All language subtitles for Triangle.2007_Chinese
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,125 --> 00:01:08,541
你別想太多了
2
00:01:09,375 --> 00:01:12,250
兩個月沒供款,小心房子被人家收了
3
00:01:13,208 --> 00:01:15,625
我預先把車停在門口,佔個位
4
00:01:17,000 --> 00:01:19,916
你把他們接過來,放下他們
5
00:01:20,083 --> 00:01:24,000
我把車開走,你就停我的位子
6
00:01:24,333 --> 00:01:25,916
他們接下來會進去開派對
7
00:01:26,250 --> 00:01:28,250
到時,你甚麼都不用管
8
00:01:30,166 --> 00:01:31,666
等他們開完派對
9
00:01:31,958 --> 00:01:34,291
你就用你最快的速度
10
00:01:34,458 --> 00:01:37,916
極速把他們送到錦田那個廢車場
11
00:01:38,125 --> 00:01:40,583
那就大功告成了
12
00:01:41,208 --> 00:01:42,541
你覺得怎麼樣?
13
00:01:45,875 --> 00:01:47,041
如果我的車有事
14
00:01:47,208 --> 00:01:50,125
如果是紅燈,我的車衝不過紅燈
15
00:01:50,500 --> 00:01:51,833
把它當成綠燈衝過去嘛
16
00:01:52,041 --> 00:01:54,875
這種事,行就行,不行就拉倒
17
00:01:55,375 --> 00:01:56,666
一次過嘛
18
00:02:01,958 --> 00:02:03,250
我的車拋錨,怎麼辦?
19
00:02:03,583 --> 00:02:05,750
我的是後備車,到時我會接應你
20
00:02:15,083 --> 00:02:17,500
謝謝
21
00:02:22,125 --> 00:02:23,666
你打算給我甚麼車?
22
00:02:24,208 --> 00:02:25,291
面包車
23
00:02:25,416 --> 00:02:27,166
面包車甩不掉警車呀
24
00:02:28,333 --> 00:02:29,416
你沒有信心?
25
00:02:29,541 --> 00:02:32,041
我有信心,但你要先給我車
26
00:02:32,541 --> 00:02:34,583
-我要先親自試車
-行,沒問題
27
00:02:37,458 --> 00:02:40,166
叫他們換另一間金店吧,那間不好
28
00:02:45,958 --> 00:02:47,208
為甚麼?
29
00:02:47,750 --> 00:02:49,125
太多路口
30
00:02:49,500 --> 00:02:51,958
萬一被紅燈困死,就完蛋了
31
00:03:00,416 --> 00:03:02,958
幫你買,祝你女兒生日快樂
32
00:03:11,375 --> 00:03:13,250
現在的年輕人喜歡這個嗎?
33
00:03:13,458 --> 00:03:14,708
流行過一陣子了
34
00:03:15,208 --> 00:03:16,791
拿回去,看她喜不喜歡吧
35
00:03:17,208 --> 00:03:18,916
不喜歡,還可以拿去換
36
00:03:20,541 --> 00:03:23,416
你的店舖,我叫人吹風放盤了
37
00:03:23,583 --> 00:03:25,125
不說這個,以後再說吧
38
00:03:26,083 --> 00:03:28,875
對,留着掃墓時再說吧
39
00:03:34,125 --> 00:03:35,458
你真的想賣掉店舖?
40
00:03:36,875 --> 00:03:38,333
阿山,我們倆是好朋友
41
00:03:39,375 --> 00:03:40,875
剛才你們在那兒說
42
00:03:41,750 --> 00:03:43,166
我不知道你們說甚麼
43
00:03:43,416 --> 00:03:44,708
但一定不是甚麼好事情
44
00:03:44,916 --> 00:03:48,208
老古董說話吞吞吐吐,一點也不爽
45
00:03:48,916 --> 00:03:50,375
賺錢嘛,想要賺快錢
46
00:03:50,791 --> 00:03:52,333
如果是那麼容易的話
47
00:03:53,041 --> 00:03:56,291
你呢現在發達了,不用開出租車了
48
00:03:56,458 --> 00:03:57,666
那你教教我
49
00:03:58,458 --> 00:04:01,041
你有壓力,他有壓力,我有壓力
50
00:04:01,500 --> 00:04:03,333
大家都有壓力,怎麼解決?
51
00:04:04,875 --> 00:04:06,500
算了,算了
52
00:04:06,750 --> 00:04:09,583
是不是有困難?我可以幫你們
53
00:04:10,500 --> 00:04:11,666
需要錢是嗎?
54
00:04:12,041 --> 00:04:14,500
我有個地方,可以讓你們發財
55
00:04:15,000 --> 00:04:16,291
這張是我的卡片
56
00:04:21,000 --> 00:04:22,291
路指給你們了
57
00:04:22,791 --> 00:04:24,708
走不走,你們自己決定
58
00:04:26,541 --> 00:04:27,916
這裏有塊金片
59
00:04:28,291 --> 00:04:30,875
你們有人開古董店,應該識貨
60
00:04:58,125 --> 00:04:59,333
我有了
61
00:05:05,916 --> 00:05:07,166
我懷孕了
62
00:05:12,458 --> 00:05:16,208
他輸精管閉塞,醫生說他不能生
63
00:05:22,500 --> 00:05:26,250
肚子越來越大了,我該怎麼辦?
64
00:05:29,375 --> 00:05:31,750
他還無緣無故讓我吃藥
65
00:05:34,791 --> 00:05:36,208
甚麼藥?
66
00:05:37,375 --> 00:05:38,458
你有病嗎?
67
00:05:38,625 --> 00:05:42,166
當然沒有,這才讓我害怕
68
00:05:42,958 --> 00:05:44,500
他說是補藥
69
00:05:46,041 --> 00:05:48,916
他把藥瓶藏起來,不讓我看
70
00:05:56,916 --> 00:05:59,541
他剛給我買了一份人壽保險
71
00:06:03,791 --> 00:06:05,166
我好害怕
72
00:06:05,666 --> 00:06:07,833
他以前的老婆,就是這樣無端失蹤的
73
00:06:09,166 --> 00:06:11,000
他正揮霍她的遺產
74
00:06:11,458 --> 00:06:14,916
他最近手頭很緊,不知會做出甚麼事
75
00:06:15,208 --> 00:06:16,500
放心吧
76
00:06:18,541 --> 00:06:20,166
他那邊,我會派人看着
77
00:06:23,583 --> 00:06:25,291
我不會讓人再傷害你
78
00:07:13,583 --> 00:07:15,916
李先生,熔掉它太可惜了
79
00:07:17,500 --> 00:07:18,666
不可惜
80
00:07:22,000 --> 00:07:23,458
手頭緊,幫幫忙吧
81
00:07:37,958 --> 00:07:39,083
阿莫
82
00:07:39,458 --> 00:07:40,708
怎麼了,阿山?
83
00:07:40,916 --> 00:07:42,250
昨晚,那塊金片...
84
00:07:43,875 --> 00:07:45,791
那塊金片,恐怕不是普通貨
85
00:07:46,083 --> 00:07:47,916
有點問題,你幫忙看看
86
00:07:50,041 --> 00:07:51,583
昨晚那個人的卡片呢?
87
00:07:53,833 --> 00:07:55,250
陳福水?
88
00:07:55,666 --> 00:07:59,375
給他打個電話,弄清楚怎麼回事
89
00:08:01,750 --> 00:08:04,833
別用自己電話,用公用電話
90
00:08:14,541 --> 00:08:16,125
打了四次,都沒人接
91
00:08:20,666 --> 00:08:23,791
他這塊金片給我們,是甚麼目的呢?
92
00:08:24,333 --> 00:08:27,333
這世界哪會有人,無端送錢給我們?
93
00:08:29,416 --> 00:08:31,250
會不會是電視台作弄人的節目?
94
00:08:43,750 --> 00:08:45,083
不要洗了
95
00:08:45,333 --> 00:08:47,416
洗洗洗,你別再洗碗,好不好?
96
00:08:47,583 --> 00:08:48,750
你幹甚麼?
97
00:08:48,916 --> 00:08:50,666
我現在沒錢替你還嗎?這麼辛苦
98
00:08:50,791 --> 00:08:52,000
你有甚麼錢?
99
00:08:52,208 --> 00:08:55,458
你這小混混,哪有錢呀?
100
00:08:56,416 --> 00:08:58,125
我沒錢?我現在還清它
101
00:08:58,333 --> 00:09:02,250
剛轉行開出租車,你有錢?
102
00:09:10,583 --> 00:09:11,666
幹嘛?
103
00:09:12,166 --> 00:09:13,875
我昨晚跟你說的事,你忘了?
104
00:09:14,250 --> 00:09:15,750
你說要試車嘛
105
00:09:16,166 --> 00:09:17,416
昨晚喝醉了,亂說話
106
00:09:17,916 --> 00:09:19,041
這事碰不得
107
00:09:19,500 --> 00:09:20,875
你想退縮?
108
00:09:21,791 --> 00:09:24,458
阿山,木瓜燉雪耳,伯母請你吃
109
00:09:24,750 --> 00:09:25,916
謝謝
110
00:09:26,583 --> 00:09:29,166
雖不是親生,也不用這樣刻薄我吧
111
00:09:29,333 --> 00:09:31,541
誰乖,我就當誰是我兒子
112
00:09:32,541 --> 00:09:35,583
阿莫說得對,犯法的事不要做
113
00:09:36,291 --> 00:09:37,958
我跟那些大哥約好了
114
00:09:39,833 --> 00:09:40,958
他們已經來了
115
00:09:41,125 --> 00:09:43,208
太不像話,都約好了,也不告訴我
116
00:09:44,208 --> 00:09:45,541
別拉我下水,我不幹
117
00:09:57,041 --> 00:09:58,750
龍哥,軍哥,大頭哥
118
00:09:59,958 --> 00:10:01,083
叫東西吃吧
119
00:10:01,625 --> 00:10:03,333
這裏的東西很好吃
120
00:10:05,250 --> 00:10:06,375
車手呢?
121
00:10:06,583 --> 00:10:07,833
有點事,來不了
122
00:10:08,041 --> 00:10:09,208
甚麼?
123
00:10:09,458 --> 00:10:10,916
有點事,來不了
124
00:10:11,375 --> 00:10:12,708
那你還叫我來?
125
00:10:28,500 --> 00:10:29,791
是不是旁邊那個?
126
00:10:34,166 --> 00:10:35,375
不認識
127
00:10:36,208 --> 00:10:39,208
我的電話壞了,借你的用用
128
00:10:42,416 --> 00:10:43,708
沒問題
129
00:10:47,708 --> 00:10:50,208
你朋友叫甚麼名?我直接打給他
130
00:10:50,708 --> 00:10:51,750
我來打吧
131
00:10:51,916 --> 00:10:53,125
李寶山
132
00:10:54,125 --> 00:10:55,291
我來打吧
133
00:11:11,041 --> 00:11:12,250
王正文
134
00:11:24,125 --> 00:11:25,583
兩天之內,我一定找到車手
135
00:11:26,375 --> 00:11:27,541
幹嘛緊張?
136
00:11:28,208 --> 00:11:29,625
裏面有東西,我們不能知道?
137
00:11:29,791 --> 00:11:31,000
完全沒有
138
00:11:35,916 --> 00:11:37,250
我再給你三天時間
139
00:11:38,083 --> 00:11:40,166
如果到時候,你還找不到車手
140
00:11:43,875 --> 00:11:45,416
你下半輩子,都不用開車了
141
00:11:47,875 --> 00:11:49,083
明白...
142
00:11:53,833 --> 00:11:55,125
慢走...
143
00:12:00,458 --> 00:12:02,916
陳福水患有慢性阻塞性肺炎
144
00:12:03,083 --> 00:12:04,416
需要留院四個月
145
00:12:04,625 --> 00:12:06,000
在昨晚十點左右
146
00:12:06,333 --> 00:12:08,083
陳福水擅自離開醫院
147
00:12:08,250 --> 00:12:09,500
在今晨五點
148
00:12:09,708 --> 00:12:11,958
他被發現在家中,病發身亡
149
00:12:12,166 --> 00:12:14,333
警方指他的死因,並無可疑
150
00:12:14,875 --> 00:12:16,833
陳福水在六十年代創立了...
151
00:12:17,250 --> 00:12:18,333
他不就是昨晚那個人?
152
00:12:18,500 --> 00:12:19,750
陳福水
153
00:12:20,750 --> 00:12:22,958
難怪打電話沒人接
154
00:12:23,708 --> 00:12:25,083
原來死了
155
00:12:26,750 --> 00:12:28,083
你打給他幹嘛?
156
00:12:28,583 --> 00:12:29,708
你怎麼在這兒?
157
00:12:30,625 --> 00:12:31,750
昨晚那塊金片...
158
00:12:31,875 --> 00:12:33,708
在不在?拿出來看看
159
00:12:37,416 --> 00:12:38,708
有私人網址
160
00:13:18,208 --> 00:13:19,916
密碼會不會是陳福水?
161
00:13:33,166 --> 00:13:36,000
老婆,你怎麼在這兒?
162
00:13:45,416 --> 00:13:46,833
你是不是約了阿美來這裏?
163
00:13:49,375 --> 00:13:51,041
你敢說你們沒關係?
164
00:13:52,041 --> 00:13:53,875
你電話裏的留言,我看了
165
00:13:56,875 --> 00:13:58,750
阿美是我姐妹,你知不知道?
166
00:14:54,000 --> 00:14:55,375
路指給你們了
167
00:14:55,708 --> 00:14:57,375
走不走,你們自己決定
168
00:15:14,583 --> 00:15:15,750
立法會
169
00:15:18,458 --> 00:15:20,875
立法會大樓一樓,有一個女廁所
170
00:15:23,041 --> 00:15:24,708
陳福水叫我們找的東西
171
00:15:25,000 --> 00:15:26,875
就在那個女廁所的下面
172
00:15:31,375 --> 00:15:32,500
箱裏面,到底有甚麼東西?
173
00:15:34,416 --> 00:15:36,291
立法會女廁所?
174
00:15:36,916 --> 00:15:38,083
開玩笑吧?
175
00:15:38,666 --> 00:15:40,125
網上面有個地圖
176
00:15:40,958 --> 00:15:43,875
說那個大樓對面,有條人行隧道
177
00:15:44,875 --> 00:15:46,958
左邊第一個門,是水泵房
178
00:15:48,833 --> 00:15:50,875
立法會外面,有幾個噴水池
179
00:15:52,916 --> 00:15:54,750
下面的下水道是通的
180
00:15:56,250 --> 00:15:58,583
從這個水泵房,經過下水道
181
00:15:58,791 --> 00:16:01,416
可以直通立法會大樓的底下
182
00:16:12,250 --> 00:16:14,291
七幾年建地鐵時
183
00:16:14,666 --> 00:16:17,875
大樓好像出現裂痕,維修過一次
184
00:16:18,833 --> 00:16:21,166
陳福水好像是,當時的維修工人之一
185
00:16:22,333 --> 00:16:24,500
我想可能就是,那個時候發現的
186
00:16:25,541 --> 00:16:26,750
立法會...
187
00:16:27,208 --> 00:16:28,750
比打劫銀行還要難
188
00:16:43,500 --> 00:16:45,625
師兄,下班了,過來
189
00:16:47,250 --> 00:16:49,916
收到風,有三個大陸人在上面買槍
190
00:16:50,125 --> 00:16:51,291
打算幹一票大買賣
191
00:16:51,416 --> 00:16:52,833
你去查查,看有沒有線索
192
00:16:53,083 --> 00:16:54,208
是...
193
00:16:54,333 --> 00:16:55,458
甚麼?
194
00:16:55,666 --> 00:16:57,583
李寶山不肯做,那三個大陸人的車手
195
00:16:59,166 --> 00:17:00,750
明天到浴室來見我
196
00:17:01,583 --> 00:17:03,541
清楚嗎?就這樣
197
00:17:13,250 --> 00:17:16,791
我搞不定阿山,他不肯做車手
198
00:17:19,250 --> 00:17:20,416
搞不定?
199
00:17:21,583 --> 00:17:23,250
你收我上期時怎麼說?
200
00:17:29,333 --> 00:17:30,666
還有一件...
201
00:17:31,625 --> 00:17:33,291
有個地方藏了個箱子,我想他會
202
00:17:33,541 --> 00:17:34,708
他會去偷
203
00:17:34,958 --> 00:17:36,291
偷甚麼?
204
00:17:36,666 --> 00:17:38,583
上哪偷東西,比打劫金店舖更糟?
205
00:17:41,041 --> 00:17:42,375
立法會...
206
00:17:43,541 --> 00:17:45,083
立法會一樓女廁所
207
00:17:53,791 --> 00:17:55,083
尾期在裏面
208
00:17:56,416 --> 00:17:57,958
別讓我失望
209
00:18:14,500 --> 00:18:15,708
龍哥...
210
00:18:16,208 --> 00:18:17,333
軍哥,大頭哥...
211
00:18:17,500 --> 00:18:18,916
跟朋友來沖涼?
212
00:18:19,833 --> 00:18:21,166
不是,一個人
213
00:18:21,750 --> 00:18:23,291
找車手那件事怎麼樣?
214
00:18:24,000 --> 00:18:25,125
找到了
215
00:18:25,416 --> 00:18:26,708
在試車...
216
00:18:27,458 --> 00:18:28,750
不打擾你沖涼
217
00:18:59,625 --> 00:19:00,750
軍哥...
218
00:19:00,958 --> 00:19:02,083
說...
219
00:19:02,291 --> 00:19:04,125
剛才在桑拿房,那個大鬍子就是車手
220
00:19:05,875 --> 00:19:07,708
你們的計劃,我全告訴他了
221
00:19:07,875 --> 00:19:09,583
但他不肯做車手,怎麼辦?
222
00:21:24,041 --> 00:21:26,375
有話留言,我會盡快回覆
223
00:21:28,708 --> 00:21:31,541
我是韋玲,我老公正在收拾工具
224
00:21:31,916 --> 00:21:33,500
我想他今晚要去立法會...
225
00:22:42,541 --> 00:22:43,750
小姐,你沒事吧?
226
00:22:47,458 --> 00:22:50,041
他困住我,我剛跑出來
227
00:22:50,625 --> 00:22:51,708
你現在在哪兒?
228
00:22:51,875 --> 00:22:53,125
在出租車裏...
229
00:22:54,833 --> 00:22:56,166
正趕往醫院...
230
00:22:57,333 --> 00:22:59,625
我去立法會,等會兒來找你
231
00:24:08,541 --> 00:24:10,708
阿文,我是張警官,你在哪兒?
232
00:24:12,000 --> 00:24:13,083
甚麼事?
233
00:24:13,291 --> 00:24:15,333
東隧出口橋底發生交通意外
234
00:24:15,666 --> 00:24:18,083
有人被車撞死了,車跑掉了
235
00:24:18,375 --> 00:24:19,666
你過去看看情況
236
00:24:21,958 --> 00:24:23,208
聽見沒有?
237
00:24:24,666 --> 00:24:25,875
我立刻回來
238
00:25:45,708 --> 00:25:48,333
算了,我們跑不掉了
239
00:25:54,958 --> 00:25:56,291
好像不關我們事
240
00:25:56,791 --> 00:25:58,125
是上面那條線
241
00:26:38,125 --> 00:26:39,416
讓開...
242
00:27:18,458 --> 00:27:19,916
我媽打來,叫我回去喝湯
243
00:27:26,083 --> 00:27:30,208
(山無陵,江水為竭)
244
00:27:31,416 --> 00:27:34,000
(冬雷陣陣夏雨雪)
245
00:27:34,791 --> 00:27:38,916
(天地合,乃敢與君絕)
246
00:27:59,958 --> 00:28:01,708
我肚子裏的小孩,怎麼樣?
247
00:28:02,833 --> 00:28:05,375
驗血報告沒有說你懷孕,李太太
248
00:28:06,500 --> 00:28:07,875
你別胡思亂想了
249
00:28:09,166 --> 00:28:11,250
我以前開給你的鎮定藥,有沒有吃?
250
00:28:11,750 --> 00:28:13,875
不要空着肚子吃藥,很傷胃的
251
00:28:37,000 --> 00:28:38,333
古董佬,怎麼看?
252
00:28:41,625 --> 00:28:43,000
我聽說唐代...
253
00:28:44,000 --> 00:28:45,333
唐代那時候有錢人
254
00:28:45,958 --> 00:28:47,333
有一段時間特別流行...
255
00:28:47,500 --> 00:28:49,416
打造這個金肚兜,送給愛人
256
00:28:49,583 --> 00:28:50,791
陳福水好聰明
257
00:28:51,125 --> 00:28:52,833
他知道用水泥,把這個箱封起來
258
00:28:53,083 --> 00:28:54,416
保存這個女屍
259
00:28:55,041 --> 00:28:58,250
用匕首擺進去,常不常見?
260
00:28:59,291 --> 00:29:00,541
女性少見...
261
00:29:01,666 --> 00:29:04,083
我估計這個女人,是自殺殉夫的
262
00:29:06,291 --> 00:29:07,750
醫生怎麼說?
263
00:29:11,125 --> 00:29:12,708
醫生說我懷孕了
264
00:29:14,083 --> 00:29:15,583
叫我不要動太多
265
00:29:18,916 --> 00:29:20,166
這次真的搞出人命了
266
00:29:20,875 --> 00:29:22,250
我們不能留在這裏
267
00:29:23,750 --> 00:29:25,083
我們離開香港
268
00:29:26,000 --> 00:29:27,291
去哪兒呀?
269
00:29:28,708 --> 00:29:30,625
你答應過,會搞定我老公
270
00:29:31,791 --> 00:29:33,958
他知道我們的事,會殺掉我的
271
00:29:37,166 --> 00:29:39,833
這裏起碼有兩、三百安士
272
00:29:40,833 --> 00:29:43,083
粗略估計,也有一百幾十萬
273
00:29:43,625 --> 00:29:45,916
阿山...
274
00:29:46,458 --> 00:29:48,541
這個東西拆開,就不值錢了
275
00:29:49,416 --> 00:29:51,500
黃金有價,古董無價
276
00:29:52,000 --> 00:29:53,625
要保全它的完整性啊
277
00:29:54,791 --> 00:29:56,166
甚麼意思?
278
00:29:56,333 --> 00:29:58,458
不能拆,又是無價
279
00:29:58,958 --> 00:30:00,416
那到底值不值錢?
280
00:30:06,583 --> 00:30:07,708
拍甚麼?
281
00:30:07,916 --> 00:30:09,458
拍個樣板,給行家看看
282
00:30:11,500 --> 00:30:12,875
拍到我嗎?
283
00:30:13,875 --> 00:30:15,041
沒有...
284
00:30:17,250 --> 00:30:20,583
我也拍個樣板,留念一下
285
00:31:01,083 --> 00:31:02,333
老公,你在哪兒?
286
00:31:02,875 --> 00:31:04,833
我在酒吧,跟客人談生意
287
00:31:07,000 --> 00:31:08,458
哪間?我要來...
288
00:31:08,625 --> 00:31:10,458
別、別說,她認識警察
289
00:31:15,000 --> 00:31:16,208
你說甚麼?
290
00:31:17,958 --> 00:31:19,250
你說甚麼?
291
00:31:23,791 --> 00:31:26,750
那天在網吧,看見你老婆跟他聊天
292
00:31:49,791 --> 00:31:51,833
我估計這個女人,是自殺殉夫的
293
00:32:45,583 --> 00:32:48,166
捨得回來了?整晚上哪去?
294
00:32:50,416 --> 00:32:51,666
我去談生意
295
00:32:53,000 --> 00:32:55,541
談生意,談甚麼生意?
296
00:32:56,000 --> 00:32:58,708
也不見你拿錢來,就快沒房子住啦
297
00:33:00,000 --> 00:33:01,208
你是不是去找阿美?
298
00:33:02,958 --> 00:33:05,041
你說,你是不是去找她?
299
00:33:05,208 --> 00:33:07,333
你喜歡找她是嗎?走啊
300
00:33:07,875 --> 00:33:10,208
你走啊!不要回來
301
00:33:14,541 --> 00:33:16,750
你走啊
302
00:33:17,041 --> 00:33:19,250
你走,去找你的阿美
303
00:33:26,583 --> 00:33:28,208
山無陵...
304
00:33:29,875 --> 00:33:31,625
江水為竭
305
00:33:33,583 --> 00:33:37,000
冬雷陣陣夏雨雪
306
00:33:50,958 --> 00:33:52,458
吃點藥,會放鬆點
307
00:34:01,791 --> 00:34:03,083
對不起!
308
00:34:04,875 --> 00:34:07,041
身份不明男子遭槍殺案
309
00:34:07,291 --> 00:34:10,416
警方確定兇槍,與警員佩槍同款
310
00:34:10,666 --> 00:34:14,083
現正根據彈頭來福線,追查兇槍來源
311
00:34:14,416 --> 00:34:18,333
警方呼籲任何人士,如認識死者馬上
312
00:34:43,791 --> 00:34:45,250
廠房在新界
313
00:34:45,958 --> 00:34:48,083
上下兩層,總共三萬五千平方尺
314
00:34:49,458 --> 00:34:52,125
清空了,我還沒找到業主呀
315
00:34:53,833 --> 00:34:55,291
他昨天想殺我
316
00:34:55,708 --> 00:34:57,875
我遲早跟他前妻一樣,死得不明不白
317
00:34:58,416 --> 00:34:59,625
他老婆是車禍死的
318
00:35:00,750 --> 00:35:02,750
我看過警方報告,是交通意外
319
00:35:04,166 --> 00:35:06,000
如果有可疑,我早就釘死他了
320
00:35:24,916 --> 00:35:27,041
昨日中午,於永樂街後巷...
321
00:35:27,250 --> 00:35:29,166
被槍殺的中國籍男子
322
00:35:29,708 --> 00:35:31,875
警方仍未確定其身份
323
00:35:32,333 --> 00:35:35,708
另外,案發現場檢獲的點三八彈頭
324
00:35:35,958 --> 00:35:40,291
證實是名重案組探員的佩槍所發射
325
00:35:41,000 --> 00:35:44,916
警方已經發出通緝令,通緝該名探員
326
00:36:23,833 --> 00:36:25,250
古董佬呢?
327
00:36:26,833 --> 00:36:28,041
古董佬...
328
00:36:29,166 --> 00:36:30,291
不在...
329
00:36:39,208 --> 00:36:40,375
還在...
330
00:36:50,541 --> 00:36:52,125
那個古董佬是甚麼人?
331
00:36:52,583 --> 00:36:54,166
你到底清不清楚他啊?
332
00:36:55,458 --> 00:36:57,083
他當過兵,殺過人
333
00:36:58,458 --> 00:37:01,333
他怎會到這兒,開古董店?
334
00:37:03,000 --> 00:37:06,083
他說無意中,撿到幾件古董,賺了錢
335
00:37:11,458 --> 00:37:14,708
他那麼有錢,又為何要賣店呢?
336
00:37:15,541 --> 00:37:17,041
買股票輸光了
337
00:37:19,916 --> 00:37:21,416
你到底清不清楚,他是甚麼人?
338
00:37:22,208 --> 00:37:23,708
能有多清楚呀?
339
00:37:24,958 --> 00:37:26,916
只是常出來一起吃喝
340
00:37:28,250 --> 00:37:31,750
我認識你這麼久,只知你喜歡開車
341
00:37:32,000 --> 00:37:33,333
你母親在大排檔工作
342
00:37:33,750 --> 00:37:36,500
總之,我不瞭解他,也不瞭解你
343
00:37:37,750 --> 00:37:39,625
有時連我自己也不瞭解自己
344
00:37:43,666 --> 00:37:47,375
也許這完了後,我們會瞭解多一點
345
00:37:51,791 --> 00:37:53,708
大排檔呀,他也在那兒
346
00:37:54,291 --> 00:37:55,625
你知不知道甚麼事?
347
00:37:56,333 --> 00:37:57,500
不知道...
348
00:37:57,666 --> 00:37:59,000
不知道?
349
00:38:00,125 --> 00:38:01,333
你有事情瞞着我
350
00:38:03,625 --> 00:38:05,250
你怎麼知道,跟我老婆那個是警察?
351
00:38:07,458 --> 00:38:08,875
你認識他?
352
00:38:11,583 --> 00:38:13,333
-他自己介紹的
-有嗎?
353
00:38:15,416 --> 00:38:17,541
我老婆和那警察在網吧,不是在聊天
354
00:38:18,208 --> 00:38:19,583
我也在那兒...
355
00:38:23,291 --> 00:38:24,750
你知道他們不是在聊天?
356
00:38:27,666 --> 00:38:29,375
你原來看到了
357
00:38:34,625 --> 00:38:36,208
那為甚麼她打你,你不還手?
358
00:38:37,875 --> 00:38:39,416
你一點反應都沒有?
359
00:38:40,541 --> 00:38:43,458
我只知道,她很像你死去的前妻
360
00:38:44,500 --> 00:38:45,875
她是甚麼人,你心知肚明
361
00:38:47,333 --> 00:38:48,583
你呀,你呀
362
00:38:49,250 --> 00:38:52,708
我跟你說,你當我是大哥
363
00:38:53,000 --> 00:38:54,250
你還叫我給那幫賊開車?
364
00:38:54,416 --> 00:38:55,541
你說要籌錢嘛
365
00:38:55,708 --> 00:38:57,208
你,你是甚麼人?
366
00:38:57,500 --> 00:38:58,625
你自己是甚麼人?你說!
367
00:38:58,833 --> 00:39:00,041
-說呀
-我有沒有逼你?
368
00:39:01,000 --> 00:39:02,375
我有沒有強逼你?
369
00:39:39,083 --> 00:39:40,375
鍾伯...
370
00:39:48,041 --> 00:39:49,166
在哪?
371
00:39:49,333 --> 00:39:50,791
古董店裏面...
372
00:39:56,333 --> 00:39:58,083
這可是好東西
373
00:39:59,000 --> 00:40:00,458
大家同行這麼多年
374
00:40:01,958 --> 00:40:03,208
我可以跟你買下它
375
00:40:03,375 --> 00:40:04,625
你出價多少?
376
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
今天成交,五百萬
377
00:40:07,541 --> 00:40:09,333
即時交二十萬訂金給你們
378
00:40:10,583 --> 00:40:11,625
多少錢?
379
00:40:11,791 --> 00:40:13,083
五百萬...
380
00:40:13,750 --> 00:40:16,083
這個價,今天有,明天沒有了
381
00:40:17,166 --> 00:40:19,333
你先等一下,我們商量一下
382
00:40:21,250 --> 00:40:22,750
你今天給十萬,我也收
383
00:40:23,375 --> 00:40:25,958
明天給一億,都不知有沒有命享用
384
00:40:26,250 --> 00:40:28,375
一人分百多萬,我心滿意足了
385
00:40:30,833 --> 00:40:32,208
再給我多一天的時間
386
00:40:32,541 --> 00:40:34,250
我一定拿到比這更好的價錢
387
00:40:34,458 --> 00:40:35,916
-一定
-還要等?
388
00:40:36,166 --> 00:40:38,041
東西放在這裏,不安全呀
389
00:40:38,916 --> 00:40:40,250
放在我這裏不安全?
390
00:40:43,000 --> 00:40:44,458
放在哪裏安全呢?
391
00:40:44,833 --> 00:40:46,166
放在他那兒安全嗎?
392
00:40:47,208 --> 00:40:48,583
放你那兒安全嗎?
393
00:40:49,291 --> 00:40:51,833
放我那兒,可能真的安全
394
00:40:58,458 --> 00:41:00,208
你的人心不安全
395
00:41:01,041 --> 00:41:02,583
放在哪裏都不安全
396
00:41:35,958 --> 00:41:37,208
真的要搞定他?
397
00:41:51,791 --> 00:41:52,875
阿輝...
398
00:41:53,125 --> 00:41:55,166
這麼遲? 你又做了甚麼壞事?
399
00:41:55,333 --> 00:41:57,625
沒做壞事,護照呢?
400
00:41:58,000 --> 00:41:59,083
護照?
401
00:41:59,250 --> 00:42:00,458
你這麼急幹嘛?
402
00:42:00,666 --> 00:42:02,041
沒事...
403
00:42:02,416 --> 00:42:03,791
我不想你擔心
404
00:42:05,125 --> 00:42:06,250
媽,我買了護膚膏給你
405
00:42:06,416 --> 00:42:07,500
有空就塗一塗
406
00:42:07,666 --> 00:42:10,666
洗完碗,記得塗呀
407
00:42:11,291 --> 00:42:12,625
臉也要塗
408
00:42:13,208 --> 00:42:15,583
臉要塗,你的臉乾成這樣
409
00:42:16,625 --> 00:42:18,416
你也要走? 是啊,趕時間
410
00:42:18,875 --> 00:42:20,666
這麼急?
411
00:42:25,250 --> 00:42:27,000
我是來找人償命的
412
00:42:27,791 --> 00:42:30,958
你快幫我找車手出來,一命抵一命
413
00:42:31,541 --> 00:42:35,250
要不然,你、你老母...
414
00:42:35,500 --> 00:42:36,958
兩個給我兄弟填命吧
415
00:42:38,208 --> 00:42:39,458
清楚沒有?
416
00:42:40,583 --> 00:42:42,041
非常清楚
417
00:42:45,833 --> 00:42:47,291
你怎會跟到這裏來?
418
00:42:47,833 --> 00:42:49,375
你甩得掉我嗎?
419
00:42:50,541 --> 00:42:51,833
昨天那箱東西呢?
420
00:43:34,458 --> 00:43:35,791
文哥...
421
00:43:36,916 --> 00:43:39,583
你個王八蛋,幹嘛不覆機?
422
00:43:40,041 --> 00:43:41,875
我有很要緊的事在談
423
00:43:42,375 --> 00:43:44,958
我知道有要緊事,那古董衫挺漂亮
424
00:43:45,583 --> 00:43:46,916
值多少錢?
425
00:43:48,875 --> 00:43:50,583
不如我們等會找個地方
426
00:43:50,750 --> 00:43:52,375
坐下慢慢再談,好嗎?
427
00:43:52,958 --> 00:43:54,458
-大排檔等
-好
428
00:44:24,250 --> 00:44:26,416
車上有我老婆的香水味
429
00:44:41,500 --> 00:44:42,625
開慢點...
430
00:44:42,791 --> 00:44:44,125
你認識我老婆多久了?
431
00:44:53,666 --> 00:44:54,833
停車...
432
00:44:57,541 --> 00:44:59,583
你別亂來,我知道你以前是賽車
433
00:45:09,833 --> 00:45:11,041
停車,混蛋!
434
00:45:12,875 --> 00:45:14,166
停車!
435
00:45:20,125 --> 00:45:21,583
有沒有搞過我老婆?
436
00:45:23,208 --> 00:45:24,458
-有沒有?
-停車!
437
00:45:24,666 --> 00:45:25,833
有沒有搞過我老婆?
438
00:45:26,041 --> 00:45:27,666
有,又怎樣?
439
00:45:56,875 --> 00:46:00,875
你媽,今晚還想不想吃飯?
440
00:46:02,708 --> 00:46:05,083
我媽今晚可能想吃炒麵
441
00:46:28,541 --> 00:46:30,375
文哥,這麼遲?
442
00:46:30,708 --> 00:46:32,083
叫得這麼親熱
443
00:46:32,250 --> 00:46:34,541
你是內鬼,串通警察來耍我
444
00:47:06,041 --> 00:47:07,791
你第一次搞我老婆,是甚麼時候?
445
00:47:21,208 --> 00:47:23,041
三年了!
446
00:47:23,833 --> 00:47:25,250
三年呀!
447
00:47:45,666 --> 00:47:46,875
叫她出來...
448
00:47:50,333 --> 00:47:52,041
媽,你先別說話
449
00:47:52,250 --> 00:47:54,458
你別去大排檔
450
00:47:59,875 --> 00:48:01,250
東西到哪裏去了?
451
00:48:14,833 --> 00:48:16,000
阿山呢?
452
00:48:16,250 --> 00:48:17,375
不知道...
453
00:48:20,291 --> 00:48:21,541
你打架了吧?
454
00:48:37,375 --> 00:48:38,583
擦擦藥水...
455
00:48:53,083 --> 00:48:55,833
你不用打了,我打了一天
456
00:48:56,541 --> 00:48:58,125
他沒接過...
457
00:49:07,750 --> 00:49:09,791
你們在搞甚麼鬼?
458
00:49:22,458 --> 00:49:25,166
阿山,東西不見了
459
00:49:32,875 --> 00:49:34,000
你在哪裏?
460
00:49:57,291 --> 00:49:59,208
人在沒選擇的時候...
461
00:50:01,375 --> 00:50:05,666
再不喜歡做的事情,也一定要做
462
00:50:51,583 --> 00:50:53,000
你們倆的關係,我知道了
463
00:51:00,958 --> 00:51:02,500
你讓我好傷心
464
00:51:50,833 --> 00:51:53,000
對不起...
465
00:51:55,166 --> 00:51:57,875
是他逼我的,我沒臉見你
466
00:52:04,708 --> 00:52:05,791
你幹甚麼?
467
00:52:08,041 --> 00:52:09,125
你幹甚麼?
468
00:52:11,791 --> 00:52:12,875
放下槍...
469
00:52:13,125 --> 00:52:14,458
放下槍!
470
00:52:15,541 --> 00:52:20,166
放下,把槍放下...
471
00:52:20,375 --> 00:52:25,458
不要開槍!
472
00:52:53,375 --> 00:52:54,750
是真金?
473
00:54:06,083 --> 00:54:07,833
王八蛋,去死!
474
00:54:13,583 --> 00:54:14,666
我殺了你!
475
00:54:14,833 --> 00:54:16,166
你瘋了?
476
00:54:16,916 --> 00:54:19,458
你死定了,我不會放過你,你死定了
477
00:54:19,666 --> 00:54:21,416
你瘋了,是不是瘋了?
478
00:56:59,125 --> 00:57:03,666
山無陵,江水為竭
479
00:57:06,416 --> 00:57:10,416
冬雷震震,夏雨雪
480
00:57:12,833 --> 00:57:18,583
天地合,乃敢與君絕
481
00:57:48,500 --> 00:57:49,708
你認不認識他?
482
00:57:51,791 --> 00:57:53,208
是你叫他拿這件貨
483
00:57:53,708 --> 00:57:54,833
我沒有...
484
00:57:55,083 --> 00:57:57,708
你說,是不是他叫你去古董店?
485
00:57:58,791 --> 00:58:00,333
我說不是,你也不會相信
486
00:58:19,541 --> 00:58:21,125
你信他,不信我?
487
00:58:22,958 --> 00:58:26,250
兄弟可以不做,錢我可以不要
488
00:58:28,375 --> 00:58:29,750
但是我沒有當叛徒
489
00:58:34,208 --> 00:58:37,125
讓他走,讓他走呀!
490
00:59:04,208 --> 00:59:08,041
那件金衣,八百萬成交了
491
00:59:18,666 --> 00:59:20,166
車上有你的香水味
492
00:59:22,208 --> 00:59:24,125
是你叫那警察去古董店?
493
00:59:24,416 --> 00:59:25,791
別過來!
494
00:59:29,291 --> 00:59:30,875
去死吧!
495
00:59:57,666 --> 00:59:58,750
老婆!
496
01:00:07,291 --> 01:00:08,500
老婆!
497
01:00:09,916 --> 01:00:11,791
老婆...
498
01:00:50,666 --> 01:00:51,875
怎麼樣?
499
01:00:53,291 --> 01:00:54,541
先找那個警察
500
01:00:55,666 --> 01:00:57,000
先去醫院...
501
01:01:03,958 --> 01:01:06,208
那東西值八百萬,先找那個警察
502
01:01:07,250 --> 01:01:08,708
看着她死呀?
503
01:01:10,708 --> 01:01:12,375
人在沒選擇的時候...
504
01:01:12,583 --> 01:01:13,875
不喜歡也要做嘛
505
01:01:15,416 --> 01:01:18,166
找找找,上哪找去?
506
01:01:29,791 --> 01:01:32,750
到了醫院,怎跟警察說?
507
01:01:33,625 --> 01:01:34,958
口供怎麼講?
508
01:01:36,791 --> 01:01:39,208
你呀,信別人也不信我
509
01:01:39,416 --> 01:01:41,083
說她自己在家裏跌倒
510
01:01:42,791 --> 01:01:44,208
不好,不好...
511
01:02:12,000 --> 01:02:13,416
好像沒有跟來
512
01:02:59,333 --> 01:03:03,958
早...
513
01:03:07,708 --> 01:03:10,375
四個輪胎全破了
514
01:03:10,708 --> 01:03:12,375
要不要幫忙?
515
01:03:13,000 --> 01:03:15,250
一個是五百...
516
01:03:16,541 --> 01:03:18,958
兩個是一千...
517
01:03:20,250 --> 01:03:22,958
三個一千五...
518
01:03:23,541 --> 01:03:26,541
四個就兩千...
519
01:03:26,875 --> 01:03:28,208
這麼巧?
520
01:03:28,625 --> 01:03:29,708
你耍手段?
521
01:03:29,833 --> 01:03:32,333
不光顧,就叫拖車吧
522
01:03:32,625 --> 01:03:34,583
這裏收不到信號的
523
01:03:34,833 --> 01:03:36,208
放下吧...
524
01:03:36,416 --> 01:03:37,541
想勒索?
525
01:03:37,791 --> 01:03:39,416
我也是出來混的,王八蛋
526
01:03:39,791 --> 01:03:41,708
一個五百...
527
01:03:41,875 --> 01:03:44,541
兩個是一千...
528
01:03:46,041 --> 01:03:49,958
三個當然是一千五啦
529
01:03:50,541 --> 01:03:55,125
四個就兩...
530
01:04:07,708 --> 01:04:09,000
老婆...
531
01:04:18,083 --> 01:04:22,000
早...
532
01:04:33,708 --> 01:04:35,541
吃屎的吃着豆
533
01:04:37,208 --> 01:04:38,583
注定...
534
01:05:08,833 --> 01:05:11,125
老婆,你沒事吧?
535
01:05:11,708 --> 01:05:14,916
多給你一千塊,先修我們的車
536
01:05:15,083 --> 01:05:18,625
進村裏喝杯咖啡吧,弄好了叫你
537
01:05:18,791 --> 01:05:20,541
保證滿意...
538
01:05:20,708 --> 01:05:24,250
下次有問題,找我肥波
539
01:06:16,916 --> 01:06:18,166
槍...
540
01:06:23,083 --> 01:06:24,250
喝甚麼?
541
01:06:30,916 --> 01:06:32,250
四杯奶茶...
542
01:06:32,875 --> 01:06:34,375
裏面坐...
543
01:06:55,083 --> 01:06:56,250
打開
544
01:06:58,208 --> 01:06:59,291
幹甚麼?
545
01:07:08,625 --> 01:07:09,916
夠了夠了
546
01:07:19,583 --> 01:07:22,083
船家,我是沙展文
547
01:07:23,500 --> 01:07:24,708
最快甚麼時候有船?
548
01:07:28,208 --> 01:07:29,583
菲律賓,泰國都可以
549
01:07:32,333 --> 01:07:33,625
我這邊收不到信號
550
01:07:34,333 --> 01:07:35,833
半小時後,再給你電話
551
01:07:47,666 --> 01:07:48,833
謝謝你,老闆娘
552
01:07:49,000 --> 01:07:52,000
不客氣,要打就進去打
553
01:07:55,666 --> 01:07:57,041
給我一碗餐蛋麵
554
01:07:58,458 --> 01:07:59,708
好...
555
01:08:52,166 --> 01:08:53,375
過去...
556
01:08:56,750 --> 01:08:57,833
過去吧...
557
01:09:34,625 --> 01:09:39,583
早...
558
01:11:37,750 --> 01:11:38,916
又跳閘?
559
01:12:17,625 --> 01:12:19,791
找到啦,走啊
560
01:12:22,458 --> 01:12:24,208
輝呢?輝呢?
561
01:12:46,250 --> 01:12:47,958
十姨,你沒事吧?
562
01:12:48,125 --> 01:12:49,625
黑乎乎,你也能煮?
563
01:12:49,791 --> 01:12:51,125
整天跳閘呀
564
01:12:54,166 --> 01:12:55,291
都燒糊了
565
01:12:56,416 --> 01:12:59,416
拿幾枝東西,用不着這麼多人吧?
566
01:13:00,750 --> 01:13:02,041
錢呢?
567
01:15:15,500 --> 01:15:17,000
有槍呀
568
01:15:48,250 --> 01:15:50,000
救回了,沒事了
569
01:15:53,500 --> 01:15:54,833
弄錯了
570
01:15:56,458 --> 01:15:58,291
搶回來,走!
571
01:16:46,333 --> 01:16:47,458
別動!
572
01:16:49,666 --> 01:16:50,958
別動!
573
01:17:06,000 --> 01:17:07,583
東西呢?
574
01:17:11,541 --> 01:17:13,083
那袋子呢?
575
01:17:14,833 --> 01:17:16,000
袋子...
576
01:17:23,083 --> 01:17:24,333
那袋東西呢?
577
01:17:46,375 --> 01:17:47,708
退後...
578
01:18:09,541 --> 01:18:10,625
撿起來...
579
01:18:25,541 --> 01:18:26,833
打開...
580
01:18:29,375 --> 01:18:30,583
打開!
581
01:18:58,333 --> 01:18:59,541
是不是你的?
582
01:19:03,958 --> 01:19:05,208
不是...
583
01:19:45,875 --> 01:19:47,166
又跳閘?
584
01:20:39,833 --> 01:20:41,291
又回來了?
585
01:20:45,375 --> 01:20:46,500
那邊!
586
01:21:52,791 --> 01:21:53,916
又回來了
587
01:21:56,625 --> 01:21:57,750
跑不出去了
588
01:21:57,958 --> 01:21:59,041
怎麼辦?
589
01:22:23,625 --> 01:22:25,041
開槍吧
590
01:22:26,291 --> 01:22:29,458
你當過兵,殺過人,開槍吧
591
01:22:31,416 --> 01:22:32,875
那時候我沒得選擇
592
01:22:33,208 --> 01:22:34,708
現在也沒得選擇呀
593
01:22:40,041 --> 01:22:41,208
有...
594
01:23:03,291 --> 01:23:04,583
快跑!
595
01:27:46,583 --> 01:27:48,083
得個空...
596
01:27:49,625 --> 01:27:50,833
未解決...
597
01:27:53,666 --> 01:27:56,250
再說吧,先去醫院
598
01:27:57,833 --> 01:28:00,458
回家吧,想睡覺
599
01:28:03,750 --> 01:28:04,958
回家...
600
01:28:26,083 --> 01:28:27,125
不要停車...
601
01:28:27,750 --> 01:28:28,958
當然...
36347