All language subtitles for Titans.S04E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,965 --> 00:00:08,675 [horses whinny] 2 00:00:10,468 --> 00:00:12,262 [animals chittering] 3 00:00:19,352 --> 00:00:20,270 [woman] Hi, there. 4 00:00:24,149 --> 00:00:25,024 {\an8}You okay, hon? 5 00:00:32,449 --> 00:00:33,283 [sighs] 6 00:00:35,285 --> 00:00:36,327 What's your name? 7 00:00:38,496 --> 00:00:39,831 Garfield Logan. 8 00:00:41,207 --> 00:00:43,460 {\an8}Garfield? Like the cat? 9 00:00:43,460 --> 00:00:45,670 {\an8}I love that cat. 10 00:00:45,670 --> 00:00:48,798 My name's Kris. I take care of the gorillas. 11 00:00:50,925 --> 00:00:52,552 [grunts] 12 00:00:55,972 --> 00:00:57,599 Do you like gorillas, Garfield? 13 00:00:59,309 --> 00:01:02,020 Okay. You just sit here and watch them a minute. 14 00:01:03,563 --> 00:01:05,315 [breathing heavily] I don't wanna be alone. 15 00:01:06,941 --> 00:01:09,569 You're gonna have to be, okay? 16 00:01:09,569 --> 00:01:12,864 I need to go make an announcement so we can find your parents. 17 00:01:12,864 --> 00:01:14,699 I'm sure they're as worried as you are. 18 00:01:17,535 --> 00:01:19,287 I'll be right back, sweetie. 19 00:01:24,959 --> 00:01:27,128 [crying] 20 00:01:32,550 --> 00:01:33,593 [gorilla grunts] 21 00:01:35,345 --> 00:01:36,513 [grunting] 22 00:01:40,892 --> 00:01:42,852 [foreboding music playing] 23 00:01:46,731 --> 00:01:48,983 [grunting] 24 00:01:53,279 --> 00:01:54,781 [monitor beeping] 25 00:01:56,074 --> 00:01:57,367 [monkey screeching] 26 00:01:58,368 --> 00:02:00,036 [gorilla growling] 27 00:02:00,662 --> 00:02:01,996 [sobbing] 28 00:02:03,081 --> 00:02:03,915 [growls] 29 00:02:07,377 --> 00:02:08,503 [growls] 30 00:02:08,503 --> 00:02:09,420 [grunts] 31 00:02:11,840 --> 00:02:14,300 [Dominic] Garfield Logan. 32 00:02:14,300 --> 00:02:16,261 [Rachel] Gar, where are you? 33 00:02:16,261 --> 00:02:17,720 Rachel! 34 00:02:17,720 --> 00:02:18,930 [Dick] Gar! 35 00:02:18,930 --> 00:02:19,889 Dick? 36 00:02:19,889 --> 00:02:23,143 [Dominic] Yes. 37 00:02:23,143 --> 00:02:25,144 Protector of The Red. 38 00:02:26,187 --> 00:02:27,021 [grunts] 39 00:02:29,232 --> 00:02:32,110 [Dominic] I have found you. 40 00:02:33,152 --> 00:02:34,028 [gasps] 41 00:02:37,907 --> 00:02:38,741 [groans] 42 00:03:03,683 --> 00:03:05,351 [fire crackling] 43 00:03:08,354 --> 00:03:09,355 [creature growls] 44 00:03:09,355 --> 00:03:11,357 Whoa! [grunts] 45 00:03:13,985 --> 00:03:15,570 [growling] 46 00:03:15,570 --> 00:03:19,449 [laughing] Welcome. 47 00:03:19,449 --> 00:03:21,075 - [Gar] Who are you? - [laughs] 48 00:03:21,075 --> 00:03:22,827 [creature growls] 49 00:03:22,827 --> 00:03:23,786 What is that? 50 00:03:25,330 --> 00:03:28,833 Some loyal friends working together. 51 00:03:28,833 --> 00:03:30,752 [Gar] "Friends?" 52 00:03:30,752 --> 00:03:32,253 Did he frighten you? 53 00:03:33,087 --> 00:03:34,964 A lion and a bat. 54 00:03:36,132 --> 00:03:37,133 [laughs] 55 00:03:38,259 --> 00:03:39,177 [chuckles nervously] 56 00:03:42,221 --> 00:03:44,432 [grunts] 57 00:03:50,188 --> 00:03:51,564 [growls] 58 00:03:54,525 --> 00:03:56,986 They are hungry, so they go hunt. 59 00:03:58,363 --> 00:04:01,616 Ah, yes. And you? Are you hungry? 60 00:04:04,994 --> 00:04:05,870 [Gar] Who are you? 61 00:04:08,331 --> 00:04:09,791 Where am I? 62 00:04:09,791 --> 00:04:12,085 [Dominic] You are atop Mount Kilimanjaro. 63 00:04:14,712 --> 00:04:17,131 I pulled you here. Out of The Red. 64 00:04:18,549 --> 00:04:19,801 The Red? 65 00:04:19,801 --> 00:04:22,929 The truth. That is what and who I am. 66 00:04:24,430 --> 00:04:25,598 Where are my friends? 67 00:04:25,598 --> 00:04:27,308 Who are you? 68 00:04:27,308 --> 00:04:29,143 [Dominic] I am like you, my friend. 69 00:04:29,143 --> 00:04:33,314 I am one with all beasts who breathe and bleed. 70 00:04:35,525 --> 00:04:36,359 I... 71 00:04:38,695 --> 00:04:40,321 am your freedom. 72 00:04:46,828 --> 00:04:48,913 [theme music playing] 73 00:05:09,600 --> 00:05:10,768 [sighs] 74 00:05:10,768 --> 00:05:11,686 [grunts] 75 00:05:13,104 --> 00:05:17,108 The last thing I remember, I was with my friends, 76 00:05:18,192 --> 00:05:19,861 facing the end, I guess... 77 00:05:21,654 --> 00:05:22,905 Then... 78 00:05:22,905 --> 00:05:24,699 [thrumming] 79 00:05:24,699 --> 00:05:25,867 Take me to The Red. 80 00:05:33,291 --> 00:05:34,167 What happened? 81 00:05:37,462 --> 00:05:39,213 You did what I told you to. 82 00:05:40,131 --> 00:05:41,632 You saved yourself. 83 00:05:47,305 --> 00:05:48,181 Then... 84 00:05:52,810 --> 00:05:54,187 I brought you here. 85 00:05:56,314 --> 00:05:57,523 Where are the Titans? 86 00:05:59,025 --> 00:06:00,026 I do not know. 87 00:06:02,111 --> 00:06:03,154 [mumbles] 88 00:06:05,448 --> 00:06:06,282 Come. 89 00:06:12,580 --> 00:06:15,708 Try some. Mmm. 90 00:06:15,708 --> 00:06:19,420 If you brought me here, you can take me back. 91 00:06:19,420 --> 00:06:21,464 I'm a very good cook. 92 00:06:21,464 --> 00:06:22,924 I need to go home. 93 00:06:26,469 --> 00:06:27,762 [grunts] 94 00:06:27,762 --> 00:06:29,097 Take me to The Red! 95 00:06:31,015 --> 00:06:32,725 [breathing heavily] 96 00:06:32,725 --> 00:06:34,769 [shouts] Take me to The Red! 97 00:06:42,026 --> 00:06:42,860 [grunts] 98 00:06:45,154 --> 00:06:46,155 Why isn't it working? 99 00:06:46,155 --> 00:06:49,075 [sighs] You need your strength. 100 00:06:49,909 --> 00:06:51,077 You are famished. 101 00:06:52,370 --> 00:06:53,621 I can feel it. 102 00:06:55,873 --> 00:06:57,542 Now, sit. 103 00:06:57,542 --> 00:06:58,960 Eat what I offer you. 104 00:07:03,089 --> 00:07:04,132 Send me back. 105 00:07:05,675 --> 00:07:08,594 Only you can find your way back through The Red. 106 00:07:10,388 --> 00:07:12,265 And what exactly is The Red? 107 00:07:15,226 --> 00:07:20,398 It is a force that connects and pervades all animal life 108 00:07:20,398 --> 00:07:24,277 in this universe and many others. 109 00:07:25,570 --> 00:07:27,029 A place fully alive, 110 00:07:27,029 --> 00:07:30,825 one that every beating heart flows into. 111 00:07:30,825 --> 00:07:36,205 Only a chosen few can tap into its raw power. 112 00:07:39,000 --> 00:07:42,378 The Green Plague that killed your parents, 113 00:07:42,378 --> 00:07:44,088 also it changed you. 114 00:07:45,256 --> 00:07:48,342 That disease didn't change me. 115 00:07:49,510 --> 00:07:51,220 A lunatic called the Chief did. 116 00:07:52,430 --> 00:07:53,681 Dr. Niles Caulder... 117 00:07:54,849 --> 00:07:57,059 cured me of the Green Plague. 118 00:07:58,311 --> 00:07:59,896 I was its only survivor. 119 00:08:01,314 --> 00:08:02,273 I know. 120 00:08:04,942 --> 00:08:07,403 Sakutia killed my family, too. 121 00:08:09,280 --> 00:08:10,823 My sister and her children. 122 00:08:27,840 --> 00:08:28,716 I'm sorry. 123 00:08:30,635 --> 00:08:34,055 The outbreak took those we love the most from us. 124 00:08:35,640 --> 00:08:37,308 That is why I brought you here. 125 00:08:38,267 --> 00:08:41,520 Our shared grief fuels us. 126 00:09:04,085 --> 00:09:05,419 I need your help. 127 00:09:13,261 --> 00:09:14,136 [Gar] Listen... 128 00:09:16,138 --> 00:09:18,557 We all have problems these days, man, I-- 129 00:09:18,557 --> 00:09:22,270 And I'm sure yours are important. 130 00:09:22,270 --> 00:09:25,773 And if I can help you in the future, I will. 131 00:09:27,525 --> 00:09:29,902 But right now, I need to get back to my friends. 132 00:09:33,364 --> 00:09:36,492 You have no idea the evil we've been up against. 133 00:09:36,492 --> 00:09:40,246 Blood moons, curses, demons. I... 134 00:09:42,873 --> 00:09:46,669 It may be a matter of life and death that I get back to my friends. 135 00:09:47,712 --> 00:09:50,965 Maybe for the entire world. 136 00:09:50,965 --> 00:09:54,760 You do not yet know what truly threatens the world. 137 00:09:55,845 --> 00:09:57,305 [footsteps approaching] 138 00:09:59,098 --> 00:10:00,224 [explosion] 139 00:10:00,224 --> 00:10:01,517 - [security guard yelling] - [gunshots] 140 00:10:02,310 --> 00:10:03,477 [grunts] 141 00:10:04,562 --> 00:10:06,230 [Dominic yells] 142 00:10:07,064 --> 00:10:08,566 [grunting] 143 00:10:08,566 --> 00:10:09,817 - [Gar growls] - [Dominic] No. 144 00:10:09,817 --> 00:10:10,735 Stay. 145 00:10:10,735 --> 00:10:12,903 - [thuds] - [gasps] 146 00:10:12,903 --> 00:10:15,031 - [security guard groans] No! - [bone snaps] 147 00:10:19,577 --> 00:10:21,495 - [grunts] - [security guard 2] Wait! 148 00:10:21,495 --> 00:10:23,289 - [thuds] - [screams] 149 00:10:34,675 --> 00:10:36,135 [Dominic breathing heavily] 150 00:10:46,479 --> 00:10:47,772 Who were those guys? 151 00:10:47,772 --> 00:10:51,734 [Dominic] Men who did not belong in my domain. 152 00:10:51,734 --> 00:10:54,070 They knew I sought to end them, 153 00:10:55,654 --> 00:10:57,448 so they struck first. 154 00:11:02,203 --> 00:11:05,539 When I wear the helmet of The Beast, 155 00:11:08,167 --> 00:11:11,545 I can hear the apes they took from the jungles... 156 00:11:12,880 --> 00:11:13,714 screaming. 157 00:11:13,714 --> 00:11:15,299 [apes screaming] 158 00:11:15,299 --> 00:11:16,717 [door creaking] 159 00:11:16,717 --> 00:11:19,136 [Dominic] Rattling the bars of their cages. 160 00:11:20,012 --> 00:11:21,055 [door opens] 161 00:11:21,055 --> 00:11:22,723 They are infected now. 162 00:11:25,267 --> 00:11:26,727 Dying. 163 00:11:26,727 --> 00:11:27,895 [Dr. Myers] Keep her breathing. 164 00:11:29,605 --> 00:11:30,439 But Dr. Myers-- 165 00:11:30,439 --> 00:11:33,484 I need the data. Scalpel. 166 00:11:33,484 --> 00:11:36,195 [Dominic] Dissected while still alive. 167 00:11:37,154 --> 00:11:38,447 [ape growls] 168 00:11:38,447 --> 00:11:39,949 Put some tape over its mouth 169 00:11:39,949 --> 00:11:41,992 - to shut it up, for God's sake. - [ape groans] 170 00:11:48,791 --> 00:11:50,584 I need to free the apes 171 00:11:50,584 --> 00:11:53,295 and burn their lab to the ground. 172 00:11:56,006 --> 00:11:59,802 The disease that killed my sister and her children, 173 00:12:01,595 --> 00:12:05,057 your parents, and dozens of others, 174 00:12:06,267 --> 00:12:09,437 it came from this same lab, Gar. 175 00:12:10,354 --> 00:12:11,939 What? 176 00:12:11,939 --> 00:12:15,901 It is finally time for us to get justice for our families. 177 00:12:17,653 --> 00:12:21,449 This is our sacred mission. 178 00:12:23,284 --> 00:12:25,286 You know so much about me. 179 00:12:26,704 --> 00:12:29,665 Are you gonna tell me something about you? 180 00:12:32,501 --> 00:12:33,335 [grunts] 181 00:12:40,176 --> 00:12:43,721 I was once Dominic Mndawe. 182 00:12:45,055 --> 00:12:48,517 But the day Mike Maxwell gave me this helmet, 183 00:12:48,517 --> 00:12:50,811 there was only Freedom Beast. 184 00:12:57,443 --> 00:12:59,904 Beyond tying me to The Red, 185 00:12:59,904 --> 00:13:01,489 this ancient helm 186 00:13:02,281 --> 00:13:04,825 prolonged my lifespan. 187 00:13:04,825 --> 00:13:07,161 It gave me strength, stamina, 188 00:13:07,161 --> 00:13:11,624 and the ability to fuse two creatures into one super-hybrid. 189 00:13:13,292 --> 00:13:14,585 Weirdest power ever. 190 00:13:18,839 --> 00:13:21,675 The legend of The Beast 191 00:13:21,675 --> 00:13:26,096 goes back as far as the story of Mkunare and Kanyanga. 192 00:13:26,096 --> 00:13:31,227 Each one of us protected our time as best we could 193 00:13:31,227 --> 00:13:33,187 with the tools we were given. 194 00:13:38,859 --> 00:13:40,945 But you need no helmet. 195 00:13:41,946 --> 00:13:44,198 You are different from us. 196 00:13:44,198 --> 00:13:46,575 From Animal Man, or Vixen, 197 00:13:46,575 --> 00:13:48,911 or the others tied to The Red. 198 00:13:50,162 --> 00:13:52,122 You can do more than them, Gar. 199 00:13:52,873 --> 00:13:53,832 Than me. 200 00:13:57,169 --> 00:14:00,172 I brought you here to show you that. 201 00:14:00,172 --> 00:14:04,718 To free your mind of the cage society puts it in. 202 00:14:09,056 --> 00:14:12,685 If I'm more connected to The Red than anybody else, 203 00:14:14,436 --> 00:14:17,356 why is it that I only turn into green animals? 204 00:14:20,317 --> 00:14:25,239 Your favorite color is green, no? 205 00:14:25,239 --> 00:14:28,742 Yeah, I mean, [chuckles] it's been that way ever since I was a kid. 206 00:14:28,742 --> 00:14:32,496 Your influence over The Red is astounding. 207 00:14:36,959 --> 00:14:37,918 Drink this. 208 00:14:39,837 --> 00:14:43,424 [chuckles] What does it do? Make me grow or shrink? 209 00:14:45,843 --> 00:14:46,969 A bit of both. 210 00:14:48,137 --> 00:14:49,346 It destroys you. 211 00:14:50,848 --> 00:14:54,101 See your truth, stop this lab, 212 00:14:54,935 --> 00:14:56,437 and you will travel back 213 00:14:56,437 --> 00:15:00,065 through The Red on your own in moments. 214 00:15:06,822 --> 00:15:07,656 Now. 215 00:15:12,578 --> 00:15:13,621 Let it begin. 216 00:15:14,204 --> 00:15:15,205 [swishes] 217 00:15:29,595 --> 00:15:31,555 [breathing deeply] 218 00:15:38,854 --> 00:15:39,855 [grunts] 219 00:15:42,274 --> 00:15:43,275 [groans] 220 00:15:47,946 --> 00:15:50,157 How long does it take to begin? 221 00:15:52,076 --> 00:15:54,787 [chuckling] How long does it take to begin? 222 00:15:54,787 --> 00:15:56,622 How long is it gonna take to begin? 223 00:15:56,622 --> 00:15:58,874 [shouting] How long does it take to begin? 224 00:15:58,874 --> 00:16:01,418 [crying] How long does it take to begin? 225 00:16:01,418 --> 00:16:02,670 How long does it take to begin? 226 00:16:02,670 --> 00:16:04,254 How long is it gonna take to begin? 227 00:16:04,254 --> 00:16:06,256 [laughs] 228 00:16:06,256 --> 00:16:09,760 [Dominic] Breathe. 229 00:16:13,222 --> 00:16:14,598 [thrumming] 230 00:16:17,935 --> 00:16:18,811 [gasps] 231 00:16:19,770 --> 00:16:20,771 [panting] 232 00:16:27,194 --> 00:16:28,654 [clinking] 233 00:16:30,489 --> 00:16:32,324 [tense music playing] 234 00:16:35,119 --> 00:16:36,328 [Rachel] Where are we going? 235 00:16:38,038 --> 00:16:39,456 [thrumming] 236 00:16:40,374 --> 00:16:41,625 [gags] 237 00:16:48,382 --> 00:16:49,216 [gasping] 238 00:16:53,887 --> 00:16:54,763 [Rachel] Gar? 239 00:16:56,682 --> 00:16:57,725 Earth to Gar. 240 00:16:59,143 --> 00:17:00,018 Where are we going? 241 00:17:02,354 --> 00:17:03,439 I don't know. 242 00:17:03,439 --> 00:17:04,690 [Rachel] Yes, you do. 243 00:17:04,690 --> 00:17:06,567 You are in the driver's seat this time. 244 00:17:08,277 --> 00:17:09,111 No. 245 00:17:10,320 --> 00:17:11,572 Where's Dick? 246 00:17:11,572 --> 00:17:12,614 [beeping] 247 00:17:14,324 --> 00:17:16,076 Now that we're all here, 248 00:17:16,076 --> 00:17:18,537 [chuckles] how about some tunes? 249 00:17:19,705 --> 00:17:22,166 [music playing on radio] 250 00:17:22,166 --> 00:17:24,668 You've always followed everybody else, Gar. 251 00:17:25,627 --> 00:17:27,087 I sure have. 252 00:17:27,087 --> 00:17:28,756 First, your parents, 253 00:17:28,756 --> 00:17:31,467 then Dr. Caulder, then Dick. 254 00:17:31,467 --> 00:17:33,093 Like a lost puppy. 255 00:17:33,093 --> 00:17:34,011 Shut up! 256 00:17:34,970 --> 00:17:36,597 It's time to stop following. 257 00:17:38,098 --> 00:17:42,478 ♪ There's a time For us to let go ♪ 258 00:17:45,105 --> 00:17:50,611 ♪ There's a time For holding on ♪ 259 00:17:50,611 --> 00:17:52,112 [thrumming] 260 00:17:52,112 --> 00:17:55,866 ♪ Time to speak A time to listen ♪ 261 00:17:57,618 --> 00:17:59,536 [footsteps running] 262 00:18:02,164 --> 00:18:03,749 Don't worry about us, Gar. 263 00:18:06,210 --> 00:18:07,127 How can I not? 264 00:18:08,587 --> 00:18:09,505 You're my family. 265 00:18:11,048 --> 00:18:12,883 Return to your breath. 266 00:18:12,883 --> 00:18:15,010 [music continues] 267 00:18:17,221 --> 00:18:19,097 Go deeper. 268 00:18:24,895 --> 00:18:26,438 [thrumming] 269 00:18:28,065 --> 00:18:29,233 [gasps and grunts] 270 00:18:38,992 --> 00:18:40,869 [music fades] 271 00:18:41,537 --> 00:18:42,412 [Gar] Jinx. 272 00:18:43,080 --> 00:18:43,914 Hey. 273 00:18:49,545 --> 00:18:50,671 Am I dreaming? 274 00:18:50,671 --> 00:18:51,630 [Jinx] Ugh. 275 00:18:53,090 --> 00:18:56,093 Still asking the boring questions, I see. 276 00:18:56,093 --> 00:18:57,678 Come on, Gar. 277 00:18:57,678 --> 00:19:00,305 Are you awake or asleep? 278 00:19:01,849 --> 00:19:02,808 Why not both? 279 00:19:05,936 --> 00:19:07,104 [softly] Am I dead? 280 00:19:07,104 --> 00:19:08,856 Mmm. No. 281 00:19:10,190 --> 00:19:12,484 But I am. Again. 282 00:19:13,443 --> 00:19:14,528 Thank you, Titans. 283 00:19:15,612 --> 00:19:17,698 I mean, mostly dead. 284 00:19:17,698 --> 00:19:19,616 This isn't my first funeral 285 00:19:20,826 --> 00:19:22,619 or eve of resurrection. 286 00:19:24,121 --> 00:19:27,124 It takes a while to sort out who you are, 287 00:19:27,124 --> 00:19:29,209 but once you get the hang of it, it gets easier. 288 00:19:30,669 --> 00:19:32,754 It's a long story someone else is writing. 289 00:19:36,800 --> 00:19:37,759 So, this is death? 290 00:19:39,553 --> 00:19:42,890 It's not exactly what I expected from death, initially. 291 00:19:44,224 --> 00:19:45,559 Kinda the same as life. 292 00:19:47,603 --> 00:19:51,773 Gar, it's really important you understand this. 293 00:19:52,983 --> 00:19:56,028 Life isn't about the individual. 294 00:19:56,028 --> 00:19:59,531 It's not a single pool of water that evaporates. 295 00:19:59,531 --> 00:20:01,450 It's a collective. 296 00:20:01,450 --> 00:20:04,161 It's a river that flows forever, 297 00:20:04,161 --> 00:20:07,873 our spirits mixing, healthy or not, as a whole. 298 00:20:08,916 --> 00:20:09,833 As one. 299 00:20:12,044 --> 00:20:14,379 Forget yourself and the Titans, Gar. 300 00:20:15,505 --> 00:20:18,091 This is all so much bigger. 301 00:20:18,091 --> 00:20:20,302 - [thrumming] - [echoing] 302 00:20:24,389 --> 00:20:28,060 [Jinx] Life flows backwards and forwards. 303 00:20:28,769 --> 00:20:29,853 [groans] 304 00:20:30,646 --> 00:20:31,688 All of us... 305 00:20:34,149 --> 00:20:35,817 go into The Red. 306 00:20:36,735 --> 00:20:39,655 Champions, guardians, 307 00:20:39,655 --> 00:20:41,990 protectors of all life, 308 00:20:41,990 --> 00:20:45,160 bound together across the universe. 309 00:20:46,328 --> 00:20:48,580 Intersecting across space... 310 00:20:49,790 --> 00:20:50,666 and time. 311 00:20:53,210 --> 00:20:55,128 [thrumming] 312 00:20:55,921 --> 00:20:56,838 [groans] 313 00:21:04,054 --> 00:21:05,847 [Kris] You just sit here and watch them a minute. 314 00:21:05,847 --> 00:21:09,142 [breathing heavily] I don't wanna be alone. 315 00:21:09,142 --> 00:21:11,645 You're gonna have to be, okay? 316 00:21:11,645 --> 00:21:15,023 I need to go make an announcement so we can find your parents. 317 00:21:15,023 --> 00:21:17,484 I'm sure they're as worried as you are. 318 00:21:17,484 --> 00:21:19,069 I'll be right back, sweetie. 319 00:21:24,074 --> 00:21:25,409 [crying] 320 00:21:37,170 --> 00:21:38,839 [thrumming] 321 00:21:43,927 --> 00:21:47,014 [Dominic] I know it is painful to realize 322 00:21:47,014 --> 00:21:50,183 you are unlike anyone else in this world. 323 00:21:56,940 --> 00:22:00,527 That you are absolutely alone. 324 00:22:02,029 --> 00:22:03,780 [young Gar groaning] 325 00:22:03,780 --> 00:22:06,908 But this is your path. 326 00:22:07,701 --> 00:22:09,119 [fire crackling] 327 00:22:13,206 --> 00:22:14,166 The heartbeats. 328 00:22:18,545 --> 00:22:19,963 Can you hear them? 329 00:22:19,963 --> 00:22:21,548 [hearts beating] 330 00:22:30,348 --> 00:22:31,266 Yes. 331 00:22:34,144 --> 00:22:36,229 Good. 332 00:22:44,946 --> 00:22:46,156 Then we can go. 333 00:22:50,702 --> 00:22:53,955 Come. Our mission awaits. 334 00:23:05,008 --> 00:23:07,928 [Dominic] The Red is under attack, now more than ever. 335 00:23:09,721 --> 00:23:11,389 It needs its champions. 336 00:23:14,017 --> 00:23:16,895 You've been one a long time. 337 00:23:19,314 --> 00:23:20,398 Decades. 338 00:23:22,400 --> 00:23:24,694 Living alone in that cave by yourself? 339 00:23:27,489 --> 00:23:29,574 When you become one with The Red, 340 00:23:30,951 --> 00:23:33,745 individual relationships lose their meaning. 341 00:23:35,413 --> 00:23:38,375 Like a bee with its hive. 342 00:23:42,712 --> 00:23:43,630 We are... 343 00:23:46,591 --> 00:23:47,759 above such things. 344 00:23:59,396 --> 00:24:01,314 [birds chirping] 345 00:24:22,836 --> 00:24:24,004 It looks closed. 346 00:24:25,213 --> 00:24:27,632 They do their worst work at night. 347 00:24:31,303 --> 00:24:34,973 Can you hear them screaming inside? 348 00:24:37,434 --> 00:24:39,728 [apes screaming] 349 00:24:46,234 --> 00:24:47,569 I can feel them, too. 350 00:24:50,447 --> 00:24:53,450 The men inside profit off pain. 351 00:24:55,493 --> 00:25:01,124 Predators no longer. Tonight, they are prey. 352 00:25:08,381 --> 00:25:11,259 The helmet demands their freedom. 353 00:25:18,141 --> 00:25:20,519 [alarm blaring] 354 00:25:22,437 --> 00:25:23,855 [security guard screams] 355 00:25:26,274 --> 00:25:27,776 [grunting] 356 00:25:35,659 --> 00:25:38,245 [grunting] 357 00:25:50,715 --> 00:25:52,634 [growls] 358 00:25:53,969 --> 00:25:56,179 [roaring] 359 00:26:01,559 --> 00:26:03,895 [groans] 360 00:26:07,107 --> 00:26:08,483 [grunts] 361 00:26:12,279 --> 00:26:13,863 [screeching] 362 00:26:17,117 --> 00:26:18,285 [groans] 363 00:26:20,954 --> 00:26:23,581 - [growls] - [screaming] 364 00:26:27,043 --> 00:26:29,004 [scientists clamoring] 365 00:26:29,004 --> 00:26:30,088 [Dr. Myers] Who are you? 366 00:26:32,590 --> 00:26:34,801 [growling softly] 367 00:26:34,801 --> 00:26:36,886 This is a restricted area. 368 00:26:45,812 --> 00:26:47,230 They're all dead. 369 00:26:47,230 --> 00:26:48,857 Not all of them. 370 00:26:48,857 --> 00:26:51,526 [Dr. Myers] You need to leave right now. 371 00:26:52,319 --> 00:26:53,820 Djuba is coming home. 372 00:26:53,820 --> 00:26:57,032 No, this animal isn't going anywhere. 373 00:26:57,032 --> 00:26:58,533 It's highly contagious. 374 00:26:58,533 --> 00:27:02,037 Because of you. Now, go. 375 00:27:02,037 --> 00:27:04,789 You need to listen to reason. 376 00:27:04,789 --> 00:27:09,252 It is carrying a mutant Anthrax bacillus. 377 00:27:11,046 --> 00:27:12,505 What did you do to her? 378 00:27:12,505 --> 00:27:14,758 She is a test subject. 379 00:27:14,758 --> 00:27:18,636 Are you familiar with the symptoms of anthrax infections? 380 00:27:20,347 --> 00:27:21,765 [Dr. Myers] Mmm. 381 00:27:21,765 --> 00:27:24,351 They usually begin with red swelling at the site 382 00:27:24,351 --> 00:27:27,354 where the bacillus gains entry into the body. 383 00:27:27,354 --> 00:27:31,149 This is followed by listlessness, headaches, ulcers, 384 00:27:31,149 --> 00:27:37,322 internal bleeding, convulsions, and ultimately, of course, death. 385 00:27:37,322 --> 00:27:40,742 You release this animal and every other living creature 386 00:27:40,742 --> 00:27:44,746 that comes into contact with it is in serious danger. 387 00:27:44,746 --> 00:27:48,416 This could spread across the continent in weeks. 388 00:27:49,459 --> 00:27:51,252 We can't take her out of here. 389 00:27:52,087 --> 00:27:53,254 [Dr. Myers] That's right. 390 00:27:54,631 --> 00:27:58,760 It is dying right here on this table. 391 00:28:00,887 --> 00:28:01,763 Dominic... 392 00:28:03,807 --> 00:28:05,600 I am The Beast. 393 00:28:13,024 --> 00:28:16,653 And you are correct, Dr. Myers. 394 00:28:17,654 --> 00:28:22,200 This ape, my friend. 395 00:28:22,200 --> 00:28:24,452 She is going to die here. 396 00:28:25,662 --> 00:28:28,331 But you will die with her. 397 00:28:29,290 --> 00:28:32,252 No. Wait. No, no! 398 00:28:32,252 --> 00:28:33,628 [Dr. Myers grunts] 399 00:28:34,671 --> 00:28:36,631 You're going to be together. 400 00:28:38,508 --> 00:28:39,509 [Dr. Myers groans] 401 00:28:46,349 --> 00:28:47,350 [Dr. Myers] No. 402 00:28:51,855 --> 00:28:53,106 [gagging] 403 00:28:54,899 --> 00:28:56,025 [grunts] 404 00:29:07,620 --> 00:29:08,955 This was his lab? 405 00:29:11,291 --> 00:29:12,208 No. 406 00:29:14,878 --> 00:29:17,422 Dr. Myers worked for someone else. 407 00:29:42,405 --> 00:29:43,490 [Gar sighs] 408 00:30:11,726 --> 00:30:13,144 [Dominic] It was his lab. 409 00:30:17,690 --> 00:30:19,275 Dr. Niles Caulder. 410 00:30:21,653 --> 00:30:23,071 You knew all of this? 411 00:30:29,118 --> 00:30:30,828 [breathing heavily] 412 00:30:37,293 --> 00:30:39,879 He released Sakutia on purpose. 413 00:30:41,506 --> 00:30:43,883 [thrumming] 414 00:30:58,565 --> 00:31:00,066 [Gar] What happened? 415 00:31:00,066 --> 00:31:03,319 You have been in The Red up until this very moment. 416 00:31:05,154 --> 00:31:06,948 What? 417 00:31:06,948 --> 00:31:09,742 [Dominic] Everything here already happened. 418 00:31:12,453 --> 00:31:15,373 I destroyed this lab. 419 00:31:17,166 --> 00:31:18,042 Years ago. 420 00:31:19,669 --> 00:31:23,423 Then, what has all of this been? 421 00:31:26,342 --> 00:31:30,722 The cave? The men with guns? 422 00:31:32,515 --> 00:31:34,267 An illusion? 423 00:31:34,267 --> 00:31:36,436 An echo of the past. 424 00:31:37,562 --> 00:31:39,147 To show you. 425 00:31:39,147 --> 00:31:45,778 That the man who saved my life killed my mother and father? 426 00:31:45,778 --> 00:31:52,160 And many others, justified by his quest to unlock eternal life. 427 00:31:55,872 --> 00:31:59,334 What does immortality have to do with re-engineering a virus? 428 00:32:00,501 --> 00:32:01,502 Mmm. 429 00:32:04,088 --> 00:32:09,260 All life is tied to The Red. 430 00:32:09,260 --> 00:32:12,805 Dr. Caulder attempted to tap into it. 431 00:32:12,805 --> 00:32:17,268 He released the virus knowing dozens would die. 432 00:32:17,268 --> 00:32:20,021 But he only needed one to live. 433 00:32:21,689 --> 00:32:26,194 Another test subject for his Doom Patrol. 434 00:32:28,321 --> 00:32:30,782 Then why not just tell me all of this? 435 00:32:33,034 --> 00:32:37,830 People in your life are never who you think them to be. 436 00:32:37,830 --> 00:32:42,335 They can be destructive at worst, like Dr. Caulder, 437 00:32:42,335 --> 00:32:45,421 or a distraction at best, like the Titans. 438 00:32:48,716 --> 00:32:53,513 You... are so much more 439 00:32:53,513 --> 00:32:57,975 than their Beast Boy, Gar. 440 00:32:59,811 --> 00:33:01,688 You are the changeling. 441 00:33:02,814 --> 00:33:04,691 The true protector of The Red, 442 00:33:04,691 --> 00:33:07,694 ready to release me from my duties. 443 00:33:08,903 --> 00:33:11,447 I have sought you out for many years... 444 00:33:12,949 --> 00:33:14,283 and now you are here. 445 00:33:16,703 --> 00:33:17,537 At last. 446 00:33:23,710 --> 00:33:24,711 I'm leaving. 447 00:33:27,755 --> 00:33:29,090 No. 448 00:33:29,090 --> 00:33:30,925 You have a responsibility. 449 00:33:30,925 --> 00:33:32,719 I know I do. 450 00:33:32,719 --> 00:33:35,638 You've wasted my time. My friends' lives, they might be in danger. 451 00:33:35,638 --> 00:33:38,391 Maybe the whole world. You have no idea the evil we're up against. 452 00:33:38,391 --> 00:33:41,144 Protecting The Red is your destiny! 453 00:33:41,144 --> 00:33:42,603 You know that, Gar. You saw it. 454 00:33:44,230 --> 00:33:48,109 You are meant to fight alone, to be alone. 455 00:33:48,109 --> 00:33:51,904 The avatar of The Red is above family or friends. 456 00:33:51,904 --> 00:33:54,490 You have sought them out, 457 00:33:54,490 --> 00:33:56,909 but you cannot have them. 458 00:33:56,909 --> 00:34:00,163 Your role in this world is too great, too important. 459 00:34:00,163 --> 00:34:04,167 - Stop. - I speak only the truth. 460 00:34:04,167 --> 00:34:07,336 The truth you saw and see. 461 00:34:08,504 --> 00:34:09,422 I know... 462 00:34:10,506 --> 00:34:14,719 how lonely a life of solitude is, 463 00:34:16,387 --> 00:34:19,432 but you must give your heart to it all. 464 00:34:19,432 --> 00:34:21,142 Stop talking, please. 465 00:34:21,142 --> 00:34:25,563 To The Red and no one else. 466 00:34:33,196 --> 00:34:38,618 The Red is supposed to connect me to every single living creature 467 00:34:38,618 --> 00:34:39,660 on Earth, right? 468 00:34:40,286 --> 00:34:41,954 Yes. 469 00:34:41,954 --> 00:34:44,791 Then not only am I not alone, 470 00:34:46,250 --> 00:34:50,546 but I'm connected to everybody on the planet. 471 00:34:52,799 --> 00:34:55,051 The Red chose me to be its protector, fine. 472 00:34:56,135 --> 00:34:58,638 I'm in. I'll do it. 473 00:34:58,638 --> 00:34:59,764 [chuckles] 474 00:35:02,099 --> 00:35:05,561 But I will not abandon the people I love most. 475 00:35:07,063 --> 00:35:09,941 I'm going to them now, 476 00:35:09,941 --> 00:35:13,319 and then we're gonna save the world together. 477 00:35:13,319 --> 00:35:16,155 {\an8}You cannot traverse The Red like this yet. 478 00:35:16,155 --> 00:35:17,782 Time and space. 479 00:35:17,782 --> 00:35:19,200 You are not ready. 480 00:35:19,200 --> 00:35:23,788 For the first time in my life, I know I am. 481 00:35:25,790 --> 00:35:27,875 - [thrumming] - [Dominic] Wait! 482 00:35:33,631 --> 00:35:34,507 [yelps] 483 00:35:35,675 --> 00:35:36,884 [grunts] 484 00:35:42,265 --> 00:35:44,016 [young Gar crying] 485 00:35:51,357 --> 00:35:53,317 I don't wanna be alone. [sobs] 486 00:36:18,134 --> 00:36:18,968 No. 487 00:36:20,595 --> 00:36:24,348 You're not. You're gonna find friends. 488 00:36:25,641 --> 00:36:26,726 You're gonna find family... 489 00:36:30,354 --> 00:36:34,066 and they are going to love you as much as you love them. 490 00:36:34,066 --> 00:36:40,573 Okay? You are never, ever going to be alone again. 491 00:36:41,866 --> 00:36:43,284 I promise. 492 00:36:43,284 --> 00:36:45,411 ["Superheroes" playing] 493 00:36:54,337 --> 00:37:00,176 ♪ All her life she has seen Oh, the meanest side of me ♪ 494 00:37:01,135 --> 00:37:03,512 Everything is going to be okay. 495 00:37:03,512 --> 00:37:06,015 ♪ For a profit on the street ♪ 496 00:37:06,015 --> 00:37:09,018 {\an8}♪ Now she's stronger Than you know ♪ 497 00:37:09,018 --> 00:37:11,270 {\an8}♪ A heart of steel starts To grow ♪ 498 00:37:11,270 --> 00:37:14,190 {\an8}♪ When you've been fighting For it all your life ♪ 499 00:37:14,190 --> 00:37:16,984 ♪ You've been struggling To make things right ♪ 500 00:37:16,984 --> 00:37:21,614 ♪ That's how a superhero Learns to fly ♪ 501 00:37:21,614 --> 00:37:23,741 ♪ Every day, every hour Turn that pain into power ♪ 502 00:37:23,741 --> 00:37:25,868 ♪ When you've been fighting For it all your life ♪ 503 00:37:25,868 --> 00:37:28,496 ♪ You've been working Every day and night ♪ 504 00:37:28,496 --> 00:37:33,292 ♪ That's how a superhero Learns to fly ♪ 505 00:37:33,292 --> 00:37:34,543 I like green. 506 00:37:34,543 --> 00:37:36,379 [thrumming] 507 00:37:40,549 --> 00:37:47,348 ♪ All the hurt, all the lies All the tears that they cried ♪ 508 00:37:47,348 --> 00:37:54,480 [Dominic] The Red is a force that connects and pervades all animal life... 509 00:37:57,233 --> 00:37:58,776 in this universe, 510 00:38:02,530 --> 00:38:04,532 and many others. 511 00:38:04,532 --> 00:38:06,784 [music continues] 512 00:38:06,784 --> 00:38:08,995 - [gasps] - [thrumming continues] 513 00:38:28,180 --> 00:38:29,306 [grunts] 514 00:38:31,684 --> 00:38:32,852 [groans] 515 00:38:32,852 --> 00:38:34,145 [gasps] 516 00:38:34,145 --> 00:38:35,855 [Gar] Oh, ow. 517 00:38:35,855 --> 00:38:38,107 [whimpering] 518 00:38:47,616 --> 00:38:48,701 Hello? 519 00:38:48,701 --> 00:38:49,660 [yelps] 520 00:38:52,121 --> 00:38:53,164 Huh? 521 00:38:54,623 --> 00:38:55,583 Are you all right? 522 00:38:56,959 --> 00:38:57,960 [whispers] Where am I? 523 00:39:01,255 --> 00:39:04,759 You're in Blue Valley. Nebraska. 524 00:39:04,759 --> 00:39:07,636 [in normal voice] Nebraska? Oh! North America. 525 00:39:09,138 --> 00:39:13,893 Yeah, you came from nowhere. Just a light in the sky. 526 00:39:13,893 --> 00:39:14,894 I saw it. 527 00:39:15,811 --> 00:39:18,230 [Cosmic Staff thrumming] 528 00:39:18,230 --> 00:39:19,231 Cosmo! 529 00:39:20,900 --> 00:39:21,901 Sorry. [chuckles] 530 00:39:21,901 --> 00:39:22,818 [grunts] 531 00:39:24,320 --> 00:39:25,279 Do you need help? 532 00:39:26,072 --> 00:39:27,323 [chuckles] 533 00:39:27,323 --> 00:39:28,616 [laughing] 534 00:39:31,285 --> 00:39:32,828 [gasps] 535 00:39:32,828 --> 00:39:34,705 I need to get to my family. 536 00:39:34,705 --> 00:39:38,751 Well, I know how important family is. 537 00:39:41,003 --> 00:39:42,463 I get the sense that you do. 538 00:39:45,633 --> 00:39:46,634 I need to get to them. 539 00:39:48,135 --> 00:39:49,595 Where are they? 540 00:39:49,595 --> 00:39:50,679 Uh, good question. 541 00:39:50,679 --> 00:39:51,764 [exhales] 542 00:39:51,764 --> 00:39:53,265 Take me to my family! 543 00:39:55,684 --> 00:39:56,894 [softly] Who are you talking to? 544 00:39:59,897 --> 00:40:01,273 [shouts] Take me! 545 00:40:01,273 --> 00:40:03,526 - [thrumming] - Oh! Whoa! 546 00:40:11,742 --> 00:40:12,576 [grunts] 547 00:40:16,997 --> 00:40:20,292 [animals chittering] 548 00:40:20,292 --> 00:40:22,253 [growling] 549 00:40:33,389 --> 00:40:35,683 [whooshing] 550 00:40:35,683 --> 00:40:37,059 [Shazam shouting] Get down! 551 00:40:44,567 --> 00:40:47,653 [footsteps echoing] 552 00:40:55,995 --> 00:40:59,999 ♪ There's a time For us to let go ♪ 553 00:41:02,960 --> 00:41:04,837 ♪ There's a time For holding on ♪ 554 00:41:04,837 --> 00:41:06,088 I can see you. 555 00:41:08,591 --> 00:41:10,050 Do you see me? 556 00:41:10,050 --> 00:41:14,263 ♪ A time to speak A time to listen ♪ 557 00:41:14,263 --> 00:41:15,890 [digital beep] 558 00:41:17,391 --> 00:41:19,310 [music continues] 559 00:41:20,603 --> 00:41:22,271 Waffles, waffles, waffles. 560 00:41:22,271 --> 00:41:25,107 [Harley Quinn] Party's over, you pieces of shit. 561 00:41:25,107 --> 00:41:28,027 [Joker laughing] 562 00:41:28,027 --> 00:41:29,862 [Doctor Fate] Your fate is utterly binding. 563 00:41:29,862 --> 00:41:31,489 [Jonathan Kent] There's one thing I do know, son, 564 00:41:31,489 --> 00:41:33,782 and that is you are here for a reason. 565 00:41:33,782 --> 00:41:37,036 [Joker] Citizens of Gotham City, this is the Joker. 566 00:41:37,036 --> 00:41:38,704 [laughs maniacally] 567 00:41:39,997 --> 00:41:42,041 [Dominic] Beast Boy. 568 00:42:07,233 --> 00:42:09,527 - [thrumming] - [grunts] 569 00:42:11,612 --> 00:42:12,905 [groans] 570 00:42:14,073 --> 00:42:15,449 [screaming] Whoa! 571 00:42:16,992 --> 00:42:18,369 [Gar] Take me to my family! 572 00:42:22,039 --> 00:42:23,249 [grunts] 573 00:42:23,249 --> 00:42:23,999 [Beast Boy] Waffles, waffles, waffles. 574 00:42:23,999 --> 00:42:25,751 [groans] 575 00:42:25,751 --> 00:42:27,044 [whimpers] 576 00:42:31,006 --> 00:42:32,841 [music fades] 577 00:42:35,552 --> 00:42:38,097 ["If You Don't Like the Effects, Don't Produce the Cause" playing] 578 00:42:38,097 --> 00:42:42,059 ♪ If you don't like The effects ♪ 579 00:42:42,059 --> 00:42:45,729 ♪ Don't produce the cause ♪ 580 00:42:45,729 --> 00:42:50,067 ♪ You say you don't like What your country's about ♪ 581 00:42:54,697 --> 00:42:56,323 Shit. 582 00:42:56,323 --> 00:42:58,909 [music continues] 583 00:43:04,915 --> 00:43:05,874 Beast Boy. 584 00:43:08,585 --> 00:43:12,840 Cliff! Guys! I think we got a problem. 585 00:43:16,802 --> 00:43:18,262 A big green one. 586 00:43:18,804 --> 00:43:19,972 Fuck. 587 00:43:25,394 --> 00:43:29,481 ♪ If you don't like The effects ♪ 588 00:43:29,481 --> 00:43:32,318 ♪ Don't produce the cause ♪ 589 00:43:32,318 --> 00:43:36,614 ♪ If you don't like The effects ♪ 590 00:43:36,614 --> 00:43:39,575 ♪ Don't produce the cause ♪ 591 00:43:39,575 --> 00:43:43,954 ♪ If you don't like The effects ♪ 592 00:43:43,954 --> 00:43:46,749 ♪ Don't produce the cause ♪ 593 00:43:46,749 --> 00:43:51,170 ♪ If you don't like The effects ♪ 594 00:43:51,170 --> 00:43:54,590 ♪ Don't produce the cause ♪ 595 00:43:54,590 --> 00:43:59,136 ♪ You say you don't like What your country's about ♪ 596 00:44:02,222 --> 00:44:05,017 ♪ Ain't you deep ♪ 597 00:44:05,017 --> 00:44:09,021 ♪ In your semi First-class seat? ♪ 598 00:44:09,021 --> 00:44:12,775 ♪ You picket this And protest that ♪ 599 00:44:12,775 --> 00:44:15,235 ♪ And eat yourself fat ♪ 600 00:44:16,737 --> 00:44:19,448 ♪ Ain't you deep ♪ 601 00:44:19,448 --> 00:44:22,326 ♪ In your semi First-class seat? ♪ 602 00:44:31,335 --> 00:44:33,420 [theme music playing] 37609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.