 428 00:56:24,875 --> 00:56:27,208 I really have continue my urgent writing. 429 00:56:27,291 --> 00:56:28,991 Okay. 430 00:56:30,708 --> 00:56:32,208 Well then, 431 00:56:32,291 --> 00:56:33,991 ...I wish you success. 432 00:58:16,583 --> 00:58:19,208 I thought something had happened to you. 433 00:58:19,291 --> 00:58:21,625 - Were you looking for me? - Yes. 434 00:58:22,666 --> 00:58:24,625 Mikko left for the mainland. 435 00:58:26,125 --> 00:58:30,541 And now you have to wait here for him. Like a bitter straw widow. 436 00:58:30,625 --> 00:58:32,325 Can't be easy. 437 00:58:32,958 --> 00:58:34,658 What's is wrong with you? 438 00:58:39,500 --> 00:58:41,200 I do not understand you. 439 00:58:41,916 --> 00:58:44,000 That's probably the problem. 440 00:58:45,291 --> 00:58:47,333 We don't really understand each other. 441 00:58:47,791 --> 00:58:50,375 Often, when two people are drawn to each other- 442 00:58:50,875 --> 00:58:54,083 - they believe that they think alike. 443 00:58:54,166 --> 00:58:56,875 That their thoughts and ideas match- 444 00:58:56,958 --> 00:59:00,333 - and everything is easy, spontaneous and wonderful. 445 00:59:01,291 --> 00:59:03,333 Then suddenly something happens... 446 00:59:04,041 --> 00:59:07,416 ...and they notice that they were wrong all along. 447 00:59:10,791 --> 00:59:12,541 Do you really believe that? 448 00:59:16,708 --> 00:59:20,375 I speak of things that I've seen... and heard. 449 00:59:25,041 --> 00:59:26,916 What did you see and hear? 450 00:59:31,541 --> 00:59:33,241 How you make love... 451 00:59:35,458 --> 00:59:37,158 ...and how much you enjoy it. 452 00:59:41,458 --> 00:59:44,166 You don't know what I enjoy. 453 00:59:46,083 --> 00:59:49,333 Or don't enjoy... Or what I long for... 454 00:59:49,416 --> 00:59:52,541 You love Mikko and want to be happy with him. 455 00:59:56,375 --> 00:59:58,583 You just went away... 456 00:59:58,666 --> 01:00:00,366 ...waited for you. 457 01:00:02,833 --> 01:00:05,875 When I realised you weren't coming back- 458 01:00:05,958 --> 01:00:08,416 - I decided to forget about you. 459 01:00:14,625 --> 01:00:16,500 I studied... 460 01:00:18,166 --> 01:00:19,866 ...and traveled around. 461 01:00:20,833 --> 01:00:23,541 I met many wonderful men. 462 01:00:26,458 --> 01:00:28,158 I had... 463 01:00:28,833 --> 01:00:31,041 ...some pretty wild relationships. 464 01:00:31,916 --> 01:00:34,041 All kinds of relationships. 465 01:00:36,250 --> 01:00:38,500 I had one night stands, 466 01:00:38,583 --> 01:00:40,583 - but also longer affairs. 467 01:00:41,750 --> 01:00:43,450 Then came Mikko. 468 01:00:44,208 --> 01:00:46,000 He loved me. 469 01:00:48,291 --> 01:00:50,083 And we got married. 470 01:00:51,125 --> 01:00:53,041 It felt right. 471 01:00:59,333 --> 01:01:02,333 And then, after so many years, you show up... 472 01:01:08,583 --> 01:01:10,500 I waited a long time for you. 473 01:01:25,166 --> 01:01:26,866 I love you. 474 01:02:50,916 --> 01:02:52,616 Good morning. 475 01:02:55,541 --> 01:02:57,241 Good morning. 476 01:02:59,250 --> 01:03:00,958 Want to take a trip? 477 01:05:28,666 --> 01:05:30,791 I want you to touch me... 478 01:05:32,250 --> 01:05:33,950 Put your fingers inside me... 479 01:05:35,375 --> 01:05:37,075 Stick them deep inside me... 480 01:05:46,458 --> 01:05:48,158 Deeper inside... Harder... 481 01:06:26,958 --> 01:06:28,658 No. 482 01:06:30,250 --> 01:06:31,950 Not yet. 483 01:06:36,250 --> 01:06:37,950 Go on... 484 01:06:39,416 --> 01:06:41,291 Push deeper... 485 01:06:41,375 --> 01:06:43,075 And tighter. Harder... 486 01:06:44,125 --> 01:06:45,750 Even faster. 487 01:06:45,833 --> 01:06:47,533 Yes, exactly like that! 488 01:06:54,541 --> 01:06:56,241 Even faster... 489 01:07:46,333 --> 01:07:48,041 Let's go! 490 01:08:17,041 --> 01:08:18,741 Hi! 491 01:08:20,375 --> 01:08:22,541 Were you on a picnic? 492 01:08:22,625 --> 01:08:24,958 - Yes. - Nice. 493 01:08:25,875 --> 01:08:28,958 If you had waited, I would've come with you. 494 01:08:34,875 --> 01:08:36,458 Today is our anniversary. 495 01:08:36,541 --> 01:08:40,500 Or more like the first time I visited Ellis' parents. 496 01:08:40,583 --> 01:08:42,583 - Weren't you there too? - Yes. 497 01:08:42,666 --> 01:08:45,583 It's like an anniversary... 498 01:08:45,666 --> 01:08:47,833 ...so we must celebrate. 499 01:08:57,791 --> 01:09:01,416 The weather is so nice, we should fire up the grill. 500 01:09:01,500 --> 01:09:03,333 Come outside for a toast. 501 01:09:04,250 --> 01:09:07,083 Come out, I'll fix the drinks. 502 01:09:09,166 --> 01:09:11,625 It's really nice, 503 01:09:12,666 --> 01:09:14,666 - to be with someone- 504 01:09:16,083 --> 01:09:18,416 - that you can fall in love with every day. 505 01:09:19,500 --> 01:09:23,583 It's rare to have someone like that in your life. 506 01:09:27,083 --> 01:09:29,875 The only sad thing is we don't have children. 507 01:09:32,791 --> 01:09:34,750 Any particular reason why? 508 01:09:36,291 --> 01:09:37,991 Elli hasn't wanted any. 509 01:09:42,375 --> 01:09:45,875 Do you remember my last girlfriend? 510 01:09:48,208 --> 01:09:49,916 In high school? 511 01:09:52,791 --> 01:09:56,958 It's really horrible. She had an abortion. 512 01:09:57,791 --> 01:09:59,500 Remember? 513 01:10:00,250 --> 01:10:03,208 I still find it difficult talk about it. 514 01:10:03,666 --> 01:10:05,366 I could be a father now... 515 01:10:06,541 --> 01:10:08,333 I could have a child now... 516 01:10:14,166 --> 01:10:15,866 At least... 517 01:10:16,458 --> 01:10:18,158 ...you have each other. 518 01:10:34,875 --> 01:10:37,541 Elli! I've missed you. 519 01:10:48,833 --> 01:10:50,458 You're so wonderful. 520 01:10:50,541 --> 01:10:52,041 Come closer. 521 01:10:52,125 --> 01:10:53,825 So... 522 01:10:55,333 --> 01:10:58,125 To us. To our anniversary! 523 01:11:01,916 --> 01:11:06,333 I'll go get more wood and light up the grill, and put Barbie in heat. 524 01:11:06,416 --> 01:11:08,166 That was a bad joke. 525 01:11:13,208 --> 01:11:14,908 Fire up the grill... 526 01:11:19,250 --> 01:11:21,125 Are you mad at me? 527 01:11:21,750 --> 01:11:23,041 No. 528 01:11:23,125 --> 01:11:26,208 I can't prevent Mikko to get close to me. 529 01:11:31,333 --> 01:11:33,033 You can... 530 01:11:33,416 --> 01:11:35,116 ...but you just don't want to. 531 01:11:40,291 --> 01:11:41,991 Looks pretty good so far. 532 01:11:42,875 --> 01:11:46,166 The grill is hot. Soon we can eat. 533 01:11:48,500 --> 01:11:50,200 Come here. Elli. 534 01:11:55,250 --> 01:11:57,916 Liina can take me to the mainland tomorrow. 535 01:11:58,000 --> 01:12:00,700 - And from there to Helsinki. - No way! 536 01:12:00,750 --> 01:12:03,708 You can't leave yet. 537 01:12:11,708 --> 01:12:13,500 Hey... hey, hey, hey hey! 538 01:12:14,375 --> 01:12:16,625 The grill is on fire. 539 01:12:17,916 --> 01:12:20,916 The woods are full of bilberries. 540 01:12:21,541 --> 01:12:25,000 When a man goes to pluck berries and find a good spot, 541 01:12:25,083 --> 01:12:29,541 - he is happy and plucks them empty. liters of berries. 542 01:12:29,625 --> 01:12:32,208 He goes home happy. 543 01:12:32,291 --> 01:12:34,583 But when a woman finds a good spot... 544 01:12:35,708 --> 01:12:39,458 ...and sees a better spot, she suddenly moves there. 545 01:12:39,541 --> 01:12:44,791 She can't make up her mind, and is constantly looking for a better bush. 546 01:12:44,875 --> 01:12:46,333 And so it continues... 547 01:12:46,416 --> 01:12:51,333 At the end of the day, that wasn't smarter. There are an incredible number of berries left over. 548 01:12:51,416 --> 01:12:55,958 What kind of bilberries have you eaten in France? Hm? 549 01:12:56,041 --> 01:12:57,500 Only cultivated blueberries. 550 01:12:57,583 --> 01:13:00,791 Ah, ok. Although they are larger but not that sweet. 551 01:13:02,750 --> 01:13:06,291 How about a walk? Or we go rowing? 552 01:13:06,375 --> 01:13:10,375 - I'd rather stay here. - And you? Or should we just go to bed? 553 01:13:10,458 --> 01:13:11,875 Please leave me alone. 554 01:13:11,958 --> 01:13:13,726 - Let's go to bed. - I don't feel like it now. 555 01:13:13,750 --> 01:13:16,666 Let's make ourselves comfortable, cuddle and kiss!? 556 01:13:16,750 --> 01:13:18,833 Do not touch me! 557 01:13:18,916 --> 01:13:21,125 I'm suffocating! 558 01:13:21,208 --> 01:13:23,791 I'm suffocating! Leave me the fuck alone! 559 01:15:20,166 --> 01:15:21,866 I'm sorry. 560 01:17:48,708 --> 01:17:50,408 Yes, yes. 561 01:20:29,333 --> 01:20:31,033 Forgive me. 562 01:20:47,166 --> 01:20:48,866 I understand you... 563 01:21:02,291 --> 01:21:04,208 Even if I don't want to. 564 01:21:08,208 --> 01:21:09,908 I understand you... 565 01:21:12,250 --> 01:21:15,291 Only those who are honest, can feel really free. 566 01:21:52,083 --> 01:21:54,291 How are you, my friend? 567 01:21:54,375 --> 01:21:56,075 I'm leaving today. 568 01:22:00,333 --> 01:22:02,583 Are you really sure you wanna leave? 569 01:22:03,458 --> 01:22:05,158 Yes. 570 01:22:14,875 --> 01:22:16,916 Please stay a little longer. 571 01:22:18,875 --> 01:22:21,500 Maybe I come back again next summer. 572 01:22:23,041 --> 01:22:24,741 Then let's hope that... 573 01:22:25,541 --> 01:22:28,250 ...the weather will be as good next year. 574 01:22:34,333 --> 01:22:36,033 Forgive me... 575 01:22:51,208 --> 01:22:52,908 Forgive you for what? 576 01:22:54,958 --> 01:22:58,541 Remember our train ride from Valencia to Barcelona? 577 01:23:00,791 --> 01:23:02,491 Yes. 578 01:23:02,833 --> 01:23:04,533 I do, until I passed out. 579 01:23:05,583 --> 01:23:07,283 What about the... 580 01:23:09,375 --> 01:23:10,666 ...the trip to Riga? 581 01:23:10,750 --> 01:23:14,559 Remember after the party at the university, We walked all the way back to the hotel? 582 01:23:14,583 --> 01:23:17,625 That morning was just heavenly beautiful. 583 01:23:19,458 --> 01:23:24,208 The snow was like, the winters of my childhood, the air was so fresh and clear. 584 01:23:26,875 --> 01:23:29,458 These trips were so intense, do you remember what? 585 01:23:29,541 --> 01:23:31,241 Yes. 586 01:23:35,375 --> 01:23:37,725 There will not be no any more winters like this. 587 01:23:40,625 --> 01:23:42,325 Not even snow. 588 01:23:44,041 --> 01:23:45,916 We can't go skiing anymore. 589 01:24:11,958 --> 01:24:14,750 I'm going to start hunting more often. 590 01:24:16,166 --> 01:24:19,000 And travel. As soon as it is possible again. 591 01:24:21,708 --> 01:24:26,250 New places give us new memories, in case we ever need to cling to them again. 592 01:24:30,416 --> 01:24:34,266 If you don't give, you have nothing. Not to give love, is just a failure. 593 01:24:36,083 --> 01:24:38,041 To not be loved... 594 01:24:39,833 --> 01:24:41,533 ...is a misfortune. 595 01:24:55,625 --> 01:24:57,541 I could shoot you now... 596 01:25:26,750 --> 01:25:29,125 We should all go duck hunting together. 597 01:25:29,750 --> 01:25:32,083 That would be funny, right? 598 01:25:34,208 --> 01:25:35,908 That would be funny. 599 01:26:22,708 --> 01:26:24,408 Come with me. 600 01:28:30,583 --> 01:28:33,433 Do you feel that you can be yourself with me? 601 01:28:36,958 --> 01:28:40,083 Yes, but I am scared, to speak openly with you. 602 01:28:40,166 --> 01:28:42,250 I'm scared to be honest. 603 01:28:45,125 --> 01:28:46,825 Why? 604 01:28:47,208 --> 01:28:49,500 I'm afraid that you... 605 01:28:52,208 --> 01:28:55,083 ...would react too emotionally, if I'm honest. 606 01:28:57,500 --> 01:28:59,200 Are you afraid of me? 607 01:29:01,500 --> 01:29:03,666 I'm scared, that you'll leave me. 608 01:29:09,125 --> 01:29:10,825 I love you. 609 01:29:14,375 --> 01:29:16,075 Just the way you are. 610 01:29:20,208 --> 01:29:21,908 You can be free. 611 01:29:23,708 --> 01:29:25,750 I just want you to be happy. 612 01:29:33,333 --> 01:29:36,583 Sometimes... I'm so fucking mad. 613 01:29:38,625 --> 01:29:40,458 Sometimes very sad... 614 01:29:41,375 --> 01:29:43,291 And sometimes empty... 615 01:29:43,375 --> 01:29:45,075 ...and feel nothing. 616 01:29:53,458 --> 01:29:55,458 Fuck, I hate you so much! 617 01:30:00,125 --> 01:30:04,541 But I'm also relieved. Only good things can come out of this. 618 01:30:17,791 --> 01:30:20,291 What ever you choose to do next... 619 01:30:22,291 --> 01:30:23,991 ...I accept it. 620 01:30:25,875 --> 01:30:29,375 And I'm grateful that you've shared your life with me. 621 01:30:30,291 --> 01:30:32,666 I'm grateful, that you're honest. 622 01:30:33,708 --> 01:30:35,625 I love you so much... 623 01:30:36,500 --> 01:30:38,791 ...that I only wish you to be happy. 624 01:30:42,916 --> 01:30:44,708 With or without me... 625 01:33:34,458 --> 01:33:36,158 Do you want to go fishing? 626 01:33:39,291 --> 01:33:40,991 Yes. 627 01:33:44,000 --> 01:33:45,700 Great. 628 01:34:13,000 --> 01:34:14,200 Subtitles by MaistroX 629 01:34:14,250 --> 01:34:17,458 THE WAIT 630 01:34:18,082 --> 01:34:21,482 Subtitles by MaistroX 630 01:34:22,305 --> 01:35:22,851 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bpxxu Help other users to choose the best subtitles45291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.