All language subtitles for ghosts.2021.s02e13.2160p.web.h265-glhf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,940 --> 00:00:09,109 Okay, so, what did you want to talk to us about? 2 00:00:09,175 --> 00:00:10,410 Sam, Jay, 3 00:00:10,477 --> 00:00:11,754 in the time that I've been working here, 4 00:00:11,778 --> 00:00:13,446 I've noticed some disturbing things. 5 00:00:13,513 --> 00:00:15,248 It started with these strange, 6 00:00:15,315 --> 00:00:18,451 almost ethereal humming sounds I would hear every now and then. 7 00:00:18,518 --> 00:00:20,153 I think he's talking about you, Alberta. 8 00:00:20,220 --> 00:00:22,489 It was like a singer warming up but kind of off-key. 9 00:00:22,555 --> 00:00:24,090 The hell it was! 10 00:00:24,157 --> 00:00:25,525 Well, it's an old house, 11 00:00:25,592 --> 00:00:27,336 so you might have just been hearing the wind. 12 00:00:27,360 --> 00:00:28,561 That's what I thought. 13 00:00:28,628 --> 00:00:29,829 But then there's this one time 14 00:00:29,896 --> 00:00:31,398 my pen was sitting on the counter, 15 00:00:31,464 --> 00:00:33,533 and it almost seemed like something pushed it 16 00:00:33,600 --> 00:00:34,834 into the trash can. 17 00:00:34,901 --> 00:00:36,636 Sass dared me. What was I, not gonna? 18 00:00:36,703 --> 00:00:38,905 Sometimes things fall. 19 00:00:38,972 --> 00:00:42,041 But this is the weirdest thing by far. 20 00:00:43,610 --> 00:00:46,646 This is security footage from the front desk 21 00:00:46,713 --> 00:00:47,947 from the other night. 22 00:00:49,716 --> 00:00:52,952 See that? No one is there, 23 00:00:53,019 --> 00:00:54,554 but the keys are moving. 24 00:00:54,621 --> 00:00:57,056 Now, you guys are gonna think I'm crazy, 25 00:00:57,123 --> 00:00:59,993 but there's only one plausible explanation for all this. 26 00:01:01,227 --> 00:01:02,996 You guys have... 27 00:01:08,067 --> 00:01:09,469 Did you hear me? 28 00:01:09,536 --> 00:01:11,204 I said I think you guys have ghosts. 29 00:01:11,271 --> 00:01:12,705 {\an8}That's a little far-fetched. 30 00:01:12,772 --> 00:01:14,707 {\an8}Yeah, I mean, you don't really believe in ghosts? 31 00:01:14,774 --> 00:01:17,143 {\an8}They're gonna try to make him think he's crazy. 32 00:01:17,210 --> 00:01:19,646 {\an8}It's really the only play here. 33 00:01:19,712 --> 00:01:21,056 {\an8}I mean, there's no other explanation for this. 34 00:01:21,080 --> 00:01:22,015 {\an8}The keys are moving. 35 00:01:22,081 --> 00:01:22,949 {\an8}Are they? 36 00:01:23,016 --> 00:01:24,117 {\an8}What? 37 00:01:25,685 --> 00:01:27,387 {\an8}There's not even a question. 38 00:01:27,454 --> 00:01:29,689 {\an8}I-I don't see anything. I mean, do you, Jay? 39 00:01:29,756 --> 00:01:33,359 {\an8}I'm squinting really hard, and nope. 40 00:01:33,426 --> 00:01:35,728 {\an8}Sam, we have a problem. 41 00:01:35,795 --> 00:01:37,430 {\an8}Freddie sold Sass's girlfriend. 42 00:01:37,497 --> 00:01:38,698 {\an8}What? 43 00:01:38,765 --> 00:01:39,699 {\an8}I-I mean he got a new car and sold 44 00:01:39,766 --> 00:01:40,900 {\an8}the RAV4 she was bound to. 45 00:01:40,967 --> 00:01:43,570 {\an8}Freddie, did you get a new car? 46 00:01:43,636 --> 00:01:45,238 {\an8}Yeah, actually. How did you know? 47 00:01:45,305 --> 00:01:48,541 {\an8}A ghost told me. 48 00:01:50,477 --> 00:01:52,078 {\an8}Just kidding, obviously. 49 00:01:52,145 --> 00:01:53,646 {\an8}I-I saw you pull up in it. 50 00:01:53,713 --> 00:01:55,548 {\an8}It's pretty nice. Look at it. 51 00:01:55,615 --> 00:01:56,983 {\an8}It's got all-wheel drive. 52 00:01:57,050 --> 00:01:59,018 {\an8}You know what it doesn't have? My girlfriend! 53 00:01:59,085 --> 00:02:03,022 {\an8}Also doesn't have leather seats. Why not splurge? Sam, 54 00:02:03,089 --> 00:02:05,992 {\an8}you got to buy Freddie's car back. Please do it for me. 55 00:02:06,059 --> 00:02:09,295 {\an8}Jay, Sass wants us to buy Freddie's car back. 56 00:02:09,362 --> 00:02:11,331 {\an8}What? We have the Mini. 57 00:02:11,397 --> 00:02:12,765 {\an8}And I know it's not haunted, 58 00:02:12,832 --> 00:02:14,834 {\an8}but it's got a year left on the warranty. 59 00:02:14,901 --> 00:02:18,037 {\an8}Plus, Freddie's old car sucks. 60 00:02:18,104 --> 00:02:19,424 {\an8}Jay, we don't even have to use it. 61 00:02:19,472 --> 00:02:20,712 {\an8}We can just park it on the lawn, 62 00:02:20,740 --> 00:02:22,051 {\an8}and Sass gets to hang out with Jessica. 63 00:02:22,075 --> 00:02:23,743 {\an8}You want us to buy a lawn car? 64 00:02:23,810 --> 00:02:26,546 {\an8}To just sit on the lawn? Who are we, Tony Stark? 65 00:02:26,613 --> 00:02:28,014 {\an8}Who's Tony Stark? 66 00:02:28,081 --> 00:02:29,516 {\an8}I'm so glad you asked that question. 67 00:02:29,582 --> 00:02:31,451 {\an8}Come here. Okay, it all started off 68 00:02:31,518 --> 00:02:33,052 {\an8}in a cave in Afghanistan. 69 00:02:33,119 --> 00:02:34,120 {\an8}Or Vietnam... 70 00:02:34,187 --> 00:02:36,856 {\an8}Thor want to see where this going. 71 00:02:40,560 --> 00:02:41,861 {\an8}Freddie, what do you have there? 72 00:02:41,928 --> 00:02:44,264 {\an8}So, for my own peace of mind, 73 00:02:44,330 --> 00:02:46,232 {\an8}I did some research and ordered a few items 74 00:02:46,299 --> 00:02:48,067 {\an8}that should take care of the ghost problem. 75 00:02:48,134 --> 00:02:49,802 Problem? How dare you? 76 00:02:49,869 --> 00:02:52,038 I'm not sure that's such a good idea. 77 00:02:52,105 --> 00:02:54,774 I know you're skeptical, but better safe than sorry. 78 00:02:54,841 --> 00:02:58,077 First off, a classic ghost repellent, sage. 79 00:02:58,144 --> 00:02:59,812 Ooh, we love that stuff. 80 00:02:59,879 --> 00:03:01,548 I call first hit. 81 00:03:01,614 --> 00:03:04,050 And this detects electromagnetic energy, 82 00:03:04,117 --> 00:03:05,852 which is what ghosts are made up of. 83 00:03:05,919 --> 00:03:08,097 I'm not rooting for him, but the science is darn interesting. 84 00:03:08,121 --> 00:03:10,023 It'll tell us if there are any ghosts nearby. 85 00:03:16,696 --> 00:03:17,696 We're all clear. 86 00:03:18,932 --> 00:03:21,034 This stuff is all fakakta. 87 00:03:21,100 --> 00:03:23,603 And finally, the coup de grâce, 88 00:03:23,670 --> 00:03:26,306 the Ghost Trap 2000. 89 00:03:26,372 --> 00:03:27,840 I ordered it on the Internet 90 00:03:27,907 --> 00:03:29,709 from a Latvian company that specializes 91 00:03:29,776 --> 00:03:31,210 in ghost-hunting equipment. 92 00:03:31,277 --> 00:03:33,246 Latvians known for technology. 93 00:03:33,313 --> 00:03:35,548 Take regular club and add metal spikes to it. 94 00:03:35,615 --> 00:03:37,183 Very smart. 95 00:03:37,250 --> 00:03:40,620 My God, there is a sticker that says "Two and under." 96 00:03:40,687 --> 00:03:42,989 It is a toy for babies. 97 00:03:43,056 --> 00:03:44,056 Latvians. 98 00:03:44,090 --> 00:03:46,826 What a strange toy for a toddler. 99 00:03:46,893 --> 00:03:49,529 I mean, what's wrong with a simple stuffed raven 100 00:03:49,596 --> 00:03:51,598 or a good old-fashioned lead rattle? 101 00:03:51,664 --> 00:03:55,168 Am I right? Parents these days. 102 00:03:55,234 --> 00:03:57,704 What's going on? 103 00:03:57,770 --> 00:03:59,348 Jay tracked down the guy who bought Freddie's car. 104 00:03:59,372 --> 00:04:00,406 Thing is, 105 00:04:00,473 --> 00:04:01,741 I need this car for my band. 106 00:04:01,808 --> 00:04:03,509 You know, we're just starting to take off. 107 00:04:03,576 --> 00:04:05,378 You ever hear of Pungent Stench? 108 00:04:05,445 --> 00:04:08,147 No. Well, we opened for 'em. 109 00:04:08,214 --> 00:04:09,449 Look, Marco, 110 00:04:09,515 --> 00:04:11,517 I think $1,500 is more than a fair price. Right? 111 00:04:11,584 --> 00:04:13,720 I mean, I know you only paid $1,300 for it. 112 00:04:13,786 --> 00:04:16,222 And I know you seem pretty desperate, 113 00:04:16,289 --> 00:04:18,057 so I'm gonna hold firm. 114 00:04:18,124 --> 00:04:20,360 - Jay, how's it going? - My relationship's on the line 115 00:04:20,426 --> 00:04:21,594 and Jay's pinching pennies. 116 00:04:21,661 --> 00:04:22,729 It's going great. 117 00:04:22,795 --> 00:04:24,497 I got him right where I want him. 118 00:04:24,564 --> 00:04:25,732 No, you don't. 119 00:04:25,798 --> 00:04:26,942 Please, Sam, you have to step in. 120 00:04:26,966 --> 00:04:29,168 What Sass and I have is magical. 121 00:04:29,235 --> 00:04:32,572 You're talking to Champa Arondekar's baby boy, bro, 122 00:04:32,639 --> 00:04:35,341 and if you think I'm paying full price for that, 123 00:04:35,408 --> 00:04:37,143 you are sorely mistaken. 124 00:04:37,210 --> 00:04:39,112 Jay, just pay him. We need the car. 125 00:04:39,178 --> 00:04:40,613 Ha-ha, she's kidding. 126 00:04:40,680 --> 00:04:42,115 We're walking. Good day, sir. 127 00:04:42,181 --> 00:04:44,283 What do you want for it? $1550. 128 00:04:44,350 --> 00:04:45,284 That's fair. Sold. 129 00:04:45,351 --> 00:04:47,520 Yes! You can stay. 130 00:04:47,587 --> 00:04:49,822 Champa can never know about this. 131 00:04:50,590 --> 00:04:52,992 Why is there a cookie on top of it? 132 00:04:53,059 --> 00:04:55,628 I think that was Freddie's attempt to bait the trap. 133 00:04:55,695 --> 00:04:58,598 But ghosts can't even eat. Freddie so dumb. 134 00:04:59,899 --> 00:05:01,210 It does look rather scrumptious, though. 135 00:05:01,234 --> 00:05:03,670 I wouldn't mind taking a little whiff. 136 00:05:03,736 --> 00:05:05,672 Yes, a whiff would be divine, 137 00:05:05,738 --> 00:05:07,082 but one would need to get very close 138 00:05:07,106 --> 00:05:08,808 to properly smell the cookie, 139 00:05:08,875 --> 00:05:10,986 and in doing so one might accidently touch the device. 140 00:05:11,010 --> 00:05:13,680 So what? It's not dangerous. Indeed. 141 00:05:13,746 --> 00:05:15,157 As we've already established, it's most certainly 142 00:05:15,181 --> 00:05:16,549 a children's toy. All right. 143 00:05:16,616 --> 00:05:18,017 Yeah. 144 00:05:18,084 --> 00:05:19,528 But, on the off chance it is a functioning ghost trap, 145 00:05:19,552 --> 00:05:20,696 it wouldn't be safe with all of us 146 00:05:20,720 --> 00:05:22,655 crowded around, jostling and shoving, 147 00:05:22,722 --> 00:05:24,057 trying to get our sniffs in. 148 00:05:24,123 --> 00:05:25,701 Well, maybe one of us should just touch it 149 00:05:25,725 --> 00:05:27,226 and make sure it's okay. 150 00:05:27,293 --> 00:05:29,829 I can't believe I'm saying this, but great minds think alike. 151 00:05:29,896 --> 00:05:31,898 One of us should touch the trap. 152 00:05:31,964 --> 00:05:33,700 And as the commanding officer, 153 00:05:33,766 --> 00:05:36,869 that responsibility should fall to me... 154 00:05:36,936 --> 00:05:38,471 to pick the person. 155 00:05:38,538 --> 00:05:40,339 - Pete, do it. - What?! 156 00:05:40,406 --> 00:05:41,607 Why me? 157 00:05:41,674 --> 00:05:43,409 Why don't we draw straws? 158 00:05:43,476 --> 00:05:44,877 Because that would require 159 00:05:44,944 --> 00:05:46,612 the handling and cutting of straws, 160 00:05:46,679 --> 00:05:48,715 which is beyond our abilities. 161 00:05:48,781 --> 00:05:50,850 Look, Jay left his nerd dice out on the table. 162 00:05:50,917 --> 00:05:53,019 One, two, three, four, five, six. 163 00:05:53,086 --> 00:05:55,688 I knock a dice off, whosever number comes up, 164 00:05:55,755 --> 00:05:57,890 that's who touches the trap. Capisce? 165 00:05:57,957 --> 00:05:59,292 - All right. - Yeah. 166 00:05:59,358 --> 00:06:00,560 - Not a bad idea. - Yeah, yeah. 167 00:06:00,626 --> 00:06:01,626 Okay. Capi... capisce. 168 00:06:15,908 --> 00:06:18,444 So what are we thinking, two out of three, or...? Pete, 169 00:06:18,511 --> 00:06:21,814 I say this with love, but we're wasting valuable, 170 00:06:21,881 --> 00:06:25,151 valuable sniffing time. Now get in there. 171 00:06:25,218 --> 00:06:27,120 Okay. 172 00:06:34,861 --> 00:06:36,729 Yeah, I can't do it. I'm sorry. 173 00:06:36,796 --> 00:06:38,898 Big surprise, coward man being coward. 174 00:06:38,965 --> 00:06:41,734 Well, if you're so brave, why don't you touch it? 175 00:06:42,902 --> 00:06:46,806 You challenging Thor's manhood? 176 00:06:46,873 --> 00:06:49,542 From over here I am, yeah. 177 00:06:49,609 --> 00:06:52,779 Fine, I'll touch it. 178 00:06:52,845 --> 00:06:55,848 Thor not afraid. 179 00:07:01,954 --> 00:07:03,456 See? Nothing to wor... 180 00:07:04,590 --> 00:07:06,826 Thor! Thor! 181 00:07:08,294 --> 00:07:09,796 What is this? 182 00:07:09,862 --> 00:07:12,031 Hey, babe, did we get a new toaster? 183 00:07:12,832 --> 00:07:15,034 Ooh. 184 00:07:17,336 --> 00:07:18,671 Thor's in there! 185 00:07:18,738 --> 00:07:20,907 Thor's in there! Hey! Now we know. 186 00:07:25,812 --> 00:07:27,356 I just wanted to let you know how much I enjoyed 187 00:07:27,380 --> 00:07:28,681 my stay this weekend. 188 00:07:28,748 --> 00:07:31,484 To tell you the truth, I wasn't even sure 189 00:07:31,551 --> 00:07:35,888 I wanted to travel anymore after my Walter passed. 190 00:07:35,955 --> 00:07:37,456 Samantha, a word, please. 191 00:07:37,523 --> 00:07:38,825 Thank you for sharing that. 192 00:07:38,891 --> 00:07:40,693 That's what I love about running a B and B. 193 00:07:40,760 --> 00:07:42,929 Connecting with the guests. Being there for you. 194 00:07:42,995 --> 00:07:45,665 Thor got sucked into the ghost trap. 195 00:07:45,731 --> 00:07:47,967 Tomorrow would have been our 47th... I got to go. 196 00:07:51,204 --> 00:07:52,705 Okay, so what happened? 197 00:07:52,772 --> 00:07:55,908 Well, there was an Oreo on top of this weird toaster thingy, 198 00:07:55,975 --> 00:07:58,377 and I ate it, which made me realize I was still peckish, 199 00:07:58,444 --> 00:07:59,779 so I made a sandy. 200 00:07:59,846 --> 00:08:02,682 Thor touched the device and is now trapped inside. 201 00:08:02,748 --> 00:08:04,217 Why was he touching it? 202 00:08:04,283 --> 00:08:05,218 Wait, what happened? 203 00:08:05,284 --> 00:08:06,452 That is a ghost trap, 204 00:08:06,519 --> 00:08:07,954 and apparently Thor touched it, 205 00:08:08,020 --> 00:08:09,322 and now he's trapped inside. 206 00:08:09,388 --> 00:08:12,158 A ghost trap? And you knew about this? 207 00:08:12,225 --> 00:08:14,060 Well, none of us actually thought it worked. 208 00:08:14,126 --> 00:08:15,528 Why didn't you consult me? 209 00:08:15,595 --> 00:08:17,306 You got a weird sci-fi thing in the kitchen, 210 00:08:17,330 --> 00:08:20,399 and you didn't think to ask the guy wearing the Atari shirt? 211 00:08:20,466 --> 00:08:21,701 You were dealing with the car, 212 00:08:21,767 --> 00:08:22,911 and the ghosts are sort of my thing. 213 00:08:22,935 --> 00:08:24,804 'cause you can see and hear them. 214 00:08:24,871 --> 00:08:27,206 Yeah, yeah, way to rub that in my face again. 215 00:08:27,273 --> 00:08:28,741 Hello? 216 00:08:28,808 --> 00:08:31,878 Perhaps there's more urgent matters to discuss! 217 00:08:31,944 --> 00:08:33,446 Yeah, the big guy's got a point. 218 00:08:33,512 --> 00:08:34,957 Or is it the little guy? What do we call him now? 219 00:08:34,981 --> 00:08:36,716 Hey-hey, Thor, it's Pete. 220 00:08:36,782 --> 00:08:38,551 Sorry about this whole turn of events. 221 00:08:38,618 --> 00:08:40,086 I can't help but feel, I don't know, 222 00:08:40,152 --> 00:08:41,554 a little bit responsible. 223 00:08:41,621 --> 00:08:43,422 Now, before you say that's crazy... Not crazy. 224 00:08:43,489 --> 00:08:45,524 This is very much your fault, Pete. 225 00:08:45,591 --> 00:08:47,069 Okay, cool. So we're on the same page. 226 00:08:47,093 --> 00:08:48,828 So how do we get Thor out of the trap? 227 00:08:48,895 --> 00:08:50,939 Why don't we just ask Freddie? He's the one who ordered it. 228 00:08:50,963 --> 00:08:52,808 But we made such a big deal about not believing in ghosts. 229 00:08:52,832 --> 00:08:55,501 Just go speak with him. Yes, you'll look foolish, 230 00:08:55,568 --> 00:08:57,470 but that's nothing new. Bite the bullet. 231 00:08:57,536 --> 00:08:59,176 You know that expression came from my era. 232 00:08:59,205 --> 00:09:01,240 We had to literally bite bullets during surgery 233 00:09:01,307 --> 00:09:02,451 because we lacked anesthesia. 234 00:09:02,475 --> 00:09:04,143 And how did that work out? 235 00:09:04,210 --> 00:09:06,712 Sort of depended on how good your barber was. 236 00:09:06,779 --> 00:09:08,714 Don't worry, Thor. 237 00:09:08,781 --> 00:09:10,049 We are gonna go talk to Freddie. 238 00:09:10,116 --> 00:09:11,317 Everything's gonna be okay. 239 00:09:11,384 --> 00:09:12,728 What's going on? What happened to Thor? 240 00:09:12,752 --> 00:09:14,921 My dear, he's being held captive 241 00:09:14,987 --> 00:09:16,188 inside that machine. 242 00:09:16,255 --> 00:09:17,466 You were standing right here when it happened. 243 00:09:17,490 --> 00:09:19,525 Wow. This machine? 244 00:09:19,592 --> 00:09:22,028 Flower, no! 245 00:09:22,094 --> 00:09:24,497 Wait, why'd it turn red? Did Thor get out? 246 00:09:24,563 --> 00:09:26,198 Not exactly. 247 00:09:26,265 --> 00:09:29,468 Whoa, so we really did it. 248 00:09:29,535 --> 00:09:31,003 Yep, we sure did. 249 00:09:31,070 --> 00:09:33,506 That was exciting, our entire relationship 250 00:09:33,572 --> 00:09:35,252 riding on the outcome of a car negotiation. 251 00:09:35,308 --> 00:09:38,511 And then Jay asked him to throw in that Pungent Stench CD. 252 00:09:38,577 --> 00:09:39,979 Man, could have gone either way. 253 00:09:40,046 --> 00:09:41,046 Yeah, man. 254 00:09:43,482 --> 00:09:45,518 So, what do we do now? 255 00:09:45,584 --> 00:09:48,921 I guess we just sort of hang. 256 00:09:48,988 --> 00:09:50,423 Okay. Yeah. 257 00:09:50,489 --> 00:09:52,792 So, what do you guys like to do around here for fun? 258 00:09:52,858 --> 00:09:54,603 Well, I usually watch TV with the other ghosts. 259 00:09:54,627 --> 00:09:56,395 It's sort of a nightly thing. 260 00:09:56,462 --> 00:09:57,863 But I guess you can't do that. 261 00:09:57,930 --> 00:09:59,365 Yeah, I can't really go inside. 262 00:09:59,432 --> 00:10:00,900 Right. Right. 263 00:10:00,967 --> 00:10:03,836 But, um, I mean, that's okay, you know. 264 00:10:03,903 --> 00:10:05,972 I'm a car ghost, and I got two new drivers 265 00:10:06,038 --> 00:10:07,807 to take me on all their adventures. 266 00:10:07,873 --> 00:10:09,985 The thing is, Sam and Jay don't really drive that much. 267 00:10:10,009 --> 00:10:11,444 You know, they work from the house. 268 00:10:11,510 --> 00:10:13,079 Right, but they go on errands, right? 269 00:10:13,145 --> 00:10:15,982 Not that many. You know, plus they got the Mini. 270 00:10:16,048 --> 00:10:19,819 Okay. So I'm just gonna be, like, 271 00:10:19,885 --> 00:10:23,222 sitting here in this car in the driveway forever? 272 00:10:23,289 --> 00:10:24,566 No, no, I can ask Sam to take you 273 00:10:24,590 --> 00:10:25,858 for a spin every now and then. 274 00:10:25,925 --> 00:10:28,828 Like I'm a dog she's taking on a walk. 275 00:10:28,894 --> 00:10:30,696 No, I'm-I'm not saying it's gonna be like 276 00:10:30,763 --> 00:10:32,598 a twice-a-day thing that a dog would get. 277 00:10:33,399 --> 00:10:35,568 So it's less good than a dog? 278 00:10:35,634 --> 00:10:37,269 My situation. 279 00:10:39,805 --> 00:10:41,273 Wow, would you look at the leaves 280 00:10:41,340 --> 00:10:42,475 blowing around over there? 281 00:10:42,541 --> 00:10:44,076 Isn't that fun? 282 00:10:44,143 --> 00:10:48,814 We don't usually get wind from the north, so... 283 00:10:48,881 --> 00:10:52,685 Hey, Freddie, say you caught a ghost in the trap. 284 00:10:52,752 --> 00:10:54,420 How would one go about releasing it? 285 00:10:54,487 --> 00:10:57,423 Ha. So now you think there's a ghost caught in the trap. 286 00:10:57,490 --> 00:10:58,667 Freddie, we don't really have time for this. 287 00:10:58,691 --> 00:11:00,159 Just get on board. 288 00:11:00,226 --> 00:11:02,294 Well, the ghost indicator light did come on, so... 289 00:11:02,361 --> 00:11:04,239 But I thought you said you didn't believe in ghosts. 290 00:11:04,263 --> 00:11:05,664 Two follow-up questions? 291 00:11:05,731 --> 00:11:06,875 The foreman at the factory would have given him 292 00:11:06,899 --> 00:11:08,467 a swift crack on the jaw. 293 00:11:08,534 --> 00:11:09,769 But what if I was wrong? 294 00:11:09,835 --> 00:11:10,846 Wouldn't it be sad if a ghost was 295 00:11:10,870 --> 00:11:12,371 trapped in that little box? 296 00:11:12,438 --> 00:11:14,516 I mean, what if it was a friendly ghost, like Casper? 297 00:11:14,540 --> 00:11:16,075 Or Obi-Wan in Empire. 298 00:11:16,142 --> 00:11:19,045 Well, Obi-Wan wasn't really a ghost per se. 299 00:11:19,111 --> 00:11:20,846 Excuse me. He was an apparition representing 300 00:11:20,913 --> 00:11:23,649 a recently deceased Jedi. Right, 301 00:11:23,716 --> 00:11:25,460 but I would argue that was more a manifestation 302 00:11:25,484 --> 00:11:26,919 of his Force powers. 303 00:11:26,986 --> 00:11:28,487 Okay, that's interesting. 304 00:11:28,554 --> 00:11:29,865 You know, I really think it all just depends 305 00:11:29,889 --> 00:11:31,357 on Lucas's intentionality... 306 00:11:31,424 --> 00:11:32,691 I'm so sorry. Can we get back 307 00:11:32,758 --> 00:11:34,393 to the whole ghost in the trap thing? 308 00:11:34,460 --> 00:11:36,738 Sort of a crazy tangent with our friends' existence on the line. 309 00:11:36,762 --> 00:11:38,464 I was riveted. 310 00:11:38,531 --> 00:11:40,633 Thor, Flower, Freddie's on the phone 311 00:11:40,699 --> 00:11:41,967 with the company in Latvia. 312 00:11:42,034 --> 00:11:43,834 He's gonna find a way to get you out of there. 313 00:11:43,869 --> 00:11:45,213 Are we sure we want to give them that hope? 314 00:11:45,237 --> 00:11:46,806 I mean, it's very possible 315 00:11:46,872 --> 00:11:48,808 they're just stuck in there forever now. 316 00:11:48,874 --> 00:11:50,076 Just giving heads up. 317 00:11:50,142 --> 00:11:51,343 Can still hear, 318 00:11:51,410 --> 00:11:52,645 even when you lower voice! 319 00:11:52,711 --> 00:11:54,914 My God, you guys! 320 00:11:54,980 --> 00:11:56,382 Thor's stuck in a ghost trap! 321 00:11:56,449 --> 00:11:57,650 Wait for it. 322 00:11:57,716 --> 00:12:00,119 My God. I'm in here with him. 323 00:12:00,186 --> 00:12:02,888 It should've been me. It was my number that came up. 324 00:12:02,955 --> 00:12:04,223 Peter, don't beat yourself up. 325 00:12:04,290 --> 00:12:05,534 There'll be plenty of time to ruminate 326 00:12:05,558 --> 00:12:06,892 on your cowardice later. 327 00:12:06,959 --> 00:12:09,495 Okay, I spoke to the customer service rep. 328 00:12:09,562 --> 00:12:11,063 There's a button on the side, 329 00:12:11,130 --> 00:12:13,165 and all we have to do is hold it for three seconds. 330 00:12:13,232 --> 00:12:15,167 Okay, perfect. Let's do that. 331 00:12:15,234 --> 00:12:17,670 Whoa, you don't want to ask me? Atari shirt. 332 00:12:17,736 --> 00:12:19,138 Sorry, Jay. What do you think? 333 00:12:19,205 --> 00:12:21,205 I think we should do it. I just wanted to be asked. 334 00:12:21,907 --> 00:12:25,611 Okay. One, two, three. 335 00:12:27,313 --> 00:12:28,781 Light turn red. 336 00:12:28,848 --> 00:12:31,383 Why do light turn red? 337 00:12:31,450 --> 00:12:34,286 That's not good. Freddie, what does that say? 338 00:12:34,353 --> 00:12:36,198 I don't know Latvian. It's counting down to something! 339 00:12:36,222 --> 00:12:38,491 What is it counting down to? Let me check. 340 00:12:38,557 --> 00:12:41,393 This is interesting. "Evisceration..." 341 00:12:41,460 --> 00:12:42,661 What?! 342 00:12:42,728 --> 00:12:44,563 "Countdown to evisceration." 343 00:12:44,630 --> 00:12:46,265 That is not good. 344 00:12:46,332 --> 00:12:48,901 Unless you're right and ghosts don't exist. Then we're fine. 345 00:12:48,968 --> 00:12:50,269 Freddie, just fix this. 346 00:12:50,336 --> 00:12:51,713 All right, I'll give them a call back. 347 00:12:51,737 --> 00:12:52,738 My God, you guys. 348 00:12:52,805 --> 00:12:54,640 Thor's stuck in a ghost trap! 349 00:12:59,879 --> 00:13:01,480 Very bad news. Freddie's still on hold 350 00:13:01,547 --> 00:13:03,158 and says it's a 20-minute wait to talk to someone. 351 00:13:03,182 --> 00:13:05,718 B-But we only have four minutes left on the evisceration clock! 352 00:13:05,784 --> 00:13:07,686 I led with "This is very bad news." 353 00:13:07,753 --> 00:13:09,255 He did say that. He just said that. 354 00:13:09,321 --> 00:13:10,841 As he was walking in. That's very fair. 355 00:13:11,991 --> 00:13:16,495 Well, it seems like we're gonna die. Again. 356 00:13:16,562 --> 00:13:21,433 If Thor must go, happy to at least spend 357 00:13:21,500 --> 00:13:23,802 final moments with Flower. 358 00:13:23,869 --> 00:13:26,071 Aw, that's nice. 359 00:13:26,138 --> 00:13:28,440 I like when you say stuff like that. 360 00:13:28,507 --> 00:13:30,142 More so than when you talk about 361 00:13:30,209 --> 00:13:32,144 dismembering Danish people. 362 00:13:32,211 --> 00:13:35,114 Thor have many sides. 363 00:13:35,181 --> 00:13:37,683 Thor very well-rounded. 364 00:13:39,652 --> 00:13:41,196 What if you just smash the device, Samantha? 365 00:13:41,220 --> 00:13:42,888 Perhaps that'll set them free. 366 00:13:42,955 --> 00:13:44,699 Isaac's saying maybe we could smash the trap. 367 00:13:44,723 --> 00:13:46,401 But it could hurt them. And even if it didn't, 368 00:13:46,425 --> 00:13:48,527 what if when they get out they're permanently small? 369 00:13:48,594 --> 00:13:51,230 Thor not want to be permanently small! 370 00:13:51,297 --> 00:13:54,166 Base much of identity on being large. 371 00:13:54,233 --> 00:13:55,467 Wait a minute, wait a minute. 372 00:13:55,534 --> 00:13:57,503 What if "Two and under" isn't about age? 373 00:13:57,570 --> 00:13:59,371 Maybe it's the number of ghosts 374 00:13:59,438 --> 00:14:00,806 the trap was designed to hold. 375 00:14:00,873 --> 00:14:03,776 Maybe it's only able to hold a certain amount 376 00:14:03,842 --> 00:14:05,144 of ghost energy. 377 00:14:05,211 --> 00:14:06,879 Not that I endorse his lifestyle, but 378 00:14:06,946 --> 00:14:08,823 this is where having a nerd can be useful. Look at this gauge. 379 00:14:08,847 --> 00:14:10,716 It went up when Thorfinn got trapped. 380 00:14:10,783 --> 00:14:12,503 It's gone higher since Flower went in there. 381 00:14:12,551 --> 00:14:15,321 A third ghost could push it into the red zone. 382 00:14:15,387 --> 00:14:16,698 What happens if it goes into the red zone? 383 00:14:16,722 --> 00:14:19,091 Well, hopefully it overloads the system 384 00:14:19,158 --> 00:14:20,459 and causes the device to fail, 385 00:14:20,526 --> 00:14:22,161 which should free all the ghosts. 386 00:14:22,228 --> 00:14:24,230 Unless he's wrong, 387 00:14:24,296 --> 00:14:26,966 and then we've eviscerated three ghosts. 388 00:14:27,032 --> 00:14:29,902 Unless you're wrong, and now we've lost three ghosts. 389 00:14:29,969 --> 00:14:31,880 Look, I know I can't see the ghosts or hear them, 390 00:14:31,904 --> 00:14:34,073 but I care about them, and I would never do anything 391 00:14:34,139 --> 00:14:35,341 to risk harm to them 392 00:14:35,407 --> 00:14:36,909 if I didn't think with all of my heart 393 00:14:36,976 --> 00:14:38,477 that this could work. 394 00:14:38,544 --> 00:14:41,347 You know what, I think you're right. 395 00:14:41,413 --> 00:14:44,583 Okay, you all heard the man in the Atari shirt. 396 00:14:44,650 --> 00:14:46,385 I think we got to give this a shot. 397 00:14:46,452 --> 00:14:48,020 And now one more of us is gonna die 398 00:14:48,087 --> 00:14:49,288 so that Jay feels heard. 399 00:14:49,355 --> 00:14:51,357 So, Jay's saying that if one more ghost 400 00:14:51,423 --> 00:14:54,994 jumps in the box, we might be saved. 401 00:14:55,060 --> 00:14:56,962 But who will be our third? 402 00:14:57,029 --> 00:15:00,532 Why does it always come down to this? 403 00:15:00,599 --> 00:15:02,244 Hey, Sam, do you think you can take Jessica out 404 00:15:02,268 --> 00:15:03,548 for a little drive? She's wanting 405 00:15:03,602 --> 00:15:04,946 to go to the mall, whatever that means. 406 00:15:04,970 --> 00:15:06,805 We're a little busy right now, Sass.- 407 00:15:06,872 --> 00:15:08,741 Thor and flower are caught in the ghost trap. 408 00:15:08,807 --> 00:15:12,177 And then Samantha activated an evisceration clock, 409 00:15:12,244 --> 00:15:13,712 and now Jay wants another one of us 410 00:15:13,779 --> 00:15:15,281 to go in there and save them 411 00:15:15,347 --> 00:15:17,082 or, just as likely, die along with them. 412 00:15:17,149 --> 00:15:18,517 What?! Fellow ghosts, 413 00:15:18,584 --> 00:15:20,552 the time has come for one of us to step up. 414 00:15:21,387 --> 00:15:22,788 And as your commanding officer, 415 00:15:22,855 --> 00:15:24,855 I believe it is only right that that responsibility 416 00:15:24,890 --> 00:15:27,026 falls to, this time, let's say Trevor. 417 00:15:27,092 --> 00:15:28,160 What? Why me? 418 00:15:28,227 --> 00:15:29,828 - I'll do it. - Pete, 419 00:15:29,895 --> 00:15:30,796 are you sure about this? 420 00:15:30,863 --> 00:15:32,798 I always played it safe in life, 421 00:15:32,865 --> 00:15:35,167 always worried that something bad would happen. 422 00:15:35,234 --> 00:15:38,637 And you know what, something bad happened anyway. 423 00:15:38,704 --> 00:15:40,773 And now my friends' afterlives hang in the balance, 424 00:15:40,839 --> 00:15:43,108 and it's my fault that they're in there. 425 00:15:43,175 --> 00:15:44,877 So, am I scared? You betcha. 426 00:15:44,943 --> 00:15:47,746 But am I going in? You're darn tootin'. 427 00:15:49,648 --> 00:15:52,651 And I know, when I look back on all of this... 428 00:15:52,718 --> 00:15:53,962 The clock is sort of ticking here, Pete. 429 00:15:53,986 --> 00:15:56,322 Ten seconds to evisceration. 430 00:15:56,388 --> 00:15:57,565 So, I know we didn't finish yet, 431 00:15:57,589 --> 00:15:58,600 but, Sam, who won Game of Thrones? 432 00:15:58,624 --> 00:16:00,492 I don't remember. Cool. 433 00:16:05,297 --> 00:16:06,932 Hey, just so you guys know, 434 00:16:06,999 --> 00:16:08,467 I'm here now, too. 435 00:16:09,768 --> 00:16:10,969 No, that's not what I meant. 436 00:16:11,036 --> 00:16:12,104 No, no, no, no. 437 00:16:12,171 --> 00:16:13,205 Hey, is it working? 438 00:16:13,272 --> 00:16:14,173 I think so. 439 00:16:14,239 --> 00:16:15,607 Something is happening. 440 00:16:15,674 --> 00:16:16,975 Of course, it might just be 441 00:16:17,042 --> 00:16:19,378 the evisceration process coming to a climax. 442 00:16:23,782 --> 00:16:25,651 My God! What happened? 443 00:16:25,718 --> 00:16:26,885 They're back. 444 00:16:26,952 --> 00:16:29,621 Pete saved the day. So did you. 445 00:16:29,688 --> 00:16:31,657 Good news. Turns out we just need to 446 00:16:31,724 --> 00:16:33,826 turn it off and then turn it back on. 447 00:16:36,528 --> 00:16:37,930 And then Pete jumped in the trap, 448 00:16:37,996 --> 00:16:39,708 and I thought he might die, which would mean 449 00:16:39,732 --> 00:16:40,899 I would get my own room, 450 00:16:40,966 --> 00:16:42,344 but now how I'd want that to happen. 451 00:16:42,368 --> 00:16:43,602 And then everyone was saved, 452 00:16:43,669 --> 00:16:46,071 and it was just a crazy day. 453 00:16:46,138 --> 00:16:47,906 Yeah, it sounds amazing. 454 00:16:47,973 --> 00:16:50,743 Yeah. I wish you could have been there. 455 00:16:50,809 --> 00:16:53,746 Yeah, me, too. 456 00:16:53,812 --> 00:16:55,948 Maybe we did... Look, Sass, I... 457 00:16:56,014 --> 00:16:59,251 Er, no. You-you go first. 458 00:16:59,318 --> 00:17:01,019 Okay. 459 00:17:01,086 --> 00:17:03,522 Maybe we didn't think this through. 460 00:17:03,589 --> 00:17:04,957 I mean, I'm crazy about you. 461 00:17:05,023 --> 00:17:06,892 I'm crazy about you. 462 00:17:06,959 --> 00:17:09,039 But you're never gonna be a part of all the fun stuff 463 00:17:09,094 --> 00:17:10,329 that happens in the house. 464 00:17:10,396 --> 00:17:12,798 Yeah, and it's not really fair for me 465 00:17:12,865 --> 00:17:14,109 to force you to hang out with me 466 00:17:14,133 --> 00:17:15,934 here in the driveway all the time. 467 00:17:17,870 --> 00:17:20,272 You know, if I'm being completely honest, 468 00:17:20,339 --> 00:17:21,974 I miss the road. 469 00:17:22,040 --> 00:17:24,643 So what do we do? 470 00:17:29,181 --> 00:17:32,518 Thorfinn wants Pete to know that today 471 00:17:32,584 --> 00:17:34,553 you earned my respect. 472 00:17:34,620 --> 00:17:36,121 From this day forward, 473 00:17:36,188 --> 00:17:39,158 you are no longer known as Puny Pete. 474 00:17:39,224 --> 00:17:42,828 You're now Puny Brave Pete. 475 00:17:42,895 --> 00:17:44,463 Thank you, Thor. 476 00:17:44,530 --> 00:17:46,432 And you inspired me, Pete. 477 00:17:46,498 --> 00:17:48,567 You faced your fears, and it showed me 478 00:17:48,634 --> 00:17:50,235 that I should face mine, too. 479 00:17:50,302 --> 00:17:52,337 You're gonna watch a TV show with clowns in it? 480 00:17:52,404 --> 00:17:53,572 God, no. 481 00:17:53,639 --> 00:17:55,340 I'm gonna go on a date with Thor. 482 00:17:55,407 --> 00:17:57,943 Just Thor. 483 00:17:58,010 --> 00:18:01,647 Really? A one-on-one date? 484 00:18:01,713 --> 00:18:04,082 You truly mean this? 485 00:18:04,149 --> 00:18:06,084 I do. 486 00:18:08,253 --> 00:18:10,589 If things get weird, though, can we at least go 487 00:18:10,656 --> 00:18:12,434 hang out in a room that Jay is in or something? 488 00:18:12,458 --> 00:18:14,393 Sure. Of course. Yes. 489 00:18:14,460 --> 00:18:16,762 Samantha? Freddie's quitting again. 490 00:18:16,829 --> 00:18:18,163 We just heard him call his mommy. 491 00:18:18,230 --> 00:18:20,499 Hey, guys, I have something I need to tell you. 492 00:18:20,566 --> 00:18:22,367 You're quitting? How'd you know? 493 00:18:22,434 --> 00:18:23,569 Lucky guess. 494 00:18:23,635 --> 00:18:24,937 Are you sure about this, buddy? 495 00:18:25,003 --> 00:18:26,905 I know it's been a rough couple weeks, but... 496 00:18:26,972 --> 00:18:28,440 Rough? 497 00:18:28,507 --> 00:18:30,218 You guys fired me once, drove me to quit another time, 498 00:18:30,242 --> 00:18:32,110 then you bought my old car, which was weird. 499 00:18:32,177 --> 00:18:35,481 Not to mention you caused my girlfriend to dump me. 500 00:18:35,547 --> 00:18:36,825 Yeah, it does sound bad when you list it 501 00:18:36,849 --> 00:18:37,783 all at once like that. 502 00:18:37,850 --> 00:18:39,351 And on top of all that, 503 00:18:39,418 --> 00:18:41,362 I don't want to work in a house that I think has ghosts. 504 00:18:41,386 --> 00:18:43,055 Rude. Freddie, 505 00:18:43,121 --> 00:18:44,756 I know what we've had our growing pains 506 00:18:44,823 --> 00:18:46,101 working together, but I really think 507 00:18:46,125 --> 00:18:47,326 the worst of it is behind us. 508 00:18:47,392 --> 00:18:48,460 If you stay, 509 00:18:48,527 --> 00:18:49,828 we promise it'll be different. 510 00:18:49,895 --> 00:18:52,865 Hell no. 511 00:18:54,032 --> 00:18:56,635 I'm out of here. 512 00:18:57,703 --> 00:18:59,238 What the hell, Alberta? 513 00:18:59,304 --> 00:19:00,639 He almost killed three of us. 514 00:19:00,706 --> 00:19:02,741 That's fair. 515 00:19:07,579 --> 00:19:08,957 Yo, wait, wait, hold on. I don't understand. 516 00:19:08,981 --> 00:19:10,225 So, now you want to sell the car back? 517 00:19:10,249 --> 00:19:12,784 Well, I believe New York State has 518 00:19:12,851 --> 00:19:14,820 a cooldown period that this falls within. 519 00:19:14,887 --> 00:19:17,723 Bro, I'm not CarMax, okay? I'm a guy named Marco. 520 00:19:17,789 --> 00:19:18,991 Look, I'll tell you what. 521 00:19:19,057 --> 00:19:21,226 I'll give you half of what you paid for it. 522 00:19:21,293 --> 00:19:22,728 What's going on here? 523 00:19:22,794 --> 00:19:24,539 Sass and Jessica decided that they moved in together 524 00:19:24,563 --> 00:19:25,564 too quickly, 525 00:19:25,631 --> 00:19:27,900 so Jay now has to sell the car back 526 00:19:27,966 --> 00:19:29,568 from a position of weakness. 527 00:19:29,635 --> 00:19:31,537 Fine. 528 00:19:31,603 --> 00:19:34,973 But I'm keeping the Pungent Stench CD. 529 00:19:35,040 --> 00:19:36,708 So, life with Marco will be nice. 530 00:19:36,775 --> 00:19:38,710 He said his band's going on tour? 531 00:19:38,777 --> 00:19:42,381 Yeah, so I'm, you know, gonna get to see a lot of the country. 532 00:19:42,447 --> 00:19:44,416 And he really likes KFC, 533 00:19:44,483 --> 00:19:47,286 so I've got some good smells coming my way. Nice. 534 00:19:47,352 --> 00:19:50,088 I'm gonna miss you, Jessica. 535 00:19:50,155 --> 00:19:52,758 I'm gonna miss you, too, Sasappis. 536 00:19:52,824 --> 00:19:55,460 You're really special. 537 00:19:55,527 --> 00:19:56,695 What?! 538 00:19:56,762 --> 00:19:59,331 I said you're really special! What?! 539 00:19:59,398 --> 00:20:02,000 You're really special! 540 00:20:02,067 --> 00:20:05,604 You smell good, too! What?! 541 00:20:09,141 --> 00:20:10,809 That's a tough turn of events. 542 00:20:10,876 --> 00:20:12,978 Indeed. 543 00:20:13,045 --> 00:20:14,613 We're here for you, Sass. 544 00:20:14,680 --> 00:20:16,448 Thanks, guys. 545 00:20:19,217 --> 00:20:20,719 Okay, well, we were here for you, 546 00:20:20,786 --> 00:20:22,321 and now we're gonna go watch some Tv. 547 00:20:22,387 --> 00:20:23,722 But feel free to come find us, 548 00:20:23,789 --> 00:20:25,591 and we'll be there for you there. 40386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.