Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,297 --> 00:00:47,498
(Episode 8)
2
00:00:54,812 --> 00:00:57,356
I thought this might help you
get back your lost memories.
3
00:00:57,360 --> 00:01:01,226
On Christmas Day, we planned something.
4
00:01:02,632 --> 00:01:05,566
You and I, just the two of us.
5
00:01:06,703 --> 00:01:08,436
Planned?
6
00:01:08,471 --> 00:01:10,406
You really don't remember that day?
7
00:01:12,508 --> 00:01:13,876
Even the kid?
8
00:01:13,876 --> 00:01:16,176
You were the one...
9
00:01:16,245 --> 00:01:19,146
who planned to kidnap and murder the kid.
10
00:01:21,918 --> 00:01:23,916
Don't be absurd.
11
00:01:23,920 --> 00:01:26,556
The one who dumped her
body in the reservoir...
12
00:01:26,556 --> 00:01:28,286
was you as well.
13
00:01:30,293 --> 00:01:33,056
I just did what you'd told me to.
14
00:01:33,062 --> 00:01:35,456
If it wasn't for you, she
would've been alive.
15
00:01:35,465 --> 00:01:37,266
Because of you,
16
00:01:37,600 --> 00:01:40,796
everything went wrong, and my
life's been ruined as well!
17
00:01:40,803 --> 00:01:42,266
Do you get it?
18
00:02:01,624 --> 00:02:03,086
It doesn't make sense.
19
00:02:04,360 --> 00:02:07,356
It's not that you can't remember.
You just don't want to remember it.
20
00:02:07,363 --> 00:02:08,756
You told me...
21
00:02:08,765 --> 00:02:11,296
that girl would solve everything.
22
00:02:11,768 --> 00:02:13,436
You're the one who killed her.
23
00:02:13,436 --> 00:02:15,236
If it wasn't for you,
24
00:02:15,238 --> 00:02:18,506
she would've been alive
and back with her family.
25
00:02:18,975 --> 00:02:21,376
Why did you kill her?
26
00:02:23,913 --> 00:02:26,076
Please save me.
27
00:02:28,551 --> 00:02:30,616
Please save me.
28
00:02:50,540 --> 00:02:54,006
No. That can't be.
29
00:02:54,977 --> 00:02:56,476
It makes no sense.
30
00:02:58,347 --> 00:03:00,546
Am I the one who kidnapped...
31
00:03:01,450 --> 00:03:03,446
and murdered her?
32
00:03:05,521 --> 00:03:07,016
That can't be right.
33
00:04:02,144 --> 00:04:03,806
I know you're struggling.
34
00:04:03,813 --> 00:04:05,876
I'm sure it's hard to accept.
35
00:04:07,316 --> 00:04:09,946
Why did I do such a thing?
36
00:04:11,220 --> 00:04:15,256
It was to redeem the poor kid.
37
00:04:16,125 --> 00:04:17,626
"Redeem"?
38
00:04:17,627 --> 00:04:20,226
Though we failed in the end.
39
00:04:22,598 --> 00:04:24,196
Because of you,
40
00:04:24,967 --> 00:04:26,866
because that girl died...
41
00:04:27,904 --> 00:04:29,366
Moo Young.
42
00:04:30,006 --> 00:04:32,006
It's such a relief.
43
00:04:32,408 --> 00:04:34,576
I'm so glad you're back.
44
00:04:35,011 --> 00:04:36,476
I thought...
45
00:04:36,979 --> 00:04:39,146
you had actually died.
46
00:04:58,634 --> 00:05:00,666
I'll say this just in case.
47
00:05:02,538 --> 00:05:05,706
You'd better not do anything foolish.
48
00:05:07,877 --> 00:05:10,176
It's more than enough...
49
00:05:10,746 --> 00:05:12,676
to take one life.
50
00:05:13,849 --> 00:05:16,046
That's not what you want.
51
00:05:16,819 --> 00:05:18,586
Neither do I.
52
00:05:39,575 --> 00:05:41,776
For me, reviving as a zombie...
53
00:05:42,578 --> 00:05:46,146
was a terrible nightmare.
54
00:05:50,086 --> 00:05:52,186
Despite that,
55
00:05:52,722 --> 00:05:55,656
I haven't given up until now...
56
00:05:57,693 --> 00:05:59,826
because I've believed...
57
00:06:00,730 --> 00:06:02,696
I could become human again.
58
00:06:08,938 --> 00:06:11,506
(Kim Moo Young Agency)
59
00:06:19,248 --> 00:06:23,216
(Kim Moo Young Agency)
60
00:06:34,764 --> 00:06:36,196
Now that he found his past,
61
00:06:36,198 --> 00:06:38,596
I should ask for a bonus pay.
62
00:06:40,669 --> 00:06:43,166
Pick up quickly.
63
00:06:59,555 --> 00:07:01,656
(Seon Ji)
64
00:07:02,258 --> 00:07:04,556
But to humans,
65
00:07:05,528 --> 00:07:07,026
I'm just a monster.
66
00:07:07,029 --> 00:07:08,596
The call cannot be...
67
00:07:08,597 --> 00:07:10,896
Why won't he pick up?
68
00:07:12,468 --> 00:07:14,066
Gong Seon Ji.
69
00:07:14,370 --> 00:07:17,836
Cha Do Hyun. What are you doing here?
70
00:07:20,609 --> 00:07:22,306
Are you on your way home?
71
00:07:22,445 --> 00:07:23,906
Get in the car.
72
00:07:23,946 --> 00:07:25,676
What great timing.
73
00:07:25,681 --> 00:07:26,946
Did something good happen?
74
00:07:26,949 --> 00:07:28,546
You're in a good mood.
75
00:07:28,884 --> 00:07:31,416
Something good did happen.
76
00:07:31,420 --> 00:07:33,986
I'm in the mood. You can
eat whatever you want.
77
00:07:33,989 --> 00:07:35,586
Your friend will treat you.
78
00:07:35,591 --> 00:07:36,886
What'll you buy?
79
00:07:36,892 --> 00:07:38,086
Anything you want.
80
00:07:38,094 --> 00:07:39,556
Get in.
81
00:08:03,185 --> 00:08:05,946
(Daehan Tripe)
82
00:08:05,955 --> 00:08:08,156
Let's eat.
83
00:08:08,424 --> 00:08:11,026
This is incredible.
84
00:08:11,961 --> 00:08:13,426
Here.
85
00:08:13,729 --> 00:08:15,196
Hey.
86
00:08:15,331 --> 00:08:17,566
How did you know about the rabbit doll?
87
00:08:18,734 --> 00:08:20,496
Oh, that?
88
00:08:20,503 --> 00:08:23,636
It wasn't at the house or the crime scene.
89
00:08:23,839 --> 00:08:25,106
We got a tip.
90
00:08:25,107 --> 00:08:26,236
- A tip? - Yes.
91
00:08:26,242 --> 00:08:27,306
From whom?
92
00:08:27,309 --> 00:08:29,606
I can't say who it was.
93
00:08:29,645 --> 00:08:32,546
I'll tell you when I have more details.
94
00:08:33,949 --> 00:08:37,216
You got lucky with Lee Kwang Shik,
but this time it's different.
95
00:08:37,219 --> 00:08:39,286
A child was kidnapped and killed,
96
00:08:39,288 --> 00:08:42,116
and a witness was attacked.
What I'm saying is,
97
00:08:42,124 --> 00:08:45,226
no one knows when or whom
the killer will attack.
98
00:08:45,227 --> 00:08:48,896
That's why I want to tell you
when I have more details.
99
00:08:49,064 --> 00:08:52,366
You know that I tend to
jump to conclusions.
100
00:08:53,502 --> 00:08:55,936
I can't waste your time.
101
00:08:55,938 --> 00:08:57,766
Come to me first, okay?
102
00:08:57,773 --> 00:08:59,236
Will you stop nagging?
103
00:08:59,241 --> 00:09:01,176
Have a rice cake.
104
00:09:02,077 --> 00:09:03,476
It's hot.
105
00:09:03,479 --> 00:09:04,746
It's hot? Sorry.
106
00:09:04,747 --> 00:09:06,946
Hey, this is how to eat it.
107
00:09:09,185 --> 00:09:12,816
Eat the heart first.
108
00:09:14,390 --> 00:09:16,956
And then you take some chives,
109
00:09:17,426 --> 00:09:21,726
kimchi, and a piece of
tripe and eat it together.
110
00:09:21,730 --> 00:09:23,496
Open your mouth.
111
00:09:24,166 --> 00:09:25,666
Here.
112
00:09:29,805 --> 00:09:32,036
- How fantastic. - Isn't it?
113
00:09:32,041 --> 00:09:34,576
Hey, wipe the sides of your mouth.
114
00:09:38,147 --> 00:09:41,916
Is your boss very busy?
115
00:09:42,051 --> 00:09:44,586
I haven't seen him today.
116
00:09:45,321 --> 00:09:46,716
Me neither.
117
00:09:46,722 --> 00:09:48,886
I wonder where he is and what he's doing.
118
00:09:48,891 --> 00:09:50,686
Your boss.
119
00:09:50,693 --> 00:09:52,756
How can a man's skin be so fair?
120
00:09:52,761 --> 00:09:54,456
It's out of this world.
121
00:09:54,463 --> 00:09:57,196
It's as smooth as a ceramic vase.
122
00:09:57,533 --> 00:10:00,896
I just love men with great skin.
123
00:10:00,903 --> 00:10:02,696
It's his BB cream.
124
00:10:02,705 --> 00:10:04,906
He cares a lot about his looks.
125
00:10:04,907 --> 00:10:08,276
Not to mention his brutish charm.
126
00:10:08,444 --> 00:10:11,376
I feel the urge to throw myself
at him as soon as possible.
127
00:10:11,380 --> 00:10:13,846
That's how beastly charming he is.
128
00:10:13,849 --> 00:10:16,376
He is a real beast.
129
00:10:16,385 --> 00:10:17,846
You're right.
130
00:10:17,853 --> 00:10:20,386
Why am I so thirsty?
131
00:10:20,689 --> 00:10:22,686
Wow, you really were thirsty.
132
00:10:22,691 --> 00:10:24,456
One glass isn't enough.
133
00:10:24,460 --> 00:10:28,296
Na Yul, bring one more cold beer.
134
00:10:28,397 --> 00:10:31,466
You're the only one who cares about me.
135
00:10:31,467 --> 00:10:32,966
Thanks.
136
00:10:36,939 --> 00:10:41,276
Sales here have been going down lately.
137
00:10:41,277 --> 00:10:42,276
Drink up.
138
00:10:42,278 --> 00:10:43,536
Order everything you want.
139
00:10:43,545 --> 00:10:45,446
This is on me!
140
00:10:45,447 --> 00:10:47,746
- Thanks. - Cheers.
141
00:10:48,117 --> 00:10:50,316
Here you go!
142
00:10:55,524 --> 00:10:58,226
I deserved to die.
143
00:10:58,827 --> 00:11:01,526
Maybe that death wasn't enough,
144
00:11:02,331 --> 00:11:06,266
which is why I became a zombie
and must live in death.
145
00:11:06,935 --> 00:11:09,866
Now that I know my rotten past,
146
00:11:10,172 --> 00:11:12,506
I don't want to live anymore.
147
00:11:16,245 --> 00:11:19,846
To a zombie, a brain is crucial.
148
00:11:39,201 --> 00:11:40,666
What's wrong?
149
00:11:41,637 --> 00:11:43,636
Is it because it's old?
150
00:11:47,476 --> 00:11:48,976
What?
151
00:12:02,157 --> 00:12:04,026
Even if a zombie wants to die,
152
00:12:04,026 --> 00:12:05,926
they can't die.
153
00:12:06,095 --> 00:12:07,556
Darn it.
154
00:12:08,530 --> 00:12:11,466
(Episode 8: To Be Or Not To
Be, That Is The Question)
155
00:12:12,401 --> 00:12:14,766
I put in a whole potato.
156
00:12:15,137 --> 00:12:17,436
Eat it up.
157
00:12:17,473 --> 00:12:19,506
Where's Tae Kyun?
158
00:12:20,776 --> 00:12:23,676
He was gone when I woke up.
159
00:12:24,213 --> 00:12:28,216
He must've gone out to ask for
investments for his movie.
160
00:12:29,084 --> 00:12:31,386
I hope he quits making movies...
161
00:12:31,387 --> 00:12:32,816
and finds another job.
162
00:12:32,821 --> 00:12:35,286
Why should he give up? Right, Joon Woo?
163
00:12:35,290 --> 00:12:38,886
Right. My friends said
Dad's movie is really fun.
164
00:12:38,894 --> 00:12:40,396
Of course.
165
00:12:40,396 --> 00:12:43,726
Tae Kyun's way ahead of his time.
166
00:12:43,732 --> 00:12:46,296
He never lags behind.
167
00:12:46,935 --> 00:12:48,436
So what?
168
00:12:49,471 --> 00:12:51,436
Let him go on...
169
00:12:54,343 --> 00:12:56,106
What I mean is,
170
00:12:56,178 --> 00:12:59,646
it would be great if Tae
Kyun could be ordinary.
171
00:13:00,983 --> 00:13:03,476
He should live in the present,
172
00:13:03,485 --> 00:13:05,416
so where did he go so early?
173
00:13:09,191 --> 00:13:11,826
Good morning!
174
00:13:19,902 --> 00:13:22,336
He wasn't here yesterday either?
175
00:13:22,805 --> 00:13:24,336
That's crazy.
176
00:13:26,275 --> 00:13:27,976
Did he go to work alone?
177
00:13:32,881 --> 00:13:34,646
The chicken's all here.
178
00:13:36,151 --> 00:13:38,616
(Mr. Kim, where are you?)
179
00:13:38,620 --> 00:13:40,616
(Why can't I reach you?)
180
00:13:40,622 --> 00:13:42,286
(Is something wrong?)
181
00:13:42,291 --> 00:13:43,956
Did something happen?
182
00:13:53,435 --> 00:13:55,566
Why is Hyeong Cheol...
183
00:13:56,438 --> 00:13:59,806
Flowers are blooming
184
00:13:59,808 --> 00:14:02,036
On Dongbaek Island
185
00:14:02,044 --> 00:14:04,376
Spring has come
186
00:14:04,813 --> 00:14:06,506
I hope that word spreads...
187
00:14:06,515 --> 00:14:07,676
all over Gangrim that...
188
00:14:07,683 --> 00:14:10,316
Kim Moo Young is Lee Seong Rok's client.
189
00:14:11,253 --> 00:14:13,386
This is great.
190
00:14:13,388 --> 00:14:14,956
It's so great.
191
00:14:15,624 --> 00:14:19,626
The cold mist envelops me
192
00:14:19,628 --> 00:14:21,596
It envelops me
193
00:14:21,597 --> 00:14:24,426
I pray that my skin becomes smooth
194
00:14:24,433 --> 00:14:25,596
I pray
195
00:14:25,601 --> 00:14:27,996
He's crazy. Hey, hey!
196
00:14:28,003 --> 00:14:30,136
Why are you wasting water by
spraying it on your face?
197
00:14:30,138 --> 00:14:32,506
Are you a plant? Are you a weed?
198
00:14:32,508 --> 00:14:34,676
Don't you know about mist?
199
00:14:34,776 --> 00:14:37,806
You must start skincare in your 20s.
200
00:14:40,849 --> 00:14:43,516
I need more care. Give me that.
201
00:14:43,552 --> 00:14:45,086
Mist?
202
00:14:55,564 --> 00:14:57,626
Wait. It's Detective Kim's employee.
203
00:14:57,633 --> 00:14:59,766
Aren't you in the wrong office?
204
00:14:59,768 --> 00:15:01,766
Mr. Kim's office is across the street.
205
00:15:01,770 --> 00:15:04,706
You took these photos, didn't you?
206
00:15:05,574 --> 00:15:08,176
No, I didn't. I've never seen that before.
207
00:15:10,279 --> 00:15:12,446
The corner here. Look.
208
00:15:15,684 --> 00:15:16,746
(Pumpkin seeds)
209
00:15:16,752 --> 00:15:18,216
A pumpkin seed.
210
00:15:19,254 --> 00:15:22,686
You have a great eye for details.
211
00:15:23,525 --> 00:15:25,626
You're so unprofessional.
212
00:15:25,627 --> 00:15:26,626
My bad.
213
00:15:26,628 --> 00:15:28,656
My boss came to you, didn't he?
214
00:15:28,664 --> 00:15:32,166
Why did you photograph Hyeong Cheol?
215
00:15:33,035 --> 00:15:36,436
I cannot give out a client's information.
216
00:15:36,772 --> 00:15:38,666
Lee Seong Rok will not give up on...
217
00:15:38,674 --> 00:15:40,506
the creed he's kept for 20 years.
218
00:15:40,509 --> 00:15:41,976
So just go.
219
00:15:44,212 --> 00:15:46,446
So, you won't tell me?
220
00:15:46,448 --> 00:15:47,976
No. So leave.
221
00:15:47,983 --> 00:15:49,616
Have you...
222
00:15:50,018 --> 00:15:51,446
heard of the shot put?
223
00:15:51,453 --> 00:15:53,086
I have. Get out.
224
00:15:56,458 --> 00:15:59,556
I used to be a shot-putter.
225
00:16:00,028 --> 00:16:02,026
It's quite scary.
226
00:16:07,803 --> 00:16:10,036
- If I go pow! - My gosh.
227
00:16:10,639 --> 00:16:12,566
- Yikes. - Like this.
228
00:16:12,574 --> 00:16:14,206
Like this.
229
00:16:14,209 --> 00:16:15,376
Darn it.
230
00:16:15,377 --> 00:16:18,146
She's more of a psycho than we thought.
231
00:16:18,246 --> 00:16:20,506
You fool! Do you think we'll tell?
232
00:16:20,515 --> 00:16:23,516
So Oh Hyeong Cheol stole a lighter and...
233
00:16:23,885 --> 00:16:26,386
- Act professionally. - Sorry.
234
00:16:27,856 --> 00:16:28,856
A lighter?
235
00:16:28,857 --> 00:16:32,126
(Kim Moo Young Agency)
236
00:16:35,364 --> 00:16:38,166
Why would Hyeong Cheol...
237
00:16:38,467 --> 00:16:41,596
That means Mr. Kim knew something.
238
00:16:41,603 --> 00:16:43,666
When was he attacked by the culprit?
239
00:16:43,672 --> 00:16:45,236
It was around 2 weeks ago.
240
00:16:45,240 --> 00:16:46,806
You'd better...
241
00:16:47,676 --> 00:16:49,476
watch out for him.
242
00:16:50,412 --> 00:16:52,746
But why didn't he tell me?
243
00:17:06,428 --> 00:17:09,526
Bo Ra, can you do me a favour?
244
00:17:10,432 --> 00:17:12,066
I want to check some medical records.
245
00:17:12,067 --> 00:17:15,836
(Access Restricted, Hiking Trail Closed)
246
00:17:18,840 --> 00:17:22,476
Let's bury my zombie bones here.
247
00:17:30,218 --> 00:17:33,316
Hey, mister! You can't go in there!
248
00:17:33,321 --> 00:17:35,686
- Okay. - It says restricted.
249
00:17:36,358 --> 00:17:38,086
For a zombie or a human,
250
00:17:38,093 --> 00:17:41,526
life never goes as one wishes.
251
00:17:54,176 --> 00:17:55,636
Mr. Kim.
252
00:17:55,644 --> 00:17:57,106
Mr. Kim Moo Young?
253
00:17:57,112 --> 00:17:58,976
It's you, isn't it?
254
00:17:58,980 --> 00:18:00,746
It's not.
255
00:18:01,149 --> 00:18:02,776
- It's you, isn't it? - It's not.
256
00:18:02,784 --> 00:18:04,786
It is. I saw you.
257
00:18:04,786 --> 00:18:06,716
Don't say no. It is you.
258
00:18:06,722 --> 00:18:07,786
I saw your face.
259
00:18:07,789 --> 00:18:10,986
- No. - It is you.
260
00:18:18,433 --> 00:18:19,896
Mr. Kim.
261
00:18:21,536 --> 00:18:24,136
Mr. Kim. Did you...
262
00:18:28,944 --> 00:18:30,476
get beaten up?
263
00:18:31,079 --> 00:18:32,576
Your eyes are...
264
00:18:33,782 --> 00:18:36,776
I had to go undercover.
265
00:18:36,785 --> 00:18:38,516
I put on makeup.
266
00:18:38,520 --> 00:18:40,186
I see.
267
00:18:40,489 --> 00:18:41,516
I was so surprised.
268
00:18:41,523 --> 00:18:43,186
I apologize.
269
00:18:43,291 --> 00:18:44,826
I'm actually...
270
00:18:45,827 --> 00:18:47,726
here on business too.
271
00:18:48,196 --> 00:18:49,256
What kind?
272
00:18:49,264 --> 00:18:50,796
This is a secret.
273
00:18:50,799 --> 00:18:54,396
But I'll tell you since we
had a connection last time.
274
00:18:54,903 --> 00:18:58,106
A zombie lives on this mountain.
275
00:19:01,476 --> 00:19:03,936
Others say it's fantasy and make-believe,
276
00:19:03,945 --> 00:19:06,546
but I believe that zombies exist among us.
277
00:19:06,548 --> 00:19:09,016
In our neighbourhood too.
278
00:19:09,518 --> 00:19:11,416
It's standing right in front of you.
279
00:19:11,419 --> 00:19:13,316
You must be careful too.
280
00:19:13,321 --> 00:19:15,216
You can't be up here alone.
281
00:19:15,223 --> 00:19:19,656
A hungry zombie is able to devour
an adult male in one sitting.
282
00:19:19,661 --> 00:19:21,026
- I see. - Yes.
283
00:19:21,029 --> 00:19:22,796
- Be careful. - I will.
284
00:19:22,798 --> 00:19:25,566
I'm busy, so I'll get going.
285
00:19:26,334 --> 00:19:28,166
- See you. - Bye.
286
00:19:28,170 --> 00:19:29,496
He got scared.
287
00:19:29,504 --> 00:19:32,636
- I'll come by your office. - Sure.
288
00:19:32,641 --> 00:19:34,106
The way down is that way.
289
00:19:34,109 --> 00:19:36,406
This is a shortcut.
290
00:19:36,611 --> 00:19:39,046
- That's bare mountain. - I know.
291
00:19:39,047 --> 00:19:40,776
I should find another mountain.
292
00:19:40,782 --> 00:19:43,816
(Mountains near Gangrim)
293
00:19:45,420 --> 00:19:46,816
Are you ignoring my messages too?
294
00:19:46,822 --> 00:19:48,886
(Gong Seon Ji)
295
00:19:49,291 --> 00:19:51,726
I'm off to see Hyeong Cheol.
296
00:19:53,061 --> 00:19:54,596
Hyeong Cheol?
297
00:19:54,596 --> 00:19:56,356
You'd better not do anything foolish.
298
00:19:56,364 --> 00:19:58,396
It's more than enough...
299
00:19:59,267 --> 00:20:00,996
to take one life.
300
00:20:04,139 --> 00:20:06,406
The call cannot be connected...
301
00:20:31,466 --> 00:20:33,096
How fortunate.
302
00:20:34,102 --> 00:20:35,936
He survived a gunshot.
303
00:20:38,440 --> 00:20:40,006
What's that for?
304
00:20:41,176 --> 00:20:42,876
I want to fix the house.
305
00:20:44,112 --> 00:20:47,546
The raining season's coming up.
We should be ready.
306
00:20:52,721 --> 00:20:54,216
The person...
307
00:20:55,490 --> 00:20:58,856
who came by yesterday. It's him, isn't it?
308
00:21:00,428 --> 00:21:01,926
Who?
309
00:21:02,297 --> 00:21:04,396
You said that...
310
00:21:04,933 --> 00:21:06,466
he died.
311
00:21:08,270 --> 00:21:09,766
He didn't?
312
00:21:10,572 --> 00:21:12,036
He's dead.
313
00:21:16,444 --> 00:21:18,746
So you don't have to worry.
314
00:21:25,220 --> 00:21:27,586
Who could that be?
315
00:21:40,101 --> 00:21:43,266
Hello. We met last time.
316
00:21:43,571 --> 00:21:46,606
Is Hyeong Cheol in?
317
00:21:48,843 --> 00:21:51,206
- Well... - I have something to say.
318
00:21:51,212 --> 00:21:52,946
It won't take long.
319
00:21:56,351 --> 00:21:57,646
- Hello. - Hello.
320
00:21:57,652 --> 00:21:59,216
You're home.
321
00:21:59,220 --> 00:22:00,686
So...
322
00:22:00,922 --> 00:22:04,186
There's something I'd like to tell you.
323
00:22:04,693 --> 00:22:06,926
It won't take long. Just five minutes.
324
00:22:07,929 --> 00:22:09,926
Okay. Come in.
325
00:22:09,931 --> 00:22:11,426
- Thanks. - Follow me.
326
00:22:16,705 --> 00:22:20,536
I'm sorry to come by
suddenly without notice.
327
00:22:21,242 --> 00:22:24,506
There's something I should
tell you in person.
328
00:22:24,879 --> 00:22:25,946
What is it?
329
00:22:25,947 --> 00:22:29,746
I got a tip on the Santa case.
330
00:22:31,219 --> 00:22:33,516
- A tip? - Yes.
331
00:22:33,521 --> 00:22:37,256
I met the person, and the
tip's quite reliable.
332
00:22:38,226 --> 00:22:40,086
The person saw you were attacked,
333
00:22:40,095 --> 00:22:42,656
and bravely decided to come forward...
334
00:22:42,664 --> 00:22:44,796
to help us catch the killer.
335
00:22:46,134 --> 00:22:47,966
I'm so grateful.
336
00:22:49,471 --> 00:22:51,606
The day So Ri was kidnapped,
337
00:22:51,639 --> 00:22:54,436
a dashboard camera nearby
caught the culprit.
338
00:22:54,442 --> 00:22:56,506
I brought the file to watch it with you.
339
00:22:56,511 --> 00:23:00,676
If we watch it together, you
might remember something.
340
00:23:01,449 --> 00:23:02,576
What about the police?
341
00:23:02,584 --> 00:23:04,116
Come on.
342
00:23:04,119 --> 00:23:07,986
A scoop like this should be on TV
before the police get in on it.
343
00:23:10,625 --> 00:23:13,256
I went through so much trying to...
344
00:23:13,261 --> 00:23:15,196
investigate the Santa case.
345
00:23:15,897 --> 00:23:17,396
I see.
346
00:23:19,401 --> 00:23:22,936
Your arm seems to be healing well.
347
00:23:22,971 --> 00:23:24,836
I heard it was a fracture.
348
00:23:24,973 --> 00:23:28,006
Yes. It's much better now.
349
00:23:29,244 --> 00:23:31,206
I was told to move a bit.
350
00:23:36,384 --> 00:23:37,916
Hyeong Cheol.
351
00:23:37,919 --> 00:23:39,986
Are you hiding something from me?
352
00:23:41,923 --> 00:23:45,826
- Pardon? - I checked your medical record.
353
00:23:45,860 --> 00:23:48,526
The doctor said it's not a fracture.
354
00:23:48,563 --> 00:23:50,226
You were stabbed.
355
00:23:53,068 --> 00:23:54,966
Why are you wearing a cast?
356
00:24:07,615 --> 00:24:10,376
I don't know what you're talking about.
357
00:24:10,385 --> 00:24:12,916
I heard you quit working for TV...
358
00:24:13,188 --> 00:24:15,456
to work for a detective.
359
00:24:16,224 --> 00:24:19,226
Are you saying I'm lying?
360
00:24:30,939 --> 00:24:34,336
Ma'am. Call the police. Hurry.
361
00:24:34,342 --> 00:24:36,576
What's wrong? What's the matter?
362
00:24:36,578 --> 00:24:38,146
Hurry up. Call the police.
363
00:24:38,146 --> 00:24:40,346
- Hurry up, please.
- Open the door, Ms. Gong.
364
00:24:40,582 --> 00:24:42,016
There's a misunderstanding.
365
00:24:42,016 --> 00:24:43,916
What's the matter?
366
00:24:43,918 --> 00:24:46,946
I don't know what your boss told you,
367
00:24:46,955 --> 00:24:49,256
but it's nothing like that.
So open the door.
368
00:24:50,558 --> 00:24:51,956
Ms. Gong!
369
00:24:51,960 --> 00:24:53,326
What's wrong?
370
00:24:53,328 --> 00:24:54,996
Did my husband do something wrong?
371
00:24:54,996 --> 00:24:57,096
I'll explain to you later.
372
00:24:57,098 --> 00:25:00,596
Call the police, please. Hurry.
373
00:25:03,071 --> 00:25:04,736
You found out.
374
00:25:05,106 --> 00:25:06,606
What?
375
00:25:13,047 --> 00:25:14,546
Are you okay?
376
00:25:18,486 --> 00:25:20,516
She's not dead, is she?
377
00:25:49,017 --> 00:25:50,916
I'm sorry, Ms. Gong.
378
00:25:51,586 --> 00:25:54,086
I wasn't planning to deceive you,
379
00:25:58,259 --> 00:26:00,126
but I couldn't help it.
380
00:26:01,362 --> 00:26:05,366
During the interview, you asked me
to tell you what I saw that day.
381
00:26:05,900 --> 00:26:09,336
How can I ever forget the
face of the culprit I saw...
382
00:26:10,071 --> 00:26:11,936
in the reservoir?
383
00:26:14,742 --> 00:26:17,776
I never forgot about it for the last year.
384
00:26:34,028 --> 00:26:35,696
I see her every day.
385
00:26:40,134 --> 00:26:45,506
If you hadn't come to us for the interview,
386
00:26:45,607 --> 00:26:47,666
this wouldn't have happened.
387
00:26:47,675 --> 00:26:50,076
You know how nervous I was at the time?
388
00:27:12,800 --> 00:27:14,466
My wife...
389
00:27:15,570 --> 00:27:18,136
only did what I told her.
390
00:27:27,815 --> 00:27:29,816
You don't trust me again.
391
00:27:37,292 --> 00:27:39,156
This witch found out about everything.
392
00:27:39,160 --> 00:27:40,926
What now?
393
00:27:42,597 --> 00:27:44,196
I'm thinking.
394
00:28:11,626 --> 00:28:13,026
What if it splashes?
395
00:28:13,027 --> 00:28:14,826
Should I put plastic bags?
396
00:28:14,862 --> 00:28:16,596
Is it alive?
397
00:28:17,965 --> 00:28:19,326
It's dead.
398
00:28:19,334 --> 00:28:20,866
I know.
399
00:28:23,871 --> 00:28:26,006
Go before it gets dark.
400
00:28:26,007 --> 00:28:27,966
Would the sized of the carry-on
from last time be enough?
401
00:28:27,975 --> 00:28:29,476
Yes.
402
00:28:29,877 --> 00:28:31,476
Get the biggest one.
403
00:28:31,479 --> 00:28:33,506
What if the handles fall out
again like the last time...
404
00:28:33,514 --> 00:28:35,046
and give you a hard time?
405
00:28:48,029 --> 00:28:50,296
Mother. Seriously.
406
00:28:50,331 --> 00:28:51,866
I told you not to touch it with your hands.
407
00:28:51,866 --> 00:28:53,496
You can't even eat it.
408
00:28:53,534 --> 00:28:54,996
Gosh.
409
00:28:59,774 --> 00:29:02,076
It's okay, Mom. Eat something else.
410
00:29:06,114 --> 00:29:07,576
Eat.
411
00:29:19,293 --> 00:29:21,956
Eat slowly. Drink some water too.
412
00:29:34,742 --> 00:29:36,606
I'll go now.
413
00:29:38,179 --> 00:29:39,876
Eat your meal, Mom.
414
00:30:16,384 --> 00:30:18,416
40.
415
00:31:20,314 --> 00:31:23,946
There's no other option. We must survive.
416
00:31:51,412 --> 00:31:52,676
It hurts, doesn't it?
417
00:31:52,680 --> 00:31:54,846
It hurt so much for me too.
418
00:31:59,053 --> 00:32:01,286
Where are you going? You can't go anywhere.
419
00:33:10,925 --> 00:33:12,656
Help me.
420
00:33:12,793 --> 00:33:14,756
Help me.
421
00:33:41,022 --> 00:33:42,956
- Boss. - Are you okay?
422
00:33:42,957 --> 00:33:45,456
Boss. You knew from the start, didn't you?
423
00:33:45,559 --> 00:33:47,756
Why didn't you tell me?
424
00:33:48,162 --> 00:33:49,896
Does this human...
425
00:33:50,464 --> 00:33:52,666
find out about everything?
426
00:33:53,451 --> 00:33:55,266
Hyeong Cheol...
427
00:33:55,469 --> 00:33:58,936
Oh Hyeong Cheol is the
culprit of the Santa case.
428
00:33:58,939 --> 00:34:00,036
So am I.
429
00:34:00,041 --> 00:34:02,376
His wife is an accomplice.
430
00:34:03,344 --> 00:34:06,976
You were asked to find So Ri.
431
00:34:07,348 --> 00:34:09,646
What do you mean? I was asked?
432
00:34:09,650 --> 00:34:13,946
You were a personal bodyguard
that So Ri's father hired.
433
00:34:13,954 --> 00:34:16,856
That's why you were excluded
from the suspect list.
434
00:34:19,026 --> 00:34:20,656
I had no idea...
435
00:34:20,661 --> 00:34:23,426
and let a murderer go on air.
436
00:34:24,031 --> 00:34:26,726
Let's go to the hospital first.
Let's talk after the treatment.
437
00:34:26,734 --> 00:34:29,336
No. I'm okay.
438
00:34:29,570 --> 00:34:31,736
I have long years of covering experience.
439
00:34:32,039 --> 00:34:34,036
I'm not Gong Seon Ji without guts.
440
00:34:34,041 --> 00:34:36,476
Your forehead is bleeding, idiot.
441
00:34:36,477 --> 00:34:37,976
What?
442
00:34:40,214 --> 00:34:41,376
Gong Seon Ji.
443
00:34:41,382 --> 00:34:44,016
Wake up. Gong Seon Ji.
444
00:34:55,830 --> 00:34:57,896
Oh, right. I forgot.
445
00:34:57,898 --> 00:34:59,126
Give me a second.
446
00:34:59,133 --> 00:35:00,696
Where are you going?
447
00:35:32,967 --> 00:35:34,466
Let me go.
448
00:35:38,172 --> 00:35:39,636
Let go!
449
00:35:44,578 --> 00:35:46,476
Let go! Let go.
450
00:36:20,783 --> 00:36:22,347
Are you okay?
451
00:36:26,655 --> 00:36:28,457
Did you forget that you
were supposed to tell me?
452
00:36:28,457 --> 00:36:31,687
How could you go in there alone?
What if something happened to you?
453
00:36:32,795 --> 00:36:33,827
My head hurts.
454
00:36:33,829 --> 00:36:35,957
We arrested Kim Kyung Mi.
455
00:36:36,131 --> 00:36:37,927
Oh Hyeong Cheol ran away.
456
00:36:37,933 --> 00:36:40,797
You must catch him. You must.
457
00:36:40,803 --> 00:36:43,197
I will no matter what.
458
00:36:48,244 --> 00:36:50,177
Get some rest.
459
00:36:50,479 --> 00:36:52,647
I'll come back when you feel better.
460
00:36:52,781 --> 00:36:55,377
Wait. What about my boss?
461
00:36:56,085 --> 00:36:58,787
I was with him.
462
00:37:00,990 --> 00:37:02,587
I didn't see him.
463
00:37:03,325 --> 00:37:04,887
Bye.
464
00:37:22,244 --> 00:37:25,707
You're a detective, but so what?
She could've been killed.
465
00:37:25,714 --> 00:37:29,547
You don't care because...
you do anything for money,
466
00:37:29,551 --> 00:37:31,247
but she's...
467
00:37:33,856 --> 00:37:35,817
Seon Ji is different.
468
00:37:36,592 --> 00:37:39,827
I'm warning you. Don't
get near Seon Ji again.
469
00:37:39,828 --> 00:37:41,427
Do you understand?
470
00:37:42,298 --> 00:37:44,727
You don't have to worry about that.
471
00:37:50,406 --> 00:37:52,667
What about my favour?
472
00:37:54,877 --> 00:37:57,137
I've told your family.
473
00:37:57,746 --> 00:37:59,247
Thank you.
474
00:37:59,248 --> 00:38:01,107
Don't thank me.
475
00:38:01,583 --> 00:38:04,317
I did do it for Seon Ji, not for you.
476
00:38:17,866 --> 00:38:20,327
It's no time for this.
477
00:38:26,241 --> 00:38:28,207
- What's going on?
- Is this really necessary?
478
00:38:28,210 --> 00:38:30,507
Didn't you hear? Detective Cha said
she'll get in trouble again...
479
00:38:30,512 --> 00:38:31,947
if she gets out.
480
00:38:31,947 --> 00:38:35,377
Seon Young. Open the door.
481
00:38:37,086 --> 00:38:38,647
Seon Young.
482
00:38:39,054 --> 00:38:42,317
- No. Wait. - Wait.
483
00:38:43,292 --> 00:38:45,027
No. Go back in.
484
00:38:45,027 --> 00:38:47,357
I'm sorry. Pull harder.
485
00:38:47,363 --> 00:38:48,897
Seon Ji.
486
00:38:49,231 --> 00:38:51,867
- That's my hair. - Sorry.
487
00:38:52,201 --> 00:38:54,427
- That was my hair. - Sorry about that.
488
00:38:58,340 --> 00:39:02,037
Kim Kyung Mi. You know where Oh
Hyeong Cheol is going, don't you?
489
00:39:09,017 --> 00:39:12,447
You need to answer fast for your husband.
490
00:39:13,088 --> 00:39:14,587
Yes?
491
00:39:17,459 --> 00:39:19,057
Hey!
492
00:39:19,461 --> 00:39:22,027
Do you know what you've done?
493
00:39:22,097 --> 00:39:24,697
You killed a child. A child!
494
00:39:24,933 --> 00:39:27,527
Do you still call yourselves humans?
Let go.
495
00:39:28,137 --> 00:39:31,137
People like you ruin the world.
496
00:39:31,140 --> 00:39:33,607
You animals...
497
00:39:39,848 --> 00:39:42,147
On December 25, 2018,
498
00:39:42,151 --> 00:39:44,677
the strong suspect of the Santa case...
499
00:39:44,686 --> 00:39:47,647
who kidnapped and killed Kim
So Ri in a Santa costume...
500
00:39:47,656 --> 00:39:49,357
Did he lie to me?
501
00:39:49,358 --> 00:39:51,217
Currently running away.
502
00:39:51,226 --> 00:39:53,527
Oh Hyeong Cheol is the
culprit of the Santa case.
503
00:39:53,529 --> 00:39:55,157
His wife is an accomplice.
504
00:39:55,164 --> 00:39:57,227
You were the one...
505
00:39:57,366 --> 00:40:00,127
who planned to kidnap and murder the kid.
506
00:40:00,135 --> 00:40:02,337
The police said...
507
00:40:02,337 --> 00:40:03,967
Mom. Mom!
508
00:40:03,972 --> 00:40:05,467
- My daughter. You're here. - Yes.
509
00:40:05,474 --> 00:40:07,667
- Shall we go eat something good? - Yes.
510
00:40:08,710 --> 00:40:11,807
You were asked to find So Ri.
511
00:40:11,814 --> 00:40:13,607
If it wasn't for you,
512
00:40:13,615 --> 00:40:16,817
she would've been alive
and back with her family.
513
00:40:17,052 --> 00:40:19,187
There's something I don't know.
514
00:40:19,721 --> 00:40:21,487
What is it?
515
00:40:28,363 --> 00:40:29,357
Hello?
516
00:40:29,364 --> 00:40:31,027
I told you not to do anything foolish.
517
00:40:31,033 --> 00:40:34,627
But how dare you get on my nerves?
Do you want to see me losing it?
518
00:40:36,338 --> 00:40:39,667
Say what you're hiding from me.
519
00:40:39,675 --> 00:40:41,707
What happened on that day?
520
00:40:43,145 --> 00:40:45,577
Do you want to know the truth?
521
00:40:46,215 --> 00:40:49,447
I told you. It's more than enough...
522
00:40:49,451 --> 00:40:50,877
to take one life.
523
00:40:50,886 --> 00:40:52,287
Say it.
524
00:40:52,287 --> 00:40:55,017
Moo Young. Everything I did was for you...
525
00:40:55,023 --> 00:40:56,517
Where are you?
526
00:41:00,696 --> 00:41:03,027
I should've killed him back then.
527
00:41:07,302 --> 00:41:09,067
Do Hyun. Oh Hyeong Cheol's car was found...
528
00:41:09,071 --> 00:41:11,907
in Gangbyeon Expressway intersection
toward Choweol Mountain.
529
00:41:12,774 --> 00:41:14,307
Sir.
530
00:41:14,643 --> 00:41:17,137
I'll take care of the rest.
You should go immediately.
531
00:41:17,145 --> 00:41:18,647
Let's go.
532
00:41:30,092 --> 00:41:31,717
Hey. I...
533
00:41:34,930 --> 00:41:38,057
Something must be going on in Gangrim.
534
00:41:40,235 --> 00:41:41,737
Look it up.
535
00:41:41,737 --> 00:41:43,267
Okay.
536
00:41:55,284 --> 00:41:56,777
Do you need more time?
537
00:41:56,785 --> 00:41:58,887
I can speak well,
538
00:41:58,887 --> 00:42:01,517
but I can't read well yet.
You need to understand.
539
00:42:01,990 --> 00:42:05,117
When she was kidnapped,
540
00:42:05,727 --> 00:42:07,787
you were there too, weren't you?
541
00:42:08,964 --> 00:42:11,797
You need to speak. Say something.
542
00:42:15,804 --> 00:42:17,967
Gosh.
543
00:42:19,741 --> 00:42:23,237
Something definitely happened in Gangrim.
544
00:42:24,479 --> 00:42:26,647
- Mr. Hwang. - Oh, what's up?
545
00:42:26,648 --> 00:42:28,077
Is there something going on?
546
00:42:28,083 --> 00:42:29,877
It's nothing.
547
00:42:31,853 --> 00:42:34,487
Wait. That lady...
548
00:42:35,757 --> 00:42:37,887
It's her. That lady...
549
00:42:37,893 --> 00:42:39,527
Do you know her?
550
00:42:40,762 --> 00:42:43,457
Of course I do.
551
00:42:44,232 --> 00:42:45,927
What's going on?
552
00:42:46,034 --> 00:42:48,067
That's what I want to know.
553
00:42:48,070 --> 00:42:50,237
She won't open her mouth.
554
00:42:51,273 --> 00:42:54,037
- Hey. What are you...
- Name, Kim Kyung Mi. Age, 28.
555
00:42:54,042 --> 00:42:55,907
Blood type O. Libra.
556
00:42:55,911 --> 00:42:58,177
Her favourite food is Korean pancake.
Her favourite singer is Song Ga In.
557
00:42:58,180 --> 00:43:00,677
Oh, it recently changed to Lim Young Woong.
558
00:43:00,682 --> 00:43:03,117
She went to elementary school
with her husband Oh Hyeong Cheol.
559
00:43:03,118 --> 00:43:05,587
But they didn't register their marriage.
They're common-law.
560
00:43:05,587 --> 00:43:09,557
Oh, according to Ms. Choi who's a
regular at Gangrim hair salon,
561
00:43:09,558 --> 00:43:11,957
they're sterile. They can't have a child,
562
00:43:11,960 --> 00:43:14,887
- but they're still... - Stop.
563
00:43:19,835 --> 00:43:21,427
Sterile?
564
00:43:22,337 --> 00:43:23,897
We...
565
00:43:24,806 --> 00:43:27,607
were going to raise her well.
566
00:43:29,378 --> 00:43:32,407
You were going to raise
the child you kidnapped?
567
00:43:36,351 --> 00:43:38,247
Was it Oh Hyeong Cheol's idea?
568
00:43:38,253 --> 00:43:40,017
To kidnap her after seeing her on TV?
569
00:43:40,022 --> 00:43:42,817
He's a poor guy.
570
00:44:04,446 --> 00:44:06,647
Come out. Let's talk.
571
00:44:06,648 --> 00:44:08,147
Moo Young.
572
00:44:09,051 --> 00:44:10,577
You know what?
573
00:44:10,652 --> 00:44:13,917
I didn't plan a perfect crime
the world talks about.
574
00:44:14,156 --> 00:44:15,987
I planned a perfect life.
575
00:44:15,991 --> 00:44:17,617
Just come out.
576
00:44:20,429 --> 00:44:23,097
After you lose what's precious to you,
577
00:44:23,932 --> 00:44:27,827
you realize what you had was very precious.
578
00:44:27,969 --> 00:44:30,337
That my life wasn't so bad.
579
00:44:32,908 --> 00:44:36,337
- Where are you?
- My family was precious to me.
580
00:44:38,580 --> 00:44:40,377
But today,
581
00:44:41,616 --> 00:44:43,717
I lost another family.
582
00:44:44,586 --> 00:44:47,547
This time, I was going to do well.
583
00:44:47,556 --> 00:44:49,417
If only it wasn't for you...
584
00:44:50,392 --> 00:44:52,457
If only you hadn't showed up...
585
00:45:03,004 --> 00:45:04,937
You want to know the truth?
586
00:45:10,112 --> 00:45:12,177
That's my gift to you.
587
00:45:34,469 --> 00:45:35,967
Death...
588
00:45:37,672 --> 00:45:39,437
will be better than life.
589
00:46:34,496 --> 00:46:37,957
So Ri, what do you want for Christmas?
590
00:46:38,567 --> 00:46:42,797
- Dad. - You must miss your dad so much.
591
00:46:42,838 --> 00:46:46,067
This Christmas, your dad
will play with you.
592
00:46:46,074 --> 00:46:49,037
- Will he really? - Yes.
593
00:48:06,721 --> 00:48:09,387
Mister, save me.
594
00:48:10,258 --> 00:48:13,427
- So Ri. - Please save me.
595
00:48:13,428 --> 00:48:15,957
Please save me.
596
00:48:17,766 --> 00:48:20,127
No...
597
00:48:33,181 --> 00:48:35,747
Blood doesn't flow through me,
598
00:48:36,117 --> 00:48:38,317
but it feels like it's boiling.
599
00:48:39,154 --> 00:48:40,817
I have no heart,
600
00:48:41,656 --> 00:48:44,057
but it feels like it's on fire.
601
00:48:46,628 --> 00:48:48,627
Was that my end...
602
00:48:49,364 --> 00:48:51,357
as a human?
603
00:49:18,193 --> 00:49:19,727
Mom.
604
00:49:20,028 --> 00:49:21,687
It's over now.
605
00:49:22,831 --> 00:49:24,927
We'll live a new life now.
606
00:49:36,244 --> 00:49:38,377
Now we are...
607
00:49:38,646 --> 00:49:40,407
all we have left.
608
00:49:40,415 --> 00:49:42,417
We must rely on each other.
609
00:49:45,720 --> 00:49:47,287
Okay?
610
00:50:02,470 --> 00:50:05,167
How... How can you...
611
00:50:40,542 --> 00:50:42,167
Why did you do it?
612
00:50:45,480 --> 00:50:46,977
Why?
613
00:50:47,549 --> 00:50:50,177
Why? Why?
614
00:51:03,064 --> 00:51:05,427
Is your memory back?
615
00:51:07,469 --> 00:51:09,737
How could you...
616
00:51:10,672 --> 00:51:12,167
kill that innocent child?
617
00:51:12,173 --> 00:51:14,937
If you hadn't come looking for her,
618
00:51:16,377 --> 00:51:19,137
she and I could've lived happily.
619
00:51:19,981 --> 00:51:23,717
- What? - I wanted to be her real dad.
620
00:51:24,352 --> 00:51:26,017
It was Christmas.
621
00:51:26,988 --> 00:51:30,617
Christmas is a day all kids wait for.
622
00:51:30,792 --> 00:51:32,357
You crazy...
623
00:51:50,778 --> 00:51:53,577
You're so hard to kill.
624
00:52:04,626 --> 00:52:06,127
Mom.
625
00:52:07,061 --> 00:52:08,627
Let's go now.
626
00:52:12,066 --> 00:52:13,567
Mom.
627
00:52:15,236 --> 00:52:16,897
Let's go.
628
00:52:24,979 --> 00:52:26,547
It's over.
629
00:52:28,449 --> 00:52:30,017
Let's go.
630
00:52:32,287 --> 00:52:34,387
Let's go, Mom.
631
00:52:56,311 --> 00:52:58,407
What are you?
632
00:53:08,957 --> 00:53:10,687
You and I...
633
00:53:12,355 --> 00:53:13,757
will go down together.
634
00:53:13,761 --> 00:53:15,657
Why won't you die?
635
00:53:15,714 --> 00:53:16,863
Why not?
636
00:53:16,888 --> 00:53:19,227
You killed me a year ago.
637
00:53:19,542 --> 00:53:21,227
Die!
638
00:53:22,604 --> 00:53:24,267
Die!
639
00:53:24,806 --> 00:53:27,237
Why won't you die? Why won't you?
640
00:53:55,637 --> 00:53:57,297
Are you okay?
641
00:53:58,139 --> 00:53:59,767
Min Ho.
642
00:54:03,311 --> 00:54:05,737
My son, Min Ho.
643
00:54:09,450 --> 00:54:13,187
Min Ho, Jang Min Ho, it's time to wake up.
644
00:54:13,187 --> 00:54:14,847
Come on, get up.
645
00:54:14,856 --> 00:54:16,417
What's wrong with you?
646
00:54:16,424 --> 00:54:18,587
What happened to your face?
647
00:54:18,593 --> 00:54:21,827
- You got into a fight again?
- I don't know.
648
00:54:21,829 --> 00:54:25,297
When are you going to stop fighting?
649
00:54:25,300 --> 00:54:28,497
- When? - That hurts, Mom.
650
00:54:28,503 --> 00:54:30,337
Snap out of it.
651
00:54:30,338 --> 00:54:32,807
You will use your athletic
training for fighting?
652
00:54:32,807 --> 00:54:35,037
Why don't you get a job?
653
00:54:35,043 --> 00:54:38,637
Can you stop talking about getting a job?
654
00:54:38,646 --> 00:54:41,307
Mom, if I make tons of money,
655
00:54:41,316 --> 00:54:43,547
I'll make you sit on a pile of money.
656
00:54:43,551 --> 00:54:45,447
Actually, no. A pile of money?
657
00:54:45,453 --> 00:54:47,787
I'll actually fill up 50,000 won,
658
00:54:47,789 --> 00:54:50,387
so that you can use that as a blanket.
659
00:54:50,725 --> 00:54:53,157
Goodness, it will make me feel better
660
00:54:53,161 --> 00:54:55,657
if you say that after
actually getting a job.
661
00:54:55,663 --> 00:54:56,997
That talk of getting a job...
662
00:54:56,998 --> 00:54:58,397
Come on now and eat.
663
00:54:58,399 --> 00:55:00,697
I made your favourite, Beef Tripe Hot Pot.
664
00:55:01,069 --> 00:55:02,537
Beef Tripe Hot Pot?
665
00:55:02,537 --> 00:55:04,397
I think...
666
00:55:04,405 --> 00:55:07,207
your Beef Tripe Hot Pot
is the best in the world.
667
00:55:07,208 --> 00:55:08,737
Let's go.
668
00:55:09,977 --> 00:55:12,347
Look what you've done
to this handsome face.
669
00:55:12,347 --> 00:55:14,777
I think it will leave a scar.
670
00:55:17,118 --> 00:55:18,947
You will get a scar.
671
00:55:21,489 --> 00:55:24,957
My son... My son's face.
672
00:55:26,260 --> 00:55:28,587
Mom.
673
00:55:28,596 --> 00:55:31,897
Mom, I...
674
00:55:31,899 --> 00:55:34,667
Mom!
675
00:55:37,939 --> 00:55:41,937
Mom!
676
00:55:41,943 --> 00:55:44,407
Open your eyes.
677
00:55:44,412 --> 00:55:45,977
Mom!
678
00:55:53,087 --> 00:55:57,417
Mom!
679
00:55:57,725 --> 00:56:00,387
His family died because of
a fire when he was seven.
680
00:56:00,395 --> 00:56:02,897
Oh Hyeong Cheol was the sole survivor.
681
00:56:02,897 --> 00:56:05,827
Of all days, it happened on Christmas.
682
00:56:08,269 --> 00:56:09,837
Mom!
683
00:56:10,605 --> 00:56:12,167
Mom!
684
00:56:12,774 --> 00:56:15,167
- Mom! - Mom...
685
00:56:17,745 --> 00:56:19,707
Mom...
686
00:57:44,532 --> 00:57:47,567
Why is her real son not here?
687
00:57:47,568 --> 00:57:49,697
Why is the boss here instead of him?
688
00:57:49,704 --> 00:57:52,637
He's such a great person, good man.
689
00:58:09,323 --> 00:58:11,717
When I was young...
690
00:58:12,293 --> 00:58:14,957
I just thought of my mom who passed away.
691
00:58:15,763 --> 00:58:18,157
She passed away when I was too young.
692
00:58:18,199 --> 00:58:20,727
So we don't have many memories together.
693
00:58:41,589 --> 00:58:43,217
Let's pay our respect.
694
00:58:57,805 --> 00:59:02,037
(Funeral Hall)
695
00:59:06,347 --> 00:59:08,607
Ms. Lee, you must've had a
long trip on your way here.
696
00:59:08,616 --> 00:59:10,317
Here, have a drink.
697
00:59:10,318 --> 00:59:12,017
Have at it.
698
00:59:12,019 --> 00:59:15,517
It pooped in front of my house.
699
00:59:15,523 --> 00:59:18,787
If it's fighting with Ho
Du, that little dog...
700
00:59:18,793 --> 00:59:21,357
Why don't we go somewhere
else together after this?
701
00:59:21,362 --> 00:59:22,557
There's a karaoke near here.
702
00:59:22,563 --> 00:59:24,357
- Why? - But honey...
703
00:59:24,365 --> 00:59:26,797
Why are all the delivery
ladies gathered here?
704
00:59:26,801 --> 00:59:30,767
A funeral is supposed to
be crowded like this.
705
00:59:30,771 --> 00:59:32,397
Aren't I right, guys?
706
00:59:47,188 --> 00:59:49,387
Every Christmas,
707
00:59:49,390 --> 00:59:53,087
you turned into Santa for
her instead of So Ri's dad.
708
00:59:54,228 --> 00:59:58,227
You couldn't go last year
because your mother was ill.
709
01:00:03,004 --> 01:00:07,167
Didn't I tell you? You're a great person.
710
01:00:19,987 --> 01:00:21,947
- Tae Kyun. - Yes?
711
01:00:22,356 --> 01:00:24,057
Thank you for coming here today.
712
01:00:24,058 --> 01:00:25,987
Don't even mention it.
713
01:00:25,993 --> 01:00:28,357
Of course, I'll come to
something sad like this.
714
01:00:29,463 --> 01:00:32,057
But earlier, when you...
715
01:00:32,066 --> 01:00:34,927
cried while thinking of your mom...
716
01:00:35,469 --> 01:00:37,037
it broke my heart.
717
01:00:37,038 --> 01:00:39,267
Ah, that?
718
01:00:39,607 --> 01:00:41,937
Your sister might be feeling
the same way, right?
719
01:00:41,942 --> 01:00:43,077
Break news.
720
01:00:43,077 --> 01:00:45,007
The body presumed to be
the prime suspect...
721
01:00:45,012 --> 01:00:47,447
of the Santa Kidnapping and
Murder Case, Oh Hyeong Cheol,
722
01:00:47,448 --> 01:00:49,847
was found at the local hillside of Gangrim.
723
01:00:49,850 --> 01:00:53,547
As the police found his ID and...
724
01:00:53,554 --> 01:00:56,517
the body looks similar to Oh
Hyeong Cheol from a year ago,
725
01:00:56,524 --> 01:01:00,027
they suspect the body they
found is Oh Hyeong Cheol.
726
01:01:00,027 --> 01:01:01,657
But the body was badly mutilated.
727
01:01:01,662 --> 01:01:03,557
So the identity of the body is yet to...
728
01:01:03,564 --> 01:01:06,227
The body was mutilated?
729
01:01:06,233 --> 01:01:09,097
The Gangrim police, that are
in charge of this case,
730
01:01:09,103 --> 01:01:11,737
will send the body to the NFS.
731
01:01:11,739 --> 01:01:14,307
This is to analyze DNA for identifying...
732
01:01:14,308 --> 01:01:15,807
and examine the cause of death...
733
01:01:15,810 --> 01:01:18,107
- Here, take this. - That's hot.
734
01:01:56,851 --> 01:02:00,487
I'm not a human anymore.
735
01:02:11,599 --> 01:02:14,427
(Zombie Detective)
736
01:02:14,435 --> 01:02:19,837
Is it impossible for a
zombie to live with humans?
737
01:02:20,274 --> 01:02:24,037
A zombie can never survive
if it doesn't eat humans.
738
01:02:24,045 --> 01:02:27,707
I need to get out of here
as soon as possible.
739
01:02:28,149 --> 01:02:30,517
Congratulations for Gangrim no.1!
740
01:02:30,518 --> 01:02:31,717
Mr. Lee!
741
01:02:31,719 --> 01:02:33,547
What is wrong with you?
742
01:02:33,554 --> 01:02:36,387
I also think if you don't risk your life,
743
01:02:36,390 --> 01:02:38,457
it is not true love.
744
01:02:38,459 --> 01:02:42,187
I found out how you can
control your zombie instinct.
745
01:02:42,196 --> 01:02:45,957
The resurrected misery,
I'm in Zombie Detective.
46216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.