Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:05,566
The sin of women who won't let guys fuck
them weighs heavier than the world.
2
00:00:05,706 --> 00:00:08,368
The erect penis gifted to us by God cannot
be judged by laws made by man.
3
00:00:08,475 --> 00:00:11,137
I will destroy the world.
4
00:00:14,748 --> 00:00:16,978
Sorry! I will clean this up right away,
5
00:00:17,084 --> 00:00:21,077
I won't ask what happened
but you shouldn't hurt yourself.
6
00:00:21,188 --> 00:00:23,122
You are not the only one in pain.
7
00:00:23,257 --> 00:00:26,624
Everybody is fighting hard in life.
8
00:00:26,727 --> 00:00:27,921
Let's fight together.
9
00:00:30,397 --> 00:00:32,058
You are unstable.
10
00:00:32,599 --> 00:00:35,124
If you feel like cutting again,
contact me.
11
00:00:35,235 --> 00:00:37,499
Sorty for the interruption,
this is breaking news.
12
00:00:37,604 --> 00:00:43,270
A shocking incident is taking place in
Shinjuku, Tokyo, right at this moment.
13
00:00:43,377 --> 00:00:47,939
All men turned into rapists and have
gone on a killing spree everywhere.
14
00:00:48,048 --> 00:00:51,711
if we don't neutralize these men,
we will get raped!
15
00:00:53,153 --> 00:00:56,884
Men are killing everyone
they want to right now!
16
00:00:57,024 --> 00:00:59,219
Doctor! What are you doing?
17
00:00:59,359 --> 00:01:01,953
Testosterone-crazed men became violent.
18
00:01:02,095 --> 00:01:05,223
There is a possibility
that it was caused by a virus.
19
00:01:05,365 --> 00:01:09,165
Every raped victim will die.
20
00:01:09,303 --> 00:01:11,897
If they cum inside you, that's it!
Do you understand?
21
00:01:12,039 --> 00:01:14,098
Men's poison will kill women!
22
00:01:14,241 --> 00:01:17,142
This problem is not domestic
but international!
23
00:01:17,277 --> 00:01:18,266
Momoko!
24
00:01:18,378 --> 00:01:21,245
There has been an issue involving
heart diseases.
25
00:01:21,348 --> 00:01:22,178
The penis became...
26
00:01:22,316 --> 00:01:24,409
The government is taking control and believes that the cause
could be terrorists. The Defense Force has been deployed
27
00:01:24,518 --> 00:01:25,917
I don't understand.
28
00:01:32,359 --> 00:01:35,487
There is no other way!
Just chop off the dick!
29
00:01:35,963 --> 00:01:37,225
Help me!
30
00:01:37,331 --> 00:01:39,299
Momoko! Spread your legs even wider!
31
00:01:39,800 --> 00:01:40,892
Hurry!
32
00:01:45,706 --> 00:01:48,402
After a simple 2-hour seminar
at your municipal office,
33
00:01:48,475 --> 00:01:50,773
every woman can have a
government-issued weapon.
34
00:01:50,844 --> 00:01:52,607
We should protect ourselves!
35
00:01:52,779 --> 00:01:57,739
No way! I'm gonna die! I'll die!
36
00:01:57,884 --> 00:01:59,044
That's not true!
37
00:01:59,186 --> 00:02:02,451
But the TV said anyone would
die after being raped.
38
00:02:02,589 --> 00:02:05,615
But he didn't cum, right?
He didn't cum inside, right?
39
00:02:05,759 --> 00:02:07,351
What are you talking about?
40
00:02:07,494 --> 00:02:09,428
You've already been raped.
41
00:02:09,529 --> 00:02:11,394
Being raped is being raped.
42
00:02:11,498 --> 00:02:13,989
The poison will dominate your body.
43
00:02:18,805 --> 00:02:20,966
- I'll shoot you right now!
- Drop the gun!
44
00:02:21,108 --> 00:02:22,405
She has been raped!
45
00:02:22,542 --> 00:02:25,739
She has no ammo! I saw it!
46
00:02:25,846 --> 00:02:27,313
Do what you want.
47
00:02:28,715 --> 00:02:30,273
Tell me your name.
48
00:02:30,384 --> 00:02:31,908
- Nozomi.
- I'm Kanae.
49
00:02:32,052 --> 00:02:34,350
- This is Tamae.
-Iam Momoko...
50
00:02:35,355 --> 00:02:38,188
I was raped once before.
51
00:02:39,292 --> 00:02:41,954
During high school, I was
the manager of the rugby team.
52
00:02:42,095 --> 00:02:43,289
Momoko,
53
00:02:44,464 --> 00:02:46,398
have you ever had sex with a woman?
54
00:02:46,433 --> 00:02:48,424
No...
55
00:02:48,568 --> 00:02:51,036
Do you want to try it?
56
00:02:57,611 --> 00:02:59,078
Does it still hurt?
57
00:03:00,313 --> 00:03:02,110
No, it feels good.
58
00:03:03,016 --> 00:03:04,779
I want to do it too.
59
00:03:08,488 --> 00:03:10,456
Momoko! You look cute.
60
00:03:10,590 --> 00:03:12,421
I don't look cute.
61
00:03:13,393 --> 00:03:14,621
Yes, you do.
62
00:03:23,637 --> 00:03:24,604
Who are you?
63
00:03:24,705 --> 00:03:27,196
Her clothes have been torn.
I want to change her clothes.
64
00:03:27,340 --> 00:03:28,568
You can do it by yourself.
65
00:03:28,709 --> 00:03:30,404
- What are these?
- These would look good on Momoko.
66
00:03:30,544 --> 00:03:32,739
Momoko, you look good in it.
67
00:03:32,879 --> 00:03:35,814
Kanae, you are not bad either.
68
00:03:35,916 --> 00:03:38,282
How mean!
I am the priest of this place.
69
00:03:38,418 --> 00:03:41,819
- Technically you are the invaders!
- He might turn into an infected man.
70
00:03:41,922 --> 00:03:44,390
I just don't like the term infected man though.
71
00:03:44,524 --> 00:03:46,492
lam not an infected man.
72
00:03:46,626 --> 00:03:50,824
Rather, I'm a kind-hearted otaku.
Rape is done by idiot jocks who like sports.
73
00:03:50,964 --> 00:03:53,432
- He looks like a virgin.
- Of course, I'm still a virgin!
74
00:03:53,567 --> 00:03:56,866
I don't need sex.
Moe anime satisfies me three times more.
75
00:03:57,003 --> 00:03:58,561
- He is...
- Gross...
76
00:03:58,672 --> 00:04:01,470
Invade and do it!
Rise up, Men!
77
00:04:01,608 --> 00:04:04,805
Let them know the power of men!
78
00:04:04,945 --> 00:04:09,473
Whip out your dicks now!
79
00:04:20,894 --> 00:04:26,093
Otakus are like the last genuine men
on earth at the moment, right?
80
00:04:26,466 --> 00:04:28,366
All others have been infected.
81
00:04:28,468 --> 00:04:30,902
Want some water? Aren't you thirsty?
82
00:04:31,037 --> 00:04:33,733
You are sweating too heavily
83
00:04:38,979 --> 00:04:40,708
Momoko! Here!
84
00:04:46,319 --> 00:04:47,411
What are you doing?
85
00:04:47,554 --> 00:04:49,852
- Don't you know? That's a monster!
- He didn't cum inside!
86
00:04:49,956 --> 00:04:51,924
He must've been one of those bastards
with premature ejaculation!
87
00:04:52,058 --> 00:04:53,616
- It's not that!
- You'd better not shoot Momoko!
88
00:04:53,760 --> 00:04:55,022
There is no other way but to kill her!
89
00:04:55,162 --> 00:04:56,390
It's not that!
90
00:04:56,897 --> 00:04:59,161
This is Nozomi's kid!
91
00:05:00,300 --> 00:05:02,495
- I carry Nozomi's child.
- Are you crazy?!
92
00:05:02,636 --> 00:05:03,830
Two women can't have a kid.
93
00:05:03,937 --> 00:05:07,100
Momoko, did you experience
something like the Holy Annunciation?
94
00:05:07,240 --> 00:05:09,071
That's from Christianity!
This is a Shinto shrine!
95
00:05:09,209 --> 00:05:12,838
- I don't care!
- Anyway, I will protect Momoko.
96
00:05:12,946 --> 00:05:13,970
Please wait for a while...
97
00:05:14,114 --> 00:05:15,445
This is breaking news.
98
00:05:15,649 --> 00:05:19,415
Because of all the porn and splatter flicks
spread by Japan all over the world,
99
00:05:19,486 --> 00:05:21,113
we have to punish them.
100
00:05:21,154 --> 00:05:22,451
Look over there!
101
00:05:22,589 --> 00:05:25,456
The missile fired by us will...
102
00:05:25,592 --> 00:05:29,221
North Korea has declared
war against Japan.
103
00:05:41,975 --> 00:05:45,001
- Is this for real?
- lam going to give birth...
104
00:05:45,145 --> 00:05:46,112
Momoko!
105
00:05:49,549 --> 00:05:50,516
No way!
106
00:05:50,617 --> 00:05:54,815
When Amaterasu hides behind the sun,
darkness covers the world.
107
00:05:54,921 --> 00:05:58,186
I told you! Otakus don't need sex!
108
00:05:58,325 --> 00:06:00,987
Just transform into a normal man!
109
00:06:01,528 --> 00:06:03,621
You must have some sexual desire in you!
110
00:06:03,763 --> 00:06:06,163
If I were to transform,
I would become an ordinary man.
111
00:06:06,266 --> 00:06:08,461
Sex will make you feel good.
112
00:06:19,579 --> 00:06:20,739
Momoko!
113
00:06:25,652 --> 00:06:28,416
They are here! You are going
to protect Momoko, right?
114
00:06:28,555 --> 00:06:29,817
Kanae!
115
00:06:29,923 --> 00:06:36,385
Guys only think about fucking girls!
As a woman, that makes me wanna puke!
116
00:06:44,938 --> 00:06:46,803
Momoko! Momoko!
117
00:06:47,474 --> 00:06:49,704
Momoko! Momoko!
118
00:06:49,809 --> 00:06:52,573
Kill all men!
119
00:06:58,218 --> 00:06:59,776
Has the baby been born?
120
00:07:00,720 --> 00:07:01,744
Momoko!?
121
00:07:01,821 --> 00:07:02,255
Homo sapiens evolved from mitochondria.
122
00:07:02,255 --> 00:07:05,125
Homo sapiens evolved from mitochondria.
Where are you going? Hey, wait!
123
00:07:05,125 --> 00:07:07,992
Homo sapiens evolved from mitochondria.
124
00:07:08,161 --> 00:07:09,029
That's how human beings came fo exist.
125
00:07:09,029 --> 00:07:09,996
That's how human beings came to exist.
Momoko!
126
00:07:09,996 --> 00:07:11,793
That's how human beings came fo exist.
127
00:07:11,998 --> 00:07:12,899
Apparently, the very last
human being has been born!
128
00:07:12,899 --> 00:07:13,867
Apparently, the very last human being has been born!
Momoko!
129
00:07:13,867 --> 00:07:14,868
Apparently, the very last
human being has been born!
130
00:07:14,868 --> 00:07:16,136
Apparently, the very last human being has been born!
Why?
131
00:07:16,136 --> 00:07:17,763
Apparently, the very last
human being has been born!
132
00:07:22,776 --> 00:07:24,801
You are invading our territory.
133
00:07:24,911 --> 00:07:27,345
This is not Japan anymore!
134
00:07:43,596 --> 00:07:45,826
You are very good. Very powerful.
135
00:07:45,932 --> 00:07:48,196
- Your mission is...
- I can't respond to that.
136
00:07:48,301 --> 00:07:50,531
Don't you need a local helper?
137
00:08:02,649 --> 00:08:05,846
This area is already under protection.
Otakus should behave themselves.
138
00:08:05,952 --> 00:08:09,319
Gross. Virgin otakus.
Go back to Akiba!
139
00:08:09,422 --> 00:08:11,686
Go wash your smelly cocks!
140
00:08:11,791 --> 00:08:15,124
- Don't think we're givng up!
- Our shelter is near. It's fully protected.
141
00:08:15,261 --> 00:08:17,525
There are no infected guys or otakus.
142
00:08:17,664 --> 00:08:22,533
However, the facility has a lab conducting
research on the infected guys.
143
00:08:22,669 --> 00:08:26,070
- Pussy! Twat! Cunt!
- What about love?
144
00:08:26,206 --> 00:08:30,336
Love? Are you talking about sexual desire?
Of course, I should rape then!
145
00:08:30,477 --> 00:08:34,038
The objective of our research is
to prevent them from raping women
146
00:08:34,080 --> 00:08:37,538
and to teach them to love.
147
00:08:37,617 --> 00:08:40,745
We have to train guys.
Like this one.
148
00:08:40,887 --> 00:08:45,586
You don't realize how valuable you are.
You are the only genuine man left in Tokyo.
149
00:08:45,692 --> 00:08:47,819
We just stimulated infected men, that's all.
150
00:08:47,927 --> 00:08:49,360
Otakus are just gross.
151
00:08:49,496 --> 00:08:52,556
That's nothing much to do at the moment.
I just want to introduce you to the researchers.
152
00:08:52,699 --> 00:08:56,260
- These are Maki and Shinji, your neighbors.
- The survivor couple.
153
00:08:56,403 --> 00:08:59,804
- This is Nozomi, one of the researchers.
- Nice to meet you.
154
00:09:02,375 --> 00:09:05,344
I will let you Know
when I detect some movement
155
00:09:07,247 --> 00:09:10,648
I told you that I would protect you but...
156
00:09:10,750 --> 00:09:15,210
The schedule is confirmed. The upcoming
Imperial Conference will be really exciting!
157
00:09:15,355 --> 00:09:17,084
Special edition!
158
00:09:17,223 --> 00:09:19,987
- Special event including two photos!
- Moe! Moe!
159
00:09:20,126 --> 00:09:21,559
I'm so happy!
160
00:09:23,630 --> 00:09:28,090
Momoko-sama! Could you hold
the baby in your arms for us?
161
00:09:31,404 --> 00:09:33,167
This is pure holiness.
162
00:09:42,615 --> 00:09:47,814
- Have you been peeping again?
- Could you control yourself a bit when I am around?
163
00:09:51,624 --> 00:09:56,652
You're a man, right’?
You must be a real pervert!
164
00:09:56,796 --> 00:09:58,388
You surprised me!
165
00:10:00,600 --> 00:10:03,865
Wait, you don't have a dicks?
166
00:10:04,003 --> 00:10:09,441
The clone regeneration process was
interrupted halfway.
167
00:10:09,809 --> 00:10:11,640
I have neither penis nor vagina.
168
00:10:11,678 --> 00:10:15,512
- Time to change!
- I think I'd sleep better if you were nicer to me.
169
00:10:15,648 --> 00:10:21,382
Did my underling just make me cum?
No, let's cum together!
170
00:10:25,492 --> 00:10:29,553
He was sexless. That's why
he didn't become a rapist.
171
00:10:29,662 --> 00:10:32,529
But a virgin school girl excited him, right’?
172
00:10:32,665 --> 00:10:36,567
That's how men are.
173
00:10:44,444 --> 00:10:47,140
We, the virgins!
174
00:10:49,382 --> 00:10:51,282
It seems the Imperial Conference has started.
175
00:10:51,384 --> 00:10:54,751
This is our opportunity to win!
176
00:10:54,854 --> 00:11:00,656
This is an incredible chance.
177
00:11:01,060 --> 00:11:04,518
Wie are alive!
178
00:11:06,666 --> 00:11:18,134
Because I was your idol,
you guys have raised me...
179
00:11:18,278 --> 00:11:19,768
Momoko!
180
00:11:23,683 --> 00:11:26,413
Isn't it time to let you know your mission?
181
00:11:26,553 --> 00:11:27,679
You must have heard...
182
00:11:27,787 --> 00:11:31,689
The rumors on the net... Project Herod...
183
00:11:31,824 --> 00:11:34,315
Herod is in one of the gospels
of the New Testament.
184
00:11:34,427 --> 00:11:36,952
The only thing they do
using technology is killing babies...
185
00:11:37,096 --> 00:11:40,429
Are you going to stand still and
watch as evolution passes you by?
186
00:11:40,567 --> 00:11:43,866
Why don't they understand?
187
00:11:43,970 --> 00:11:46,097
Men and women are done!
188
00:11:53,479 --> 00:11:56,346
Kanae! Save us again!
189
00:12:02,088 --> 00:12:03,453
Invasion!
190
00:12:09,362 --> 00:12:12,331
Let's enjoy the party!
191
00:12:20,139 --> 00:12:21,697
High Priority Mission Initiated
192
00:12:21,841 --> 00:12:25,299
Elimination of the Tokyo woman whom the infected
did not attack and the mutant baby she gave birth to.
193
00:12:40,627 --> 00:12:42,618
Weapons: Automatic Rifle, Katana
Extremely Dangerous
194
00:12:43,496 --> 00:12:44,895
Momoko!
195
00:12:45,298 --> 00:12:47,323
I'll never let you touch Momoko!
196
00:13:22,268 --> 00:13:27,501
Rape Zombie 5:
The New Despair
197
00:13:47,360 --> 00:13:50,056
She did it! Finally finally
she did it!
198
00:13:50,196 --> 00:13:51,663
Nozomi! Be careful!
199
00:13:56,569 --> 00:13:58,434
What should I do!?
200
00:13:58,971 --> 00:14:01,462
I couldn't save you this time either.
201
00:14:05,111 --> 00:14:07,238
Momoko!
202
00:14:13,553 --> 00:14:16,181
I don't think the time leap is useless.
203
00:14:16,856 --> 00:14:19,154
We can expect the Butterfly Effect.
204
00:14:19,258 --> 00:14:22,557
The global epidemic of infected men...
205
00:14:23,029 --> 00:14:26,624
Nobody predicted this kind of event.
206
00:14:26,766 --> 00:14:28,495
There is no clear solution.
207
00:14:28,601 --> 00:14:35,006
If we can't find an exact solution, we have to try
everything in order to trigger some kind of change.
208
00:14:35,141 --> 00:14:37,132
When the wind blows, the barrel
sellers do good business.
209
00:14:37,243 --> 00:14:39,040
- Have you heard this proverb?
- Barrel sellers?
210
00:14:39,145 --> 00:14:41,943
It originated from the Cause-and-Effect
Theory of Buddhism.
211
00:14:42,048 --> 00:14:47,008
An incident always has a cause and an effect.
212
00:14:47,120 --> 00:14:49,020
Karma.
213
00:14:49,155 --> 00:14:56,459
If we change the past with repeated time leaps,
it will change the present and the future.
214
00:14:56,796 --> 00:15:01,028
Those who want to go back to the past are
mostly the right ones for this kind of mission.
215
00:15:01,134 --> 00:15:03,625
That's why Nozomi-san...
216
00:15:03,770 --> 00:15:08,798
I think what my mother wants to save
is not the world but Momoko.
217
00:15:09,675 --> 00:15:10,767
Akira...
218
00:15:11,310 --> 00:15:17,340
This huge time machine will be
inserted into your vagina.
219
00:15:18,217 --> 00:15:23,382
This part will stimulate your clitoris.
220
00:15:24,190 --> 00:15:28,354
This part will stimulate your asshole
and this one your G-spot.
221
00:15:28,461 --> 00:15:34,593
The first part is for the present.
The second one is for the past.
222
00:15:34,967 --> 00:15:37,197
The last one is for the future.
223
00:15:37,303 --> 00:15:43,640
The tornado from the main part will stimulate
the G-spot and shake up the present time.
224
00:15:44,477 --> 00:15:47,776
And the other part brings the past.
225
00:15:48,114 --> 00:15:51,015
The final part vibrates and connects
it to the future.
226
00:15:51,684 --> 00:15:55,313
The flap of the butterfly will cause a tornado.
227
00:15:56,055 --> 00:16:00,549
Pleasure will be obtained over time
and space in a complex...
228
00:16:00,693 --> 00:16:04,151
and consecutive manner and break
through cause and effect.
229
00:16:04,730 --> 00:16:08,632
The time leap will happen when you climax.
230
00:16:09,368 --> 00:16:12,769
Right before you cum,
you'll go to the past.
231
00:16:13,272 --> 00:16:16,503
This is the climax leap that's
connecting two orgasms.
232
00:16:17,009 --> 00:16:21,173
The body stays here. Only the soul goes
to the past. A psycho leap, so to say
233
00:16:22,281 --> 00:16:24,044
I've heard enough.
234
00:16:24,650 --> 00:16:26,584
I don't care. Let's just do it.
235
00:16:39,599 --> 00:16:45,037
You could kidnap Momoko first
without fighting the android.
236
00:16:51,477 --> 00:16:52,705
I'll cum!
237
00:17:07,793 --> 00:17:09,192
Momoko!
238
00:17:11,831 --> 00:17:13,264
Have you been peeping again?
239
00:17:13,399 --> 00:17:15,560
It's always very extreme.
240
00:17:15,668 --> 00:17:18,796
I don't care. VWWe leave now!
241
00:17:18,938 --> 00:17:19,962
Where to?
242
00:17:20,106 --> 00:17:22,097
I need to pee first.
243
00:17:23,109 --> 00:17:24,599
It's what you said.
244
00:17:24,744 --> 00:17:28,771
Kidnap Momoko first without
fighting the difficult enemy,
245
00:17:28,881 --> 00:17:30,746
What're you on about?
246
00:17:35,321 --> 00:17:40,782
In order to sneak into the Akiba Empire,
I didn't actually have to wear a female outfit.
247
00:17:41,994 --> 00:17:43,655
Doesn't matter. This way,
248
00:17:46,032 --> 00:17:48,523
Nozomi! How did you know?
249
00:17:49,302 --> 00:17:52,396
I've been here more than 100 times.
I remember the way.
250
00:17:54,106 --> 00:17:57,269
About that... Are you serious
about that time leap thing?
251
00:17:58,177 --> 00:17:59,701
I can't believe it.
252
00:18:00,346 --> 00:18:01,973
I don't care if you believe it.
253
00:18:02,081 --> 00:18:04,777
Anyway, Momoko Is still alive.
254
00:18:41,487 --> 00:18:43,455
Nozomi! Are you okay?
255
00:18:45,124 --> 00:18:47,854
I can't die here.
256
00:18:49,495 --> 00:18:51,759
I must save Momoko!
257
00:18:53,866 --> 00:18:56,562
I promised that I would save her!
258
00:18:56,702 --> 00:19:00,536
Nozomi! Nozomi! Wake up! Nozomi!
259
00:19:00,673 --> 00:19:02,038
Momoko!
260
00:19:03,175 --> 00:19:04,369
Wait for me!
261
00:19:16,722 --> 00:19:18,451
Nozomi! Are you okay?
262
00:19:21,494 --> 00:19:23,621
Welcome back. How do you feel?
263
00:19:25,031 --> 00:19:28,899
Terrible! Not good at all!
264
00:19:48,554 --> 00:19:49,612
This...
265
00:19:50,156 --> 00:19:51,680
What Is it?
266
00:19:53,492 --> 00:19:59,431
We snuck into the Akiba Empire
to kidnap Momoko and got shot.
267
00:19:59,899 --> 00:20:01,594
The same as always, right?
268
00:20:02,268 --> 00:20:06,329
No! I did it for the first time
because of what you said!
269
00:20:08,207 --> 00:20:10,107
It developed into something new.
270
00:20:13,379 --> 00:20:14,744
Where is Momoko?
271
00:20:19,218 --> 00:20:23,985
As usual, let's overwrite the corrupted memories
in your brain and answer your questions.
272
00:20:24,690 --> 00:20:28,490
Then let's figure out the difference between
the pre-time leap moment and the present.
273
00:20:31,430 --> 00:20:34,228
For me, that scar is not new.
274
00:20:34,366 --> 00:20:38,063
So if the scar didn't exist in the pre-time leap
moment, this must be the difference.
275
00:20:38,471 --> 00:20:41,668
Okay let's find out other differences.
276
00:20:46,579 --> 00:20:48,103
Momoko is dead.
277
00:20:48,714 --> 00:20:50,477
I failed to save her again.
278
00:20:51,684 --> 00:20:56,815
And again I heard that, due to the infected men,
human civilization's extinction is near.
279
00:20:57,957 --> 00:21:01,950
No solution, right?
280
00:21:11,170 --> 00:21:13,832
But there's good news...
281
00:21:15,708 --> 00:21:16,868
What?
282
00:21:16,976 --> 00:21:19,444
Today's dinner is spaghetti.
283
00:21:19,545 --> 00:21:21,479
Akira and her crew brought them
here for us.
284
00:21:22,081 --> 00:21:24,311
The first decent meal in ages!
285
00:21:30,089 --> 00:21:31,249
No way!
286
00:21:33,492 --> 00:21:35,460
Why are you here?
287
00:21:36,128 --> 00:21:37,789
Where are Saori and Ayaka?
288
00:21:37,930 --> 00:21:39,420
Who and who?
289
00:21:40,166 --> 00:21:45,604
You two must have died during
the Akiba Empire's invasion!
290
00:21:45,738 --> 00:21:47,535
Nozomi! Calm down!
291
00:21:47,673 --> 00:21:50,608
I should've answered your questions properly
292
00:21:58,417 --> 00:22:00,908
Since I don't meet you that often,
I want an answer from you.
293
00:22:02,454 --> 00:22:06,015
Do you really go to the past?
Aren't you just dreaming it all?
294
00:22:06,525 --> 00:22:08,356
Crap, she thought about it too much.
295
00:22:08,494 --> 00:22:10,428
Do you doubt our research?
296
00:22:10,529 --> 00:22:13,464
I think that you'd have be insane
to believe this.
297
00:22:13,899 --> 00:22:17,995
To be honest, I never bought any of it.
298
00:22:19,071 --> 00:22:20,902
Yayoi, that's enough!
299
00:22:22,441 --> 00:22:24,932
Listen! We are putting our lives on the line!
300
00:22:25,044 --> 00:22:27,842
We deserve an explanation
what's actually happening.
301
00:22:28,480 --> 00:22:30,414
Do you actually travel to the past?
302
00:22:30,749 --> 00:22:33,843
Has your activity lead to any change?
303
00:22:46,098 --> 00:22:47,258
Are you okay?
304
00:22:48,734 --> 00:22:50,725
No, I am not okay at all!
305
00:22:52,705 --> 00:22:54,570
What's this all of a sudden?
306
00:22:54,974 --> 00:22:57,943
- It's the corrupted memories.
- Corrupted memories?
307
00:22:58,043 --> 00:23:04,004
I think the revision of the memories
originates from the changed past.
308
00:23:04,850 --> 00:23:09,253
That's right. Nozomi is the only one
who is re-experiencing the past.
309
00:23:09,388 --> 00:23:11,549
Therefore, a lot of her memories
need to be altered.
310
00:23:11,690 --> 00:23:13,123
Do you think you are conscious?
311
00:23:13,259 --> 00:23:15,819
Hey, look at me!
312
00:23:18,497 --> 00:23:20,556
I think this is inevitable.
313
00:23:20,699 --> 00:23:23,065
Panicking is to be expected.
314
00:23:24,270 --> 00:23:28,730
That's why we need to give her
longer breaks between trips.
315
00:23:29,208 --> 00:23:31,904
But Nozomi herself wouldn't accept that.
316
00:23:59,838 --> 00:24:02,739
We should do something
about her wound!
317
00:24:03,275 --> 00:24:07,109
Wait! It's a man! An otaku!
318
00:24:07,246 --> 00:24:08,235
He's okay.
319
00:24:08,347 --> 00:24:11,407
That's right! I don't even have a penis!
320
00:24:11,550 --> 00:24:14,144
I'm the result of a failed regeneration.
I'm not with the Empire either.
321
00:24:14,253 --> 00:24:16,153
I can't even become infected.
322
00:24:16,255 --> 00:24:18,655
Sorry for being pathetic!
323
00:24:18,791 --> 00:24:23,319
Wait, is he the pathetic man
the refugees are talking about?
324
00:24:24,263 --> 00:24:27,027
ls he for real?
He's more gross than I heard!
325
00:24:27,132 --> 00:24:28,963
You don't have to call Dr. Yagami.
326
00:24:30,336 --> 00:24:32,361
I can treat myself.
327
00:24:34,106 --> 00:24:35,334
Before that...
328
00:24:36,308 --> 00:24:38,208
I have something to tell you.
329
00:24:40,646 --> 00:24:41,704
Listen.
330
00:25:11,610 --> 00:25:23,215
Because I was your idol,
you guys have raised me...
331
00:25:23,355 --> 00:25:24,583
Momoko!
332
00:25:24,690 --> 00:25:37,364
I like being your idol...
333
00:25:38,871 --> 00:25:45,242
I will tell you...
334
00:25:45,344 --> 00:25:51,544
In our dreams, you can do
whatever you want...
335
00:25:53,118 --> 00:25:56,952
Follow your dreams with love...
336
00:25:57,089 --> 00:25:58,317
Momoko!
337
00:25:58,424 --> 00:26:04,522
Don't care what the others think...
338
00:26:05,064 --> 00:26:10,366
It doesn't matter anyway...
339
00:26:24,316 --> 00:26:28,810
In summary, a plan to kidnap
the goddess, right?
340
00:26:28,954 --> 00:26:34,688
Of course, if she's gone, the Akiba Empire
will collapse right away.
341
00:26:35,627 --> 00:26:37,788
What would our boss say?
342
00:26:37,930 --> 00:26:40,694
She would say stay defensive.
343
00:26:41,033 --> 00:26:45,800
I don't think she'd invade without
being attacked first.
344
00:26:45,904 --> 00:26:47,371
I'm for it, though.
345
00:26:48,707 --> 00:26:50,140
This is our chance!
346
00:26:51,810 --> 00:26:58,306
Tomorrow, the goddess will be
alone in the building.
347
00:26:59,318 --> 00:27:01,513
She'll be alone? Why?
348
00:27:01,987 --> 00:27:04,114
That's because...
349
00:27:05,224 --> 00:27:16,965
There will be an extermination raid
on female villages inside Tokyo.
350
00:27:17,102 --> 00:27:20,333
Wait, that's different
from what you told me earlier?
351
00:27:20,739 --> 00:27:24,675
They will invade Amazon City, right’?
352
00:27:25,277 --> 00:27:26,767
Sorry,
353
00:27:27,379 --> 00:27:30,507
This clone says stupid things sometimes.
354
00:27:31,116 --> 00:27:34,552
Earlier, he said I was from the future.
355
00:27:35,320 --> 00:27:38,084
But you said that yourself!
356
00:27:38,223 --> 00:27:41,750
You said you came from 5 years in
the future via orgasm leap.
357
00:27:42,060 --> 00:27:46,656
The psycho leap connecting orgasms?
358
00:27:48,400 --> 00:27:50,960
There's no way something this
ridiculous actually exists!
359
00:27:51,637 --> 00:27:53,696
Wow, I'm very confused.
360
00:27:56,041 --> 00:27:57,668
This smells fishy,
361
00:28:00,445 --> 00:28:02,606
But we'll go along with it.
362
00:28:03,115 --> 00:28:04,207
Seriously?
363
00:28:05,417 --> 00:28:10,320
I'm not a pacifist like you guys.
364
00:28:10,756 --> 00:28:13,122
I'm all for attacking first.
365
00:28:14,693 --> 00:28:17,924
Still, we need to discuss it with our boss.
366
00:28:18,063 --> 00:28:22,898
Didn't you tell me earlier that the two
of us should go ahead and do it?
367
00:28:23,035 --> 00:28:26,471
When did you become a coward?
368
00:28:27,206 --> 00:28:30,039
Stop teasing me!
This is different!
369
00:28:30,142 --> 00:28:32,372
Fine! Let's do it!
370
00:28:33,579 --> 00:28:36,377
Everyone agrees, then?
Good, let's go!
371
00:30:59,825 --> 00:31:01,486
What kind of uniform is that?
372
00:31:01,626 --> 00:31:03,423
You didn't tell me about her!
373
00:31:08,233 --> 00:31:09,723
Momoko!
374
00:31:11,937 --> 00:31:13,302
You're alive!
375
00:31:16,842 --> 00:31:17,934
Momoko!
376
00:31:20,645 --> 00:31:23,205
I won't let you die this time!
377
00:31:28,987 --> 00:31:31,080
I will protect you!
378
00:31:33,125 --> 00:31:36,185
What's going on here?
Do you know the goddess personally?
379
00:33:21,466 --> 00:33:25,698
The... The enemy!
380
00:34:02,040 --> 00:34:03,507
This is the refugee guard!
381
00:34:03,608 --> 00:34:06,975
The Akiba Empire is invading
us right now!
382
00:34:07,579 --> 00:34:09,672
- Yayoi! Chika! Where are you?
- Really?
383
00:34:14,519 --> 00:34:15,781
Invasion?
384
00:34:18,089 --> 00:34:20,421
Boss! Boss! Answer!
385
00:34:21,226 --> 00:34:22,318
Boss!
386
00:34:32,037 --> 00:34:33,470
You knew, right’?
387
00:34:33,972 --> 00:34:35,769
Wait! Listen to me!
388
00:34:36,875 --> 00:34:39,537
You knew about the Akiba Empire's
invasion, didn't you?
389
00:34:40,011 --> 00:34:41,842
He said something similar before.
390
00:34:42,714 --> 00:34:45,547
But you can't do anything anyway.
391
00:34:45,951 --> 00:34:48,511
Everybody dies! Even you!
392
00:34:48,653 --> 00:34:50,211
That's not what I meant.
393
00:34:50,555 --> 00:34:53,956
We are soldiers.
Soldiers are destined to die.
394
00:34:54,326 --> 00:34:56,157
Do you think we're scared?
395
00:34:57,095 --> 00:35:01,156
What I meant is you betrayed us!
396
00:35:25,457 --> 00:35:26,890
Why now?
397
00:35:27,225 --> 00:35:31,423
It's now or never!
Otherwise, we will regret it!
398
00:35:43,441 --> 00:35:47,878
The poison won't penetrate the condom!
399
00:36:03,395 --> 00:36:04,453
Why?
400
00:36:08,566 --> 00:36:11,433
I knew you'd do it.
401
00:36:17,242 --> 00:36:18,732
No way!
402
00:36:18,843 --> 00:36:22,472
I don't want to die like this!
403
00:36:22,614 --> 00:36:24,309
I don't want to die!
404
00:36:52,243 --> 00:36:53,676
Let's clean up this mess a bit.
405
00:37:00,885 --> 00:37:02,512
What? What is this?
406
00:37:03,755 --> 00:37:12,891
The reason we couldn't re-educate
him about women was...
407
00:37:13,031 --> 00:37:15,056
It hurts!
408
00:37:17,502 --> 00:37:19,299
He's gay!
409
00:39:24,729 --> 00:39:26,526
Are you a spy of the Akiba Empire?
410
00:39:26,631 --> 00:39:28,531
Are you on their side?
411
00:39:29,701 --> 00:39:32,499
If so, you should be executed right away.
412
00:39:33,037 --> 00:39:34,061
No, no.
413
00:39:34,472 --> 00:39:37,236
I just wanted to save Momoko!
414
00:40:00,698 --> 00:40:02,222
What the fuck?
415
00:41:17,442 --> 00:41:19,171
What should I do!?
416
00:41:20,345 --> 00:41:23,178
That's lot of blood!
417
00:41:25,149 --> 00:41:27,014
It doesn't stop!
418
00:41:27,819 --> 00:41:28,877
Momoko!
419
00:41:29,721 --> 00:41:32,349
Momoko!
420
00:41:35,326 --> 00:41:39,558
Even if we did kidnap her, there's no point using her as
a hostage now that Amazon City is completely destroyed.
421
00:41:39,697 --> 00:41:42,495
This is for our boss.
422
00:41:46,204 --> 00:41:49,401
How dare you kill Momoko?
423
00:41:49,540 --> 00:41:51,565
How dare you?
424
00:41:52,410 --> 00:41:54,071
How dare you?
425
00:41:54,178 --> 00:41:56,544
What are you gonna do about it now?
426
00:42:09,093 --> 00:42:10,492
Stop it!
427
00:42:10,595 --> 00:42:12,028
Shut up!
428
00:42:12,530 --> 00:42:15,431
My... My Momoko...
429
00:42:17,702 --> 00:42:19,033
Shut up, idiot!
430
00:42:23,474 --> 00:42:24,668
Quite good, isn't it?
431
00:42:24,809 --> 00:42:27,243
I got it from an infected police officer.
432
00:42:27,378 --> 00:42:28,936
I like ita lot
433
00:42:29,080 --> 00:42:31,571
Hey, Chika! What are you doing?
Calm down!
434
00:42:31,682 --> 00:42:33,980
The one who has to calm down
is her, not me.
435
00:42:34,118 --> 00:42:36,279
Momoko, what?
436
00:42:36,421 --> 00:42:39,151
I don't give a shit about that pathetic idol!
437
00:42:58,810 --> 00:43:00,300
This is a mess!
438
00:43:09,720 --> 00:43:12,416
Incredible, Mother! Incredible!
439
00:43:12,790 --> 00:43:15,759
You'd kill anyone for Momoko, right?
440
00:43:16,160 --> 00:43:17,286
Akira...
441
00:43:24,235 --> 00:43:27,295
Spaghetti tastes better than I expected.
442
00:43:32,443 --> 00:43:34,206
Isn't it time to give up already?
443
00:43:34,345 --> 00:43:37,576
No matter how many times you try
Momoko won't come back to life.
444
00:43:37,715 --> 00:43:39,740
Unchangeable history...
445
00:43:40,151 --> 00:43:42,619
Are you talking about destiny?
446
00:43:42,954 --> 00:43:44,649
lam talking about karma.
447
00:43:45,056 --> 00:43:49,550
The Karma surrounding Momoko's death
is too strong...
448
00:43:49,861 --> 00:43:54,594
since she was
human civilization's final hope.
449
00:43:56,400 --> 00:43:57,799
Don't you understand’?
450
00:43:58,136 --> 00:44:01,663
According to her karma, she
brought me into this world.
451
00:44:01,806 --> 00:44:06,368
That was Momoko's destiny, fate and karma.
452
00:44:07,178 --> 00:44:10,909
After achieving her mission,
Momoko was nothing but emptiness.
453
00:44:11,782 --> 00:44:15,513
There was no meaning or value to her life.
454
00:44:15,620 --> 00:44:17,417
That evolution scientist...
455
00:44:17,555 --> 00:44:20,046
Did he give you those ideas?
456
00:44:20,158 --> 00:44:21,557
It doesn't matter.
457
00:44:21,692 --> 00:44:23,489
Anyway, Mother...
458
00:44:23,594 --> 00:44:26,392
- Do you want to have sex with me?
- What?!
459
00:44:26,531 --> 00:44:28,226
You don't have to be surprised.
460
00:44:28,566 --> 00:44:31,899
We live in this world to pass our
genes to the next generation.
461
00:44:32,336 --> 00:44:34,395
Sex follows the rules of karma as well.
462
00:44:34,505 --> 00:44:36,564
I's all about cause and effect.
463
00:44:36,874 --> 00:44:39,240
If we don't have sex,
nothing new can begin.
464
00:44:40,044 --> 00:44:42,012
I've finally figured it out.
465
00:44:42,113 --> 00:44:46,516
Nothing in the world is more
important than sex.
466
00:45:34,465 --> 00:45:36,865
Akira! Why don't you calm down a bit?!
467
00:45:47,678 --> 00:45:50,670
This is what a person who is
neither male nor female can do.
468
00:45:50,781 --> 00:45:54,979
Do you think that you, who are both
male and female, can affect me?
469
00:45:55,920 --> 00:45:58,150
Just watch quietly from over there.
470
00:45:58,289 --> 00:46:00,553
Peeping is your specialty right?
471
00:46:05,363 --> 00:46:11,063
Unlike the infected guys, my cock
is a bit different from others.
472
00:46:12,136 --> 00:46:19,338
The scientist said it would reach
even deeper into your ovarian duct.
473
00:46:20,044 --> 00:46:27,473
The tentacles will help the conception
in your vagina enormously
474
00:46:28,419 --> 00:46:32,321
An egg will be created.
475
00:46:33,157 --> 00:46:39,027
That means I can father a baby
476
00:46:39,597 --> 00:46:42,361
I can get you pregnant.
477
00:46:42,500 --> 00:46:45,230
And I can get pregnant as well.
478
00:46:45,369 --> 00:46:48,031
Mother! Which do you prefer?
479
00:46:48,706 --> 00:46:51,106
Do you want to get pregnant
with my baby?
480
00:46:51,442 --> 00:46:55,276
Or me getting pregnant with your baby?
Which is better?
481
00:47:04,922 --> 00:47:06,617
No, Akira!
482
00:47:06,724 --> 00:47:09,386
No! No! No, rape!
483
00:47:10,061 --> 00:47:13,758
Don't force yourself on me!
I'm begging you!
484
00:47:13,898 --> 00:47:18,528
If you don't like being forced, stop resisting me.
485
00:47:37,221 --> 00:47:40,452
What? You want to kill my baby?
486
00:47:40,958 --> 00:47:42,721
I knew you'd do that, Mother.
487
00:47:43,094 --> 00:47:44,459
Very consistent.
488
00:47:44,929 --> 00:47:47,727
Murdering people doesn't bother you.
489
00:47:48,366 --> 00:47:50,231
Fine. Do it then.
490
00:47:51,001 --> 00:47:55,233
Human civilization depends on our baby
491
00:47:56,006 --> 00:48:00,204
I don't think anyone can kill us
since we're protected by karma.
492
00:48:15,192 --> 00:48:17,057
Mother...
493
00:48:17,795 --> 00:48:19,160
Imagine...
494
00:48:20,297 --> 00:48:23,596
The first living creature on earth...
495
00:48:23,968 --> 00:48:27,631
The initial electric shock
that initiated life...
496
00:48:27,772 --> 00:48:30,104
It makes sense, doesn't it’?
497
00:48:30,674 --> 00:48:33,108
The ingredients, like amino acids,
were prepared...
498
00:48:33,411 --> 00:48:38,144
But the chance that an actual living creature
would arise out of it was extremely low...
499
00:48:38,282 --> 00:48:41,911
Put all the parts of a radio into
a box and shake it...
500
00:48:42,286 --> 00:48:47,849
What is the chance that a functional radio
will assemble itself out of these parts?
501
00:48:48,392 --> 00:48:57,164
The chances that we'd get a chimpanzee,
Junichiro Tanizaki and Shakespeare...
502
00:48:57,935 --> 00:49:00,995
Karma makes it all possible.
503
00:49:01,772 --> 00:49:10,180
Compared to that, the chances with
Russian roulette are nothing.
504
00:49:25,796 --> 00:49:28,196
See? You can't kill me...
505
00:49:28,299 --> 00:49:30,028
Too bad.
506
00:49:37,007 --> 00:49:40,135
My body can make babies.
507
00:49:40,277 --> 00:49:44,771
My body joins a woman's body
and gives birth to the nation.
508
00:49:45,950 --> 00:49:48,544
Tis is the tale about the birth
of Japan by lzanagi and Izanami.
509
00:49:49,353 --> 00:49:51,150
Is this a new genesis?
510
00:49:51,956 --> 00:49:54,254
A historical moment?
511
00:49:54,658 --> 00:49:57,821
- Karma’?
- You got it wrong!
512
00:49:58,128 --> 00:50:01,757
This can't be a historical moment.
513
00:50:03,000 --> 00:50:04,729
I can't accept it!
514
00:50:05,469 --> 00:50:13,501
I won't accept this kind of karma!
515
00:50:13,644 --> 00:50:18,877
If you think so, resist!
516
00:50:21,085 --> 00:50:23,417
Resist? How?
517
00:50:23,521 --> 00:50:31,053
I just realized that changing the past
to change the present is the right approach.
518
00:50:31,896 --> 00:50:36,390
But you were too focused on saving Momoko.
519
00:50:37,368 --> 00:50:39,359
So give it up.
520
00:50:39,803 --> 00:50:41,668
You have to go back to the origin.
521
00:50:42,106 --> 00:50:44,336
I don't think it will work.
522
00:50:44,842 --> 00:50:46,901
It's worth a try at least.
523
00:50:47,678 --> 00:50:49,202
The origin’?
524
00:50:49,346 --> 00:50:52,509
The origin is the origin,
the beginning of the cause.
525
00:50:53,484 --> 00:50:56,419
Why do you hate guys, Nozomi’?
526
00:50:56,954 --> 00:50:58,353
That's because...
527
00:50:58,489 --> 00:51:00,423
What made you hate rape?
528
00:51:01,058 --> 00:51:02,389
That's because...
529
00:51:02,526 --> 00:51:04,016
Think about that...
530
00:51:04,128 --> 00:51:08,428
That's because...
531
00:51:14,805 --> 00:51:16,864
No, not there...
532
00:51:17,441 --> 00:51:19,602
That feels incredible!
533
00:51:20,411 --> 00:51:21,810
I feel it!
534
00:51:21,912 --> 00:51:23,504
No!
535
00:51:23,614 --> 00:51:25,548
Not there!
536
00:51:26,884 --> 00:51:32,550
I'm cumming!
537
00:51:34,458 --> 00:51:37,825
- I don't care anymore!
- That's not true!
538
00:51:38,529 --> 00:51:40,895
You told me at the shrine.
539
00:51:43,767 --> 00:51:47,635
I was raped repeatedly
540
00:51:50,074 --> 00:51:52,440
I was the manager of the rugby club.
541
00:51:53,477 --> 00:51:57,743
One day, the members raped me.
542
00:51:58,749 --> 00:52:00,717
They filmed it.
543
00:52:04,154 --> 00:52:07,646
They told me to do what they told me,
otherwise they ‘d release the video.
544
00:52:09,560 --> 00:52:11,187
That's where you have to go!
545
00:52:11,729 --> 00:52:14,698
Go to the moment when you were raped.
546
00:52:18,936 --> 00:52:20,665
Go there, Nozomi!
547
00:52:21,205 --> 00:52:23,298
Saturday's rugby club!
548
00:52:23,440 --> 00:52:24,429
I'm cumming!
549
00:52:57,908 --> 00:53:00,035
How could I leap time?
550
00:53:00,911 --> 00:53:03,141
I didn't even use the time machine.
551
00:53:04,148 --> 00:53:05,308
Nozomi!
552
00:53:07,918 --> 00:53:09,180
It's nothing.
553
00:53:10,654 --> 00:53:15,887
Anyway, you're alive, right?
554
00:53:19,063 --> 00:53:21,861
You are alive and in my arms, aren't you?
555
00:53:26,003 --> 00:53:27,493
Incredible!
556
00:53:28,639 --> 00:53:30,368
Hey Momoko!
557
00:53:30,974 --> 00:53:32,805
Can we do it one more time?
558
00:53:33,610 --> 00:53:35,771
If you want to...
559
00:53:39,416 --> 00:53:42,214
Thank you, Momoko.
560
00:53:45,322 --> 00:53:53,354
If I can stay like this with you,
I don't need anything else.
561
00:53:55,966 --> 00:53:59,094
I don't even care about the
extinction of the human race.
562
00:54:01,338 --> 00:54:06,071
Only the two of us in this world...
563
00:54:24,261 --> 00:54:25,888
It feels good.
564
00:54:26,697 --> 00:54:28,392
I feel good, too.
565
00:54:30,100 --> 00:54:31,761
Nozomi, no!
566
00:54:31,902 --> 00:54:34,200
This isn't the past I was talking about!
567
00:54:34,304 --> 00:54:36,864
Don't fall for the trick of time!
568
00:54:37,708 --> 00:54:40,768
You will be lost in time forever!
569
00:54:41,211 --> 00:54:44,374
I don't care!
Leave me alone!
570
00:54:46,283 --> 00:54:50,549
I should've come here
in the first place.
571
00:54:53,357 --> 00:54:57,987
Then I could've had sex
with Momoko again.
572
00:55:12,709 --> 00:55:15,234
Are you going to kill Momoko here?
573
00:55:16,847 --> 00:55:18,109
What?
574
00:55:18,882 --> 00:55:22,010
In this past, Akira is already
in Momoko's womb.
575
00:55:22,920 --> 00:55:25,855
Only this time you can kill Akira,
who can't be killed by anyone later.
576
00:55:25,989 --> 00:55:28,822
You can completely change the cause.
577
00:55:28,959 --> 00:55:35,455
Assuming that all of the incidents
happened for the human evolution...
578
00:55:35,599 --> 00:55:39,501
if you kill Akira now, everything
should go back to normal.
579
00:55:40,537 --> 00:55:42,471
You can save the world and the human race.
580
00:55:43,040 --> 00:55:44,871
But I can't...
581
00:55:45,275 --> 00:55:48,802
If there's a cause, there's an effect.
lf there's no cause there's no effect.
582
00:55:48,946 --> 00:55:50,709
A cause leads to an effect.
583
00:55:50,814 --> 00:55:54,545
If the cause disappears,
the effect disappears as well.
584
00:55:54,685 --> 00:55:56,585
Buddha's cause and effect.
585
00:56:22,679 --> 00:56:24,044
Help me!
586
00:56:24,147 --> 00:56:26,081
Momoko! Spread your legs!
587
00:56:26,416 --> 00:56:27,576
Hurry!
588
00:56:27,985 --> 00:56:30,510
You can choose not to save her!
589
00:56:31,088 --> 00:56:34,751
Then Momoko would die naturally
because of the poison.
590
00:56:49,006 --> 00:56:51,133
I've been looking for you.
591
00:56:51,275 --> 00:56:55,234
What’? There's no way
I can kill Momoko.
592
00:56:55,379 --> 00:56:57,040
Sure. I thought so.
593
00:56:57,714 --> 00:56:59,909
Let's find another way then.
594
00:57:00,484 --> 00:57:03,248
Let's go to Saturday's rugby club.
595
00:57:23,140 --> 00:57:25,335
Saturday's rugby club!
596
00:58:22,199 --> 00:58:27,728
If you fix the origin of your problem with men,
the present will change as well.
597
00:58:29,740 --> 00:58:35,975
For example, if you figure out boys and girls during
puberty, you can change their relationships.
598
00:58:36,546 --> 00:58:45,352
Then men and women will stay the same
without disasters like that.
599
00:58:45,489 --> 00:58:48,151
But how can I do it?
600
00:58:49,459 --> 00:58:50,949
Hope!
601
00:58:51,294 --> 00:58:53,990
The name Nozom/ stands for what?
602
00:58:57,300 --> 00:58:58,824
What's your name?
603
00:58:58,935 --> 00:59:00,493
- Nozomi.
- I'm Kanae.
604
00:59:00,604 --> 00:59:02,936
- Tamae here.
- I'm Momoko.
605
00:59:03,840 --> 00:59:05,933
I'm coming with you.
606
00:59:06,076 --> 00:59:11,912
Even if you lose your memories,
you keep hoping.
607
00:59:12,749 --> 00:59:16,947
Okay, take me with you
to Saturday's rugby club!
608
00:59:17,287 --> 00:59:24,420
Nozomi! Kanae! Tamae!
Nozomi! Kanae! Tamae!
609
01:00:09,806 --> 01:00:12,400
Ready, start!
610
01:00:23,887 --> 01:00:25,912
Hey, go somewhere else!
611
01:00:26,256 --> 01:00:28,190
We're practicing!
612
01:00:28,558 --> 01:00:32,050
We're doing our club activity!
You guys are in the way!
613
01:00:32,596 --> 01:00:36,157
We are doing our club activity as well!
614
01:00:37,134 --> 01:00:38,795
What the hell are you talking about?
615
01:00:38,935 --> 01:00:41,096
No, you don't understand.
616
01:00:41,471 --> 01:00:44,440
We are filming for our movie club!
617
01:00:44,774 --> 01:00:48,039
It's as important as your rugby games.
618
01:00:48,612 --> 01:00:51,843
We pay the same tuition as you guys.
619
01:00:51,982 --> 01:00:55,213
We have the same right
to use the playground.
620
01:00:55,352 --> 01:00:57,752
No idea what you're on about!
621
01:00:59,089 --> 01:01:03,617
Anyways, the girls over there
don't like you guys here.
622
01:01:04,261 --> 01:01:06,491
Gross! Gross! Gross!
623
01:01:06,630 --> 01:01:09,292
- Gross!
- Absolutely disgusting!
624
01:01:09,399 --> 01:01:12,027
- Why are they here?
- Fucking pathetic!
625
01:01:12,169 --> 01:01:15,070
- Go somewhere else!
- Disgusting otakus!
626
01:01:17,073 --> 01:01:18,734
ls that the conclusion?
627
01:01:18,875 --> 01:01:21,844
Girls hate us so you win?
628
01:01:22,279 --> 01:01:24,008
Are you guys the right ones?
629
01:01:24,147 --> 01:01:27,947
Think about it, your club
doesn't even have a girl.
630
01:01:28,418 --> 01:01:29,851
That kind of problem?
631
01:01:29,986 --> 01:01:34,719
Gross! Gross!
632
01:01:34,824 --> 01:01:37,224
Filming is over.
Let's go back to our club.
633
01:01:43,700 --> 01:01:49,434
Every time there's a discussion about sex crimes,
I mention two theories about guys.
634
01:01:49,573 --> 01:01:51,541
The girl seduces guys first.
635
01:01:51,641 --> 01:01:55,077
- Another one is...
- Girls want to be raped.
636
01:01:55,212 --> 01:02:02,311
Those retarded women try to deny it, but it's
the objective truth and a scientifically proven fact.
637
01:02:02,419 --> 01:02:05,183
The thing with girls seducing guys
is very simple.
638
01:02:05,322 --> 01:02:11,784
Since the invention of mini-skirts,
everyone in the world knows about that.
639
01:02:11,928 --> 01:02:20,597
This situation is similar to beautiful
flowers attracting insects.
640
01:02:20,737 --> 01:02:24,332
With apes, using their asses
has proven very effective.
641
01:02:24,474 --> 01:02:26,408
The monkey's ass is very red.
642
01:02:26,509 --> 01:02:30,001
But in human civilization,
the situation is different.
643
01:02:30,113 --> 01:02:32,138
Nobody can expose their ass.
644
01:02:32,249 --> 01:02:36,845
‘To compensate that, humans
started having larger breasts.
645
01:02:36,987 --> 01:02:42,084
With fake boobs and surgery, they make
them even bigger. Lips, too.
646
01:02:42,225 --> 01:02:49,825
As girls get more mature, the skin of their lips
becomes thinner, reddish and showing the blood vessels.
647
01:02:49,966 --> 01:02:53,993
Female sex appeal works just like
a monkey's ass or a chicken's comb.
648
01:02:54,104 --> 01:02:56,664
They use lipstick to make their lips redder.
649
01:02:56,773 --> 01:03:02,575
Makeup culture. Everything has been
geared towards attracting men.
650
01:03:02,712 --> 01:03:04,475
Girls didn't attract guys...
651
01:03:04,581 --> 01:03:06,208
That doesn't make sense.
652
01:03:06,316 --> 01:03:10,446
No! No! Stop it!
653
01:03:11,921 --> 01:03:14,116
I'll give you a taste of my cock!
654
01:03:16,526 --> 01:03:19,552
It hurts! It hurts!
655
01:03:26,469 --> 01:03:28,198
No! No!
656
01:03:33,977 --> 01:03:37,413
Testosterone stimulates sexual
and violent impulses.
657
01:03:37,547 --> 01:03:41,278
It has been found that it is excessively
released in a sex criminal's body.
658
01:03:41,384 --> 01:03:44,911
Another name for it is rape hormone.
It makes a man masculine.
659
01:03:45,055 --> 01:03:48,786
Since it is released by the testicles,
itis sometimes called testicle hormone.
660
01:03:48,925 --> 01:03:58,300
It is also released during physical exercise or
victory so itis sometimes called winner hormone.
661
01:03:58,435 --> 01:04:06,809
Women are attracted to men
with a lot of testosterone.
662
01:04:06,943 --> 01:04:14,440
Biologically girls are attracted
to testosterone, the rape hormone.
663
01:04:14,584 --> 01:04:16,609
Girls don't want to be raped...
664
01:04:16,753 --> 01:04:21,122
That doesn't make sense. Rape hormone
or testosterone equals attractiveness
665
01:04:21,257 --> 01:04:25,421
This is how sex works on earth.
666
01:04:25,528 --> 01:04:32,092
Men with a lot of testosterone
violently fight each other.
667
01:04:32,235 --> 01:04:36,296
Cats fighting with their claws,
deer fighting with their antlers...
668
01:04:36,406 --> 01:04:42,106
Not just mammals but reptiles,
fish, birds, insects...
669
01:04:42,212 --> 01:04:44,612
They all exhibit this behaviour,
male behaviour to attract females.
670
01:04:44,714 --> 01:04:49,879
And the triumphant male will have even
more testosterone and more sexual desire.
671
01:04:50,019 --> 01:04:53,011
And then the female
who has been watching over...
672
01:04:53,890 --> 01:04:56,154
They will fuck violently
673
01:05:00,330 --> 01:05:02,628
Look at me!
674
01:05:14,744 --> 01:05:16,439
You can't help it, can you?
675
01:05:16,579 --> 01:05:19,070
Why are guys playing sports
attractive to girls?
676
01:05:19,182 --> 01:05:23,642
Because sports is the courteous fight
between men in these modern times!
677
01:05:23,787 --> 01:05:25,880
So cool!
678
01:05:34,364 --> 01:05:41,827
Since guys playing sports are into exercise and victory
it is natural for them to have a lot of testosterone.
679
01:05:41,971 --> 01:05:48,069
In the same way,
men's testosterone attracts girls!
680
01:05:50,680 --> 01:05:53,240
No! No! No!
681
01:05:56,586 --> 01:06:01,751
Of course, physical performance is not
the only factor in our urban society,
682
01:06:01,891 --> 01:06:04,724
Earning a lot of money is also attractive.
683
01:06:04,828 --> 01:06:09,629
It signals a kind of victory in society.
684
01:06:09,732 --> 01:06:14,101
Even in that situation,
testosterone is released.
685
01:06:14,204 --> 01:06:20,074
Detect the winning group and get aroused
by them in order to possess their genes.
686
01:06:20,210 --> 01:06:22,178
These are women's survival tactics.
687
01:06:23,213 --> 01:06:25,477
- How was it?
- It was fucking awesome!
688
01:06:51,741 --> 01:06:54,232
Look! This guy is so gross!
689
01:06:54,577 --> 01:06:56,010
Pathetic!
690
01:06:56,679 --> 01:06:58,306
Absolutely pathetic!
691
01:06:59,382 --> 01:07:02,442
This is why you become psychos!
692
01:07:02,585 --> 01:07:12,984
Jocks are cool but otakus
are potential sex offenders.
693
01:07:13,129 --> 01:07:16,428
Always in thought, socially awkward,
zero exercise...
694
01:07:16,566 --> 01:07:20,263
These factors decrease testosterone
production and even deplete it.
695
01:07:20,403 --> 01:07:22,598
Sexual desire gets sublimated
into moe culture.
696
01:07:22,739 --> 01:07:27,676
Sexual desire doesn't even
get initiated properly
697
01:07:27,810 --> 01:07:30,973
Don't they look like potential criminals?
698
01:07:34,817 --> 01:07:36,114
Give it back!
699
01:07:46,195 --> 01:07:47,890
What do you think about this?
700
01:07:48,298 --> 01:07:50,698
Unbelievable! Gross!
701
01:07:50,800 --> 01:07:54,702
Actually, he said earlier that he likes you.
702
01:07:54,837 --> 01:08:01,265
Oh, really’? Dating time!
703
01:08:01,844 --> 01:08:07,441
Ask her out! Ask her out!
Ask her out! Ask her out!
704
01:08:08,184 --> 01:08:12,245
I would rather die than go out with you!
705
01:08:26,502 --> 01:08:32,065
Massive testosterone overflow means that
it's jocks who are the potential sex offenders.
706
01:08:32,175 --> 01:08:34,166
This makes a lot more sense!
707
01:08:34,277 --> 01:08:38,805
Why is the opposite theory more widespread?
The answer is simple.
708
01:08:38,915 --> 01:08:43,249
The sports players I admire
can't be potential sex offenders!
709
01:08:43,353 --> 01:08:47,187
It's just a stupid theory propagated
by female fans!
710
01:08:57,033 --> 01:08:58,022
Hey!
711
01:08:58,901 --> 01:09:01,870
How dare a gross otaku
like you ask her out?
712
01:09:02,005 --> 01:09:05,065
- She's crying now!
- Poor thing!
713
01:09:05,174 --> 01:09:07,608
- You made her cry!
- That's pathetic!
714
01:09:07,744 --> 01:09:09,974
- Apologize!
- Who is this asshole?
715
01:09:10,079 --> 01:09:11,569
- You're the worst!
- That's mean!
716
01:09:13,016 --> 01:09:14,040
What is this?
717
01:09:14,984 --> 01:09:16,849
Don't you have any remorse?
718
01:09:21,658 --> 01:09:24,821
That's why otakus are pathetic.
719
01:09:25,528 --> 01:09:27,223
Apologize to her!
720
01:09:27,330 --> 01:09:32,495
Bow! Bow!
Say / am sorry!
721
01:09:50,653 --> 01:09:55,283
Otakus don't have any testosterone
so they'd better die.
722
01:09:55,925 --> 01:10:00,453
Just bully them as if they were potential sex
offenders and they'll kill themselves after a while.
723
01:10:00,596 --> 01:10:02,655
That's what I'm talking about!
724
01:10:13,943 --> 01:10:14,773
Jocks!
725
01:10:14,911 --> 01:10:17,004
Engaging in sports during school days.
726
01:10:17,113 --> 01:10:18,580
Those who like watching sports...
727
01:10:18,681 --> 01:10:20,672
Watching World Cup games
the whole night...
728
01:10:20,817 --> 01:10:23,581
Those who are excited about Japan
hosting the Olympics...
729
01:10:23,720 --> 01:10:29,090
Those guys are the real potential sex offenders!
730
01:10:29,192 --> 01:10:34,061
Listen! If you really hate sex offenders,
exterminate those guys first!
731
01:10:34,197 --> 01:10:37,189
Why don't they do that?
Why can't they do that?
732
01:10:37,333 --> 01:10:42,293
The answer: women!
You! I'm talking to you!
733
01:10:42,438 --> 01:10:46,340
I can't hear you!
I'm telling you!
734
01:10:46,442 --> 01:10:49,934
Testosterone, the origin of male sin.
The rape hormone. You just love that shit!
735
01:10:50,079 --> 01:10:57,713
Don't you understand this simple truth?
Are you retarded? Fuck!
736
01:11:59,482 --> 01:12:03,509
Nozomi! Kanae! Tamae!
Nozomi! Kanae! Tamae!
737
01:12:04,287 --> 01:12:07,450
Nozomi! Kanae! Tamae!
Nozomi! Kanae! Tamae!
738
01:12:08,191 --> 01:12:11,957
Nozomi! Kanae! Tamae!
Nozomi! Kanae! Tamae!
739
01:12:12,295 --> 01:12:15,924
Nozomi! Kanae! Tamae!
Nozomi! Kanae! Tamae!
740
01:12:16,232 --> 01:12:18,700
Nozomi! Kanae! Tamae!
741
01:12:21,370 --> 01:12:23,304
Are you okay?
742
01:12:24,707 --> 01:12:26,641
Do you want me to call an ambulance?
743
01:12:27,510 --> 01:12:30,479
Or the school doctor?
744
01:12:32,048 --> 01:12:35,176
Anyway, you're bleeding.
745
01:12:35,284 --> 01:12:37,149
You need some first aid.
746
01:12:39,956 --> 01:12:46,361
You look beautiful without clothes
but you'll catch a cold like this.
747
01:13:10,386 --> 01:13:12,946
Shut up! You disgusting otaku!
748
01:13:13,789 --> 01:13:16,986
Don't gawk at other people's
naked bodies!
749
01:13:17,827 --> 01:13:19,454
Fuck off already!
750
01:13:20,363 --> 01:13:23,855
You're
gross!
751
01:13:50,493 --> 01:13:53,291
Did karma change?
752
01:14:20,856 --> 01:14:23,950
So, you died like that’?
753
01:14:24,293 --> 01:14:26,887
And you didn't meet Momoko
in the first place?
754
01:14:45,715 --> 01:14:47,273
No way!
755
01:14:49,618 --> 01:14:51,916
Huh? Nozomi?
756
01:15:33,929 --> 01:15:37,421
Hey, I got a good story.
757
01:15:38,734 --> 01:15:40,361
It's called Rape Zombie.
758
01:15:42,805 --> 01:15:45,137
Usually, zombies eat humans, right?
759
01:15:45,508 --> 01:15:52,437
Romero assumed that the final desire
after death was appetite.
760
01:15:52,815 --> 01:15:59,243
I replace that with lust, which brings
us to Rape Zombie.
761
01:15:59,355 --> 01:16:01,550
Zombies who rape girls.
762
01:16:02,691 --> 01:16:06,149
Raped girls die immediately from
the poison spurted into their wombs.
763
01:16:07,196 --> 01:16:11,098
It doesn't infect women.
Women just die.
764
01:16:12,501 --> 01:16:14,833
Wait, I can't call it infected.
765
01:16:15,604 --> 01:16:16,901
I's not a virus.
766
01:16:17,306 --> 01:16:21,333
Zombie movies are separate
from virus movies.
767
01:16:22,711 --> 01:16:28,149
And rape zombies don't even
die if they are beheaded.
768
01:16:29,085 --> 01:16:30,780
They pursue girls even after death.
769
01:16:30,920 --> 01:16:33,787
- What happens then?
- I'll tell you!
770
01:16:33,923 --> 01:16:39,555
To kill a rape Zombie, you have to cut off
its balls or dick. That's the only way.
771
01:16:39,695 --> 01:16:41,560
I knew it!
772
01:16:41,697 --> 01:16:44,461
- What do you think? Does it sound interesting?
- Very interesting!
773
01:16:44,600 --> 01:16:48,434
The theme of this movie is the
segregation between men and women.
774
01:16:48,571 --> 01:16:57,741
It doesn't matter how hard they try, they
can't understand each other fully, until death...
775
01:16:58,214 --> 01:17:04,346
No... Even literally after death...
They don't understand each other at all.
776
01:17:10,493 --> 01:17:15,726
And love destroys the world.
777
01:17:17,800 --> 01:17:23,295
Breaking news. Random guys are
raping women right now...
778
01:17:23,405 --> 01:17:24,997
This is Shinjuku...
779
01:17:25,307 --> 01:17:28,174
There is news from another
area of a similar incident...
780
01:17:28,277 --> 01:17:29,904
The rapists are...
781
01:17:34,750 --> 01:17:36,684
Wait, is this broadcasting okay?
56976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.