Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,125 --> 00:00:27,143
Good morning.
2
00:00:27,167 --> 00:00:30,159
And if this is Alan, yes,
your manuscript is ready
3
00:00:30,458 --> 00:00:33,291
and it'll be waiting for you
at Jerry's famous French cafe
4
00:00:33,583 --> 00:00:35,414
on ventura boulevard at 11:30.
5
00:00:35,708 --> 00:00:38,620
Otherwise, and if you are not Alan
6
00:00:38,917 --> 00:00:41,124
please leave a message
for Wendy after the beep.
7
00:02:06,167 --> 00:02:06,826
Yeah, yeah.
8
00:02:07,125 --> 00:02:09,992
Say, that's a great job of editing, Wendy.
9
00:02:10,292 --> 00:02:10,826
Well, thanks.
10
00:02:11,125 --> 00:02:11,659
Oh, by the way.
11
00:02:11,958 --> 00:02:13,318
How's your detective novel coming?
12
00:02:14,375 --> 00:02:16,866
Well, actually, I'm not writing yet
13
00:02:17,167 --> 00:02:21,285
because I'm still doing the
research, the background work.
14
00:02:21,583 --> 00:02:23,101
You know how I don't
like to talk about it.
15
00:02:23,125 --> 00:02:24,490
Oh, good, good.
16
00:02:24,792 --> 00:02:27,625
But that article you
wrote that was so wonderful
17
00:02:27,917 --> 00:02:30,750
about what happens to the
brain and the chemicals
18
00:02:31,042 --> 00:02:32,762
that are manufactured
when you fall in love.
19
00:02:33,000 --> 00:02:33,534
Yeah?
20
00:02:33,833 --> 00:02:34,367
You like that?
21
00:02:34,667 --> 00:02:36,101
I thought that was really fantastic.
22
00:02:36,125 --> 00:02:37,165
It was really interesting.
23
00:02:37,250 --> 00:02:40,208
Especially the part about when two people
24
00:02:40,500 --> 00:02:43,822
with matched emotional needs get together,
25
00:02:44,125 --> 00:02:48,824
then the brain kicks in
with the euphoric drugs,
26
00:02:49,125 --> 00:02:51,207
the endorphins.
27
00:02:51,500 --> 00:02:53,411
And the more you're with that person,
28
00:02:53,708 --> 00:02:55,164
the more the drug kicks in.
29
00:02:55,458 --> 00:02:56,538
That was just...
30
00:02:56,833 --> 00:02:57,833
That was really great.
31
00:02:58,125 --> 00:02:59,125
What?
32
00:02:59,417 --> 00:02:59,997
Oh, Linda.
33
00:03:00,292 --> 00:03:01,292
What happened?
34
00:03:01,417 --> 00:03:02,657
Wanda.
35
00:03:02,958 --> 00:03:04,198
Aw, Jesus.
36
00:03:04,500 --> 00:03:05,034
I'll get an ambulance.
37
00:03:05,333 --> 00:03:06,333
Sit down.
38
00:03:07,417 --> 00:03:08,873
Don't call anybody.
39
00:03:10,833 --> 00:03:11,833
Linda?
40
00:03:12,958 --> 00:03:13,958
I need you.
41
00:03:16,208 --> 00:03:16,867
Wait, wait, wait.
42
00:03:17,167 --> 00:03:17,872
Just wait. - What?
43
00:03:18,167 --> 00:03:19,373
She called you Wanda.
44
00:03:19,667 --> 00:03:20,201
I know.
45
00:03:20,500 --> 00:03:21,500
I hate that name.
46
00:03:21,750 --> 00:03:22,750
Just call me Wendy.
47
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
I have to go.
48
00:03:24,208 --> 00:03:25,208
Wanda?
49
00:03:26,208 --> 00:03:27,288
Linda.
50
00:03:27,583 --> 00:03:29,039
They're after me.
51
00:03:29,333 --> 00:03:29,867
Oh, Jesus.
52
00:03:30,167 --> 00:03:30,701
We don't have much time.
53
00:03:31,000 --> 00:03:31,614
Give me your dress.
54
00:03:31,917 --> 00:03:32,576
What can I do to help?
55
00:03:32,875 --> 00:03:33,875
Give me your dress.
56
00:03:37,708 --> 00:03:40,415
That's what they're after.
57
00:03:40,708 --> 00:03:41,708
My memoirs.
58
00:03:43,042 --> 00:03:44,828
Hold them for me.
59
00:03:45,125 --> 00:03:46,615
I'll contact you.
60
00:03:46,917 --> 00:03:48,123
I'll contact you.
61
00:04:31,667 --> 00:04:32,667
Linda!
62
00:05:12,500 --> 00:05:13,500
Wanda.
63
00:05:15,708 --> 00:05:17,323
Wanda, I know you can hear me now.
64
00:05:19,792 --> 00:05:23,330
I want you to try and understand
what I'm gonna tell you.
65
00:05:23,625 --> 00:05:24,956
What did you do with my aunt?
66
00:05:26,583 --> 00:05:28,665
That's what I want to talk to you about.
67
00:05:30,917 --> 00:05:32,748
I don't think I'm going anywhere.
68
00:05:35,208 --> 00:05:37,494
Agent Hughes, go ahead.
69
00:05:44,792 --> 00:05:48,284
My name is Randall
Hughes, undercover agent,
70
00:05:48,583 --> 00:05:49,948
west coast organized crime unit.
71
00:05:51,667 --> 00:05:52,873
Linda Allen has been working
72
00:05:53,167 --> 00:05:55,579
both sides of the law since 1976.
73
00:05:57,250 --> 00:06:00,367
My reports outline her
activities for six weeks
74
00:06:00,667 --> 00:06:01,667
in the summer of '77.
75
00:06:04,292 --> 00:06:07,079
Over a hundred hours of
interviews with associates
76
00:06:07,375 --> 00:06:11,539
and victims make up this
detailed eyewitness account.
77
00:06:28,250 --> 00:06:30,206
I stomped in his guts.
78
00:06:30,500 --> 00:06:33,162
Come on, goddammit.
79
00:06:33,458 --> 00:06:35,665
Would you come on, goddammit?
80
00:08:02,542 --> 00:08:06,034
Come on, there ain't nothing here.
81
00:08:06,333 --> 00:08:06,867
Hey, hey, hey.
82
00:08:07,167 --> 00:08:08,167
Wait for me now.
83
00:08:28,458 --> 00:08:30,244
Hold it, honey.
84
00:08:30,542 --> 00:08:32,999
Cops in any form are a drag.
85
00:08:33,292 --> 00:08:35,453
Max diamond hangs
around here quite a bit.
86
00:08:35,750 --> 00:08:36,750
You know him?
87
00:08:36,833 --> 00:08:37,833
Yeah, sure.
88
00:08:37,958 --> 00:08:38,958
He's loaded.
89
00:08:39,000 --> 00:08:41,707
Once, he invited me to his
place, but I never went.
90
00:08:42,000 --> 00:08:42,534
Why?
91
00:08:42,833 --> 00:08:43,367
I don't know.
92
00:08:43,667 --> 00:08:44,987
There's just something about him.
93
00:08:45,167 --> 00:08:46,202
He gives me the creeps.
94
00:09:16,917 --> 00:09:18,828
Watch out, you dummy.
95
00:09:19,125 --> 00:09:22,083
Jesus, I'll check out the library room.
96
00:10:09,250 --> 00:10:10,285
Hey, smart-ass!
97
00:10:10,583 --> 00:10:12,073
Is that you?
98
00:10:12,375 --> 00:10:13,911
Get your ass in here!
99
00:10:20,625 --> 00:10:21,625
Holy shit!
100
00:10:22,500 --> 00:10:23,660
Burt, she's down here!
101
00:10:23,958 --> 00:10:24,958
Hey, man, we got her!
102
00:10:25,042 --> 00:10:26,498
Burt, goddamn!
103
00:10:26,792 --> 00:10:28,202
We got her down here, man!
104
00:10:33,667 --> 00:10:34,667
Yeah.
105
00:10:40,500 --> 00:10:45,415
Hey, man, I'll get her.
106
00:11:04,167 --> 00:11:05,167
Burt, Burt.
107
00:11:57,417 --> 00:11:59,749
I'll get you, you stinking.
108
00:13:43,583 --> 00:13:44,583
Goddammit!
109
00:13:56,042 --> 00:13:57,703
I can't move my legs!
110
00:13:58,833 --> 00:14:00,664
I can't move my legs!
111
00:14:00,958 --> 00:14:02,038
I can't move my...
112
00:14:02,333 --> 00:14:03,333
I can't move my legs!
113
00:14:03,625 --> 00:14:05,490
There's gas all around!
114
00:14:05,792 --> 00:14:07,407
There's gas all around!
115
00:14:07,708 --> 00:14:09,414
There's gas all around!
116
00:14:10,958 --> 00:14:13,244
There's gas all around!
117
00:14:13,542 --> 00:14:14,827
I can't move my legs!
118
00:14:15,125 --> 00:14:16,661
I can't move my legs!
119
00:14:26,708 --> 00:14:28,369
Cheaters never win.
120
00:14:36,250 --> 00:14:37,250
She's back now.
121
00:14:38,250 --> 00:14:41,868
This Linda Allen can cause
us a lot of problems.
122
00:14:42,167 --> 00:14:44,283
What is this crap?
123
00:14:44,583 --> 00:14:45,583
Untie me.
124
00:14:47,375 --> 00:14:49,866
At least take off my blindfold.
125
00:14:50,167 --> 00:14:52,658
We can't risk exposing
certain agents, Wanda.
126
00:14:54,167 --> 00:14:55,167
Now, you're a smart girl.
127
00:14:55,458 --> 00:14:57,369
You can understand why knowledge like this
128
00:14:57,667 --> 00:15:01,285
would be dangerous for them and for you.
129
00:15:03,500 --> 00:15:05,582
It's better that you
don't know everything.
130
00:15:08,500 --> 00:15:09,500
Next.
131
00:15:09,708 --> 00:15:10,788
Oh, there's more.
132
00:15:11,083 --> 00:15:11,617
Oh, there's more.
133
00:15:11,917 --> 00:15:12,497
I can't wait.
134
00:15:12,792 --> 00:15:13,497
Come on, boys.
135
00:15:13,792 --> 00:15:15,123
Go ahead, fill me in.
136
00:15:18,750 --> 00:15:19,830
Special agent bono.
137
00:15:21,042 --> 00:15:22,248
I got files.
138
00:15:22,542 --> 00:15:23,542
Stacks.
139
00:15:23,708 --> 00:15:24,708
Miles of files.
140
00:15:27,583 --> 00:15:29,869
Can start anywhere on this bitch.
141
00:15:31,250 --> 00:15:33,536
Linda Allen was in the
middle of a lot of shit.
142
00:16:25,958 --> 00:16:27,118
Are you sure?
143
00:16:29,250 --> 00:16:30,250
Billie?
144
00:16:31,167 --> 00:16:32,167
Right.
145
00:16:33,958 --> 00:16:35,448
Come off it, John.
146
00:16:35,750 --> 00:16:36,750
She's dead.
147
00:16:38,167 --> 00:16:39,907
Jackie says she's got the dog.
148
00:16:40,958 --> 00:16:42,573
Burt will take care of that.
149
00:16:42,875 --> 00:16:44,866
All you have to do is set her up.
150
00:16:45,833 --> 00:16:47,289
Here are your keys, lady.
151
00:16:47,583 --> 00:16:49,699
Yeah, it's for the car
they ordered for you.
152
00:16:51,833 --> 00:16:53,118
Yeah, right up here.
153
00:16:57,208 --> 00:16:58,664
Big man made a dumb mistake.
154
00:17:00,792 --> 00:17:02,282
She died without talking.
155
00:17:02,583 --> 00:17:03,583
Ha.
156
00:17:05,583 --> 00:17:06,663
She didn't know.
157
00:17:06,958 --> 00:17:09,040
Yeah, the one they reserved.
158
00:17:18,333 --> 00:17:19,333
Damn.
159
00:17:55,000 --> 00:17:56,991
I owe you this one, shorty.
160
00:17:58,625 --> 00:17:59,831
Goddamn!
161
00:18:01,583 --> 00:18:02,242
Who sent you?
162
00:18:02,542 --> 00:18:03,076
Jesus.
163
00:18:03,375 --> 00:18:04,740
Scram, scram!
164
00:18:12,583 --> 00:18:14,289
Yeah, a mistake.
165
00:18:15,708 --> 00:18:18,120
Think somebody got the wrong girl, huh?
166
00:18:37,625 --> 00:18:38,865
Beautiful, isn't it?
167
00:18:39,792 --> 00:18:40,792
My baby.
168
00:18:43,583 --> 00:18:44,618
Go home, Linda.
169
00:18:45,583 --> 00:18:48,950
Take the next plane back to Amsterdam.
170
00:18:49,250 --> 00:18:50,250
Get it?
171
00:18:53,417 --> 00:18:54,817
We've been friends for a long time.
172
00:18:54,958 --> 00:18:57,119
Lem, they tried to get me.
173
00:18:57,417 --> 00:19:02,207
Linda, I've been admiring
you for a long time.
174
00:19:03,500 --> 00:19:04,785
Shut up and talk.
175
00:19:06,375 --> 00:19:11,199
You're a very exciting
woman, just like Billie.
176
00:19:12,292 --> 00:19:14,328
Billie's got nothing to do with it.
177
00:19:14,625 --> 00:19:15,625
Now give.
178
00:19:18,958 --> 00:19:19,617
She's clean.
179
00:19:19,917 --> 00:19:21,517
How nice of your sister's keeper, huh?
180
00:19:21,708 --> 00:19:22,413
She's clean.
181
00:19:22,708 --> 00:19:23,823
What sort of game is this?
182
00:19:25,333 --> 00:19:28,621
Oh, a little inter-office politics.
183
00:19:29,625 --> 00:19:31,035
You were set up, kid.
184
00:19:32,125 --> 00:19:34,161
They, um...
185
00:19:34,458 --> 00:19:39,248
Well, this time your cover
worked a little too well.
186
00:19:39,917 --> 00:19:40,917
Get it?
187
00:19:42,792 --> 00:19:43,792
Billie.
188
00:19:43,958 --> 00:19:45,243
They messed up her tits.
189
00:19:45,542 --> 00:19:46,076
Let go!
190
00:19:46,375 --> 00:19:47,375
Just like this.
191
00:19:47,500 --> 00:19:48,500
What are you doing?
192
00:20:06,792 --> 00:20:07,792
Why?
193
00:20:09,125 --> 00:20:11,332
It was just a bad man.
194
00:20:13,833 --> 00:20:15,414
You got the hot stuff, baby.
195
00:20:17,167 --> 00:20:21,160
Whatever it is, they think you've got it.
196
00:20:21,458 --> 00:20:25,280
And they want it so bad that
they'll do just about anything.
197
00:20:25,583 --> 00:20:26,823
Shut up!
198
00:20:27,125 --> 00:20:28,125
Goddamn you!
199
00:20:32,125 --> 00:20:34,207
I wish I could do something to help.
200
00:20:39,167 --> 00:20:42,455
Don't worry, you'll help.
201
00:20:42,750 --> 00:20:45,366
They'll kill you like this.
202
00:20:47,083 --> 00:20:49,790
You'll help me to get right to the top.
203
00:20:50,083 --> 00:20:51,493
It's your skin, not mine.
204
00:20:53,500 --> 00:20:57,413
I'll help you make the
contacts, but you do the rest.
205
00:20:58,708 --> 00:21:00,073
Okay?
206
00:21:00,375 --> 00:21:04,163
And Linda, don't ever
try to contact me again.
207
00:21:04,458 --> 00:21:05,458
Get it?
208
00:21:06,333 --> 00:21:09,075
John verdes, he runs an escort service.
209
00:21:10,292 --> 00:21:11,998
A pimp for call girls.
210
00:21:12,292 --> 00:21:13,292
You betcha.
211
00:21:14,167 --> 00:21:15,167
Rick pollard.
212
00:21:15,292 --> 00:21:17,157
You might have to use some persuasion
213
00:21:17,458 --> 00:21:19,289
to meet this FBI man pollard.
214
00:21:20,708 --> 00:21:21,708
Get it?
215
00:21:21,833 --> 00:21:23,619
You have a dirty mind.
216
00:21:26,042 --> 00:21:27,042
Hey.
217
00:21:29,542 --> 00:21:31,032
That's an antique.
218
00:21:33,333 --> 00:21:35,164
I'll get you, you miserable bitch.
219
00:21:39,042 --> 00:21:41,533
The rest are not exactly field agents,
220
00:21:41,833 --> 00:21:46,452
they're background pencil pushers.
221
00:21:47,583 --> 00:21:51,872
So, might as well be comfortable.
222
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
Who are you?
223
00:22:03,500 --> 00:22:04,500
Glen.
224
00:22:08,708 --> 00:22:13,623
So, Glen, do you think
we can untie my hands now?
225
00:22:17,375 --> 00:22:18,455
Sure, I can.
226
00:22:36,833 --> 00:22:37,833
Davis?
227
00:22:39,667 --> 00:22:40,782
It's all the same to me.
228
00:22:42,417 --> 00:22:43,417
Facts and figures.
229
00:22:44,625 --> 00:22:46,490
Facts and figures tell the whole story.
230
00:22:48,458 --> 00:22:50,369
Why don't I just begin, okay?
231
00:22:53,667 --> 00:22:54,667
Okay, fine.
232
00:23:07,708 --> 00:23:08,868
Water.
233
00:23:09,167 --> 00:23:10,748
Where is it?
234
00:23:11,042 --> 00:23:12,042
Water.
235
00:23:12,958 --> 00:23:15,620
Tell me, then we'll have water.
236
00:23:20,917 --> 00:23:21,917
Where is it?
237
00:23:44,458 --> 00:23:45,914
Where is the dog?
238
00:23:48,167 --> 00:23:49,623
Where is the dog?
239
00:24:22,625 --> 00:24:23,625
She's dead.
240
00:24:26,042 --> 00:24:27,042
That's it.
241
00:24:28,708 --> 00:24:29,708
Thanks.
242
00:24:30,542 --> 00:24:31,542
You're welcome.
243
00:24:34,875 --> 00:24:37,787
So, Glen, what's this all about?
244
00:24:39,167 --> 00:24:41,783
Well, I'm afraid you've been misinformed
245
00:24:42,083 --> 00:24:44,950
by your aunt Linda.
246
00:24:45,250 --> 00:24:46,250
Misinformed?
247
00:24:47,583 --> 00:24:48,583
What about?
248
00:24:50,292 --> 00:24:53,455
We want to correct
any false impressions.
249
00:24:56,500 --> 00:24:57,500
Thanks a lot.
250
00:25:16,167 --> 00:25:17,167
Not much...
251
00:25:18,458 --> 00:25:20,699
Not much gets past jc.
252
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
I've seen 'em all.
253
00:25:23,292 --> 00:25:26,364
I can tell you, I call a spade a spade.
254
00:25:27,625 --> 00:25:28,865
No, I didn't miss much.
255
00:25:31,500 --> 00:25:36,039
A lot of people got hurt on
account of this femme fatale.
256
00:25:38,167 --> 00:25:39,577
No, I didn't miss much.
257
00:25:49,042 --> 00:25:51,624
I have reason to believe
you're holding out.
258
00:25:51,917 --> 00:25:52,917
Holding out on what?
259
00:25:53,167 --> 00:25:54,167
Information.
260
00:25:55,625 --> 00:25:59,914
The company, known to some
as assassins incorporated,
261
00:26:00,208 --> 00:26:02,324
employs several thousand agents.
262
00:26:02,625 --> 00:26:03,159
So?
263
00:26:03,458 --> 00:26:06,370
So we suspect a master file exists.
264
00:26:06,667 --> 00:26:08,453
And only with this master
file will the brass
265
00:26:08,750 --> 00:26:11,036
be able to put the
various pieces together.
266
00:26:11,333 --> 00:26:14,746
They have a brilliantly
masterminded organization.
267
00:26:15,042 --> 00:26:16,042
Bastards.
268
00:26:17,333 --> 00:26:21,781
Now, one of their bosses, and
I mean someone way up there,
269
00:26:22,083 --> 00:26:23,118
is running scared.
270
00:26:24,083 --> 00:26:25,823
This man has a copy of the master file
271
00:26:26,125 --> 00:26:30,038
stashed away somewhere,
on microfilm, I guess.
272
00:26:30,333 --> 00:26:33,120
Anyway, he's trying to smuggle information
273
00:26:33,417 --> 00:26:35,954
out of the country by bits and pieces.
274
00:26:36,250 --> 00:26:37,250
Damn.
275
00:26:38,042 --> 00:26:39,953
We've gotta find a copy
of this master file.
276
00:26:40,250 --> 00:26:41,450
Find a needle in a haystack?
277
00:26:41,708 --> 00:26:43,348
Well, that's what we're paying you for.
278
00:26:43,500 --> 00:26:45,661
Look, a guy like me that
works as an undercover man.
279
00:26:45,958 --> 00:26:47,059
That's none of my business.
280
00:26:47,083 --> 00:26:49,039
I know nothing about that, but this is.
281
00:26:50,917 --> 00:26:53,124
Max diamond, apparently well healed.
282
00:26:53,417 --> 00:26:54,537
There she is again.
283
00:26:56,042 --> 00:26:59,990
Likes kinky parties, call
girls, and all that stuff.
284
00:27:00,292 --> 00:27:01,873
Usually hangs out at the go-go club.
285
00:27:02,167 --> 00:27:04,624
And he just might be
the weak spot in there.
286
00:27:08,667 --> 00:27:09,747
Haverman here.
287
00:27:10,708 --> 00:27:11,708
What?
288
00:27:11,875 --> 00:27:12,875
Morris haverman.
289
00:27:14,000 --> 00:27:15,956
Ah, uh.
290
00:27:17,875 --> 00:27:18,875
It's for you.
291
00:27:21,042 --> 00:27:22,373
Hi.
292
00:27:22,667 --> 00:27:24,123
Well, who is this?
293
00:27:24,417 --> 00:27:25,417
How about meeting me?
294
00:27:26,833 --> 00:27:31,577
Listen, I'm getting all excited
just thinking about you.
295
00:27:42,458 --> 00:27:43,538
Oh, I love it.
296
00:27:53,500 --> 00:27:55,331
Pollard, what the hell's going on?
297
00:27:55,625 --> 00:27:56,625
Well, who is this?
298
00:27:57,875 --> 00:27:58,875
Linda Allen.
299
00:28:00,083 --> 00:28:01,664
When can we get together?
300
00:28:02,917 --> 00:28:05,909
Let's say at the go-go
club about nineish.
301
00:28:08,792 --> 00:28:09,792
See you.
302
00:28:27,208 --> 00:28:29,620
Yeah, that's what you say.
303
00:28:29,917 --> 00:28:30,451
Hey, man, I'm full.
304
00:28:30,750 --> 00:28:32,110
Why do we have to go in there now?
305
00:28:32,167 --> 00:28:34,078
Goddamn right.
306
00:28:34,375 --> 00:28:35,934
What makes it so damn important
307
00:28:35,958 --> 00:28:37,368
that it can't wait till tomorrow?
308
00:28:37,667 --> 00:28:39,328
Goddamn, I know.
309
00:28:39,625 --> 00:28:41,240
Yeah, yeah.
310
00:30:18,958 --> 00:30:20,289
That guy was so dumb.
311
00:30:20,583 --> 00:30:21,583
What a Turkey.
312
00:30:21,833 --> 00:30:24,575
Yeah, I beat
his head in good, huh?
313
00:30:24,875 --> 00:30:26,595
You want to
get somebody real good,
314
00:30:26,750 --> 00:30:28,832
poke out their eyes one at a time.
315
00:30:29,125 --> 00:30:31,036
Together, it don't last long enough.
316
00:30:35,458 --> 00:30:36,976
Can I get you anything else?
317
00:30:37,000 --> 00:30:38,035
One more drink?
318
00:30:45,375 --> 00:30:46,831
Hey, is Linda Allen there?
319
00:30:49,708 --> 00:30:51,198
Did she say where she was going?
320
00:30:53,583 --> 00:30:54,583
No?
321
00:30:54,667 --> 00:30:56,453
Did she leave word for Rick pollard?
322
00:30:58,083 --> 00:30:59,083
No?
323
00:31:00,875 --> 00:31:03,241
Okay, just tell her I called, will ya?
324
00:31:03,542 --> 00:31:04,542
Thank you.
325
00:32:10,917 --> 00:32:11,576
Stop.
326
00:32:11,875 --> 00:32:12,875
Who sent you?
327
00:32:32,542 --> 00:32:33,201
Who sent you?
328
00:32:33,500 --> 00:32:34,706
The manager.
329
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
You lie.
330
00:32:36,250 --> 00:32:37,250
Who sent you?
331
00:32:37,375 --> 00:32:38,660
Lem.
332
00:32:38,958 --> 00:32:39,958
Lem?
333
00:32:45,458 --> 00:32:46,698
Lem.
334
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
Ow.
335
00:33:04,250 --> 00:33:05,250
Swell job.
336
00:33:08,375 --> 00:33:09,375
Congratulations.
337
00:33:11,333 --> 00:33:12,573
Well, you are a pro.
338
00:33:14,833 --> 00:33:16,164
But your time has come.
339
00:33:17,917 --> 00:33:19,202
I'm gonna have to kill you.
340
00:33:21,625 --> 00:33:23,411
Nothing against you, Linda, or Ms. Allen,
341
00:33:23,708 --> 00:33:25,699
or whatever the heck they call you.
342
00:33:26,000 --> 00:33:27,991
I'm just doing it to save my partner.
343
00:33:28,292 --> 00:33:30,283
You ran into a wall, my girl.
344
00:33:30,583 --> 00:33:31,583
A wall of brotherhood.
345
00:33:32,625 --> 00:33:34,240
There's nothing he wouldn't do for me
346
00:33:34,542 --> 00:33:36,203
and nothing I wouldn't do for him.
347
00:33:39,250 --> 00:33:42,322
So, my girl, I'm gonna have to do you.
348
00:33:45,625 --> 00:33:47,866
The master file has a list on the company.
349
00:33:49,542 --> 00:33:51,203
I can't let that out.
350
00:33:51,500 --> 00:33:56,119
Linda, my girl, the system stinks.
351
00:34:24,542 --> 00:34:25,542
Hello?
352
00:34:25,625 --> 00:34:28,116
Toll for
a call, that'll be 25 cents.
353
00:34:28,417 --> 00:34:29,417
Hello?
354
00:34:30,375 --> 00:34:32,161
Go ahead, sir.
355
00:34:32,458 --> 00:34:33,618
Allen, watch out.
356
00:35:26,917 --> 00:35:29,909
Linda, I'm scared.
357
00:35:30,958 --> 00:35:33,665
I wanted to take this dumb package for you
358
00:35:33,958 --> 00:35:35,164
so we could leave early,
359
00:35:35,458 --> 00:35:38,074
get an early start this summer, but now.
360
00:35:38,375 --> 00:35:39,410
Linda, something's wrong.
361
00:35:39,708 --> 00:35:41,414
I was followed all day.
362
00:35:41,708 --> 00:35:43,619
And yesterday, instead
of a normal envelope,
363
00:35:43,917 --> 00:35:45,703
I got this stuffed dog.
364
00:35:46,000 --> 00:35:47,956
It didn't seem on the up and up.
365
00:35:48,250 --> 00:35:49,911
The tape was inside.
366
00:35:50,208 --> 00:35:51,869
There's nothing on it.
367
00:35:52,167 --> 00:35:54,954
Just little snaps and beeps from the.
368
00:35:55,250 --> 00:35:56,250
Yes, Linda?
369
00:35:57,542 --> 00:35:59,578
You're gonna be one of my hardest jobs.
370
00:36:01,875 --> 00:36:02,910
That's right, Linda.
371
00:36:03,208 --> 00:36:04,744
You'll be my last job.
372
00:36:05,042 --> 00:36:07,362
I'm leaving
this at the airport for you.
373
00:36:07,500 --> 00:36:09,115
Take care of yourself.
374
00:36:55,417 --> 00:36:57,874
Hi, come on over.
375
00:36:58,167 --> 00:36:58,826
Come on.
376
00:36:59,125 --> 00:37:00,490
Come on over.
377
00:37:00,792 --> 00:37:01,497
Hi.
378
00:37:01,792 --> 00:37:02,792
How are you?
379
00:37:02,917 --> 00:37:03,917
Did you have a fine day?
380
00:37:04,042 --> 00:37:05,042
Did you have a good day?
381
00:37:05,333 --> 00:37:06,333
Really?
382
00:37:08,917 --> 00:37:11,283
You're going to school today?
383
00:37:12,667 --> 00:37:15,033
What happens in school, hmm?
384
00:37:15,333 --> 00:37:17,198
Say hello to your father.
385
00:37:17,500 --> 00:37:18,500
Bye.
386
00:37:19,500 --> 00:37:20,865
Bye-bye.
387
00:37:21,167 --> 00:37:23,123
Dang, this
must be your lucky day.
388
00:37:33,625 --> 00:37:35,081
Hey, hey.
389
00:37:36,917 --> 00:37:38,532
You photograph very nicely.
390
00:37:40,958 --> 00:37:42,494
You are very beautiful.
391
00:37:49,542 --> 00:37:51,749
You look like you might be very exciting.
392
00:37:57,167 --> 00:37:58,748
Are these real?
393
00:37:59,042 --> 00:38:00,042
You wanna see?
394
00:38:04,833 --> 00:38:06,369
Well, let's see the other one.
395
00:38:11,917 --> 00:38:12,917
All right.
396
00:38:14,167 --> 00:38:16,283
I'm sorry to have to interrupt
397
00:38:16,583 --> 00:38:20,496
whatever you are doing,
but I have an appointment.
398
00:38:20,792 --> 00:38:21,827
A business appointment.
399
00:38:23,417 --> 00:38:26,079
As I mentioned on the phone,
400
00:38:26,375 --> 00:38:29,333
Lem adamzcewski told
me to get ahold of you.
401
00:38:30,667 --> 00:38:33,500
So, what can I do for you, Ms. Allen?
402
00:38:37,458 --> 00:38:39,119
Who is Max diamond?
403
00:38:40,208 --> 00:38:41,208
Max diamond?
404
00:38:42,625 --> 00:38:45,241
Well, I only supply the
girls for his parties.
405
00:38:46,250 --> 00:38:47,250
All right.
406
00:38:47,333 --> 00:38:48,809
The man gives some pretty wild parties
407
00:38:48,833 --> 00:38:50,915
and he needs girls who can do everything.
408
00:38:51,208 --> 00:38:53,699
You know, special talent.
409
00:38:57,083 --> 00:38:59,119
Pretty expensive, isn't it?
410
00:39:00,500 --> 00:39:01,159
He can afford it.
411
00:39:01,458 --> 00:39:02,458
He's loaded.
412
00:39:04,083 --> 00:39:05,289
He's an importer.
413
00:39:06,958 --> 00:39:07,958
And?
414
00:39:10,708 --> 00:39:12,414
Well, there are some rumors about him,
415
00:39:12,708 --> 00:39:14,619
but it doesn't mean a thing.
416
00:39:15,875 --> 00:39:16,875
Give.
417
00:39:17,625 --> 00:39:19,115
You wouldn't.
418
00:39:19,417 --> 00:39:20,417
Oh, yes.
419
00:39:22,333 --> 00:39:23,333
I would.
420
00:39:27,583 --> 00:39:31,280
Some people say Max
diamond is into drugs.
421
00:39:33,333 --> 00:39:35,369
Some say he's into heavier stuff.
422
00:39:36,292 --> 00:39:37,292
Such as?
423
00:39:43,375 --> 00:39:44,831
He supplies hit men.
424
00:39:47,667 --> 00:39:48,873
I see.
425
00:39:52,583 --> 00:39:57,498
Get me to one of his
parties as a call girl.
426
00:39:57,833 --> 00:39:59,494
Okay, you got it.
427
00:40:04,625 --> 00:40:06,616
Toga, toga, toga.
428
00:40:30,167 --> 00:40:30,826
Come on.
429
00:40:31,125 --> 00:40:32,490
Yeah, that's right.
430
00:40:33,833 --> 00:40:36,324
Toga, toga, toga, toga.
431
00:40:42,958 --> 00:40:43,958
Excuse me.
432
00:40:44,708 --> 00:40:46,244
Don't do that, sweetheart.
433
00:40:46,542 --> 00:40:47,657
I'm getting all excited.
434
00:40:49,667 --> 00:40:51,407
You must be.
435
00:40:51,708 --> 00:40:53,118
Linda Allen.
436
00:40:53,417 --> 00:40:53,951
I know.
437
00:40:54,250 --> 00:40:55,831
Our clever John verdes brought you.
438
00:40:56,125 --> 00:40:59,322
Sometimes I think John is
too clever for his own good.
439
00:40:59,625 --> 00:41:01,490
I'm Max diamond.
440
00:41:03,792 --> 00:41:05,123
And what is your specialty?
441
00:41:06,542 --> 00:41:07,542
This?
442
00:41:09,125 --> 00:41:10,205
Want to try?
443
00:41:11,625 --> 00:41:12,625
Just what I need.
444
00:41:17,125 --> 00:41:18,285
Want my knee?
445
00:41:19,250 --> 00:41:20,660
I want your shoes.
446
00:41:20,958 --> 00:41:21,993
I want your feet.
447
00:41:23,417 --> 00:41:26,375
I want to feel your heels digging into me.
448
00:41:28,625 --> 00:41:29,910
Take off my shoes.
449
00:41:33,833 --> 00:41:34,948
Listen here.
450
00:41:35,250 --> 00:41:36,615
Stop playing for money.
451
00:41:36,917 --> 00:41:38,453
Play for something better.
452
00:41:38,750 --> 00:41:39,750
Me.
453
00:41:44,042 --> 00:41:45,532
Why don't you try it?
454
00:42:19,625 --> 00:42:24,119
Put your hand flat on the
floor right in front of me.
455
00:42:47,625 --> 00:42:48,284
Come on.
456
00:42:48,583 --> 00:42:49,789
Yeah, that's her.
457
00:42:56,000 --> 00:42:57,706
Who wants these babies right here?
458
00:42:59,208 --> 00:43:00,208
Who wants my ass?
459
00:43:01,042 --> 00:43:03,033
That's a big one.
460
00:43:15,375 --> 00:43:16,375
Bad.
461
00:43:22,042 --> 00:43:23,532
Go, go.
462
00:43:34,708 --> 00:43:37,370
Toga, toga, toga.
463
00:43:37,667 --> 00:43:42,411
Woo, it's cold.
464
00:43:42,708 --> 00:43:43,708
Go, go, go!
465
00:43:47,625 --> 00:43:48,625
Ow!
466
00:43:51,375 --> 00:43:52,581
Oh, yeah.
467
00:43:55,375 --> 00:43:57,206
That ought to keep 'em cold.
468
00:44:07,875 --> 00:44:08,875
Go, go!
469
00:44:15,833 --> 00:44:16,833
Go, go.
470
00:44:19,458 --> 00:44:20,458
Go, go, go.
471
00:44:25,958 --> 00:44:30,873
I can't hold it.
472
00:44:31,625 --> 00:44:34,332
Go, go, go, go, go, go.
473
00:44:37,875 --> 00:44:39,035
Go, go, go, go.
474
00:44:58,333 --> 00:45:00,289
Toga, toga, toga,
475
00:45:01,833 --> 00:45:03,664
toga, toga, toga, toga.
476
00:45:06,625 --> 00:45:08,786
Hi, I'm Ines.
477
00:45:10,167 --> 00:45:12,783
I love you.
478
00:45:14,000 --> 00:45:16,582
This is my dog bow wowie.
479
00:45:16,875 --> 00:45:18,365
I love him.
480
00:45:21,292 --> 00:45:22,532
Ines.
481
00:45:22,833 --> 00:45:24,824
Ines, you shouldn't be here.
482
00:45:26,042 --> 00:45:27,623
I apologize.
483
00:45:27,917 --> 00:45:29,498
Ines shouldn't be here.
484
00:45:29,792 --> 00:45:30,952
She's beautiful.
485
00:45:31,250 --> 00:45:32,740
Yes, she's a child.
486
00:45:33,042 --> 00:45:34,703
Mr. diamond's daughter.
487
00:45:35,000 --> 00:45:36,536
She's five years old.
488
00:45:37,542 --> 00:45:39,203
And always will be.
489
00:45:39,500 --> 00:45:40,535
Retarded?
490
00:45:40,833 --> 00:45:42,198
Mm-hmm.
491
00:45:42,500 --> 00:45:43,956
Come on now, Ines.
492
00:45:44,250 --> 00:45:46,332
No, daddy said she could have it.
493
00:45:46,625 --> 00:45:47,159
Let her have it.
494
00:45:47,458 --> 00:45:47,992
Come on, Ines.
495
00:45:48,292 --> 00:45:49,782
Let her have it.
496
00:45:50,083 --> 00:45:51,539
What a lovely dog.
497
00:45:52,542 --> 00:45:54,578
No, daddy said she could have it.
498
00:45:54,875 --> 00:45:55,875
Let her have it.
499
00:45:56,042 --> 00:45:57,157
Let her have it.
500
00:45:59,542 --> 00:46:00,201
I'm sorry.
501
00:46:00,500 --> 00:46:01,831
She's impossible tonight.
502
00:46:02,125 --> 00:46:02,659
Go away.
503
00:46:02,958 --> 00:46:03,958
Leave me alone.
504
00:46:04,083 --> 00:46:05,083
Ines.
505
00:46:05,125 --> 00:46:07,491
I don't want to go.
506
00:46:07,792 --> 00:46:08,406
Go.
507
00:46:08,708 --> 00:46:09,743
Leave me alone.
508
00:46:12,583 --> 00:46:15,245
This place gives me the creeps.
509
00:46:17,625 --> 00:46:18,625
Linda Allen?
510
00:46:21,208 --> 00:46:22,288
Yes.
511
00:46:22,583 --> 00:46:23,583
And you are?
512
00:46:24,417 --> 00:46:27,409
Well, Lem supplied me with an invitation
513
00:46:27,708 --> 00:46:31,496
to come to this rather strange gathering.
514
00:46:32,708 --> 00:46:34,188
He said I'd have a chance to meet you
515
00:46:34,375 --> 00:46:37,117
and after you stood me up last night.
516
00:46:38,250 --> 00:46:39,660
Rick pollard.
517
00:46:39,958 --> 00:46:40,958
Right.
518
00:46:42,250 --> 00:46:44,366
I'll have to admit, I'm kind of curious
519
00:46:44,667 --> 00:46:49,161
after our rather provocative
conversation on the telephone.
520
00:46:49,458 --> 00:46:50,538
Lem told me you are with.
521
00:46:50,833 --> 00:46:51,833
Shh.
522
00:46:56,583 --> 00:46:59,655
Ladies and gentlemen, may I
have your attention, please.
523
00:46:59,958 --> 00:47:01,198
Silentium.
524
00:47:01,500 --> 00:47:04,663
And now to the highlight of
this evening's entertainment.
525
00:47:04,958 --> 00:47:06,073
We're going to play a game.
526
00:47:06,375 --> 00:47:08,957
A most unusual game, I can assure you.
527
00:47:09,250 --> 00:47:10,365
A game called murder.
528
00:47:11,792 --> 00:47:13,623
Let me be the murderer.
529
00:47:13,917 --> 00:47:15,327
All right, all right, darling.
530
00:47:15,625 --> 00:47:19,038
All through the house,
numerous clues are hidden.
531
00:47:19,333 --> 00:47:21,665
The combined effort of these clues,
532
00:47:21,958 --> 00:47:26,076
you will find a room where
I've stashed the prize away.
533
00:47:26,375 --> 00:47:28,866
But beware, in the midst of us,
534
00:47:29,167 --> 00:47:31,749
a murderer is stalking his prey.
535
00:47:36,833 --> 00:47:37,953
Whenever during your search,
536
00:47:38,250 --> 00:47:41,287
if someone would come out
of the dark and touch you,
537
00:47:41,583 --> 00:47:42,868
you are immediately a victim.
538
00:47:43,167 --> 00:47:44,167
You are dead.
539
00:47:45,167 --> 00:47:48,204
And unfortunately for
you, the game is over.
540
00:47:50,292 --> 00:47:54,740
The person who just touched,
excuse me, murdered you,
541
00:47:55,042 --> 00:47:57,203
will attach a victim card to your body.
542
00:48:08,000 --> 00:48:10,082
Hey, what's wrong?
543
00:48:10,375 --> 00:48:10,864
Don't bother.
544
00:48:11,167 --> 00:48:12,167
I'm already dead.
545
00:48:14,292 --> 00:48:18,035
You be at port of call
tomorrow at 2:30.
546
00:48:48,667 --> 00:48:51,158
Congratulations, you won.
547
00:48:51,458 --> 00:48:52,458
You are safe.
548
00:48:54,375 --> 00:48:55,455
Cross and a Spanish.
549
00:48:55,750 --> 00:48:57,411
What the hell is this supposed to mean?
550
00:48:58,500 --> 00:48:59,956
Forget about it.
551
00:49:00,250 --> 00:49:01,660
The game's finished.
552
00:49:01,958 --> 00:49:03,323
You won.
553
00:49:03,625 --> 00:49:05,456
Rise from the dead.
554
00:49:05,750 --> 00:49:06,750
You won.
555
00:49:10,125 --> 00:49:11,125
Wake up!
556
00:49:11,167 --> 00:49:12,167
He's bombed.
557
00:49:12,917 --> 00:49:15,875
Wake up, sleepy head.
558
00:49:34,583 --> 00:49:35,583
Open up!
559
00:49:35,667 --> 00:49:36,747
Hey, it's the cops!
560
00:49:36,875 --> 00:49:39,287
It's the police, it's the police!
561
00:49:39,583 --> 00:49:41,323
Who the hell called the cops?
562
00:49:41,625 --> 00:49:42,625
1 did, daddy.
563
00:49:42,667 --> 00:49:44,908
Just like they do on TV.
564
00:49:47,750 --> 00:49:48,750
Oh, no.
565
00:49:48,833 --> 00:49:49,833
Oh, no.
566
00:49:57,083 --> 00:49:58,083
Get out.
567
00:49:59,583 --> 00:50:01,184
Sarge, I
found a fruitcake over here.
568
00:50:01,208 --> 00:50:02,268
Let's get out of here.
569
00:50:02,292 --> 00:50:03,643
What a bunch of fucking weirdos.
570
00:50:03,667 --> 00:50:04,873
All right, you people.
571
00:50:05,167 --> 00:50:05,826
Quiet down.
572
00:50:06,125 --> 00:50:10,915
All right, hold it down.
573
00:50:13,958 --> 00:50:16,119
I'm captain haverman.
574
00:50:16,417 --> 00:50:19,454
Hold it down, all of you!
575
00:50:31,500 --> 00:50:32,660
Code 12, code 12.
576
00:50:32,958 --> 00:50:36,155
Man and woman leaving the residence.
577
00:50:36,458 --> 00:50:37,458
In pursuit.
578
00:52:10,625 --> 00:52:12,365
Take it easy.
579
00:52:21,292 --> 00:52:22,782
What's the matter?
580
00:52:23,083 --> 00:52:24,083
Out of gas.
581
00:52:24,167 --> 00:52:25,202
Goddamn.
582
00:52:25,500 --> 00:52:26,740
Out of gas?
583
00:52:35,958 --> 00:52:37,789
There they are!
584
00:52:38,083 --> 00:52:39,368
They're over here!
585
00:52:41,708 --> 00:52:42,708
Come on, come on.
586
00:52:46,542 --> 00:52:47,201
You can make it.
587
00:52:47,500 --> 00:52:48,500
Hurry up.
588
00:52:51,250 --> 00:52:52,535
Wait for me.
589
00:52:52,833 --> 00:52:53,833
Rick, Rick.
590
00:53:14,708 --> 00:53:15,708
I can't.
591
00:53:20,208 --> 00:53:22,008
Well, they're in here somewhere.
592
00:53:22,208 --> 00:53:23,288
Come on.
593
00:53:23,583 --> 00:53:24,583
Over here.
594
00:53:25,500 --> 00:53:26,865
You can make it.
595
00:53:27,167 --> 00:53:28,167
Yes, you can.
596
00:53:33,958 --> 00:53:34,958
I can't.
597
00:53:37,000 --> 00:53:38,000
Help!
598
00:53:39,833 --> 00:53:40,833
Help!
599
00:53:42,667 --> 00:53:44,407
Hold on.
600
00:53:44,708 --> 00:53:45,708
I can't.
601
00:53:45,833 --> 00:53:46,367
There they are.
602
00:53:46,667 --> 00:53:49,739
There they go.
603
00:53:50,042 --> 00:53:51,122
Come on, come on.
604
00:53:53,458 --> 00:53:54,618
We can get 'em.
605
00:53:55,625 --> 00:53:56,625
Come on.
606
00:53:56,667 --> 00:53:57,281
Over.
607
00:53:57,583 --> 00:53:58,583
Come on, that's it.
608
00:53:59,667 --> 00:54:00,667
Come on, hurry up.
609
00:54:00,958 --> 00:54:01,958
Hurry up.
610
00:54:05,958 --> 00:54:07,494
Have you seen them?
611
00:54:07,792 --> 00:54:08,992
Where'd they go?
612
00:55:02,292 --> 00:55:06,490
Hey, wasn't that great?
613
00:55:06,792 --> 00:55:09,329
It really was a fun party, wasn't it?
614
00:55:13,542 --> 00:55:14,907
Well, um.
615
00:55:23,833 --> 00:55:26,950
Well, why don't you
616
00:55:30,583 --> 00:55:34,155
fix us a drink while I change, huh?
617
00:56:21,625 --> 00:56:22,660
You look delicious.
618
00:56:24,208 --> 00:56:25,618
Think I'll have you for lunch.
619
00:56:28,583 --> 00:56:30,790
Wonder if it should be
a morner or a nooner?
620
00:56:33,208 --> 00:56:34,208
What's a morner?
621
00:56:35,250 --> 00:56:36,956
That's a nooner, only sooner.
622
00:56:37,250 --> 00:56:38,250
Hmm.
623
00:56:38,292 --> 00:56:39,748
And what's a nooner?
624
00:56:41,708 --> 00:56:43,790
That's a matinee in
the middle of the day.
625
00:56:45,167 --> 00:56:46,167
I see.
626
00:57:01,042 --> 00:57:02,623
We should get acquainted.
627
00:57:15,125 --> 00:57:17,207
Are you going to look
at me all day long?
628
00:57:19,375 --> 00:57:20,375
Not a bad idea.
629
00:57:35,333 --> 00:57:36,493
Anything wrong?
630
00:57:42,417 --> 00:57:43,953
Yeah, I should be leaving.
631
00:57:52,292 --> 00:57:53,998
I could be falling in love with you.
632
00:57:56,375 --> 00:57:59,412
That's nice.
633
00:58:09,292 --> 00:58:13,865
And I would like to get to know you.
634
00:58:16,583 --> 00:58:17,868
Know?
635
00:58:18,167 --> 00:58:19,953
You mean as a contact?
636
00:58:20,250 --> 00:58:21,250
No.
637
00:58:24,292 --> 00:58:25,292
As a man.
638
00:58:27,375 --> 00:58:28,785
Why don't we take a day off?
639
00:58:29,833 --> 00:58:30,492
All right.
640
00:58:30,792 --> 00:58:34,956
A friend of mine has a place
up in Malibu as a hideaway.
641
00:58:36,000 --> 00:58:37,456
We could spend some time there.
642
00:58:39,208 --> 00:58:40,208
It's a deal.
643
00:58:40,333 --> 00:58:41,333
Yes.
644
00:58:51,750 --> 00:58:53,160
See what I mean?
645
00:58:54,125 --> 00:58:55,365
I'm getting the message.
646
00:58:57,792 --> 00:59:00,249
And what about you?
647
00:59:00,542 --> 00:59:01,998
Are there any false impressions
648
00:59:02,292 --> 00:59:04,658
with which I should be concerned?
649
00:59:06,292 --> 00:59:07,873
Between you and I,
650
00:59:09,292 --> 00:59:11,908
I think we've got a little
more business to do.
651
00:59:13,250 --> 00:59:14,660
Well, I'm ready.
652
00:59:14,958 --> 00:59:18,030
Let's get on with it.
653
00:59:18,333 --> 00:59:19,914
And what is your name?
654
00:59:23,667 --> 00:59:24,667
Peacock.
655
00:59:26,125 --> 00:59:27,125
I'm peacock.
656
00:59:29,250 --> 00:59:32,947
My report is just the usual ordinary...
657
00:59:33,250 --> 00:59:35,662
Usual if you call murder ordinary, usual.
658
00:59:37,875 --> 00:59:38,534
Murder, let's see.
659
00:59:38,833 --> 00:59:39,833
How does this begin?
660
00:59:54,208 --> 00:59:55,208
Hello?
661
00:59:55,500 --> 00:59:57,036
You know too much.
662
00:59:57,333 --> 00:59:57,867
Hello?
663
00:59:58,167 --> 01:00:00,874
You will
be killed like your sister.
664
01:00:01,167 --> 01:00:02,167
Hello?
665
01:00:10,792 --> 01:00:13,955
Go home, Linda, or you'll be killed
666
01:00:14,250 --> 01:00:16,206
just like your sister Billie.
667
01:00:17,750 --> 01:00:19,160
You know too much.
668
01:00:19,458 --> 01:00:23,280
Get it?
669
01:00:23,583 --> 01:00:25,323
Beautiful, isn't it?
670
01:00:28,250 --> 01:00:32,118
Divers searched for two
days, but they found it.
671
01:00:33,833 --> 01:00:36,825
See, all shiny and new again.
672
01:00:38,917 --> 01:00:39,917
I love knives.
673
01:00:41,042 --> 01:00:44,000
I can do all sorts of interesting
674
01:00:45,750 --> 01:00:47,331
and exciting things with them.
675
01:00:49,708 --> 01:00:50,708
Get it?
676
01:00:54,708 --> 01:00:58,621
This stiletto is almost
as beautiful as you are.
677
01:00:59,792 --> 01:01:01,248
You have the prettiest face,
678
01:01:04,000 --> 01:01:05,410
and the nicest legs,
679
01:01:08,667 --> 01:01:10,658
and the greatest tits.
680
01:01:12,125 --> 01:01:13,956
Been wanting you for a long time.
681
01:01:17,167 --> 01:01:18,167
But I can wait.
682
01:01:19,792 --> 01:01:20,792
Go back home, Linda.
683
01:01:21,667 --> 01:01:22,667
Take my advice.
684
01:01:23,667 --> 01:01:28,240
Don't try to get to the bottom
of this or you'll be killed.
685
01:01:29,208 --> 01:01:30,208
Get it?
686
01:01:34,417 --> 01:01:35,623
What a kook.
687
01:01:37,417 --> 01:01:39,157
They're all kooks.
688
01:01:39,458 --> 01:01:43,201
Max diamond and his kinky games, and Ines.
689
01:01:45,042 --> 01:01:48,034
God, is she flipped out.
690
01:01:48,333 --> 01:01:52,281
Hey, Ines, port of call at 2:30.
691
01:01:57,542 --> 01:01:58,542
What next?
692
01:02:01,625 --> 01:02:03,161
Daddy, look.
693
01:02:05,542 --> 01:02:07,373
Can I have one of those?
694
01:02:07,667 --> 01:02:08,247
Come on, sweetheart.
695
01:02:08,542 --> 01:02:09,076
No, don't do that.
696
01:02:09,375 --> 01:02:09,909
Come on.
697
01:02:10,208 --> 01:02:10,742
Come on now.
698
01:02:11,042 --> 01:02:11,701
Be a good girl.
699
01:02:12,000 --> 01:02:13,000
Come on.
700
01:02:15,375 --> 01:02:16,375
Daddy, look.
701
01:02:16,417 --> 01:02:18,203
Can I have one of those?
702
01:02:21,833 --> 01:02:23,323
We must be starved.
703
01:02:25,208 --> 01:02:26,789
Daddy, look at that.
704
01:02:31,917 --> 01:02:33,268
Let's go see what's over there.
705
01:02:33,292 --> 01:02:33,826
Here we go.
706
01:02:34,125 --> 01:02:35,331
Oh, wow.
707
01:02:48,542 --> 01:02:49,542
Daddy, look.
708
01:02:51,583 --> 01:02:52,583
That's neat.
709
01:03:13,958 --> 01:03:14,617
Come on with me.
710
01:03:14,917 --> 01:03:15,531
Now stop that.
711
01:03:15,833 --> 01:03:16,367
Come on.
712
01:03:16,667 --> 01:03:17,667
Be a good girl.
713
01:03:17,833 --> 01:03:18,948
Listen to daddy.
714
01:03:19,250 --> 01:03:20,250
Come on.
715
01:03:27,125 --> 01:03:28,581
I don't like you at all.
716
01:03:28,875 --> 01:03:29,409
Don't do that.
717
01:03:29,708 --> 01:03:31,414
Don't make daddy angry.
718
01:04:23,167 --> 01:04:25,123
Give up this job and go home.
719
01:04:28,333 --> 01:04:29,333
Why?
720
01:04:30,750 --> 01:04:32,240
You'll get hurt if you don't.
721
01:04:34,875 --> 01:04:35,875
You mean,
722
01:04:37,750 --> 01:04:39,911
I'll be killed like Billie.
723
01:04:43,792 --> 01:04:44,792
Possibly.
724
01:04:53,042 --> 01:04:54,782
I think I'm falling in love with you.
725
01:04:57,583 --> 01:04:58,583
Let's talk.
726
01:05:00,833 --> 01:05:01,833
About love?
727
01:05:05,500 --> 01:05:08,333
I'm not good at talking about it.
728
01:06:27,750 --> 01:06:30,241
Do you want to make love to me?
729
01:06:31,708 --> 01:06:34,620
What do you think?
730
01:06:34,917 --> 01:06:35,952
I don't know.
731
01:06:46,458 --> 01:06:49,370
You don't need me, I don't need you.
732
01:06:50,833 --> 01:06:51,833
You're wrong.
733
01:06:53,542 --> 01:06:54,782
We both need each other.
734
01:06:56,208 --> 01:06:57,208
We're lonely.
735
01:07:37,667 --> 01:07:39,373
So, all my clues are
736
01:07:42,792 --> 01:07:46,910
leading to a safe located
in the San Juan mission.
737
01:07:48,042 --> 01:07:52,411
I bet this safe is located right behind
738
01:07:52,708 --> 01:07:55,290
the painting in the monk's cell.
739
01:07:55,583 --> 01:07:58,165
Listen, I saw the hoodlums there.
740
01:08:00,500 --> 01:08:04,948
Rick, I have to find
out what's in the safe
741
01:08:06,000 --> 01:08:09,072
and where it's connected
with Billie's death.
742
01:08:10,375 --> 01:08:14,072
Rick, Lem told me you are with the FBI.
743
01:08:14,375 --> 01:08:17,617
Linda, keep your nose out of this.
744
01:08:17,917 --> 01:08:18,451
Why?
745
01:08:18,750 --> 01:08:20,331
You'll get hurt if you don't.
746
01:08:22,833 --> 01:08:24,869
Do you really have the combination?
747
01:08:25,167 --> 01:08:26,407
Oh, yes.
748
01:08:26,708 --> 01:08:27,708
Don't worry.
749
01:08:35,708 --> 01:08:37,198
Give it back to me.
750
01:08:39,458 --> 01:08:40,538
Give it to me.
751
01:08:42,417 --> 01:08:43,497
Give it to me.
752
01:08:47,250 --> 01:08:49,206
Give back to me.
753
01:08:49,500 --> 01:08:52,822
Cute little girls make the best bullies
754
01:08:53,125 --> 01:08:55,081
'cause you're not allowed to hit 'em back.
755
01:08:55,375 --> 01:08:57,661
You want to get the job
done, why don't you use this?
756
01:08:57,958 --> 01:09:01,371
You could hit me from
behind, but you wouldn't.
757
01:09:01,667 --> 01:09:02,667
Oh, yes I.
758
01:09:23,708 --> 01:09:25,118
You're not a lady anymore.
759
01:09:44,625 --> 01:09:46,616
It gets boring after a while.
760
01:09:46,917 --> 01:09:47,917
Yeah, boring.
761
01:09:55,833 --> 01:09:57,824
Here, have a fresh cup.
762
01:09:58,792 --> 01:09:59,792
It's nice and black.
763
01:10:02,417 --> 01:10:05,284
I really don't want you
dozing off before we finish.
764
01:10:07,667 --> 01:10:08,667
Thank you.
765
01:10:12,208 --> 01:10:15,166
I think we're keeping
Alan from his other work.
766
01:10:25,250 --> 01:10:26,250
The best for last.
767
01:10:27,250 --> 01:10:28,250
That's me.
768
01:10:29,750 --> 01:10:30,750
Relax.
769
01:10:35,083 --> 01:10:37,324
I'll try not to put you
to sleep with this one.
770
01:10:51,167 --> 01:10:52,167
Linda?
771
01:10:56,333 --> 01:10:57,333
Linda.
772
01:10:57,375 --> 01:10:57,989
Lem?
773
01:10:58,292 --> 01:10:59,452
What are you doing here?
774
01:11:01,500 --> 01:11:03,957
I found you on the beach out cold.
775
01:11:04,958 --> 01:11:07,574
Rick, he almost killed me.
776
01:11:15,042 --> 01:11:16,703
What the hell is going on?
777
01:11:24,500 --> 01:11:26,582
Got a contract on you.
778
01:11:26,875 --> 01:11:28,866
I don't understand.
779
01:11:29,167 --> 01:11:30,167
We're friends.
780
01:11:32,708 --> 01:11:35,199
I'm sorry, but I'm a hit man
781
01:11:36,500 --> 01:11:38,957
and you're a job like any other job.
782
01:11:44,542 --> 01:11:46,874
I think I owe you an explanation.
783
01:11:47,167 --> 01:11:50,125
One of the bigwigs of
assassins incorporated
784
01:11:50,417 --> 01:11:51,417
is running scared.
785
01:11:53,500 --> 01:11:55,866
Now, the feds have made
him an offer of immunity.
786
01:11:57,208 --> 01:11:58,823
So all he has to do is cooperate.
787
01:12:30,542 --> 01:12:31,782
Asshole!
788
01:12:33,375 --> 01:12:34,375
Asshole!
789
01:12:36,042 --> 01:12:37,042
Hey, asshole!
790
01:12:41,417 --> 01:12:42,417
Asshole!
791
01:12:52,958 --> 01:12:53,958
Get him!
792
01:12:54,208 --> 01:12:54,742
Get him!
793
01:12:55,042 --> 01:12:56,953
Come on, get out of
there, you son of a bitch.
794
01:12:57,250 --> 01:12:58,330
Double-crossing.
795
01:13:16,000 --> 01:13:18,707
Look at him fall down and hurt himself.
796
01:13:19,000 --> 01:13:20,000
Asshole!
797
01:14:25,125 --> 01:14:28,037
And finally, Rick pollard
put a contract on you.
798
01:14:28,333 --> 01:14:29,333
Rick?
799
01:14:29,458 --> 01:14:30,458
Fill her up.
800
01:14:32,833 --> 01:14:35,290
I figured, knowing you, sweetheart,
801
01:14:35,583 --> 01:14:37,699
he'd kill you or you'd kill him.
802
01:14:38,000 --> 01:14:40,992
You see, I have to get rid of him, too.
803
01:14:41,292 --> 01:14:42,292
The guy's too much.
804
01:14:42,500 --> 01:14:44,741
He might double-cross him,
805
01:14:45,042 --> 01:14:46,578
play both sides against the middle.
806
01:14:49,750 --> 01:14:51,331
His time was up anyway.
807
01:14:51,625 --> 01:14:52,625
So is yours.
808
01:15:13,417 --> 01:15:14,873
Yeah, it's a tricky business
809
01:15:15,167 --> 01:15:16,828
to work both sides against the middle.
810
01:15:21,667 --> 01:15:23,453
I figured one of you might be left,
811
01:15:23,750 --> 01:15:25,741
so I got the contract
to work the survivor.
812
01:15:31,292 --> 01:15:33,829
Rick was taken care of this afternoon
813
01:15:34,125 --> 01:15:34,784
and now it's your turn.
814
01:15:35,083 --> 01:15:36,573
That'll be 10.50, mister.
815
01:15:39,833 --> 01:15:41,494
Here you are.
816
01:16:01,792 --> 01:16:02,792
Messy tourists.
817
01:16:50,708 --> 01:16:51,868
Hey, watch out.
818
01:16:52,167 --> 01:16:53,247
You trying to get run over?
819
01:16:53,458 --> 01:16:54,163
Hey, mister.
820
01:16:54,458 --> 01:16:55,493
Could you give me a ride?
821
01:17:11,083 --> 01:17:15,702
You never invite me to
your house, Mr. diamond.
822
01:17:16,000 --> 01:17:17,956
I thought I'd invite myself.
823
01:17:18,250 --> 01:17:19,250
Get it?
824
01:17:24,708 --> 01:17:26,494
Come to get the master file.
825
01:17:26,792 --> 01:17:28,498
What the hell are you talking about?
826
01:17:29,667 --> 01:17:31,032
You know, Mr. diamond.
827
01:17:31,333 --> 01:17:33,915
Assassins incorporated's master file.
828
01:17:34,208 --> 01:17:35,688
I never heard of that organization.
829
01:17:37,958 --> 01:17:40,290
You, Mr. diamond, are
one of their golden boys.
830
01:17:40,583 --> 01:17:41,868
Max?
831
01:17:42,167 --> 01:17:43,907
I don't know what he's talking about.
832
01:17:45,750 --> 01:17:48,742
Okay, I'm not in your class.
833
01:17:49,042 --> 01:17:50,578
Not in a long shot.
834
01:17:50,875 --> 01:17:52,581
But I know my craft.
835
01:17:52,875 --> 01:17:53,875
The file.
836
01:17:55,792 --> 01:17:57,407
Sounds like a fun game.
837
01:17:58,667 --> 01:17:59,827
Does somebody get killed?
838
01:18:03,667 --> 01:18:04,702
Tell him.
839
01:18:05,000 --> 01:18:05,534
No.
840
01:18:05,833 --> 01:18:06,492
Please.
841
01:18:06,792 --> 01:18:07,872
The file.
842
01:18:08,167 --> 01:18:09,767
I'll give you just one minute to get it.
843
01:18:10,042 --> 01:18:12,078
Tell him.
844
01:18:12,375 --> 01:18:13,615
I know where it is.
845
01:18:13,917 --> 01:18:14,917
Aha.
846
01:18:16,625 --> 01:18:18,741
I don't like this game.
847
01:18:19,042 --> 01:18:20,042
It's dumb.
848
01:18:22,000 --> 01:18:23,160
Come here, honey.
849
01:18:23,458 --> 01:18:24,618
Come over here, honey.
850
01:18:25,833 --> 01:18:26,913
That's a good girl.
851
01:18:27,208 --> 01:18:27,867
Come on.
852
01:18:28,167 --> 01:18:29,167
Don't be afraid.
853
01:18:30,417 --> 01:18:31,417
Come on.
854
01:18:33,125 --> 01:18:36,322
Now, honey, you see
that window over there?
855
01:18:37,708 --> 01:18:41,200
Go by it upstairs and go up to your room.
856
01:18:41,500 --> 01:18:42,535
Goon.
857
01:18:42,833 --> 01:18:44,664
Do as the man told you to do.
858
01:19:04,917 --> 01:19:08,785
You said you know where
that master file was.
859
01:19:09,917 --> 01:19:11,908
First, we'll have ourselves a little fun.
860
01:19:13,000 --> 01:19:16,697
I always said you were an
exciting woman just like Billie.
861
01:19:18,000 --> 01:19:19,080
Take off your dress.
862
01:19:20,042 --> 01:19:21,532
Unzip my fly.
863
01:19:22,542 --> 01:19:24,248
Unzip my fly.
864
01:20:31,250 --> 01:20:33,741
So, you found the file.
865
01:20:34,042 --> 01:20:35,268
Yes, and there's more than one.
866
01:20:35,292 --> 01:20:36,292
They're hidden all over.
867
01:20:36,500 --> 01:20:39,697
Please, turn it over to the FBI.
868
01:20:40,000 --> 01:20:42,161
It'll break the back of the company.
869
01:20:43,083 --> 01:20:44,994
Never mind, I know what
I'm gonna do with it.
870
01:20:45,292 --> 01:20:46,498
Turn it over to the FBI.
871
01:20:46,792 --> 01:20:49,158
The company killed my sister.
872
01:20:49,458 --> 01:20:50,458
Don't worry about it.
873
01:20:50,750 --> 01:20:51,750
I know what I'm doing.
874
01:20:51,833 --> 01:20:54,950
After I get all the microfilm,
I'm gonna blow the place up
875
01:20:56,375 --> 01:20:57,706
and then they'll never know.
876
01:20:59,458 --> 01:21:00,698
You won't get away with it.
877
01:21:01,000 --> 01:21:02,365
Either assassins incorporated
878
01:21:02,667 --> 01:21:05,158
or the FBI will catch up with you.
879
01:21:05,458 --> 01:21:07,744
But I still mean what I said yesterday.
880
01:21:08,042 --> 01:21:09,953
I do love you and I would like
881
01:21:10,250 --> 01:21:11,660
to have a life with you somewhere.
882
01:21:11,958 --> 01:21:13,289
You're lying.
883
01:21:13,583 --> 01:21:14,618
You'll kill me.
884
01:21:16,750 --> 01:21:18,786
You have been contracted to kill me.
885
01:21:19,083 --> 01:21:20,289
Well, aren't you?
886
01:21:22,625 --> 01:21:24,490
Don't be so dramatic.
887
01:21:26,208 --> 01:21:28,290
What I said yesterday still goes.
888
01:21:30,250 --> 01:21:31,581
I love you.
889
01:21:31,875 --> 01:21:33,581
If you get the master file
890
01:21:33,875 --> 01:21:36,582
then the company will know
the identity of my partner.
891
01:21:36,875 --> 01:21:37,875
I trust you.
892
01:21:47,583 --> 01:21:49,539
Come on, we'll get the rest of the files.
893
01:21:52,000 --> 01:21:53,080
What are you doing?
894
01:21:53,375 --> 01:21:54,375
What in the hell?
895
01:21:54,458 --> 01:21:55,458
Are you insane?
896
01:21:58,583 --> 01:21:59,663
Dynamite.
897
01:21:59,958 --> 01:22:02,574
We've gotta get out of here
before the whole place goes up.
898
01:22:07,750 --> 01:22:09,286
Come on, come on.
899
01:22:09,583 --> 01:22:11,539
This way.
900
01:22:15,042 --> 01:22:16,042
Come on.
901
01:22:16,125 --> 01:22:17,125
Hurry up.
902
01:22:17,167 --> 01:22:18,167
This way.
903
01:22:50,083 --> 01:22:52,665
Linda Allen, you're under arrest.
904
01:22:52,958 --> 01:22:53,492
What?
905
01:22:53,792 --> 01:22:55,578
You're an agent for
assassins incorporated.
906
01:22:55,875 --> 01:22:57,740
Rick, what in hell?
907
01:22:58,042 --> 01:22:59,373
I found the microfilm on her.
908
01:22:59,667 --> 01:23:00,667
Good work, pollard.
909
01:23:00,875 --> 01:23:02,160
You double-crossing dog.
910
01:23:02,458 --> 01:23:03,498
Save your breath, honey.
911
01:23:03,625 --> 01:23:05,365
Try to convince a judge and jury later.
912
01:23:10,583 --> 01:23:11,583
Where'd she go?
913
01:23:11,750 --> 01:23:12,750
I don't know.
914
01:23:16,208 --> 01:23:17,573
Damn it, pollard.
915
01:23:37,250 --> 01:23:38,250
Okay, Alan.
916
01:23:41,208 --> 01:23:43,199
Goodbye, sweetie.
917
01:23:43,500 --> 01:23:47,448
Make sure she gets home
in one piece, all right?
918
01:23:47,750 --> 01:23:48,750
Goodnight.
919
01:23:50,500 --> 01:23:51,660
I'll make sure.
920
01:24:13,708 --> 01:24:14,708
Oh.
921
01:24:15,667 --> 01:24:20,582
Oh.
922
01:24:26,833 --> 01:24:27,833
Oh, Jesus.
923
01:25:00,625 --> 01:25:01,625
Oh, Jesus.
924
01:26:05,458 --> 01:26:06,458
Oh.
925
01:26:08,000 --> 01:26:09,000
Oh, god.
926
01:26:31,000 --> 01:26:32,831
What do you want to do?
927
01:26:35,458 --> 01:26:37,369
Where do you want to go?
928
01:26:42,083 --> 01:26:43,994
What do you want to say?
929
01:27:09,125 --> 01:27:10,456
Nope, nope, nope.
930
01:27:12,417 --> 01:27:13,417
Okay.
931
01:28:33,458 --> 01:28:34,117
Hi, it's Wendy.
932
01:28:34,417 --> 01:28:35,857
I can't come to the phone right now.
933
01:28:36,083 --> 01:28:38,790
Leave your name and number
and if it's important,
934
01:28:39,083 --> 01:28:40,683
leave a message after you hear the tone.
935
01:28:40,708 --> 01:28:42,244
I'll get back to you as soon as I can.
936
01:28:42,542 --> 01:28:43,542
Thanks.
937
01:28:50,750 --> 01:28:52,390
Yeah, hi, this is Alan.
938
01:28:52,542 --> 01:28:54,874
I haven't received any
calls back from you.
939
01:28:55,167 --> 01:28:57,203
Listen, officer Lopez called me
940
01:28:57,500 --> 01:29:00,822
and said that you haven't
been returning his calls.
941
01:29:01,125 --> 01:29:02,365
And he wanted to know,
942
01:29:02,667 --> 01:29:06,489
he hasn't heard anything
from your aunt Linda.
943
01:29:07,750 --> 01:29:09,331
So, what's going on?
944
01:29:09,625 --> 01:29:11,035
I mean, I guess you're okay.
945
01:29:11,333 --> 01:29:12,601
But if you would, I mean, give me a call.
946
01:29:12,625 --> 01:29:13,159
Let me know you're okay, you know.
947
01:29:13,458 --> 01:29:15,665
Da-da-da, when you get a chance, okay?
948
01:29:15,958 --> 01:29:16,958
All right, thanks a lot.
949
01:29:17,042 --> 01:29:18,042
Bye-bye.
55720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.