All language subtitles for Triangle.2007_Chinese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,125 --> 00:01:08,541 你別想太多了 2 00:01:09,375 --> 00:01:12,250 兩個月沒供款,小心房子被人家收了 3 00:01:13,208 --> 00:01:15,625 我預先把車停在門口,佔個位 4 00:01:17,000 --> 00:01:19,916 你把他們接過來,放下他們 5 00:01:20,083 --> 00:01:24,000 我把車開走,你就停我的位子 6 00:01:24,333 --> 00:01:25,916 他們接下來會進去開派對 7 00:01:26,250 --> 00:01:28,250 到時,你甚麼都不用管 8 00:01:30,166 --> 00:01:31,666 等他們開完派對 9 00:01:31,958 --> 00:01:34,291 你就用你最快的速度 10 00:01:34,458 --> 00:01:37,916 極速把他們送到錦田那個廢車場 11 00:01:38,125 --> 00:01:40,583 那就大功告成了 12 00:01:41,208 --> 00:01:42,541 你覺得怎麼樣? 13 00:01:45,875 --> 00:01:47,041 如果我的車有事 14 00:01:47,208 --> 00:01:50,125 如果是紅燈,我的車衝不過紅燈 15 00:01:50,500 --> 00:01:51,833 把它當成綠燈衝過去嘛 16 00:01:52,041 --> 00:01:54,875 這種事,行就行,不行就拉倒 17 00:01:55,375 --> 00:01:56,666 一次過嘛 18 00:02:01,958 --> 00:02:03,250 我的車拋錨,怎麼辦? 19 00:02:03,583 --> 00:02:05,750 我的是後備車,到時我會接應你 20 00:02:15,083 --> 00:02:17,500 謝謝 21 00:02:22,125 --> 00:02:23,666 你打算給我甚麼車? 22 00:02:24,208 --> 00:02:25,291 面包車 23 00:02:25,416 --> 00:02:27,166 面包車甩不掉警車呀 24 00:02:28,333 --> 00:02:29,416 你沒有信心? 25 00:02:29,541 --> 00:02:32,041 我有信心,但你要先給我車 26 00:02:32,541 --> 00:02:34,583 -我要先親自試車 -行,沒問題 27 00:02:37,458 --> 00:02:40,166 叫他們換另一間金店吧,那間不好 28 00:02:45,958 --> 00:02:47,208 為甚麼? 29 00:02:47,750 --> 00:02:49,125 太多路口 30 00:02:49,500 --> 00:02:51,958 萬一被紅燈困死,就完蛋了 31 00:03:00,416 --> 00:03:02,958 幫你買,祝你女兒生日快樂 32 00:03:11,375 --> 00:03:13,250 現在的年輕人喜歡這個嗎? 33 00:03:13,458 --> 00:03:14,708 流行過一陣子了 34 00:03:15,208 --> 00:03:16,791 拿回去,看她喜不喜歡吧 35 00:03:17,208 --> 00:03:18,916 不喜歡,還可以拿去換 36 00:03:20,541 --> 00:03:23,416 你的店舖,我叫人吹風放盤了 37 00:03:23,583 --> 00:03:25,125 不說這個,以後再說吧 38 00:03:26,083 --> 00:03:28,875 對,留着掃墓時再說吧 39 00:03:34,125 --> 00:03:35,458 你真的想賣掉店舖? 40 00:03:36,875 --> 00:03:38,333 阿山,我們倆是好朋友 41 00:03:39,375 --> 00:03:40,875 剛才你們在那兒說 42 00:03:41,750 --> 00:03:43,166 我不知道你們說甚麼 43 00:03:43,416 --> 00:03:44,708 但一定不是甚麼好事情 44 00:03:44,916 --> 00:03:48,208 老古董說話吞吞吐吐,一點也不爽 45 00:03:48,916 --> 00:03:50,375 賺錢嘛,想要賺快錢 46 00:03:50,791 --> 00:03:52,333 如果是那麼容易的話 47 00:03:53,041 --> 00:03:56,291 你呢現在發達了,不用開出租車了 48 00:03:56,458 --> 00:03:57,666 那你教教我 49 00:03:58,458 --> 00:04:01,041 你有壓力,他有壓力,我有壓力 50 00:04:01,500 --> 00:04:03,333 大家都有壓力,怎麼解決? 51 00:04:04,875 --> 00:04:06,500 算了,算了 52 00:04:06,750 --> 00:04:09,583 是不是有困難?我可以幫你們 53 00:04:10,500 --> 00:04:11,666 需要錢是嗎? 54 00:04:12,041 --> 00:04:14,500 我有個地方,可以讓你們發財 55 00:04:15,000 --> 00:04:16,291 這張是我的卡片 56 00:04:21,000 --> 00:04:22,291 路指給你們了 57 00:04:22,791 --> 00:04:24,708 走不走,你們自己決定 58 00:04:26,541 --> 00:04:27,916 這裏有塊金片 59 00:04:28,291 --> 00:04:30,875 你們有人開古董店,應該識貨 60 00:04:58,125 --> 00:04:59,333 我有了 61 00:05:05,916 --> 00:05:07,166 我懷孕了 62 00:05:12,458 --> 00:05:16,208 他輸精管閉塞,醫生說他不能生 63 00:05:22,500 --> 00:05:26,250 肚子越來越大了,我該怎麼辦? 64 00:05:29,375 --> 00:05:31,750 他還無緣無故讓我吃藥 65 00:05:34,791 --> 00:05:36,208 甚麼藥? 66 00:05:37,375 --> 00:05:38,458 你有病嗎? 67 00:05:38,625 --> 00:05:42,166 當然沒有,這才讓我害怕 68 00:05:42,958 --> 00:05:44,500 他說是補藥 69 00:05:46,041 --> 00:05:48,916 他把藥瓶藏起來,不讓我看 70 00:05:56,916 --> 00:05:59,541 他剛給我買了一份人壽保險 71 00:06:03,791 --> 00:06:05,166 我好害怕 72 00:06:05,666 --> 00:06:07,833 他以前的老婆,就是這樣無端失蹤的 73 00:06:09,166 --> 00:06:11,000 他正揮霍她的遺產 74 00:06:11,458 --> 00:06:14,916 他最近手頭很緊,不知會做出甚麼事 75 00:06:15,208 --> 00:06:16,500 放心吧 76 00:06:18,541 --> 00:06:20,166 他那邊,我會派人看着 77 00:06:23,583 --> 00:06:25,291 我不會讓人再傷害你 78 00:07:13,583 --> 00:07:15,916 李先生,熔掉它太可惜了 79 00:07:17,500 --> 00:07:18,666 不可惜 80 00:07:22,000 --> 00:07:23,458 手頭緊,幫幫忙吧 81 00:07:37,958 --> 00:07:39,083 阿莫 82 00:07:39,458 --> 00:07:40,708 怎麼了,阿山? 83 00:07:40,916 --> 00:07:42,250 昨晚,那塊金片... 84 00:07:43,875 --> 00:07:45,791 那塊金片,恐怕不是普通貨 85 00:07:46,083 --> 00:07:47,916 有點問題,你幫忙看看 86 00:07:50,041 --> 00:07:51,583 昨晚那個人的卡片呢? 87 00:07:53,833 --> 00:07:55,250 陳福水? 88 00:07:55,666 --> 00:07:59,375 給他打個電話,弄清楚怎麼回事 89 00:08:01,750 --> 00:08:04,833 別用自己電話,用公用電話 90 00:08:14,541 --> 00:08:16,125 打了四次,都沒人接 91 00:08:20,666 --> 00:08:23,791 他這塊金片給我們,是甚麼目的呢? 92 00:08:24,333 --> 00:08:27,333 這世界哪會有人,無端送錢給我們? 93 00:08:29,416 --> 00:08:31,250 會不會是電視台作弄人的節目? 94 00:08:43,750 --> 00:08:45,083 不要洗了 95 00:08:45,333 --> 00:08:47,416 洗洗洗,你別再洗碗,好不好? 96 00:08:47,583 --> 00:08:48,750 你幹甚麼? 97 00:08:48,916 --> 00:08:50,666 我現在沒錢替你還嗎?這麼辛苦 98 00:08:50,791 --> 00:08:52,000 你有甚麼錢? 99 00:08:52,208 --> 00:08:55,458 你這小混混,哪有錢呀? 100 00:08:56,416 --> 00:08:58,125 我沒錢?我現在還清它 101 00:08:58,333 --> 00:09:02,250 剛轉行開出租車,你有錢? 102 00:09:10,583 --> 00:09:11,666 幹嘛? 103 00:09:12,166 --> 00:09:13,875 我昨晚跟你說的事,你忘了? 104 00:09:14,250 --> 00:09:15,750 你說要試車嘛 105 00:09:16,166 --> 00:09:17,416 昨晚喝醉了,亂說話 106 00:09:17,916 --> 00:09:19,041 這事碰不得 107 00:09:19,500 --> 00:09:20,875 你想退縮? 108 00:09:21,791 --> 00:09:24,458 阿山,木瓜燉雪耳,伯母請你吃 109 00:09:24,750 --> 00:09:25,916 謝謝 110 00:09:26,583 --> 00:09:29,166 雖不是親生,也不用這樣刻薄我吧 111 00:09:29,333 --> 00:09:31,541 誰乖,我就當誰是我兒子 112 00:09:32,541 --> 00:09:35,583 阿莫說得對,犯法的事不要做 113 00:09:36,291 --> 00:09:37,958 我跟那些大哥約好了 114 00:09:39,833 --> 00:09:40,958 他們已經來了 115 00:09:41,125 --> 00:09:43,208 太不像話,都約好了,也不告訴我 116 00:09:44,208 --> 00:09:45,541 別拉我下水,我不幹 117 00:09:57,041 --> 00:09:58,750 龍哥,軍哥,大頭哥 118 00:09:59,958 --> 00:10:01,083 叫東西吃吧 119 00:10:01,625 --> 00:10:03,333 這裏的東西很好吃 120 00:10:05,250 --> 00:10:06,375 車手呢? 121 00:10:06,583 --> 00:10:07,833 有點事,來不了 122 00:10:08,041 --> 00:10:09,208 甚麼? 123 00:10:09,458 --> 00:10:10,916 有點事,來不了 124 00:10:11,375 --> 00:10:12,708 那你還叫我來? 125 00:10:28,500 --> 00:10:29,791 是不是旁邊那個? 126 00:10:34,166 --> 00:10:35,375 不認識 127 00:10:36,208 --> 00:10:39,208 我的電話壞了,借你的用用 128 00:10:42,416 --> 00:10:43,708 沒問題 129 00:10:47,708 --> 00:10:50,208 你朋友叫甚麼名?我直接打給他 130 00:10:50,708 --> 00:10:51,750 我來打吧 131 00:10:51,916 --> 00:10:53,125 李寶山 132 00:10:54,125 --> 00:10:55,291 我來打吧 133 00:11:11,041 --> 00:11:12,250 王正文 134 00:11:24,125 --> 00:11:25,583 兩天之內,我一定找到車手 135 00:11:26,375 --> 00:11:27,541 幹嘛緊張? 136 00:11:28,208 --> 00:11:29,625 裏面有東西,我們不能知道? 137 00:11:29,791 --> 00:11:31,000 完全沒有 138 00:11:35,916 --> 00:11:37,250 我再給你三天時間 139 00:11:38,083 --> 00:11:40,166 如果到時候,你還找不到車手 140 00:11:43,875 --> 00:11:45,416 你下半輩子,都不用開車了 141 00:11:47,875 --> 00:11:49,083 明白... 142 00:11:53,833 --> 00:11:55,125 慢走... 143 00:12:00,458 --> 00:12:02,916 陳福水患有慢性阻塞性肺炎 144 00:12:03,083 --> 00:12:04,416 需要留院四個月 145 00:12:04,625 --> 00:12:06,000 在昨晚十點左右 146 00:12:06,333 --> 00:12:08,083 陳福水擅自離開醫院 147 00:12:08,250 --> 00:12:09,500 在今晨五點 148 00:12:09,708 --> 00:12:11,958 他被發現在家中,病發身亡 149 00:12:12,166 --> 00:12:14,333 警方指他的死因,並無可疑 150 00:12:14,875 --> 00:12:16,833 陳福水在六十年代創立了... 151 00:12:17,250 --> 00:12:18,333 他不就是昨晚那個人? 152 00:12:18,500 --> 00:12:19,750 陳福水 153 00:12:20,750 --> 00:12:22,958 難怪打電話沒人接 154 00:12:23,708 --> 00:12:25,083 原來死了 155 00:12:26,750 --> 00:12:28,083 你打給他幹嘛? 156 00:12:28,583 --> 00:12:29,708 你怎麼在這兒? 157 00:12:30,625 --> 00:12:31,750 昨晚那塊金片... 158 00:12:31,875 --> 00:12:33,708 在不在?拿出來看看 159 00:12:37,416 --> 00:12:38,708 有私人網址 160 00:13:18,208 --> 00:13:19,916 密碼會不會是陳福水? 161 00:13:33,166 --> 00:13:36,000 老婆,你怎麼在這兒? 162 00:13:45,416 --> 00:13:46,833 你是不是約了阿美來這裏? 163 00:13:49,375 --> 00:13:51,041 你敢說你們沒關係? 164 00:13:52,041 --> 00:13:53,875 你電話裏的留言,我看了 165 00:13:56,875 --> 00:13:58,750 阿美是我姐妹,你知不知道? 166 00:14:54,000 --> 00:14:55,375 路指給你們了 167 00:14:55,708 --> 00:14:57,375 走不走,你們自己決定 168 00:15:14,583 --> 00:15:15,750 立法會 169 00:15:18,458 --> 00:15:20,875 立法會大樓一樓,有一個女廁所 170 00:15:23,041 --> 00:15:24,708 陳福水叫我們找的東西 171 00:15:25,000 --> 00:15:26,875 就在那個女廁所的下面 172 00:15:31,375 --> 00:15:32,500 箱裏面,到底有甚麼東西? 173 00:15:34,416 --> 00:15:36,291 立法會女廁所? 174 00:15:36,916 --> 00:15:38,083 開玩笑吧? 175 00:15:38,666 --> 00:15:40,125 網上面有個地圖 176 00:15:40,958 --> 00:15:43,875 說那個大樓對面,有條人行隧道 177 00:15:44,875 --> 00:15:46,958 左邊第一個門,是水泵房 178 00:15:48,833 --> 00:15:50,875 立法會外面,有幾個噴水池 179 00:15:52,916 --> 00:15:54,750 下面的下水道是通的 180 00:15:56,250 --> 00:15:58,583 從這個水泵房,經過下水道 181 00:15:58,791 --> 00:16:01,416 可以直通立法會大樓的底下 182 00:16:12,250 --> 00:16:14,291 七幾年建地鐵時 183 00:16:14,666 --> 00:16:17,875 大樓好像出現裂痕,維修過一次 184 00:16:18,833 --> 00:16:21,166 陳福水好像是,當時的維修工人之一 185 00:16:22,333 --> 00:16:24,500 我想可能就是,那個時候發現的 186 00:16:25,541 --> 00:16:26,750 立法會... 187 00:16:27,208 --> 00:16:28,750 比打劫銀行還要難 188 00:16:43,500 --> 00:16:45,625 師兄,下班了,過來 189 00:16:47,250 --> 00:16:49,916 收到風,有三個大陸人在上面買槍 190 00:16:50,125 --> 00:16:51,291 打算幹一票大買賣 191 00:16:51,416 --> 00:16:52,833 你去查查,看有沒有線索 192 00:16:53,083 --> 00:16:54,208 是... 193 00:16:54,333 --> 00:16:55,458 甚麼? 194 00:16:55,666 --> 00:16:57,583 李寶山不肯做,那三個大陸人的車手 195 00:16:59,166 --> 00:17:00,750 明天到浴室來見我 196 00:17:01,583 --> 00:17:03,541 清楚嗎?就這樣 197 00:17:13,250 --> 00:17:16,791 我搞不定阿山,他不肯做車手 198 00:17:19,250 --> 00:17:20,416 搞不定? 199 00:17:21,583 --> 00:17:23,250 你收我上期時怎麼說? 200 00:17:29,333 --> 00:17:30,666 還有一件... 201 00:17:31,625 --> 00:17:33,291 有個地方藏了個箱子,我想他會 202 00:17:33,541 --> 00:17:34,708 他會去偷 203 00:17:34,958 --> 00:17:36,291 偷甚麼? 204 00:17:36,666 --> 00:17:38,583 上哪偷東西,比打劫金店舖更糟? 205 00:17:41,041 --> 00:17:42,375 立法會... 206 00:17:43,541 --> 00:17:45,083 立法會一樓女廁所 207 00:17:53,791 --> 00:17:55,083 尾期在裏面 208 00:17:56,416 --> 00:17:57,958 別讓我失望 209 00:18:14,500 --> 00:18:15,708 龍哥... 210 00:18:16,208 --> 00:18:17,333 軍哥,大頭哥... 211 00:18:17,500 --> 00:18:18,916 跟朋友來沖涼? 212 00:18:19,833 --> 00:18:21,166 不是,一個人 213 00:18:21,750 --> 00:18:23,291 找車手那件事怎麼樣? 214 00:18:24,000 --> 00:18:25,125 找到了 215 00:18:25,416 --> 00:18:26,708 在試車... 216 00:18:27,458 --> 00:18:28,750 不打擾你沖涼 217 00:18:59,625 --> 00:19:00,750 軍哥... 218 00:19:00,958 --> 00:19:02,083 說... 219 00:19:02,291 --> 00:19:04,125 剛才在桑拿房,那個大鬍子就是車手 220 00:19:05,875 --> 00:19:07,708 你們的計劃,我全告訴他了 221 00:19:07,875 --> 00:19:09,583 但他不肯做車手,怎麼辦? 222 00:21:24,041 --> 00:21:26,375 有話留言,我會盡快回覆 223 00:21:28,708 --> 00:21:31,541 我是韋玲,我老公正在收拾工具 224 00:21:31,916 --> 00:21:33,500 我想他今晚要去立法會... 225 00:22:42,541 --> 00:22:43,750 小姐,你沒事吧? 226 00:22:47,458 --> 00:22:50,041 他困住我,我剛跑出來 227 00:22:50,625 --> 00:22:51,708 你現在在哪兒? 228 00:22:51,875 --> 00:22:53,125 在出租車裏... 229 00:22:54,833 --> 00:22:56,166 正趕往醫院... 230 00:22:57,333 --> 00:22:59,625 我去立法會,等會兒來找你 231 00:24:08,541 --> 00:24:10,708 阿文,我是張警官,你在哪兒? 232 00:24:12,000 --> 00:24:13,083 甚麼事? 233 00:24:13,291 --> 00:24:15,333 東隧出口橋底發生交通意外 234 00:24:15,666 --> 00:24:18,083 有人被車撞死了,車跑掉了 235 00:24:18,375 --> 00:24:19,666 你過去看看情況 236 00:24:21,958 --> 00:24:23,208 聽見沒有? 237 00:24:24,666 --> 00:24:25,875 我立刻回來 238 00:25:45,708 --> 00:25:48,333 算了,我們跑不掉了 239 00:25:54,958 --> 00:25:56,291 好像不關我們事 240 00:25:56,791 --> 00:25:58,125 是上面那條線 241 00:26:38,125 --> 00:26:39,416 讓開... 242 00:27:18,458 --> 00:27:19,916 我媽打來,叫我回去喝湯 243 00:27:26,083 --> 00:27:30,208 (山無陵,江水為竭) 244 00:27:31,416 --> 00:27:34,000 (冬雷陣陣夏雨雪) 245 00:27:34,791 --> 00:27:38,916 (天地合,乃敢與君絕) 246 00:27:59,958 --> 00:28:01,708 我肚子裏的小孩,怎麼樣? 247 00:28:02,833 --> 00:28:05,375 驗血報告沒有說你懷孕,李太太 248 00:28:06,500 --> 00:28:07,875 你別胡思亂想了 249 00:28:09,166 --> 00:28:11,250 我以前開給你的鎮定藥,有沒有吃? 250 00:28:11,750 --> 00:28:13,875 不要空着肚子吃藥,很傷胃的 251 00:28:37,000 --> 00:28:38,333 古董佬,怎麼看? 252 00:28:41,625 --> 00:28:43,000 我聽說唐代... 253 00:28:44,000 --> 00:28:45,333 唐代那時候有錢人 254 00:28:45,958 --> 00:28:47,333 有一段時間特別流行... 255 00:28:47,500 --> 00:28:49,416 打造這個金肚兜,送給愛人 256 00:28:49,583 --> 00:28:50,791 陳福水好聰明 257 00:28:51,125 --> 00:28:52,833 他知道用水泥,把這個箱封起來 258 00:28:53,083 --> 00:28:54,416 保存這個女屍 259 00:28:55,041 --> 00:28:58,250 用匕首擺進去,常不常見? 260 00:28:59,291 --> 00:29:00,541 女性少見... 261 00:29:01,666 --> 00:29:04,083 我估計這個女人,是自殺殉夫的 262 00:29:06,291 --> 00:29:07,750 醫生怎麼說? 263 00:29:11,125 --> 00:29:12,708 醫生說我懷孕了 264 00:29:14,083 --> 00:29:15,583 叫我不要動太多 265 00:29:18,916 --> 00:29:20,166 這次真的搞出人命了 266 00:29:20,875 --> 00:29:22,250 我們不能留在這裏 267 00:29:23,750 --> 00:29:25,083 我們離開香港 268 00:29:26,000 --> 00:29:27,291 去哪兒呀? 269 00:29:28,708 --> 00:29:30,625 你答應過,會搞定我老公 270 00:29:31,791 --> 00:29:33,958 他知道我們的事,會殺掉我的 271 00:29:37,166 --> 00:29:39,833 這裏起碼有兩、三百安士 272 00:29:40,833 --> 00:29:43,083 粗略估計,也有一百幾十萬 273 00:29:43,625 --> 00:29:45,916 阿山... 274 00:29:46,458 --> 00:29:48,541 這個東西拆開,就不值錢了 275 00:29:49,416 --> 00:29:51,500 黃金有價,古董無價 276 00:29:52,000 --> 00:29:53,625 要保全它的完整性啊 277 00:29:54,791 --> 00:29:56,166 甚麼意思? 278 00:29:56,333 --> 00:29:58,458 不能拆,又是無價 279 00:29:58,958 --> 00:30:00,416 那到底值不值錢? 280 00:30:06,583 --> 00:30:07,708 拍甚麼? 281 00:30:07,916 --> 00:30:09,458 拍個樣板,給行家看看 282 00:30:11,500 --> 00:30:12,875 拍到我嗎? 283 00:30:13,875 --> 00:30:15,041 沒有... 284 00:30:17,250 --> 00:30:20,583 我也拍個樣板,留念一下 285 00:31:01,083 --> 00:31:02,333 老公,你在哪兒? 286 00:31:02,875 --> 00:31:04,833 我在酒吧,跟客人談生意 287 00:31:07,000 --> 00:31:08,458 哪間?我要來... 288 00:31:08,625 --> 00:31:10,458 別、別說,她認識警察 289 00:31:15,000 --> 00:31:16,208 你說甚麼? 290 00:31:17,958 --> 00:31:19,250 你說甚麼? 291 00:31:23,791 --> 00:31:26,750 那天在網吧,看見你老婆跟他聊天 292 00:31:49,791 --> 00:31:51,833 我估計這個女人,是自殺殉夫的 293 00:32:45,583 --> 00:32:48,166 捨得回來了?整晚上哪去? 294 00:32:50,416 --> 00:32:51,666 我去談生意 295 00:32:53,000 --> 00:32:55,541 談生意,談甚麼生意? 296 00:32:56,000 --> 00:32:58,708 也不見你拿錢來,就快沒房子住啦 297 00:33:00,000 --> 00:33:01,208 你是不是去找阿美? 298 00:33:02,958 --> 00:33:05,041 你說,你是不是去找她? 299 00:33:05,208 --> 00:33:07,333 你喜歡找她是嗎?走啊 300 00:33:07,875 --> 00:33:10,208 你走啊!不要回來 301 00:33:14,541 --> 00:33:16,750 你走啊 302 00:33:17,041 --> 00:33:19,250 你走,去找你的阿美 303 00:33:26,583 --> 00:33:28,208 山無陵... 304 00:33:29,875 --> 00:33:31,625 江水為竭 305 00:33:33,583 --> 00:33:37,000 冬雷陣陣夏雨雪 306 00:33:50,958 --> 00:33:52,458 吃點藥,會放鬆點 307 00:34:01,791 --> 00:34:03,083 對不起! 308 00:34:04,875 --> 00:34:07,041 身份不明男子遭槍殺案 309 00:34:07,291 --> 00:34:10,416 警方確定兇槍,與警員佩槍同款 310 00:34:10,666 --> 00:34:14,083 現正根據彈頭來福線,追查兇槍來源 311 00:34:14,416 --> 00:34:18,333 警方呼籲任何人士,如認識死者馬上 312 00:34:43,791 --> 00:34:45,250 廠房在新界 313 00:34:45,958 --> 00:34:48,083 上下兩層,總共三萬五千平方尺 314 00:34:49,458 --> 00:34:52,125 清空了,我還沒找到業主呀 315 00:34:53,833 --> 00:34:55,291 他昨天想殺我 316 00:34:55,708 --> 00:34:57,875 我遲早跟他前妻一樣,死得不明不白 317 00:34:58,416 --> 00:34:59,625 他老婆是車禍死的 318 00:35:00,750 --> 00:35:02,750 我看過警方報告,是交通意外 319 00:35:04,166 --> 00:35:06,000 如果有可疑,我早就釘死他了 320 00:35:24,916 --> 00:35:27,041 昨日中午,於永樂街後巷... 321 00:35:27,250 --> 00:35:29,166 被槍殺的中國籍男子 322 00:35:29,708 --> 00:35:31,875 警方仍未確定其身份 323 00:35:32,333 --> 00:35:35,708 另外,案發現場檢獲的點三八彈頭 324 00:35:35,958 --> 00:35:40,291 證實是名重案組探員的佩槍所發射 325 00:35:41,000 --> 00:35:44,916 警方已經發出通緝令,通緝該名探員 326 00:36:23,833 --> 00:36:25,250 古董佬呢? 327 00:36:26,833 --> 00:36:28,041 古董佬... 328 00:36:29,166 --> 00:36:30,291 不在... 329 00:36:39,208 --> 00:36:40,375 還在... 330 00:36:50,541 --> 00:36:52,125 那個古董佬是甚麼人? 331 00:36:52,583 --> 00:36:54,166 你到底清不清楚他啊? 332 00:36:55,458 --> 00:36:57,083 他當過兵,殺過人 333 00:36:58,458 --> 00:37:01,333 他怎會到這兒,開古董店? 334 00:37:03,000 --> 00:37:06,083 他說無意中,撿到幾件古董,賺了錢 335 00:37:11,458 --> 00:37:14,708 他那麼有錢,又為何要賣店呢? 336 00:37:15,541 --> 00:37:17,041 買股票輸光了 337 00:37:19,916 --> 00:37:21,416 你到底清不清楚,他是甚麼人? 338 00:37:22,208 --> 00:37:23,708 能有多清楚呀? 339 00:37:24,958 --> 00:37:26,916 只是常出來一起吃喝 340 00:37:28,250 --> 00:37:31,750 我認識你這麼久,只知你喜歡開車 341 00:37:32,000 --> 00:37:33,333 你母親在大排檔工作 342 00:37:33,750 --> 00:37:36,500 總之,我不瞭解他,也不瞭解你 343 00:37:37,750 --> 00:37:39,625 有時連我自己也不瞭解自己 344 00:37:43,666 --> 00:37:47,375 也許這完了後,我們會瞭解多一點 345 00:37:51,791 --> 00:37:53,708 大排檔呀,他也在那兒 346 00:37:54,291 --> 00:37:55,625 你知不知道甚麼事? 347 00:37:56,333 --> 00:37:57,500 不知道... 348 00:37:57,666 --> 00:37:59,000 不知道? 349 00:38:00,125 --> 00:38:01,333 你有事情瞞着我 350 00:38:03,625 --> 00:38:05,250 你怎麼知道,跟我老婆那個是警察? 351 00:38:07,458 --> 00:38:08,875 你認識他? 352 00:38:11,583 --> 00:38:13,333 -他自己介紹的 -有嗎? 353 00:38:15,416 --> 00:38:17,541 我老婆和那警察在網吧,不是在聊天 354 00:38:18,208 --> 00:38:19,583 我也在那兒... 355 00:38:23,291 --> 00:38:24,750 你知道他們不是在聊天? 356 00:38:27,666 --> 00:38:29,375 你原來看到了 357 00:38:34,625 --> 00:38:36,208 那為甚麼她打你,你不還手? 358 00:38:37,875 --> 00:38:39,416 你一點反應都沒有? 359 00:38:40,541 --> 00:38:43,458 我只知道,她很像你死去的前妻 360 00:38:44,500 --> 00:38:45,875 她是甚麼人,你心知肚明 361 00:38:47,333 --> 00:38:48,583 你呀,你呀 362 00:38:49,250 --> 00:38:52,708 我跟你說,你當我是大哥 363 00:38:53,000 --> 00:38:54,250 你還叫我給那幫賊開車? 364 00:38:54,416 --> 00:38:55,541 你說要籌錢嘛 365 00:38:55,708 --> 00:38:57,208 你,你是甚麼人? 366 00:38:57,500 --> 00:38:58,625 你自己是甚麼人?你說! 367 00:38:58,833 --> 00:39:00,041 -說呀 -我有沒有逼你? 368 00:39:01,000 --> 00:39:02,375 我有沒有強逼你? 369 00:39:39,083 --> 00:39:40,375 鍾伯... 370 00:39:48,041 --> 00:39:49,166 在哪? 371 00:39:49,333 --> 00:39:50,791 古董店裏面... 372 00:39:56,333 --> 00:39:58,083 這可是好東西 373 00:39:59,000 --> 00:40:00,458 大家同行這麼多年 374 00:40:01,958 --> 00:40:03,208 我可以跟你買下它 375 00:40:03,375 --> 00:40:04,625 你出價多少? 376 00:40:05,000 --> 00:40:07,000 今天成交,五百萬 377 00:40:07,541 --> 00:40:09,333 即時交二十萬訂金給你們 378 00:40:10,583 --> 00:40:11,625 多少錢? 379 00:40:11,791 --> 00:40:13,083 五百萬... 380 00:40:13,750 --> 00:40:16,083 這個價,今天有,明天沒有了 381 00:40:17,166 --> 00:40:19,333 你先等一下,我們商量一下 382 00:40:21,250 --> 00:40:22,750 你今天給十萬,我也收 383 00:40:23,375 --> 00:40:25,958 明天給一億,都不知有沒有命享用 384 00:40:26,250 --> 00:40:28,375 一人分百多萬,我心滿意足了 385 00:40:30,833 --> 00:40:32,208 再給我多一天的時間 386 00:40:32,541 --> 00:40:34,250 我一定拿到比這更好的價錢 387 00:40:34,458 --> 00:40:35,916 -一定 -還要等? 388 00:40:36,166 --> 00:40:38,041 東西放在這裏,不安全呀 389 00:40:38,916 --> 00:40:40,250 放在我這裏不安全? 390 00:40:43,000 --> 00:40:44,458 放在哪裏安全呢? 391 00:40:44,833 --> 00:40:46,166 放在他那兒安全嗎? 392 00:40:47,208 --> 00:40:48,583 放你那兒安全嗎? 393 00:40:49,291 --> 00:40:51,833 放我那兒,可能真的安全 394 00:40:58,458 --> 00:41:00,208 你的人心不安全 395 00:41:01,041 --> 00:41:02,583 放在哪裏都不安全 396 00:41:35,958 --> 00:41:37,208 真的要搞定他? 397 00:41:51,791 --> 00:41:52,875 阿輝... 398 00:41:53,125 --> 00:41:55,166 這麼遲? 你又做了甚麼壞事? 399 00:41:55,333 --> 00:41:57,625 沒做壞事,護照呢? 400 00:41:58,000 --> 00:41:59,083 護照? 401 00:41:59,250 --> 00:42:00,458 你這麼急幹嘛? 402 00:42:00,666 --> 00:42:02,041 沒事... 403 00:42:02,416 --> 00:42:03,791 我不想你擔心 404 00:42:05,125 --> 00:42:06,250 媽,我買了護膚膏給你 405 00:42:06,416 --> 00:42:07,500 有空就塗一塗 406 00:42:07,666 --> 00:42:10,666 洗完碗,記得塗呀 407 00:42:11,291 --> 00:42:12,625 臉也要塗 408 00:42:13,208 --> 00:42:15,583 臉要塗,你的臉乾成這樣 409 00:42:16,625 --> 00:42:18,416 你也要走? 是啊,趕時間 410 00:42:18,875 --> 00:42:20,666 這麼急? 411 00:42:25,250 --> 00:42:27,000 我是來找人償命的 412 00:42:27,791 --> 00:42:30,958 你快幫我找車手出來,一命抵一命 413 00:42:31,541 --> 00:42:35,250 要不然,你、你老母... 414 00:42:35,500 --> 00:42:36,958 兩個給我兄弟填命吧 415 00:42:38,208 --> 00:42:39,458 清楚沒有? 416 00:42:40,583 --> 00:42:42,041 非常清楚 417 00:42:45,833 --> 00:42:47,291 你怎會跟到這裏來? 418 00:42:47,833 --> 00:42:49,375 你甩得掉我嗎? 419 00:42:50,541 --> 00:42:51,833 昨天那箱東西呢? 420 00:43:34,458 --> 00:43:35,791 文哥... 421 00:43:36,916 --> 00:43:39,583 你個王八蛋,幹嘛不覆機? 422 00:43:40,041 --> 00:43:41,875 我有很要緊的事在談 423 00:43:42,375 --> 00:43:44,958 我知道有要緊事,那古董衫挺漂亮 424 00:43:45,583 --> 00:43:46,916 值多少錢? 425 00:43:48,875 --> 00:43:50,583 不如我們等會找個地方 426 00:43:50,750 --> 00:43:52,375 坐下慢慢再談,好嗎? 427 00:43:52,958 --> 00:43:54,458 -大排檔等 -好 428 00:44:24,250 --> 00:44:26,416 車上有我老婆的香水味 429 00:44:41,500 --> 00:44:42,625 開慢點... 430 00:44:42,791 --> 00:44:44,125 你認識我老婆多久了? 431 00:44:53,666 --> 00:44:54,833 停車... 432 00:44:57,541 --> 00:44:59,583 你別亂來,我知道你以前是賽車 433 00:45:09,833 --> 00:45:11,041 停車,混蛋! 434 00:45:12,875 --> 00:45:14,166 停車! 435 00:45:20,125 --> 00:45:21,583 有沒有搞過我老婆? 436 00:45:23,208 --> 00:45:24,458 -有沒有? -停車! 437 00:45:24,666 --> 00:45:25,833 有沒有搞過我老婆? 438 00:45:26,041 --> 00:45:27,666 有,又怎樣? 439 00:45:56,875 --> 00:46:00,875 你媽,今晚還想不想吃飯? 440 00:46:02,708 --> 00:46:05,083 我媽今晚可能想吃炒麵 441 00:46:28,541 --> 00:46:30,375 文哥,這麼遲? 442 00:46:30,708 --> 00:46:32,083 叫得這麼親熱 443 00:46:32,250 --> 00:46:34,541 你是內鬼,串通警察來耍我 444 00:47:06,041 --> 00:47:07,791 你第一次搞我老婆,是甚麼時候? 445 00:47:21,208 --> 00:47:23,041 三年了! 446 00:47:23,833 --> 00:47:25,250 三年呀! 447 00:47:45,666 --> 00:47:46,875 叫她出來... 448 00:47:50,333 --> 00:47:52,041 媽,你先別說話 449 00:47:52,250 --> 00:47:54,458 你別去大排檔 450 00:47:59,875 --> 00:48:01,250 東西到哪裏去了? 451 00:48:14,833 --> 00:48:16,000 阿山呢? 452 00:48:16,250 --> 00:48:17,375 不知道... 453 00:48:20,291 --> 00:48:21,541 你打架了吧? 454 00:48:37,375 --> 00:48:38,583 擦擦藥水... 455 00:48:53,083 --> 00:48:55,833 你不用打了,我打了一天 456 00:48:56,541 --> 00:48:58,125 他沒接過... 457 00:49:07,750 --> 00:49:09,791 你們在搞甚麼鬼? 458 00:49:22,458 --> 00:49:25,166 阿山,東西不見了 459 00:49:32,875 --> 00:49:34,000 你在哪裏? 460 00:49:57,291 --> 00:49:59,208 人在沒選擇的時候... 461 00:50:01,375 --> 00:50:05,666 再不喜歡做的事情,也一定要做 462 00:50:51,583 --> 00:50:53,000 你們倆的關係,我知道了 463 00:51:00,958 --> 00:51:02,500 你讓我好傷心 464 00:51:50,833 --> 00:51:53,000 對不起... 465 00:51:55,166 --> 00:51:57,875 是他逼我的,我沒臉見你 466 00:52:04,708 --> 00:52:05,791 你幹甚麼? 467 00:52:08,041 --> 00:52:09,125 你幹甚麼? 468 00:52:11,791 --> 00:52:12,875 放下槍... 469 00:52:13,125 --> 00:52:14,458 放下槍! 470 00:52:15,541 --> 00:52:20,166 放下,把槍放下... 471 00:52:20,375 --> 00:52:25,458 不要開槍! 472 00:52:53,375 --> 00:52:54,750 是真金? 473 00:54:06,083 --> 00:54:07,833 王八蛋,去死! 474 00:54:13,583 --> 00:54:14,666 我殺了你! 475 00:54:14,833 --> 00:54:16,166 你瘋了? 476 00:54:16,916 --> 00:54:19,458 你死定了,我不會放過你,你死定了 477 00:54:19,666 --> 00:54:21,416 你瘋了,是不是瘋了? 478 00:56:59,125 --> 00:57:03,666 山無陵,江水為竭 479 00:57:06,416 --> 00:57:10,416 冬雷震震,夏雨雪 480 00:57:12,833 --> 00:57:18,583 天地合,乃敢與君絕 481 00:57:48,500 --> 00:57:49,708 你認不認識他? 482 00:57:51,791 --> 00:57:53,208 是你叫他拿這件貨 483 00:57:53,708 --> 00:57:54,833 我沒有... 484 00:57:55,083 --> 00:57:57,708 你說,是不是他叫你去古董店? 485 00:57:58,791 --> 00:58:00,333 我說不是,你也不會相信 486 00:58:19,541 --> 00:58:21,125 你信他,不信我? 487 00:58:22,958 --> 00:58:26,250 兄弟可以不做,錢我可以不要 488 00:58:28,375 --> 00:58:29,750 但是我沒有當叛徒 489 00:58:34,208 --> 00:58:37,125 讓他走,讓他走呀! 490 00:59:04,208 --> 00:59:08,041 那件金衣,八百萬成交了 491 00:59:18,666 --> 00:59:20,166 車上有你的香水味 492 00:59:22,208 --> 00:59:24,125 是你叫那警察去古董店? 493 00:59:24,416 --> 00:59:25,791 別過來! 494 00:59:29,291 --> 00:59:30,875 去死吧! 495 00:59:57,666 --> 00:59:58,750 老婆! 496 01:00:07,291 --> 01:00:08,500 老婆! 497 01:00:09,916 --> 01:00:11,791 老婆... 498 01:00:50,666 --> 01:00:51,875 怎麼樣? 499 01:00:53,291 --> 01:00:54,541 先找那個警察 500 01:00:55,666 --> 01:00:57,000 先去醫院... 501 01:01:03,958 --> 01:01:06,208 那東西值八百萬,先找那個警察 502 01:01:07,250 --> 01:01:08,708 看着她死呀? 503 01:01:10,708 --> 01:01:12,375 人在沒選擇的時候... 504 01:01:12,583 --> 01:01:13,875 不喜歡也要做嘛 505 01:01:15,416 --> 01:01:18,166 找找找,上哪找去? 506 01:01:29,791 --> 01:01:32,750 到了醫院,怎跟警察說? 507 01:01:33,625 --> 01:01:34,958 口供怎麼講? 508 01:01:36,791 --> 01:01:39,208 你呀,信別人也不信我 509 01:01:39,416 --> 01:01:41,083 說她自己在家裏跌倒 510 01:01:42,791 --> 01:01:44,208 不好,不好... 511 01:02:12,000 --> 01:02:13,416 好像沒有跟來 512 01:02:59,333 --> 01:03:03,958 早... 513 01:03:07,708 --> 01:03:10,375 四個輪胎全破了 514 01:03:10,708 --> 01:03:12,375 要不要幫忙? 515 01:03:13,000 --> 01:03:15,250 一個是五百... 516 01:03:16,541 --> 01:03:18,958 兩個是一千... 517 01:03:20,250 --> 01:03:22,958 三個一千五... 518 01:03:23,541 --> 01:03:26,541 四個就兩千... 519 01:03:26,875 --> 01:03:28,208 這麼巧? 520 01:03:28,625 --> 01:03:29,708 你耍手段? 521 01:03:29,833 --> 01:03:32,333 不光顧,就叫拖車吧 522 01:03:32,625 --> 01:03:34,583 這裏收不到信號的 523 01:03:34,833 --> 01:03:36,208 放下吧... 524 01:03:36,416 --> 01:03:37,541 想勒索? 525 01:03:37,791 --> 01:03:39,416 我也是出來混的,王八蛋 526 01:03:39,791 --> 01:03:41,708 一個五百... 527 01:03:41,875 --> 01:03:44,541 兩個是一千... 528 01:03:46,041 --> 01:03:49,958 三個當然是一千五啦 529 01:03:50,541 --> 01:03:55,125 四個就兩... 530 01:04:07,708 --> 01:04:09,000 老婆... 531 01:04:18,083 --> 01:04:22,000 早... 532 01:04:33,708 --> 01:04:35,541 吃屎的吃着豆 533 01:04:37,208 --> 01:04:38,583 注定... 534 01:05:08,833 --> 01:05:11,125 老婆,你沒事吧? 535 01:05:11,708 --> 01:05:14,916 多給你一千塊,先修我們的車 536 01:05:15,083 --> 01:05:18,625 進村裏喝杯咖啡吧,弄好了叫你 537 01:05:18,791 --> 01:05:20,541 保證滿意... 538 01:05:20,708 --> 01:05:24,250 下次有問題,找我肥波 539 01:06:16,916 --> 01:06:18,166 槍... 540 01:06:23,083 --> 01:06:24,250 喝甚麼? 541 01:06:30,916 --> 01:06:32,250 四杯奶茶... 542 01:06:32,875 --> 01:06:34,375 裏面坐... 543 01:06:55,083 --> 01:06:56,250 打開 544 01:06:58,208 --> 01:06:59,291 幹甚麼? 545 01:07:08,625 --> 01:07:09,916 夠了夠了 546 01:07:19,583 --> 01:07:22,083 船家,我是沙展文 547 01:07:23,500 --> 01:07:24,708 最快甚麼時候有船? 548 01:07:28,208 --> 01:07:29,583 菲律賓,泰國都可以 549 01:07:32,333 --> 01:07:33,625 我這邊收不到信號 550 01:07:34,333 --> 01:07:35,833 半小時後,再給你電話 551 01:07:47,666 --> 01:07:48,833 謝謝你,老闆娘 552 01:07:49,000 --> 01:07:52,000 不客氣,要打就進去打 553 01:07:55,666 --> 01:07:57,041 給我一碗餐蛋麵 554 01:07:58,458 --> 01:07:59,708 好... 555 01:08:52,166 --> 01:08:53,375 過去... 556 01:08:56,750 --> 01:08:57,833 過去吧... 557 01:09:34,625 --> 01:09:39,583 早... 558 01:11:37,750 --> 01:11:38,916 又跳閘? 559 01:12:17,625 --> 01:12:19,791 找到啦,走啊 560 01:12:22,458 --> 01:12:24,208 輝呢?輝呢? 561 01:12:46,250 --> 01:12:47,958 十姨,你沒事吧? 562 01:12:48,125 --> 01:12:49,625 黑乎乎,你也能煮? 563 01:12:49,791 --> 01:12:51,125 整天跳閘呀 564 01:12:54,166 --> 01:12:55,291 都燒糊了 565 01:12:56,416 --> 01:12:59,416 拿幾枝東西,用不着這麼多人吧? 566 01:13:00,750 --> 01:13:02,041 錢呢? 567 01:15:15,500 --> 01:15:17,000 有槍呀 568 01:15:48,250 --> 01:15:50,000 救回了,沒事了 569 01:15:53,500 --> 01:15:54,833 弄錯了 570 01:15:56,458 --> 01:15:58,291 搶回來,走! 571 01:16:46,333 --> 01:16:47,458 別動! 572 01:16:49,666 --> 01:16:50,958 別動! 573 01:17:06,000 --> 01:17:07,583 東西呢? 574 01:17:11,541 --> 01:17:13,083 那袋子呢? 575 01:17:14,833 --> 01:17:16,000 袋子... 576 01:17:23,083 --> 01:17:24,333 那袋東西呢? 577 01:17:46,375 --> 01:17:47,708 退後... 578 01:18:09,541 --> 01:18:10,625 撿起來... 579 01:18:25,541 --> 01:18:26,833 打開... 580 01:18:29,375 --> 01:18:30,583 打開! 581 01:18:58,333 --> 01:18:59,541 是不是你的? 582 01:19:03,958 --> 01:19:05,208 不是... 583 01:19:45,875 --> 01:19:47,166 又跳閘? 584 01:20:39,833 --> 01:20:41,291 又回來了? 585 01:20:45,375 --> 01:20:46,500 那邊! 586 01:21:52,791 --> 01:21:53,916 又回來了 587 01:21:56,625 --> 01:21:57,750 跑不出去了 588 01:21:57,958 --> 01:21:59,041 怎麼辦? 589 01:22:23,625 --> 01:22:25,041 開槍吧 590 01:22:26,291 --> 01:22:29,458 你當過兵,殺過人,開槍吧 591 01:22:31,416 --> 01:22:32,875 那時候我沒得選擇 592 01:22:33,208 --> 01:22:34,708 現在也沒得選擇呀 593 01:22:40,041 --> 01:22:41,208 有... 594 01:23:03,291 --> 01:23:04,583 快跑! 595 01:27:46,583 --> 01:27:48,083 得個空... 596 01:27:49,625 --> 01:27:50,833 未解決... 597 01:27:53,666 --> 01:27:56,250 再說吧,先去醫院 598 01:27:57,833 --> 01:28:00,458 回家吧,想睡覺 599 01:28:03,750 --> 01:28:04,958 回家... 600 01:28:26,083 --> 01:28:27,125 不要停車... 601 01:28:27,750 --> 01:28:28,958 當然... 36347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.