All language subtitles for revenge street

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,125 --> 00:00:27,143 Good morning. 2 00:00:27,167 --> 00:00:30,159 And if this is Alan, yes, your manuscript is ready 3 00:00:30,458 --> 00:00:33,291 and it'll be waiting for you at Jerry's famous French cafe 4 00:00:33,583 --> 00:00:35,414 on ventura boulevard at 11:30. 5 00:00:35,708 --> 00:00:38,620 Otherwise, and if you are not Alan 6 00:00:38,917 --> 00:00:41,124 please leave a message for Wendy after the beep. 7 00:02:06,167 --> 00:02:06,826 Yeah, yeah. 8 00:02:07,125 --> 00:02:09,992 Say, that's a great job of editing, Wendy. 9 00:02:10,292 --> 00:02:10,826 Well, thanks. 10 00:02:11,125 --> 00:02:11,659 Oh, by the way. 11 00:02:11,958 --> 00:02:13,318 How's your detective novel coming? 12 00:02:14,375 --> 00:02:16,866 Well, actually, I'm not writing yet 13 00:02:17,167 --> 00:02:21,285 because I'm still doing the research, the background work. 14 00:02:21,583 --> 00:02:23,101 You know how I don't like to talk about it. 15 00:02:23,125 --> 00:02:24,490 Oh, good, good. 16 00:02:24,792 --> 00:02:27,625 But that article you wrote that was so wonderful 17 00:02:27,917 --> 00:02:30,750 about what happens to the brain and the chemicals 18 00:02:31,042 --> 00:02:32,762 that are manufactured when you fall in love. 19 00:02:33,000 --> 00:02:33,534 Yeah? 20 00:02:33,833 --> 00:02:34,367 You like that? 21 00:02:34,667 --> 00:02:36,101 I thought that was really fantastic. 22 00:02:36,125 --> 00:02:37,165 It was really interesting. 23 00:02:37,250 --> 00:02:40,208 Especially the part about when two people 24 00:02:40,500 --> 00:02:43,822 with matched emotional needs get together, 25 00:02:44,125 --> 00:02:48,824 then the brain kicks in with the euphoric drugs, 26 00:02:49,125 --> 00:02:51,207 the endorphins. 27 00:02:51,500 --> 00:02:53,411 And the more you're with that person, 28 00:02:53,708 --> 00:02:55,164 the more the drug kicks in. 29 00:02:55,458 --> 00:02:56,538 That was just... 30 00:02:56,833 --> 00:02:57,833 That was really great. 31 00:02:58,125 --> 00:02:59,125 What? 32 00:02:59,417 --> 00:02:59,997 Oh, Linda. 33 00:03:00,292 --> 00:03:01,292 What happened? 34 00:03:01,417 --> 00:03:02,657 Wanda. 35 00:03:02,958 --> 00:03:04,198 Aw, Jesus. 36 00:03:04,500 --> 00:03:05,034 I'll get an ambulance. 37 00:03:05,333 --> 00:03:06,333 Sit down. 38 00:03:07,417 --> 00:03:08,873 Don't call anybody. 39 00:03:10,833 --> 00:03:11,833 Linda? 40 00:03:12,958 --> 00:03:13,958 I need you. 41 00:03:16,208 --> 00:03:16,867 Wait, wait, wait. 42 00:03:17,167 --> 00:03:17,872 Just wait. - What? 43 00:03:18,167 --> 00:03:19,373 She called you Wanda. 44 00:03:19,667 --> 00:03:20,201 I know. 45 00:03:20,500 --> 00:03:21,500 I hate that name. 46 00:03:21,750 --> 00:03:22,750 Just call me Wendy. 47 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 I have to go. 48 00:03:24,208 --> 00:03:25,208 Wanda? 49 00:03:26,208 --> 00:03:27,288 Linda. 50 00:03:27,583 --> 00:03:29,039 They're after me. 51 00:03:29,333 --> 00:03:29,867 Oh, Jesus. 52 00:03:30,167 --> 00:03:30,701 We don't have much time. 53 00:03:31,000 --> 00:03:31,614 Give me your dress. 54 00:03:31,917 --> 00:03:32,576 What can I do to help? 55 00:03:32,875 --> 00:03:33,875 Give me your dress. 56 00:03:37,708 --> 00:03:40,415 That's what they're after. 57 00:03:40,708 --> 00:03:41,708 My memoirs. 58 00:03:43,042 --> 00:03:44,828 Hold them for me. 59 00:03:45,125 --> 00:03:46,615 I'll contact you. 60 00:03:46,917 --> 00:03:48,123 I'll contact you. 61 00:04:31,667 --> 00:04:32,667 Linda! 62 00:05:12,500 --> 00:05:13,500 Wanda. 63 00:05:15,708 --> 00:05:17,323 Wanda, I know you can hear me now. 64 00:05:19,792 --> 00:05:23,330 I want you to try and understand what I'm gonna tell you. 65 00:05:23,625 --> 00:05:24,956 What did you do with my aunt? 66 00:05:26,583 --> 00:05:28,665 That's what I want to talk to you about. 67 00:05:30,917 --> 00:05:32,748 I don't think I'm going anywhere. 68 00:05:35,208 --> 00:05:37,494 Agent Hughes, go ahead. 69 00:05:44,792 --> 00:05:48,284 My name is Randall Hughes, undercover agent, 70 00:05:48,583 --> 00:05:49,948 west coast organized crime unit. 71 00:05:51,667 --> 00:05:52,873 Linda Allen has been working 72 00:05:53,167 --> 00:05:55,579 both sides of the law since 1976. 73 00:05:57,250 --> 00:06:00,367 My reports outline her activities for six weeks 74 00:06:00,667 --> 00:06:01,667 in the summer of '77. 75 00:06:04,292 --> 00:06:07,079 Over a hundred hours of interviews with associates 76 00:06:07,375 --> 00:06:11,539 and victims make up this detailed eyewitness account. 77 00:06:28,250 --> 00:06:30,206 I stomped in his guts. 78 00:06:30,500 --> 00:06:33,162 Come on, goddammit. 79 00:06:33,458 --> 00:06:35,665 Would you come on, goddammit? 80 00:08:02,542 --> 00:08:06,034 Come on, there ain't nothing here. 81 00:08:06,333 --> 00:08:06,867 Hey, hey, hey. 82 00:08:07,167 --> 00:08:08,167 Wait for me now. 83 00:08:28,458 --> 00:08:30,244 Hold it, honey. 84 00:08:30,542 --> 00:08:32,999 Cops in any form are a drag. 85 00:08:33,292 --> 00:08:35,453 Max diamond hangs around here quite a bit. 86 00:08:35,750 --> 00:08:36,750 You know him? 87 00:08:36,833 --> 00:08:37,833 Yeah, sure. 88 00:08:37,958 --> 00:08:38,958 He's loaded. 89 00:08:39,000 --> 00:08:41,707 Once, he invited me to his place, but I never went. 90 00:08:42,000 --> 00:08:42,534 Why? 91 00:08:42,833 --> 00:08:43,367 I don't know. 92 00:08:43,667 --> 00:08:44,987 There's just something about him. 93 00:08:45,167 --> 00:08:46,202 He gives me the creeps. 94 00:09:16,917 --> 00:09:18,828 Watch out, you dummy. 95 00:09:19,125 --> 00:09:22,083 Jesus, I'll check out the library room. 96 00:10:09,250 --> 00:10:10,285 Hey, smart-ass! 97 00:10:10,583 --> 00:10:12,073 Is that you? 98 00:10:12,375 --> 00:10:13,911 Get your ass in here! 99 00:10:20,625 --> 00:10:21,625 Holy shit! 100 00:10:22,500 --> 00:10:23,660 Burt, she's down here! 101 00:10:23,958 --> 00:10:24,958 Hey, man, we got her! 102 00:10:25,042 --> 00:10:26,498 Burt, goddamn! 103 00:10:26,792 --> 00:10:28,202 We got her down here, man! 104 00:10:33,667 --> 00:10:34,667 Yeah. 105 00:10:40,500 --> 00:10:45,415 Hey, man, I'll get her. 106 00:11:04,167 --> 00:11:05,167 Burt, Burt. 107 00:11:57,417 --> 00:11:59,749 I'll get you, you stinking. 108 00:13:43,583 --> 00:13:44,583 Goddammit! 109 00:13:56,042 --> 00:13:57,703 I can't move my legs! 110 00:13:58,833 --> 00:14:00,664 I can't move my legs! 111 00:14:00,958 --> 00:14:02,038 I can't move my... 112 00:14:02,333 --> 00:14:03,333 I can't move my legs! 113 00:14:03,625 --> 00:14:05,490 There's gas all around! 114 00:14:05,792 --> 00:14:07,407 There's gas all around! 115 00:14:07,708 --> 00:14:09,414 There's gas all around! 116 00:14:10,958 --> 00:14:13,244 There's gas all around! 117 00:14:13,542 --> 00:14:14,827 I can't move my legs! 118 00:14:15,125 --> 00:14:16,661 I can't move my legs! 119 00:14:26,708 --> 00:14:28,369 Cheaters never win. 120 00:14:36,250 --> 00:14:37,250 She's back now. 121 00:14:38,250 --> 00:14:41,868 This Linda Allen can cause us a lot of problems. 122 00:14:42,167 --> 00:14:44,283 What is this crap? 123 00:14:44,583 --> 00:14:45,583 Untie me. 124 00:14:47,375 --> 00:14:49,866 At least take off my blindfold. 125 00:14:50,167 --> 00:14:52,658 We can't risk exposing certain agents, Wanda. 126 00:14:54,167 --> 00:14:55,167 Now, you're a smart girl. 127 00:14:55,458 --> 00:14:57,369 You can understand why knowledge like this 128 00:14:57,667 --> 00:15:01,285 would be dangerous for them and for you. 129 00:15:03,500 --> 00:15:05,582 It's better that you don't know everything. 130 00:15:08,500 --> 00:15:09,500 Next. 131 00:15:09,708 --> 00:15:10,788 Oh, there's more. 132 00:15:11,083 --> 00:15:11,617 Oh, there's more. 133 00:15:11,917 --> 00:15:12,497 I can't wait. 134 00:15:12,792 --> 00:15:13,497 Come on, boys. 135 00:15:13,792 --> 00:15:15,123 Go ahead, fill me in. 136 00:15:18,750 --> 00:15:19,830 Special agent bono. 137 00:15:21,042 --> 00:15:22,248 I got files. 138 00:15:22,542 --> 00:15:23,542 Stacks. 139 00:15:23,708 --> 00:15:24,708 Miles of files. 140 00:15:27,583 --> 00:15:29,869 Can start anywhere on this bitch. 141 00:15:31,250 --> 00:15:33,536 Linda Allen was in the middle of a lot of shit. 142 00:16:25,958 --> 00:16:27,118 Are you sure? 143 00:16:29,250 --> 00:16:30,250 Billie? 144 00:16:31,167 --> 00:16:32,167 Right. 145 00:16:33,958 --> 00:16:35,448 Come off it, John. 146 00:16:35,750 --> 00:16:36,750 She's dead. 147 00:16:38,167 --> 00:16:39,907 Jackie says she's got the dog. 148 00:16:40,958 --> 00:16:42,573 Burt will take care of that. 149 00:16:42,875 --> 00:16:44,866 All you have to do is set her up. 150 00:16:45,833 --> 00:16:47,289 Here are your keys, lady. 151 00:16:47,583 --> 00:16:49,699 Yeah, it's for the car they ordered for you. 152 00:16:51,833 --> 00:16:53,118 Yeah, right up here. 153 00:16:57,208 --> 00:16:58,664 Big man made a dumb mistake. 154 00:17:00,792 --> 00:17:02,282 She died without talking. 155 00:17:02,583 --> 00:17:03,583 Ha. 156 00:17:05,583 --> 00:17:06,663 She didn't know. 157 00:17:06,958 --> 00:17:09,040 Yeah, the one they reserved. 158 00:17:18,333 --> 00:17:19,333 Damn. 159 00:17:55,000 --> 00:17:56,991 I owe you this one, shorty. 160 00:17:58,625 --> 00:17:59,831 Goddamn! 161 00:18:01,583 --> 00:18:02,242 Who sent you? 162 00:18:02,542 --> 00:18:03,076 Jesus. 163 00:18:03,375 --> 00:18:04,740 Scram, scram! 164 00:18:12,583 --> 00:18:14,289 Yeah, a mistake. 165 00:18:15,708 --> 00:18:18,120 Think somebody got the wrong girl, huh? 166 00:18:37,625 --> 00:18:38,865 Beautiful, isn't it? 167 00:18:39,792 --> 00:18:40,792 My baby. 168 00:18:43,583 --> 00:18:44,618 Go home, Linda. 169 00:18:45,583 --> 00:18:48,950 Take the next plane back to Amsterdam. 170 00:18:49,250 --> 00:18:50,250 Get it? 171 00:18:53,417 --> 00:18:54,817 We've been friends for a long time. 172 00:18:54,958 --> 00:18:57,119 Lem, they tried to get me. 173 00:18:57,417 --> 00:19:02,207 Linda, I've been admiring you for a long time. 174 00:19:03,500 --> 00:19:04,785 Shut up and talk. 175 00:19:06,375 --> 00:19:11,199 You're a very exciting woman, just like Billie. 176 00:19:12,292 --> 00:19:14,328 Billie's got nothing to do with it. 177 00:19:14,625 --> 00:19:15,625 Now give. 178 00:19:18,958 --> 00:19:19,617 She's clean. 179 00:19:19,917 --> 00:19:21,517 How nice of your sister's keeper, huh? 180 00:19:21,708 --> 00:19:22,413 She's clean. 181 00:19:22,708 --> 00:19:23,823 What sort of game is this? 182 00:19:25,333 --> 00:19:28,621 Oh, a little inter-office politics. 183 00:19:29,625 --> 00:19:31,035 You were set up, kid. 184 00:19:32,125 --> 00:19:34,161 They, um... 185 00:19:34,458 --> 00:19:39,248 Well, this time your cover worked a little too well. 186 00:19:39,917 --> 00:19:40,917 Get it? 187 00:19:42,792 --> 00:19:43,792 Billie. 188 00:19:43,958 --> 00:19:45,243 They messed up her tits. 189 00:19:45,542 --> 00:19:46,076 Let go! 190 00:19:46,375 --> 00:19:47,375 Just like this. 191 00:19:47,500 --> 00:19:48,500 What are you doing? 192 00:20:06,792 --> 00:20:07,792 Why? 193 00:20:09,125 --> 00:20:11,332 It was just a bad man. 194 00:20:13,833 --> 00:20:15,414 You got the hot stuff, baby. 195 00:20:17,167 --> 00:20:21,160 Whatever it is, they think you've got it. 196 00:20:21,458 --> 00:20:25,280 And they want it so bad that they'll do just about anything. 197 00:20:25,583 --> 00:20:26,823 Shut up! 198 00:20:27,125 --> 00:20:28,125 Goddamn you! 199 00:20:32,125 --> 00:20:34,207 I wish I could do something to help. 200 00:20:39,167 --> 00:20:42,455 Don't worry, you'll help. 201 00:20:42,750 --> 00:20:45,366 They'll kill you like this. 202 00:20:47,083 --> 00:20:49,790 You'll help me to get right to the top. 203 00:20:50,083 --> 00:20:51,493 It's your skin, not mine. 204 00:20:53,500 --> 00:20:57,413 I'll help you make the contacts, but you do the rest. 205 00:20:58,708 --> 00:21:00,073 Okay? 206 00:21:00,375 --> 00:21:04,163 And Linda, don't ever try to contact me again. 207 00:21:04,458 --> 00:21:05,458 Get it? 208 00:21:06,333 --> 00:21:09,075 John verdes, he runs an escort service. 209 00:21:10,292 --> 00:21:11,998 A pimp for call girls. 210 00:21:12,292 --> 00:21:13,292 You betcha. 211 00:21:14,167 --> 00:21:15,167 Rick pollard. 212 00:21:15,292 --> 00:21:17,157 You might have to use some persuasion 213 00:21:17,458 --> 00:21:19,289 to meet this FBI man pollard. 214 00:21:20,708 --> 00:21:21,708 Get it? 215 00:21:21,833 --> 00:21:23,619 You have a dirty mind. 216 00:21:26,042 --> 00:21:27,042 Hey. 217 00:21:29,542 --> 00:21:31,032 That's an antique. 218 00:21:33,333 --> 00:21:35,164 I'll get you, you miserable bitch. 219 00:21:39,042 --> 00:21:41,533 The rest are not exactly field agents, 220 00:21:41,833 --> 00:21:46,452 they're background pencil pushers. 221 00:21:47,583 --> 00:21:51,872 So, might as well be comfortable. 222 00:22:00,000 --> 00:22:01,000 Who are you? 223 00:22:03,500 --> 00:22:04,500 Glen. 224 00:22:08,708 --> 00:22:13,623 So, Glen, do you think we can untie my hands now? 225 00:22:17,375 --> 00:22:18,455 Sure, I can. 226 00:22:36,833 --> 00:22:37,833 Davis? 227 00:22:39,667 --> 00:22:40,782 It's all the same to me. 228 00:22:42,417 --> 00:22:43,417 Facts and figures. 229 00:22:44,625 --> 00:22:46,490 Facts and figures tell the whole story. 230 00:22:48,458 --> 00:22:50,369 Why don't I just begin, okay? 231 00:22:53,667 --> 00:22:54,667 Okay, fine. 232 00:23:07,708 --> 00:23:08,868 Water. 233 00:23:09,167 --> 00:23:10,748 Where is it? 234 00:23:11,042 --> 00:23:12,042 Water. 235 00:23:12,958 --> 00:23:15,620 Tell me, then we'll have water. 236 00:23:20,917 --> 00:23:21,917 Where is it? 237 00:23:44,458 --> 00:23:45,914 Where is the dog? 238 00:23:48,167 --> 00:23:49,623 Where is the dog? 239 00:24:22,625 --> 00:24:23,625 She's dead. 240 00:24:26,042 --> 00:24:27,042 That's it. 241 00:24:28,708 --> 00:24:29,708 Thanks. 242 00:24:30,542 --> 00:24:31,542 You're welcome. 243 00:24:34,875 --> 00:24:37,787 So, Glen, what's this all about? 244 00:24:39,167 --> 00:24:41,783 Well, I'm afraid you've been misinformed 245 00:24:42,083 --> 00:24:44,950 by your aunt Linda. 246 00:24:45,250 --> 00:24:46,250 Misinformed? 247 00:24:47,583 --> 00:24:48,583 What about? 248 00:24:50,292 --> 00:24:53,455 We want to correct any false impressions. 249 00:24:56,500 --> 00:24:57,500 Thanks a lot. 250 00:25:16,167 --> 00:25:17,167 Not much... 251 00:25:18,458 --> 00:25:20,699 Not much gets past jc. 252 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 I've seen 'em all. 253 00:25:23,292 --> 00:25:26,364 I can tell you, I call a spade a spade. 254 00:25:27,625 --> 00:25:28,865 No, I didn't miss much. 255 00:25:31,500 --> 00:25:36,039 A lot of people got hurt on account of this femme fatale. 256 00:25:38,167 --> 00:25:39,577 No, I didn't miss much. 257 00:25:49,042 --> 00:25:51,624 I have reason to believe you're holding out. 258 00:25:51,917 --> 00:25:52,917 Holding out on what? 259 00:25:53,167 --> 00:25:54,167 Information. 260 00:25:55,625 --> 00:25:59,914 The company, known to some as assassins incorporated, 261 00:26:00,208 --> 00:26:02,324 employs several thousand agents. 262 00:26:02,625 --> 00:26:03,159 So? 263 00:26:03,458 --> 00:26:06,370 So we suspect a master file exists. 264 00:26:06,667 --> 00:26:08,453 And only with this master file will the brass 265 00:26:08,750 --> 00:26:11,036 be able to put the various pieces together. 266 00:26:11,333 --> 00:26:14,746 They have a brilliantly masterminded organization. 267 00:26:15,042 --> 00:26:16,042 Bastards. 268 00:26:17,333 --> 00:26:21,781 Now, one of their bosses, and I mean someone way up there, 269 00:26:22,083 --> 00:26:23,118 is running scared. 270 00:26:24,083 --> 00:26:25,823 This man has a copy of the master file 271 00:26:26,125 --> 00:26:30,038 stashed away somewhere, on microfilm, I guess. 272 00:26:30,333 --> 00:26:33,120 Anyway, he's trying to smuggle information 273 00:26:33,417 --> 00:26:35,954 out of the country by bits and pieces. 274 00:26:36,250 --> 00:26:37,250 Damn. 275 00:26:38,042 --> 00:26:39,953 We've gotta find a copy of this master file. 276 00:26:40,250 --> 00:26:41,450 Find a needle in a haystack? 277 00:26:41,708 --> 00:26:43,348 Well, that's what we're paying you for. 278 00:26:43,500 --> 00:26:45,661 Look, a guy like me that works as an undercover man. 279 00:26:45,958 --> 00:26:47,059 That's none of my business. 280 00:26:47,083 --> 00:26:49,039 I know nothing about that, but this is. 281 00:26:50,917 --> 00:26:53,124 Max diamond, apparently well healed. 282 00:26:53,417 --> 00:26:54,537 There she is again. 283 00:26:56,042 --> 00:26:59,990 Likes kinky parties, call girls, and all that stuff. 284 00:27:00,292 --> 00:27:01,873 Usually hangs out at the go-go club. 285 00:27:02,167 --> 00:27:04,624 And he just might be the weak spot in there. 286 00:27:08,667 --> 00:27:09,747 Haverman here. 287 00:27:10,708 --> 00:27:11,708 What? 288 00:27:11,875 --> 00:27:12,875 Morris haverman. 289 00:27:14,000 --> 00:27:15,956 Ah, uh. 290 00:27:17,875 --> 00:27:18,875 It's for you. 291 00:27:21,042 --> 00:27:22,373 Hi. 292 00:27:22,667 --> 00:27:24,123 Well, who is this? 293 00:27:24,417 --> 00:27:25,417 How about meeting me? 294 00:27:26,833 --> 00:27:31,577 Listen, I'm getting all excited just thinking about you. 295 00:27:42,458 --> 00:27:43,538 Oh, I love it. 296 00:27:53,500 --> 00:27:55,331 Pollard, what the hell's going on? 297 00:27:55,625 --> 00:27:56,625 Well, who is this? 298 00:27:57,875 --> 00:27:58,875 Linda Allen. 299 00:28:00,083 --> 00:28:01,664 When can we get together? 300 00:28:02,917 --> 00:28:05,909 Let's say at the go-go club about nineish. 301 00:28:08,792 --> 00:28:09,792 See you. 302 00:28:27,208 --> 00:28:29,620 Yeah, that's what you say. 303 00:28:29,917 --> 00:28:30,451 Hey, man, I'm full. 304 00:28:30,750 --> 00:28:32,110 Why do we have to go in there now? 305 00:28:32,167 --> 00:28:34,078 Goddamn right. 306 00:28:34,375 --> 00:28:35,934 What makes it so damn important 307 00:28:35,958 --> 00:28:37,368 that it can't wait till tomorrow? 308 00:28:37,667 --> 00:28:39,328 Goddamn, I know. 309 00:28:39,625 --> 00:28:41,240 Yeah, yeah. 310 00:30:18,958 --> 00:30:20,289 That guy was so dumb. 311 00:30:20,583 --> 00:30:21,583 What a Turkey. 312 00:30:21,833 --> 00:30:24,575 Yeah, I beat his head in good, huh? 313 00:30:24,875 --> 00:30:26,595 You want to get somebody real good, 314 00:30:26,750 --> 00:30:28,832 poke out their eyes one at a time. 315 00:30:29,125 --> 00:30:31,036 Together, it don't last long enough. 316 00:30:35,458 --> 00:30:36,976 Can I get you anything else? 317 00:30:37,000 --> 00:30:38,035 One more drink? 318 00:30:45,375 --> 00:30:46,831 Hey, is Linda Allen there? 319 00:30:49,708 --> 00:30:51,198 Did she say where she was going? 320 00:30:53,583 --> 00:30:54,583 No? 321 00:30:54,667 --> 00:30:56,453 Did she leave word for Rick pollard? 322 00:30:58,083 --> 00:30:59,083 No? 323 00:31:00,875 --> 00:31:03,241 Okay, just tell her I called, will ya? 324 00:31:03,542 --> 00:31:04,542 Thank you. 325 00:32:10,917 --> 00:32:11,576 Stop. 326 00:32:11,875 --> 00:32:12,875 Who sent you? 327 00:32:32,542 --> 00:32:33,201 Who sent you? 328 00:32:33,500 --> 00:32:34,706 The manager. 329 00:32:35,000 --> 00:32:36,000 You lie. 330 00:32:36,250 --> 00:32:37,250 Who sent you? 331 00:32:37,375 --> 00:32:38,660 Lem. 332 00:32:38,958 --> 00:32:39,958 Lem? 333 00:32:45,458 --> 00:32:46,698 Lem. 334 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 Ow. 335 00:33:04,250 --> 00:33:05,250 Swell job. 336 00:33:08,375 --> 00:33:09,375 Congratulations. 337 00:33:11,333 --> 00:33:12,573 Well, you are a pro. 338 00:33:14,833 --> 00:33:16,164 But your time has come. 339 00:33:17,917 --> 00:33:19,202 I'm gonna have to kill you. 340 00:33:21,625 --> 00:33:23,411 Nothing against you, Linda, or Ms. Allen, 341 00:33:23,708 --> 00:33:25,699 or whatever the heck they call you. 342 00:33:26,000 --> 00:33:27,991 I'm just doing it to save my partner. 343 00:33:28,292 --> 00:33:30,283 You ran into a wall, my girl. 344 00:33:30,583 --> 00:33:31,583 A wall of brotherhood. 345 00:33:32,625 --> 00:33:34,240 There's nothing he wouldn't do for me 346 00:33:34,542 --> 00:33:36,203 and nothing I wouldn't do for him. 347 00:33:39,250 --> 00:33:42,322 So, my girl, I'm gonna have to do you. 348 00:33:45,625 --> 00:33:47,866 The master file has a list on the company. 349 00:33:49,542 --> 00:33:51,203 I can't let that out. 350 00:33:51,500 --> 00:33:56,119 Linda, my girl, the system stinks. 351 00:34:24,542 --> 00:34:25,542 Hello? 352 00:34:25,625 --> 00:34:28,116 Toll for a call, that'll be 25 cents. 353 00:34:28,417 --> 00:34:29,417 Hello? 354 00:34:30,375 --> 00:34:32,161 Go ahead, sir. 355 00:34:32,458 --> 00:34:33,618 Allen, watch out. 356 00:35:26,917 --> 00:35:29,909 Linda, I'm scared. 357 00:35:30,958 --> 00:35:33,665 I wanted to take this dumb package for you 358 00:35:33,958 --> 00:35:35,164 so we could leave early, 359 00:35:35,458 --> 00:35:38,074 get an early start this summer, but now. 360 00:35:38,375 --> 00:35:39,410 Linda, something's wrong. 361 00:35:39,708 --> 00:35:41,414 I was followed all day. 362 00:35:41,708 --> 00:35:43,619 And yesterday, instead of a normal envelope, 363 00:35:43,917 --> 00:35:45,703 I got this stuffed dog. 364 00:35:46,000 --> 00:35:47,956 It didn't seem on the up and up. 365 00:35:48,250 --> 00:35:49,911 The tape was inside. 366 00:35:50,208 --> 00:35:51,869 There's nothing on it. 367 00:35:52,167 --> 00:35:54,954 Just little snaps and beeps from the. 368 00:35:55,250 --> 00:35:56,250 Yes, Linda? 369 00:35:57,542 --> 00:35:59,578 You're gonna be one of my hardest jobs. 370 00:36:01,875 --> 00:36:02,910 That's right, Linda. 371 00:36:03,208 --> 00:36:04,744 You'll be my last job. 372 00:36:05,042 --> 00:36:07,362 I'm leaving this at the airport for you. 373 00:36:07,500 --> 00:36:09,115 Take care of yourself. 374 00:36:55,417 --> 00:36:57,874 Hi, come on over. 375 00:36:58,167 --> 00:36:58,826 Come on. 376 00:36:59,125 --> 00:37:00,490 Come on over. 377 00:37:00,792 --> 00:37:01,497 Hi. 378 00:37:01,792 --> 00:37:02,792 How are you? 379 00:37:02,917 --> 00:37:03,917 Did you have a fine day? 380 00:37:04,042 --> 00:37:05,042 Did you have a good day? 381 00:37:05,333 --> 00:37:06,333 Really? 382 00:37:08,917 --> 00:37:11,283 You're going to school today? 383 00:37:12,667 --> 00:37:15,033 What happens in school, hmm? 384 00:37:15,333 --> 00:37:17,198 Say hello to your father. 385 00:37:17,500 --> 00:37:18,500 Bye. 386 00:37:19,500 --> 00:37:20,865 Bye-bye. 387 00:37:21,167 --> 00:37:23,123 Dang, this must be your lucky day. 388 00:37:33,625 --> 00:37:35,081 Hey, hey. 389 00:37:36,917 --> 00:37:38,532 You photograph very nicely. 390 00:37:40,958 --> 00:37:42,494 You are very beautiful. 391 00:37:49,542 --> 00:37:51,749 You look like you might be very exciting. 392 00:37:57,167 --> 00:37:58,748 Are these real? 393 00:37:59,042 --> 00:38:00,042 You wanna see? 394 00:38:04,833 --> 00:38:06,369 Well, let's see the other one. 395 00:38:11,917 --> 00:38:12,917 All right. 396 00:38:14,167 --> 00:38:16,283 I'm sorry to have to interrupt 397 00:38:16,583 --> 00:38:20,496 whatever you are doing, but I have an appointment. 398 00:38:20,792 --> 00:38:21,827 A business appointment. 399 00:38:23,417 --> 00:38:26,079 As I mentioned on the phone, 400 00:38:26,375 --> 00:38:29,333 Lem adamzcewski told me to get ahold of you. 401 00:38:30,667 --> 00:38:33,500 So, what can I do for you, Ms. Allen? 402 00:38:37,458 --> 00:38:39,119 Who is Max diamond? 403 00:38:40,208 --> 00:38:41,208 Max diamond? 404 00:38:42,625 --> 00:38:45,241 Well, I only supply the girls for his parties. 405 00:38:46,250 --> 00:38:47,250 All right. 406 00:38:47,333 --> 00:38:48,809 The man gives some pretty wild parties 407 00:38:48,833 --> 00:38:50,915 and he needs girls who can do everything. 408 00:38:51,208 --> 00:38:53,699 You know, special talent. 409 00:38:57,083 --> 00:38:59,119 Pretty expensive, isn't it? 410 00:39:00,500 --> 00:39:01,159 He can afford it. 411 00:39:01,458 --> 00:39:02,458 He's loaded. 412 00:39:04,083 --> 00:39:05,289 He's an importer. 413 00:39:06,958 --> 00:39:07,958 And? 414 00:39:10,708 --> 00:39:12,414 Well, there are some rumors about him, 415 00:39:12,708 --> 00:39:14,619 but it doesn't mean a thing. 416 00:39:15,875 --> 00:39:16,875 Give. 417 00:39:17,625 --> 00:39:19,115 You wouldn't. 418 00:39:19,417 --> 00:39:20,417 Oh, yes. 419 00:39:22,333 --> 00:39:23,333 I would. 420 00:39:27,583 --> 00:39:31,280 Some people say Max diamond is into drugs. 421 00:39:33,333 --> 00:39:35,369 Some say he's into heavier stuff. 422 00:39:36,292 --> 00:39:37,292 Such as? 423 00:39:43,375 --> 00:39:44,831 He supplies hit men. 424 00:39:47,667 --> 00:39:48,873 I see. 425 00:39:52,583 --> 00:39:57,498 Get me to one of his parties as a call girl. 426 00:39:57,833 --> 00:39:59,494 Okay, you got it. 427 00:40:04,625 --> 00:40:06,616 Toga, toga, toga. 428 00:40:30,167 --> 00:40:30,826 Come on. 429 00:40:31,125 --> 00:40:32,490 Yeah, that's right. 430 00:40:33,833 --> 00:40:36,324 Toga, toga, toga, toga. 431 00:40:42,958 --> 00:40:43,958 Excuse me. 432 00:40:44,708 --> 00:40:46,244 Don't do that, sweetheart. 433 00:40:46,542 --> 00:40:47,657 I'm getting all excited. 434 00:40:49,667 --> 00:40:51,407 You must be. 435 00:40:51,708 --> 00:40:53,118 Linda Allen. 436 00:40:53,417 --> 00:40:53,951 I know. 437 00:40:54,250 --> 00:40:55,831 Our clever John verdes brought you. 438 00:40:56,125 --> 00:40:59,322 Sometimes I think John is too clever for his own good. 439 00:40:59,625 --> 00:41:01,490 I'm Max diamond. 440 00:41:03,792 --> 00:41:05,123 And what is your specialty? 441 00:41:06,542 --> 00:41:07,542 This? 442 00:41:09,125 --> 00:41:10,205 Want to try? 443 00:41:11,625 --> 00:41:12,625 Just what I need. 444 00:41:17,125 --> 00:41:18,285 Want my knee? 445 00:41:19,250 --> 00:41:20,660 I want your shoes. 446 00:41:20,958 --> 00:41:21,993 I want your feet. 447 00:41:23,417 --> 00:41:26,375 I want to feel your heels digging into me. 448 00:41:28,625 --> 00:41:29,910 Take off my shoes. 449 00:41:33,833 --> 00:41:34,948 Listen here. 450 00:41:35,250 --> 00:41:36,615 Stop playing for money. 451 00:41:36,917 --> 00:41:38,453 Play for something better. 452 00:41:38,750 --> 00:41:39,750 Me. 453 00:41:44,042 --> 00:41:45,532 Why don't you try it? 454 00:42:19,625 --> 00:42:24,119 Put your hand flat on the floor right in front of me. 455 00:42:47,625 --> 00:42:48,284 Come on. 456 00:42:48,583 --> 00:42:49,789 Yeah, that's her. 457 00:42:56,000 --> 00:42:57,706 Who wants these babies right here? 458 00:42:59,208 --> 00:43:00,208 Who wants my ass? 459 00:43:01,042 --> 00:43:03,033 That's a big one. 460 00:43:15,375 --> 00:43:16,375 Bad. 461 00:43:22,042 --> 00:43:23,532 Go, go. 462 00:43:34,708 --> 00:43:37,370 Toga, toga, toga. 463 00:43:37,667 --> 00:43:42,411 Woo, it's cold. 464 00:43:42,708 --> 00:43:43,708 Go, go, go! 465 00:43:47,625 --> 00:43:48,625 Ow! 466 00:43:51,375 --> 00:43:52,581 Oh, yeah. 467 00:43:55,375 --> 00:43:57,206 That ought to keep 'em cold. 468 00:44:07,875 --> 00:44:08,875 Go, go! 469 00:44:15,833 --> 00:44:16,833 Go, go. 470 00:44:19,458 --> 00:44:20,458 Go, go, go. 471 00:44:25,958 --> 00:44:30,873 I can't hold it. 472 00:44:31,625 --> 00:44:34,332 Go, go, go, go, go, go. 473 00:44:37,875 --> 00:44:39,035 Go, go, go, go. 474 00:44:58,333 --> 00:45:00,289 Toga, toga, toga, 475 00:45:01,833 --> 00:45:03,664 toga, toga, toga, toga. 476 00:45:06,625 --> 00:45:08,786 Hi, I'm Ines. 477 00:45:10,167 --> 00:45:12,783 I love you. 478 00:45:14,000 --> 00:45:16,582 This is my dog bow wowie. 479 00:45:16,875 --> 00:45:18,365 I love him. 480 00:45:21,292 --> 00:45:22,532 Ines. 481 00:45:22,833 --> 00:45:24,824 Ines, you shouldn't be here. 482 00:45:26,042 --> 00:45:27,623 I apologize. 483 00:45:27,917 --> 00:45:29,498 Ines shouldn't be here. 484 00:45:29,792 --> 00:45:30,952 She's beautiful. 485 00:45:31,250 --> 00:45:32,740 Yes, she's a child. 486 00:45:33,042 --> 00:45:34,703 Mr. diamond's daughter. 487 00:45:35,000 --> 00:45:36,536 She's five years old. 488 00:45:37,542 --> 00:45:39,203 And always will be. 489 00:45:39,500 --> 00:45:40,535 Retarded? 490 00:45:40,833 --> 00:45:42,198 Mm-hmm. 491 00:45:42,500 --> 00:45:43,956 Come on now, Ines. 492 00:45:44,250 --> 00:45:46,332 No, daddy said she could have it. 493 00:45:46,625 --> 00:45:47,159 Let her have it. 494 00:45:47,458 --> 00:45:47,992 Come on, Ines. 495 00:45:48,292 --> 00:45:49,782 Let her have it. 496 00:45:50,083 --> 00:45:51,539 What a lovely dog. 497 00:45:52,542 --> 00:45:54,578 No, daddy said she could have it. 498 00:45:54,875 --> 00:45:55,875 Let her have it. 499 00:45:56,042 --> 00:45:57,157 Let her have it. 500 00:45:59,542 --> 00:46:00,201 I'm sorry. 501 00:46:00,500 --> 00:46:01,831 She's impossible tonight. 502 00:46:02,125 --> 00:46:02,659 Go away. 503 00:46:02,958 --> 00:46:03,958 Leave me alone. 504 00:46:04,083 --> 00:46:05,083 Ines. 505 00:46:05,125 --> 00:46:07,491 I don't want to go. 506 00:46:07,792 --> 00:46:08,406 Go. 507 00:46:08,708 --> 00:46:09,743 Leave me alone. 508 00:46:12,583 --> 00:46:15,245 This place gives me the creeps. 509 00:46:17,625 --> 00:46:18,625 Linda Allen? 510 00:46:21,208 --> 00:46:22,288 Yes. 511 00:46:22,583 --> 00:46:23,583 And you are? 512 00:46:24,417 --> 00:46:27,409 Well, Lem supplied me with an invitation 513 00:46:27,708 --> 00:46:31,496 to come to this rather strange gathering. 514 00:46:32,708 --> 00:46:34,188 He said I'd have a chance to meet you 515 00:46:34,375 --> 00:46:37,117 and after you stood me up last night. 516 00:46:38,250 --> 00:46:39,660 Rick pollard. 517 00:46:39,958 --> 00:46:40,958 Right. 518 00:46:42,250 --> 00:46:44,366 I'll have to admit, I'm kind of curious 519 00:46:44,667 --> 00:46:49,161 after our rather provocative conversation on the telephone. 520 00:46:49,458 --> 00:46:50,538 Lem told me you are with. 521 00:46:50,833 --> 00:46:51,833 Shh. 522 00:46:56,583 --> 00:46:59,655 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please. 523 00:46:59,958 --> 00:47:01,198 Silentium. 524 00:47:01,500 --> 00:47:04,663 And now to the highlight of this evening's entertainment. 525 00:47:04,958 --> 00:47:06,073 We're going to play a game. 526 00:47:06,375 --> 00:47:08,957 A most unusual game, I can assure you. 527 00:47:09,250 --> 00:47:10,365 A game called murder. 528 00:47:11,792 --> 00:47:13,623 Let me be the murderer. 529 00:47:13,917 --> 00:47:15,327 All right, all right, darling. 530 00:47:15,625 --> 00:47:19,038 All through the house, numerous clues are hidden. 531 00:47:19,333 --> 00:47:21,665 The combined effort of these clues, 532 00:47:21,958 --> 00:47:26,076 you will find a room where I've stashed the prize away. 533 00:47:26,375 --> 00:47:28,866 But beware, in the midst of us, 534 00:47:29,167 --> 00:47:31,749 a murderer is stalking his prey. 535 00:47:36,833 --> 00:47:37,953 Whenever during your search, 536 00:47:38,250 --> 00:47:41,287 if someone would come out of the dark and touch you, 537 00:47:41,583 --> 00:47:42,868 you are immediately a victim. 538 00:47:43,167 --> 00:47:44,167 You are dead. 539 00:47:45,167 --> 00:47:48,204 And unfortunately for you, the game is over. 540 00:47:50,292 --> 00:47:54,740 The person who just touched, excuse me, murdered you, 541 00:47:55,042 --> 00:47:57,203 will attach a victim card to your body. 542 00:48:08,000 --> 00:48:10,082 Hey, what's wrong? 543 00:48:10,375 --> 00:48:10,864 Don't bother. 544 00:48:11,167 --> 00:48:12,167 I'm already dead. 545 00:48:14,292 --> 00:48:18,035 You be at port of call tomorrow at 2:30. 546 00:48:48,667 --> 00:48:51,158 Congratulations, you won. 547 00:48:51,458 --> 00:48:52,458 You are safe. 548 00:48:54,375 --> 00:48:55,455 Cross and a Spanish. 549 00:48:55,750 --> 00:48:57,411 What the hell is this supposed to mean? 550 00:48:58,500 --> 00:48:59,956 Forget about it. 551 00:49:00,250 --> 00:49:01,660 The game's finished. 552 00:49:01,958 --> 00:49:03,323 You won. 553 00:49:03,625 --> 00:49:05,456 Rise from the dead. 554 00:49:05,750 --> 00:49:06,750 You won. 555 00:49:10,125 --> 00:49:11,125 Wake up! 556 00:49:11,167 --> 00:49:12,167 He's bombed. 557 00:49:12,917 --> 00:49:15,875 Wake up, sleepy head. 558 00:49:34,583 --> 00:49:35,583 Open up! 559 00:49:35,667 --> 00:49:36,747 Hey, it's the cops! 560 00:49:36,875 --> 00:49:39,287 It's the police, it's the police! 561 00:49:39,583 --> 00:49:41,323 Who the hell called the cops? 562 00:49:41,625 --> 00:49:42,625 1 did, daddy. 563 00:49:42,667 --> 00:49:44,908 Just like they do on TV. 564 00:49:47,750 --> 00:49:48,750 Oh, no. 565 00:49:48,833 --> 00:49:49,833 Oh, no. 566 00:49:57,083 --> 00:49:58,083 Get out. 567 00:49:59,583 --> 00:50:01,184 Sarge, I found a fruitcake over here. 568 00:50:01,208 --> 00:50:02,268 Let's get out of here. 569 00:50:02,292 --> 00:50:03,643 What a bunch of fucking weirdos. 570 00:50:03,667 --> 00:50:04,873 All right, you people. 571 00:50:05,167 --> 00:50:05,826 Quiet down. 572 00:50:06,125 --> 00:50:10,915 All right, hold it down. 573 00:50:13,958 --> 00:50:16,119 I'm captain haverman. 574 00:50:16,417 --> 00:50:19,454 Hold it down, all of you! 575 00:50:31,500 --> 00:50:32,660 Code 12, code 12. 576 00:50:32,958 --> 00:50:36,155 Man and woman leaving the residence. 577 00:50:36,458 --> 00:50:37,458 In pursuit. 578 00:52:10,625 --> 00:52:12,365 Take it easy. 579 00:52:21,292 --> 00:52:22,782 What's the matter? 580 00:52:23,083 --> 00:52:24,083 Out of gas. 581 00:52:24,167 --> 00:52:25,202 Goddamn. 582 00:52:25,500 --> 00:52:26,740 Out of gas? 583 00:52:35,958 --> 00:52:37,789 There they are! 584 00:52:38,083 --> 00:52:39,368 They're over here! 585 00:52:41,708 --> 00:52:42,708 Come on, come on. 586 00:52:46,542 --> 00:52:47,201 You can make it. 587 00:52:47,500 --> 00:52:48,500 Hurry up. 588 00:52:51,250 --> 00:52:52,535 Wait for me. 589 00:52:52,833 --> 00:52:53,833 Rick, Rick. 590 00:53:14,708 --> 00:53:15,708 I can't. 591 00:53:20,208 --> 00:53:22,008 Well, they're in here somewhere. 592 00:53:22,208 --> 00:53:23,288 Come on. 593 00:53:23,583 --> 00:53:24,583 Over here. 594 00:53:25,500 --> 00:53:26,865 You can make it. 595 00:53:27,167 --> 00:53:28,167 Yes, you can. 596 00:53:33,958 --> 00:53:34,958 I can't. 597 00:53:37,000 --> 00:53:38,000 Help! 598 00:53:39,833 --> 00:53:40,833 Help! 599 00:53:42,667 --> 00:53:44,407 Hold on. 600 00:53:44,708 --> 00:53:45,708 I can't. 601 00:53:45,833 --> 00:53:46,367 There they are. 602 00:53:46,667 --> 00:53:49,739 There they go. 603 00:53:50,042 --> 00:53:51,122 Come on, come on. 604 00:53:53,458 --> 00:53:54,618 We can get 'em. 605 00:53:55,625 --> 00:53:56,625 Come on. 606 00:53:56,667 --> 00:53:57,281 Over. 607 00:53:57,583 --> 00:53:58,583 Come on, that's it. 608 00:53:59,667 --> 00:54:00,667 Come on, hurry up. 609 00:54:00,958 --> 00:54:01,958 Hurry up. 610 00:54:05,958 --> 00:54:07,494 Have you seen them? 611 00:54:07,792 --> 00:54:08,992 Where'd they go? 612 00:55:02,292 --> 00:55:06,490 Hey, wasn't that great? 613 00:55:06,792 --> 00:55:09,329 It really was a fun party, wasn't it? 614 00:55:13,542 --> 00:55:14,907 Well, um. 615 00:55:23,833 --> 00:55:26,950 Well, why don't you 616 00:55:30,583 --> 00:55:34,155 fix us a drink while I change, huh? 617 00:56:21,625 --> 00:56:22,660 You look delicious. 618 00:56:24,208 --> 00:56:25,618 Think I'll have you for lunch. 619 00:56:28,583 --> 00:56:30,790 Wonder if it should be a morner or a nooner? 620 00:56:33,208 --> 00:56:34,208 What's a morner? 621 00:56:35,250 --> 00:56:36,956 That's a nooner, only sooner. 622 00:56:37,250 --> 00:56:38,250 Hmm. 623 00:56:38,292 --> 00:56:39,748 And what's a nooner? 624 00:56:41,708 --> 00:56:43,790 That's a matinee in the middle of the day. 625 00:56:45,167 --> 00:56:46,167 I see. 626 00:57:01,042 --> 00:57:02,623 We should get acquainted. 627 00:57:15,125 --> 00:57:17,207 Are you going to look at me all day long? 628 00:57:19,375 --> 00:57:20,375 Not a bad idea. 629 00:57:35,333 --> 00:57:36,493 Anything wrong? 630 00:57:42,417 --> 00:57:43,953 Yeah, I should be leaving. 631 00:57:52,292 --> 00:57:53,998 I could be falling in love with you. 632 00:57:56,375 --> 00:57:59,412 That's nice. 633 00:58:09,292 --> 00:58:13,865 And I would like to get to know you. 634 00:58:16,583 --> 00:58:17,868 Know? 635 00:58:18,167 --> 00:58:19,953 You mean as a contact? 636 00:58:20,250 --> 00:58:21,250 No. 637 00:58:24,292 --> 00:58:25,292 As a man. 638 00:58:27,375 --> 00:58:28,785 Why don't we take a day off? 639 00:58:29,833 --> 00:58:30,492 All right. 640 00:58:30,792 --> 00:58:34,956 A friend of mine has a place up in Malibu as a hideaway. 641 00:58:36,000 --> 00:58:37,456 We could spend some time there. 642 00:58:39,208 --> 00:58:40,208 It's a deal. 643 00:58:40,333 --> 00:58:41,333 Yes. 644 00:58:51,750 --> 00:58:53,160 See what I mean? 645 00:58:54,125 --> 00:58:55,365 I'm getting the message. 646 00:58:57,792 --> 00:59:00,249 And what about you? 647 00:59:00,542 --> 00:59:01,998 Are there any false impressions 648 00:59:02,292 --> 00:59:04,658 with which I should be concerned? 649 00:59:06,292 --> 00:59:07,873 Between you and I, 650 00:59:09,292 --> 00:59:11,908 I think we've got a little more business to do. 651 00:59:13,250 --> 00:59:14,660 Well, I'm ready. 652 00:59:14,958 --> 00:59:18,030 Let's get on with it. 653 00:59:18,333 --> 00:59:19,914 And what is your name? 654 00:59:23,667 --> 00:59:24,667 Peacock. 655 00:59:26,125 --> 00:59:27,125 I'm peacock. 656 00:59:29,250 --> 00:59:32,947 My report is just the usual ordinary... 657 00:59:33,250 --> 00:59:35,662 Usual if you call murder ordinary, usual. 658 00:59:37,875 --> 00:59:38,534 Murder, let's see. 659 00:59:38,833 --> 00:59:39,833 How does this begin? 660 00:59:54,208 --> 00:59:55,208 Hello? 661 00:59:55,500 --> 00:59:57,036 You know too much. 662 00:59:57,333 --> 00:59:57,867 Hello? 663 00:59:58,167 --> 01:00:00,874 You will be killed like your sister. 664 01:00:01,167 --> 01:00:02,167 Hello? 665 01:00:10,792 --> 01:00:13,955 Go home, Linda, or you'll be killed 666 01:00:14,250 --> 01:00:16,206 just like your sister Billie. 667 01:00:17,750 --> 01:00:19,160 You know too much. 668 01:00:19,458 --> 01:00:23,280 Get it? 669 01:00:23,583 --> 01:00:25,323 Beautiful, isn't it? 670 01:00:28,250 --> 01:00:32,118 Divers searched for two days, but they found it. 671 01:00:33,833 --> 01:00:36,825 See, all shiny and new again. 672 01:00:38,917 --> 01:00:39,917 I love knives. 673 01:00:41,042 --> 01:00:44,000 I can do all sorts of interesting 674 01:00:45,750 --> 01:00:47,331 and exciting things with them. 675 01:00:49,708 --> 01:00:50,708 Get it? 676 01:00:54,708 --> 01:00:58,621 This stiletto is almost as beautiful as you are. 677 01:00:59,792 --> 01:01:01,248 You have the prettiest face, 678 01:01:04,000 --> 01:01:05,410 and the nicest legs, 679 01:01:08,667 --> 01:01:10,658 and the greatest tits. 680 01:01:12,125 --> 01:01:13,956 Been wanting you for a long time. 681 01:01:17,167 --> 01:01:18,167 But I can wait. 682 01:01:19,792 --> 01:01:20,792 Go back home, Linda. 683 01:01:21,667 --> 01:01:22,667 Take my advice. 684 01:01:23,667 --> 01:01:28,240 Don't try to get to the bottom of this or you'll be killed. 685 01:01:29,208 --> 01:01:30,208 Get it? 686 01:01:34,417 --> 01:01:35,623 What a kook. 687 01:01:37,417 --> 01:01:39,157 They're all kooks. 688 01:01:39,458 --> 01:01:43,201 Max diamond and his kinky games, and Ines. 689 01:01:45,042 --> 01:01:48,034 God, is she flipped out. 690 01:01:48,333 --> 01:01:52,281 Hey, Ines, port of call at 2:30. 691 01:01:57,542 --> 01:01:58,542 What next? 692 01:02:01,625 --> 01:02:03,161 Daddy, look. 693 01:02:05,542 --> 01:02:07,373 Can I have one of those? 694 01:02:07,667 --> 01:02:08,247 Come on, sweetheart. 695 01:02:08,542 --> 01:02:09,076 No, don't do that. 696 01:02:09,375 --> 01:02:09,909 Come on. 697 01:02:10,208 --> 01:02:10,742 Come on now. 698 01:02:11,042 --> 01:02:11,701 Be a good girl. 699 01:02:12,000 --> 01:02:13,000 Come on. 700 01:02:15,375 --> 01:02:16,375 Daddy, look. 701 01:02:16,417 --> 01:02:18,203 Can I have one of those? 702 01:02:21,833 --> 01:02:23,323 We must be starved. 703 01:02:25,208 --> 01:02:26,789 Daddy, look at that. 704 01:02:31,917 --> 01:02:33,268 Let's go see what's over there. 705 01:02:33,292 --> 01:02:33,826 Here we go. 706 01:02:34,125 --> 01:02:35,331 Oh, wow. 707 01:02:48,542 --> 01:02:49,542 Daddy, look. 708 01:02:51,583 --> 01:02:52,583 That's neat. 709 01:03:13,958 --> 01:03:14,617 Come on with me. 710 01:03:14,917 --> 01:03:15,531 Now stop that. 711 01:03:15,833 --> 01:03:16,367 Come on. 712 01:03:16,667 --> 01:03:17,667 Be a good girl. 713 01:03:17,833 --> 01:03:18,948 Listen to daddy. 714 01:03:19,250 --> 01:03:20,250 Come on. 715 01:03:27,125 --> 01:03:28,581 I don't like you at all. 716 01:03:28,875 --> 01:03:29,409 Don't do that. 717 01:03:29,708 --> 01:03:31,414 Don't make daddy angry. 718 01:04:23,167 --> 01:04:25,123 Give up this job and go home. 719 01:04:28,333 --> 01:04:29,333 Why? 720 01:04:30,750 --> 01:04:32,240 You'll get hurt if you don't. 721 01:04:34,875 --> 01:04:35,875 You mean, 722 01:04:37,750 --> 01:04:39,911 I'll be killed like Billie. 723 01:04:43,792 --> 01:04:44,792 Possibly. 724 01:04:53,042 --> 01:04:54,782 I think I'm falling in love with you. 725 01:04:57,583 --> 01:04:58,583 Let's talk. 726 01:05:00,833 --> 01:05:01,833 About love? 727 01:05:05,500 --> 01:05:08,333 I'm not good at talking about it. 728 01:06:27,750 --> 01:06:30,241 Do you want to make love to me? 729 01:06:31,708 --> 01:06:34,620 What do you think? 730 01:06:34,917 --> 01:06:35,952 I don't know. 731 01:06:46,458 --> 01:06:49,370 You don't need me, I don't need you. 732 01:06:50,833 --> 01:06:51,833 You're wrong. 733 01:06:53,542 --> 01:06:54,782 We both need each other. 734 01:06:56,208 --> 01:06:57,208 We're lonely. 735 01:07:37,667 --> 01:07:39,373 So, all my clues are 736 01:07:42,792 --> 01:07:46,910 leading to a safe located in the San Juan mission. 737 01:07:48,042 --> 01:07:52,411 I bet this safe is located right behind 738 01:07:52,708 --> 01:07:55,290 the painting in the monk's cell. 739 01:07:55,583 --> 01:07:58,165 Listen, I saw the hoodlums there. 740 01:08:00,500 --> 01:08:04,948 Rick, I have to find out what's in the safe 741 01:08:06,000 --> 01:08:09,072 and where it's connected with Billie's death. 742 01:08:10,375 --> 01:08:14,072 Rick, Lem told me you are with the FBI. 743 01:08:14,375 --> 01:08:17,617 Linda, keep your nose out of this. 744 01:08:17,917 --> 01:08:18,451 Why? 745 01:08:18,750 --> 01:08:20,331 You'll get hurt if you don't. 746 01:08:22,833 --> 01:08:24,869 Do you really have the combination? 747 01:08:25,167 --> 01:08:26,407 Oh, yes. 748 01:08:26,708 --> 01:08:27,708 Don't worry. 749 01:08:35,708 --> 01:08:37,198 Give it back to me. 750 01:08:39,458 --> 01:08:40,538 Give it to me. 751 01:08:42,417 --> 01:08:43,497 Give it to me. 752 01:08:47,250 --> 01:08:49,206 Give back to me. 753 01:08:49,500 --> 01:08:52,822 Cute little girls make the best bullies 754 01:08:53,125 --> 01:08:55,081 'cause you're not allowed to hit 'em back. 755 01:08:55,375 --> 01:08:57,661 You want to get the job done, why don't you use this? 756 01:08:57,958 --> 01:09:01,371 You could hit me from behind, but you wouldn't. 757 01:09:01,667 --> 01:09:02,667 Oh, yes I. 758 01:09:23,708 --> 01:09:25,118 You're not a lady anymore. 759 01:09:44,625 --> 01:09:46,616 It gets boring after a while. 760 01:09:46,917 --> 01:09:47,917 Yeah, boring. 761 01:09:55,833 --> 01:09:57,824 Here, have a fresh cup. 762 01:09:58,792 --> 01:09:59,792 It's nice and black. 763 01:10:02,417 --> 01:10:05,284 I really don't want you dozing off before we finish. 764 01:10:07,667 --> 01:10:08,667 Thank you. 765 01:10:12,208 --> 01:10:15,166 I think we're keeping Alan from his other work. 766 01:10:25,250 --> 01:10:26,250 The best for last. 767 01:10:27,250 --> 01:10:28,250 That's me. 768 01:10:29,750 --> 01:10:30,750 Relax. 769 01:10:35,083 --> 01:10:37,324 I'll try not to put you to sleep with this one. 770 01:10:51,167 --> 01:10:52,167 Linda? 771 01:10:56,333 --> 01:10:57,333 Linda. 772 01:10:57,375 --> 01:10:57,989 Lem? 773 01:10:58,292 --> 01:10:59,452 What are you doing here? 774 01:11:01,500 --> 01:11:03,957 I found you on the beach out cold. 775 01:11:04,958 --> 01:11:07,574 Rick, he almost killed me. 776 01:11:15,042 --> 01:11:16,703 What the hell is going on? 777 01:11:24,500 --> 01:11:26,582 Got a contract on you. 778 01:11:26,875 --> 01:11:28,866 I don't understand. 779 01:11:29,167 --> 01:11:30,167 We're friends. 780 01:11:32,708 --> 01:11:35,199 I'm sorry, but I'm a hit man 781 01:11:36,500 --> 01:11:38,957 and you're a job like any other job. 782 01:11:44,542 --> 01:11:46,874 I think I owe you an explanation. 783 01:11:47,167 --> 01:11:50,125 One of the bigwigs of assassins incorporated 784 01:11:50,417 --> 01:11:51,417 is running scared. 785 01:11:53,500 --> 01:11:55,866 Now, the feds have made him an offer of immunity. 786 01:11:57,208 --> 01:11:58,823 So all he has to do is cooperate. 787 01:12:30,542 --> 01:12:31,782 Asshole! 788 01:12:33,375 --> 01:12:34,375 Asshole! 789 01:12:36,042 --> 01:12:37,042 Hey, asshole! 790 01:12:41,417 --> 01:12:42,417 Asshole! 791 01:12:52,958 --> 01:12:53,958 Get him! 792 01:12:54,208 --> 01:12:54,742 Get him! 793 01:12:55,042 --> 01:12:56,953 Come on, get out of there, you son of a bitch. 794 01:12:57,250 --> 01:12:58,330 Double-crossing. 795 01:13:16,000 --> 01:13:18,707 Look at him fall down and hurt himself. 796 01:13:19,000 --> 01:13:20,000 Asshole! 797 01:14:25,125 --> 01:14:28,037 And finally, Rick pollard put a contract on you. 798 01:14:28,333 --> 01:14:29,333 Rick? 799 01:14:29,458 --> 01:14:30,458 Fill her up. 800 01:14:32,833 --> 01:14:35,290 I figured, knowing you, sweetheart, 801 01:14:35,583 --> 01:14:37,699 he'd kill you or you'd kill him. 802 01:14:38,000 --> 01:14:40,992 You see, I have to get rid of him, too. 803 01:14:41,292 --> 01:14:42,292 The guy's too much. 804 01:14:42,500 --> 01:14:44,741 He might double-cross him, 805 01:14:45,042 --> 01:14:46,578 play both sides against the middle. 806 01:14:49,750 --> 01:14:51,331 His time was up anyway. 807 01:14:51,625 --> 01:14:52,625 So is yours. 808 01:15:13,417 --> 01:15:14,873 Yeah, it's a tricky business 809 01:15:15,167 --> 01:15:16,828 to work both sides against the middle. 810 01:15:21,667 --> 01:15:23,453 I figured one of you might be left, 811 01:15:23,750 --> 01:15:25,741 so I got the contract to work the survivor. 812 01:15:31,292 --> 01:15:33,829 Rick was taken care of this afternoon 813 01:15:34,125 --> 01:15:34,784 and now it's your turn. 814 01:15:35,083 --> 01:15:36,573 That'll be 10.50, mister. 815 01:15:39,833 --> 01:15:41,494 Here you are. 816 01:16:01,792 --> 01:16:02,792 Messy tourists. 817 01:16:50,708 --> 01:16:51,868 Hey, watch out. 818 01:16:52,167 --> 01:16:53,247 You trying to get run over? 819 01:16:53,458 --> 01:16:54,163 Hey, mister. 820 01:16:54,458 --> 01:16:55,493 Could you give me a ride? 821 01:17:11,083 --> 01:17:15,702 You never invite me to your house, Mr. diamond. 822 01:17:16,000 --> 01:17:17,956 I thought I'd invite myself. 823 01:17:18,250 --> 01:17:19,250 Get it? 824 01:17:24,708 --> 01:17:26,494 Come to get the master file. 825 01:17:26,792 --> 01:17:28,498 What the hell are you talking about? 826 01:17:29,667 --> 01:17:31,032 You know, Mr. diamond. 827 01:17:31,333 --> 01:17:33,915 Assassins incorporated's master file. 828 01:17:34,208 --> 01:17:35,688 I never heard of that organization. 829 01:17:37,958 --> 01:17:40,290 You, Mr. diamond, are one of their golden boys. 830 01:17:40,583 --> 01:17:41,868 Max? 831 01:17:42,167 --> 01:17:43,907 I don't know what he's talking about. 832 01:17:45,750 --> 01:17:48,742 Okay, I'm not in your class. 833 01:17:49,042 --> 01:17:50,578 Not in a long shot. 834 01:17:50,875 --> 01:17:52,581 But I know my craft. 835 01:17:52,875 --> 01:17:53,875 The file. 836 01:17:55,792 --> 01:17:57,407 Sounds like a fun game. 837 01:17:58,667 --> 01:17:59,827 Does somebody get killed? 838 01:18:03,667 --> 01:18:04,702 Tell him. 839 01:18:05,000 --> 01:18:05,534 No. 840 01:18:05,833 --> 01:18:06,492 Please. 841 01:18:06,792 --> 01:18:07,872 The file. 842 01:18:08,167 --> 01:18:09,767 I'll give you just one minute to get it. 843 01:18:10,042 --> 01:18:12,078 Tell him. 844 01:18:12,375 --> 01:18:13,615 I know where it is. 845 01:18:13,917 --> 01:18:14,917 Aha. 846 01:18:16,625 --> 01:18:18,741 I don't like this game. 847 01:18:19,042 --> 01:18:20,042 It's dumb. 848 01:18:22,000 --> 01:18:23,160 Come here, honey. 849 01:18:23,458 --> 01:18:24,618 Come over here, honey. 850 01:18:25,833 --> 01:18:26,913 That's a good girl. 851 01:18:27,208 --> 01:18:27,867 Come on. 852 01:18:28,167 --> 01:18:29,167 Don't be afraid. 853 01:18:30,417 --> 01:18:31,417 Come on. 854 01:18:33,125 --> 01:18:36,322 Now, honey, you see that window over there? 855 01:18:37,708 --> 01:18:41,200 Go by it upstairs and go up to your room. 856 01:18:41,500 --> 01:18:42,535 Goon. 857 01:18:42,833 --> 01:18:44,664 Do as the man told you to do. 858 01:19:04,917 --> 01:19:08,785 You said you know where that master file was. 859 01:19:09,917 --> 01:19:11,908 First, we'll have ourselves a little fun. 860 01:19:13,000 --> 01:19:16,697 I always said you were an exciting woman just like Billie. 861 01:19:18,000 --> 01:19:19,080 Take off your dress. 862 01:19:20,042 --> 01:19:21,532 Unzip my fly. 863 01:19:22,542 --> 01:19:24,248 Unzip my fly. 864 01:20:31,250 --> 01:20:33,741 So, you found the file. 865 01:20:34,042 --> 01:20:35,268 Yes, and there's more than one. 866 01:20:35,292 --> 01:20:36,292 They're hidden all over. 867 01:20:36,500 --> 01:20:39,697 Please, turn it over to the FBI. 868 01:20:40,000 --> 01:20:42,161 It'll break the back of the company. 869 01:20:43,083 --> 01:20:44,994 Never mind, I know what I'm gonna do with it. 870 01:20:45,292 --> 01:20:46,498 Turn it over to the FBI. 871 01:20:46,792 --> 01:20:49,158 The company killed my sister. 872 01:20:49,458 --> 01:20:50,458 Don't worry about it. 873 01:20:50,750 --> 01:20:51,750 I know what I'm doing. 874 01:20:51,833 --> 01:20:54,950 After I get all the microfilm, I'm gonna blow the place up 875 01:20:56,375 --> 01:20:57,706 and then they'll never know. 876 01:20:59,458 --> 01:21:00,698 You won't get away with it. 877 01:21:01,000 --> 01:21:02,365 Either assassins incorporated 878 01:21:02,667 --> 01:21:05,158 or the FBI will catch up with you. 879 01:21:05,458 --> 01:21:07,744 But I still mean what I said yesterday. 880 01:21:08,042 --> 01:21:09,953 I do love you and I would like 881 01:21:10,250 --> 01:21:11,660 to have a life with you somewhere. 882 01:21:11,958 --> 01:21:13,289 You're lying. 883 01:21:13,583 --> 01:21:14,618 You'll kill me. 884 01:21:16,750 --> 01:21:18,786 You have been contracted to kill me. 885 01:21:19,083 --> 01:21:20,289 Well, aren't you? 886 01:21:22,625 --> 01:21:24,490 Don't be so dramatic. 887 01:21:26,208 --> 01:21:28,290 What I said yesterday still goes. 888 01:21:30,250 --> 01:21:31,581 I love you. 889 01:21:31,875 --> 01:21:33,581 If you get the master file 890 01:21:33,875 --> 01:21:36,582 then the company will know the identity of my partner. 891 01:21:36,875 --> 01:21:37,875 I trust you. 892 01:21:47,583 --> 01:21:49,539 Come on, we'll get the rest of the files. 893 01:21:52,000 --> 01:21:53,080 What are you doing? 894 01:21:53,375 --> 01:21:54,375 What in the hell? 895 01:21:54,458 --> 01:21:55,458 Are you insane? 896 01:21:58,583 --> 01:21:59,663 Dynamite. 897 01:21:59,958 --> 01:22:02,574 We've gotta get out of here before the whole place goes up. 898 01:22:07,750 --> 01:22:09,286 Come on, come on. 899 01:22:09,583 --> 01:22:11,539 This way. 900 01:22:15,042 --> 01:22:16,042 Come on. 901 01:22:16,125 --> 01:22:17,125 Hurry up. 902 01:22:17,167 --> 01:22:18,167 This way. 903 01:22:50,083 --> 01:22:52,665 Linda Allen, you're under arrest. 904 01:22:52,958 --> 01:22:53,492 What? 905 01:22:53,792 --> 01:22:55,578 You're an agent for assassins incorporated. 906 01:22:55,875 --> 01:22:57,740 Rick, what in hell? 907 01:22:58,042 --> 01:22:59,373 I found the microfilm on her. 908 01:22:59,667 --> 01:23:00,667 Good work, pollard. 909 01:23:00,875 --> 01:23:02,160 You double-crossing dog. 910 01:23:02,458 --> 01:23:03,498 Save your breath, honey. 911 01:23:03,625 --> 01:23:05,365 Try to convince a judge and jury later. 912 01:23:10,583 --> 01:23:11,583 Where'd she go? 913 01:23:11,750 --> 01:23:12,750 I don't know. 914 01:23:16,208 --> 01:23:17,573 Damn it, pollard. 915 01:23:37,250 --> 01:23:38,250 Okay, Alan. 916 01:23:41,208 --> 01:23:43,199 Goodbye, sweetie. 917 01:23:43,500 --> 01:23:47,448 Make sure she gets home in one piece, all right? 918 01:23:47,750 --> 01:23:48,750 Goodnight. 919 01:23:50,500 --> 01:23:51,660 I'll make sure. 920 01:24:13,708 --> 01:24:14,708 Oh. 921 01:24:15,667 --> 01:24:20,582 Oh. 922 01:24:26,833 --> 01:24:27,833 Oh, Jesus. 923 01:25:00,625 --> 01:25:01,625 Oh, Jesus. 924 01:26:05,458 --> 01:26:06,458 Oh. 925 01:26:08,000 --> 01:26:09,000 Oh, god. 926 01:26:31,000 --> 01:26:32,831 What do you want to do? 927 01:26:35,458 --> 01:26:37,369 Where do you want to go? 928 01:26:42,083 --> 01:26:43,994 What do you want to say? 929 01:27:09,125 --> 01:27:10,456 Nope, nope, nope. 930 01:27:12,417 --> 01:27:13,417 Okay. 931 01:28:33,458 --> 01:28:34,117 Hi, it's Wendy. 932 01:28:34,417 --> 01:28:35,857 I can't come to the phone right now. 933 01:28:36,083 --> 01:28:38,790 Leave your name and number and if it's important, 934 01:28:39,083 --> 01:28:40,683 leave a message after you hear the tone. 935 01:28:40,708 --> 01:28:42,244 I'll get back to you as soon as I can. 936 01:28:42,542 --> 01:28:43,542 Thanks. 937 01:28:50,750 --> 01:28:52,390 Yeah, hi, this is Alan. 938 01:28:52,542 --> 01:28:54,874 I haven't received any calls back from you. 939 01:28:55,167 --> 01:28:57,203 Listen, officer Lopez called me 940 01:28:57,500 --> 01:29:00,822 and said that you haven't been returning his calls. 941 01:29:01,125 --> 01:29:02,365 And he wanted to know, 942 01:29:02,667 --> 01:29:06,489 he hasn't heard anything from your aunt Linda. 943 01:29:07,750 --> 01:29:09,331 So, what's going on? 944 01:29:09,625 --> 01:29:11,035 I mean, I guess you're okay. 945 01:29:11,333 --> 01:29:12,601 But if you would, I mean, give me a call. 946 01:29:12,625 --> 01:29:13,159 Let me know you're okay, you know. 947 01:29:13,458 --> 01:29:15,665 Da-da-da, when you get a chance, okay? 948 01:29:15,958 --> 01:29:16,958 All right, thanks a lot. 949 01:29:17,042 --> 01:29:18,042 Bye-bye. 55720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.