Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,600 --> 00:00:39,400
Meine Damen und Herren,
ich bin Dr. Deimos Moreau,
2
00:00:40,360 --> 00:00:43,480
Ihr Gastgeber an diesem Abend.
3
00:00:45,240 --> 00:00:48,200
Geben Sie Ihre Unsicherheiten
an der Tür ab,
4
00:00:49,200 --> 00:00:54,920
und öffnen Sie Ihren Geist
für eine gänzlich neue Erfahrung.
5
00:00:56,840 --> 00:01:02,640
Willkommen zur
Horror Show zur Geisterstunde.
6
00:03:47,720 --> 00:03:49,640
Wo zum Teufel ist dieser Ort?
7
00:03:50,440 --> 00:03:52,000
Am Ende der Straße.
8
00:03:52,960 --> 00:03:54,800
Wohl kaum ein Ort für eine Show.
9
00:03:55,600 --> 00:03:58,920
Tja, das ist so ein Underground-Ding.
Nicht viele wissen davon.
10
00:04:00,600 --> 00:04:02,760
Wieso fängt das überhaupt so spät an?
11
00:04:02,840 --> 00:04:06,360
Es heißt Die Horror Show zurGeisterstunde. Was hast du erwartet?
12
00:04:08,840 --> 00:04:11,160
Ich hoffe, es ist nicht zu gruselig.
13
00:04:11,240 --> 00:04:13,440
Du kannst dich ja an mich kuscheln, okay?
14
00:04:13,520 --> 00:04:16,079
Entspann dich einfach. Genieß es.
15
00:04:27,320 --> 00:04:28,520
Ich schätze, hier ist es.
16
00:04:29,360 --> 00:04:30,880
Sie sieht echt verrückt aus.
17
00:04:32,160 --> 00:04:34,120
Komm. Hier entlang.
18
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
"HALLO ICH BIN MYFANWY"
HERZMUSCHELN + LAVERBREAD
19
00:04:41,320 --> 00:04:44,480
Jetzt brauchen wir nur
noch unsere Requisiten.
20
00:04:53,160 --> 00:04:56,640
Meine Damen und Herren,
ich brauche einen Freiwilligen.
21
00:04:58,000 --> 00:04:59,320
Wer möchte…
22
00:05:01,040 --> 00:05:02,680
vorwärts treten?
23
00:05:07,280 --> 00:05:10,000
Die Dame in der zweiten Reihe.
Wie heißen Sie?
24
00:05:11,240 --> 00:05:13,200
-Angela.
-Angela.
25
00:05:14,040 --> 00:05:16,760
Würden Sie zu mir auf die Bühne kommen?
26
00:05:20,480 --> 00:05:22,000
Bist du dir sicher?
27
00:05:22,080 --> 00:05:25,760
Sei nicht so eine Spaßbremse, Kev.
Du sagtest doch, ich soll es genießen.
28
00:05:30,280 --> 00:05:34,800
Danke für Ihre Mithilfe, Angela.
29
00:05:36,240 --> 00:05:40,040
Okay, Angela, darf ich Sie bitten,
in die Kiste zu steigen?
30
00:05:40,120 --> 00:05:43,040
-Sie sind nicht klaustrophobisch, oder?
-Nein, alles okay.
31
00:05:43,120 --> 00:05:44,360
Wunderbar, dann rein mit Ihnen.
32
00:06:01,920 --> 00:06:03,920
Und jetzt, meine Damen und Herren,
33
00:06:04,000 --> 00:06:09,120
ist es Zeit für unsere Freiwillige,
dem Tod ins Gesicht zu blicken.
34
00:06:27,560 --> 00:06:30,440
-Angela, alles okay?
-Mir geht's gut.
35
00:06:53,000 --> 00:06:53,920
Angela?
36
00:06:56,120 --> 00:06:57,400
Oh, Angela.
37
00:07:00,160 --> 00:07:01,440
Angela.
38
00:07:02,600 --> 00:07:05,680
Meine Damen und Herren,
etwas ist schrecklich schief gelaufen.
39
00:07:22,160 --> 00:07:26,080
Der Schrecken bei diesem Trick
war die Erwartung.
40
00:07:26,160 --> 00:07:29,040
Die Erwartung, die man hatte,
etwas Schreckliches zu sehen.
41
00:07:31,320 --> 00:07:35,680
Tatsächlich war es aber
nicht mehr als ein Trick.
42
00:07:36,840 --> 00:07:41,800
Manchmal ist der Aufbau erschreckender
43
00:07:42,360 --> 00:07:44,800
als das, was dabei herauskommt.
44
00:07:50,360 --> 00:07:51,440
Hallo?
45
00:07:53,720 --> 00:07:54,720
Hallo!
46
00:07:54,800 --> 00:07:57,560
An Ihrer Stelle würde ich das nicht tun,
meine Liebe.
47
00:07:58,120 --> 00:08:02,520
Ich könnte ausrutschen und Ihnen
ernsthaften Schaden zuführen.
48
00:08:04,320 --> 00:08:05,960
Warum lassen Sie mich nicht einfach gehen?
49
00:08:14,680 --> 00:08:16,800
Glauben Sie an Gott, meine Liebe?
50
00:08:17,480 --> 00:08:18,680
Was?
51
00:08:19,720 --> 00:08:24,040
Eine einfache Frage: Glauben Sie an Gott?
52
00:08:24,560 --> 00:08:25,400
Nein.
53
00:08:28,240 --> 00:08:32,000
Man sollte meinen, als Mediziner
tue ich das auch nicht, oder?
54
00:08:33,120 --> 00:08:36,440
Doch dann las ich Psalm 52, Verse 5 bis 7.
55
00:08:38,558 --> 00:08:44,000
"Darum wird dich Gott auch ganz
und gar zerstören und zerschlagen
56
00:08:44,080 --> 00:08:50,080
und aus deiner Hütte reißen und aus
dem Lande der Lebendigen ausrotten.
57
00:08:50,160 --> 00:08:54,040
Und die Gerechten werden
Ihn sehen und fürchten."
58
00:08:55,280 --> 00:08:59,040
Wie sehr zittert das Fleisch
wenn der Herrgott spricht:
59
00:08:59,680 --> 00:09:02,160
"Die Rache ist mein!"
60
00:09:08,720 --> 00:09:11,960
Nun, das ist der Gott,
mit dem ich mich anfreunden kann.
61
00:09:12,040 --> 00:09:14,400
Ein Gott, der von der Angst lebt.
62
00:09:15,480 --> 00:09:16,520
Ich genieße das.
63
00:09:21,440 --> 00:09:25,280
Dies ist Ihr letzter Auftritt.
64
00:10:13,760 --> 00:10:14,920
Hallo?
65
00:10:17,440 --> 00:10:18,560
Angela.
66
00:10:28,200 --> 00:10:29,120
Hallo?
67
00:10:40,840 --> 00:10:41,680
Hallo?
68
00:10:45,080 --> 00:10:46,000
Angela.
69
00:11:03,600 --> 00:11:04,560
Angela.
70
00:11:49,880 --> 00:11:51,000
Du wolltest mich sehen?
71
00:11:51,880 --> 00:11:54,400
Ja, du sollst mir helfen,
das alles zu vergraben.
72
00:11:54,480 --> 00:11:57,040
Dad, komm schon, es ist spät.
Können wir das nicht morgen machen?
73
00:11:57,120 --> 00:11:59,600
Junge, du bist die faulste Person hier.
74
00:11:59,680 --> 00:12:02,760
Immer wenn ich dich bitte, etwas
zu erledigen, heißt es: "Gleich."
75
00:12:02,840 --> 00:12:04,400
Hey. Ich dachte,
du kannst 'ne Tasse vertragen.
76
00:12:04,480 --> 00:12:06,520
Oh, danke, mein Sonnenschein.
77
00:12:12,560 --> 00:12:14,960
Eine perfekte Tasse Tee, wie immer.
78
00:12:17,440 --> 00:12:20,120
-Weswegen bist du so angepisst?
-Nichts.
79
00:12:21,240 --> 00:12:24,520
-Du bist manchmal echt ein Jammerlampen.
-Fick dich, Venus.
80
00:12:24,600 --> 00:12:27,520
-So eine Sprache benutzt du hier nicht!
-Venus hat auch geflucht.
81
00:12:27,600 --> 00:12:30,080
Aber sie hat nicht das F-Wort benutzt!
82
00:12:30,160 --> 00:12:33,400
Ja, klar, Madame Zuckertitte
kommt mal wieder mit allem davon.
83
00:12:34,040 --> 00:12:36,440
Was denn? "Titte" ist ja wohl
nicht so schlimm wie "angepisst".
84
00:12:36,520 --> 00:12:39,200
Ich will nur, dass ihr eure
Sprache sauber haltet.
85
00:12:39,280 --> 00:12:43,040
Dad, ich bin 25 Jahre alt. Mein Gott,
ich kann fluchen, wann ich will.
86
00:12:43,120 --> 00:12:46,760
Aber nicht unter meinem Dach.
Mein Wohnwagen, meine Regeln.
87
00:12:46,840 --> 00:12:48,480
Keine Flüche, keine Blasphemie.
88
00:12:49,480 --> 00:12:51,800
Hör auf zu diskutieren
und hilf mir endlich.
89
00:12:52,320 --> 00:12:53,600
Und was ist mit dir?
90
00:12:53,680 --> 00:12:56,200
Das ist keine Arbeit für eine Dame.
91
00:12:56,280 --> 00:12:58,240
Schon okay, Dad. Die 50er sind vorbei.
Ich werde helfen.
92
00:12:58,320 --> 00:13:01,040
Ja? Dann hilf auch.
93
00:13:01,120 --> 00:13:03,280
Ist dir eigentlich klar,
dass ich dir, käme es darauf an,
94
00:13:03,360 --> 00:13:05,840
einfach so das Genick brechen könnte?
95
00:13:22,840 --> 00:13:24,520
Gute Show heute Abend.
96
00:13:27,440 --> 00:13:31,120
-Dem Publikum schien es zu gefallen.
-Ja, sie lieben mich.
97
00:13:32,000 --> 00:13:36,000
Sie haben nur dich geliebt?
Und was ist mit mir?
98
00:13:36,800 --> 00:13:40,960
-Bin ich nur eine Hintergrundfigur?
-Das hast du gesagt, nicht ich.
99
00:13:42,240 --> 00:13:47,640
Tja, die Show ist vorbei. Es ist Zeit
für dich, wieder in die Kiste zu gehen.
100
00:13:47,720 --> 00:13:51,000
Ich hasse diese Kiste.
Sie ist wie ein verdammter Sarg.
101
00:13:51,720 --> 00:13:54,120
Sehe ich für dich wie Dracula aus?
102
00:13:58,240 --> 00:14:02,440
-Es ist Zeit fürs Bett.
-Steck mich nicht wieder in diese Kiste.
103
00:14:02,520 --> 00:14:04,200
Ich warne dich.
104
00:14:17,440 --> 00:14:22,200
Janus, warum steckst du
mich jede Nacht hier rein,
105
00:14:22,280 --> 00:14:24,440
obwohl du weißt, dass ich es hasse?
106
00:14:28,320 --> 00:14:32,280
Weil du weißt, dass du ohne mich
nicht auf die Bühne gehen kannst.
107
00:14:33,440 --> 00:14:37,920
Du weißt, ich bin der Star dieser Show
108
00:14:38,000 --> 00:14:41,560
Um Gottes willen!
Halt endlich dein Maul!
109
00:14:42,520 --> 00:14:46,360
Kann ich nicht einmal etwas Ruhe haben?
Ist das zu viel verlangt?
110
00:14:52,960 --> 00:14:54,440
Habe ich was Schlimmes gesagt?
111
00:15:56,120 --> 00:16:00,080
Okay, das reicht. Die Flut
wird es aufs Meer hinaustragen.
112
00:16:00,160 --> 00:16:01,680
Oh Gott, das stinkt.
113
00:16:02,200 --> 00:16:05,080
Das muss die Hundescheiße sein,
die du riechst, nicht die Körperteile.
114
00:16:05,160 --> 00:16:07,160
Der Verwesungsprozess
hat noch nicht eingesetzt.
115
00:16:07,240 --> 00:16:08,120
Keine Ahnung, es riecht,
116
00:16:08,200 --> 00:16:10,720
als wäre etwas in den Arsch von jemanden
gekrochen und dann gestorben.
117
00:16:10,800 --> 00:16:12,720
Sei nicht so derb.
118
00:16:13,440 --> 00:16:15,360
Wie lange dauert
der Verwesungsprozess, Dad?
119
00:16:15,440 --> 00:16:18,800
Das kommt drauf an, Süße. Verschiedene
Zellen brauchen unterschiedlich lang.
120
00:16:18,880 --> 00:16:21,200
Die Verwesung geschieht
normalerweise in Schritten,
121
00:16:21,280 --> 00:16:24,920
und der Gestank setzt erst
nach vier bis sechs Tagen ein.
122
00:16:25,000 --> 00:16:28,560
Hörst du das, Apollo? Offensichtlich
kommt der Gestank von dir selbst.
123
00:16:28,640 --> 00:16:31,720
-Werd erwachsen, Venus.
-Ihr beide müsst erwachsen werden.
124
00:16:32,440 --> 00:16:35,280
Das geht schon so, seit ihr Kinder wart,
ständig am streiten.
125
00:16:35,360 --> 00:16:37,360
-Können wir uns nicht einfach vertragen?
-Sie hat angefangen.
126
00:16:37,440 --> 00:16:38,760
Es reicht!
127
00:16:41,120 --> 00:16:42,440
Jetzt wirf die Säcke rein.
128
00:16:49,840 --> 00:16:51,560
Was machst du da?
129
00:16:51,640 --> 00:16:54,800
-Du sagtest: "Wirf es rein."
-Ich sagte: "Wirf die Säcke rein."
130
00:16:54,880 --> 00:16:57,720
-Ich will diesen Koffer haben.
-Warum hast du das nicht gesagt?
131
00:16:58,800 --> 00:17:01,920
Ja, es ist Dads Schuld. Er ging davon aus,
dass du kein Idiot bist.
132
00:17:02,000 --> 00:17:05,040
-Oh, halt die Klappe, Venus.
-"Halt die Klappe, Venus."
133
00:17:05,920 --> 00:17:07,680
Nun, hol ihn.
134
00:17:09,680 --> 00:17:12,520
Komm schon, Dad, kann ich dir
nicht einfach einen neuen kaufen?
135
00:17:12,598 --> 00:17:15,240
Deine Mutter hat mir diesen Koffer
gegeben. Ich will ihn zurück.
136
00:17:15,319 --> 00:17:16,960
Und jetzt hol ihn.
137
00:17:18,440 --> 00:17:20,880
-Ich werde nass werden.
-Und?
138
00:17:48,960 --> 00:17:51,720
-Wer sind Sie?
-Mein Name ist Milton Katzenberg.
139
00:17:52,440 --> 00:17:54,760
Ich bin von der Katzenberg Talent-Agentur.
140
00:17:56,320 --> 00:18:01,640
Schleichen Sie immer mitten in der Nacht
herum, auf der Suche nach Talenten?
141
00:18:01,720 --> 00:18:04,800
Nein, aber nicht jede Show, die ich
besuche, beginnt um Mitternacht.
142
00:18:04,880 --> 00:18:07,560
-Sie haben unsere Show gesehen?
-Ja.
143
00:18:08,120 --> 00:18:10,960
Ich bin seit 25 Jahren in diesem Geschäft,
144
00:18:11,040 --> 00:18:15,080
und ich bin sicher, ich kann
aus Ihnen einen Star machen.
145
00:18:16,240 --> 00:18:18,240
Sie wollen aus mir einen Star machen?
146
00:18:20,720 --> 00:18:22,720
Und was ist mit
den anderen Acts in der Show?
147
00:18:22,800 --> 00:18:26,440
Die sind okay. Ich meine, sie sind gut,
aber verstehen Sie mich nicht falsch,
148
00:18:26,520 --> 00:18:28,640
ich will nur Sie.
149
00:18:30,640 --> 00:18:33,800
Nun… Ich weiß nicht.
150
00:18:33,880 --> 00:18:36,000
Das kommt etwas plötzlich.
151
00:18:36,080 --> 00:18:38,120
Passen Sie auf, ich sage Ihnen was…
152
00:18:38,200 --> 00:18:40,960
Ich gebe Ihnen meine Visitenkarte, okay?
153
00:18:41,040 --> 00:18:44,760
Und dann will ich das Sie Folgendes tun:
denken Sie darüber nach,
154
00:18:44,840 --> 00:18:47,560
und dann schauen Sie sich
die Telefonnummer auf der Rückseite an,
155
00:18:47,640 --> 00:18:50,920
und dann rufen Sie mich an, okay?
156
00:18:53,120 --> 00:18:54,720
Warten Sie nicht zu lang.
157
00:18:55,680 --> 00:18:57,680
Okay. Alles in Ordnung, Junge?
158
00:19:21,760 --> 00:19:25,720
Trinculo, ich denke darüber nach,
deine Nummer zu ändern.
159
00:19:25,800 --> 00:19:28,480
mehr in Richtung Theatervorführung.
160
00:19:28,560 --> 00:19:29,800
Wie meinst du das?
161
00:19:30,720 --> 00:19:33,720
Nun, das ganze könnte mehr Pep vertragen.
162
00:19:35,960 --> 00:19:39,400
Ich denke, es funktioniert ganz gut.
Warum müssen wir es ändern?
163
00:19:39,480 --> 00:19:41,760
Weil die Nummer mehr
Eindruck machen muss.
164
00:19:42,360 --> 00:19:45,880
Oh, komm schon, Trinc.
Man kann sich immer verbessern.
165
00:19:48,960 --> 00:19:51,880
Okay, reden wir nach dieser Tour darüber.
166
00:19:56,440 --> 00:19:57,600
Janus.
167
00:19:59,240 --> 00:20:00,480
Janus.
168
00:20:01,480 --> 00:20:04,640
Du sollst dein Essen essen,
nicht damit spielen.
169
00:20:07,760 --> 00:20:09,720
Hast du etwas auf dem Herzen?
170
00:20:10,960 --> 00:20:11,840
Nein.
171
00:20:13,360 --> 00:20:16,200
Ich hab einfach keinen Hunger,
das ist alles.
172
00:20:16,280 --> 00:20:18,120
Alphabetti Spaghetti.
173
00:20:19,960 --> 00:20:21,880
Das bringt mich immer zum Lachen.
174
00:20:23,640 --> 00:20:24,600
Wieso?
175
00:20:25,560 --> 00:20:29,720
Nun, zwischen 1937 und 1945
176
00:20:30,760 --> 00:20:33,800
hat dieselbe Firma,
die sie auch heute noch herstellt,
177
00:20:33,880 --> 00:20:35,800
eine Version von Alphabetti Spaghetti
178
00:20:35,880 --> 00:20:38,200
exklusiv für
den deutschen Markt hergestellt.
179
00:20:39,280 --> 00:20:43,440
Es waren ausschließlich
kleine Pasta-Hakenkreuze.
180
00:20:45,480 --> 00:20:48,960
-Das ist irgendwie merkwürdig.
-Ja, es war eine merkwürdige Zeit.
181
00:20:50,080 --> 00:20:53,120
-Weißt du, Hitler liebte den Zirkus.
-Wirklich?
182
00:20:53,200 --> 00:20:55,240
Oh, ja. Ja.
183
00:20:55,320 --> 00:20:59,080
Ihm gefiel die Idee, dass unterbezahlte
Darsteller ihr Leben riskierten,
184
00:20:59,160 --> 00:21:00,560
um ihn zu unterhalten.
185
00:21:01,640 --> 00:21:06,480
Offensichtlich war er 1933
einige Male im Zirkus.
186
00:21:08,760 --> 00:21:14,640
Er schickte den weiblichen Darstellern
danach teure Schokolade und Blumen.
187
00:21:14,720 --> 00:21:16,320
Er merkte sich sogar ihre Namen.
188
00:21:16,920 --> 00:21:20,640
Er sorgte sich um sie und ihre Familien,
sollten sie je einen Unfall erleiden.
189
00:21:21,920 --> 00:21:23,280
Klingt nach 'nem netten Kerl.
190
00:21:24,720 --> 00:21:27,920
-Sei nicht so sarkastisch.
-Ich sag ja nur.
191
00:21:29,080 --> 00:21:29,920
Jesus.
192
00:21:30,000 --> 00:21:33,880
Wie oft soll ich dir noch sagen, dass
du die Blasphemie sein lassen sollst?
193
00:21:49,240 --> 00:21:52,600
Venus, diese Eier sind wunderbar.
194
00:21:53,680 --> 00:21:54,600
Danke, Dad.
195
00:21:57,360 --> 00:22:00,320
-Fertig mit dem Frühstück?
-Ja.
196
00:22:00,400 --> 00:22:04,720
Nun, dann sammele die Kostüme von gestern
Abend zusammen und lass sie reinigen.
197
00:22:07,280 --> 00:22:08,600
Tschüss.
198
00:22:34,280 --> 00:22:37,080
Du hast der Familie nichts
von dem Agenten erzählt.
199
00:22:38,160 --> 00:22:41,360
-Warum nicht?
-Ich weiß es nicht.
200
00:22:41,440 --> 00:22:45,320
Weil sie glauben würden,
du wolltest die Familie verlassen.
201
00:22:46,440 --> 00:22:47,720
Vielleicht würden Sie das.
202
00:22:48,280 --> 00:22:50,080
Es ist wahr, oder?
203
00:22:50,680 --> 00:22:53,000
-Was?
-Du willst sie verlassen.
204
00:22:54,560 --> 00:22:56,080
-Nein.
-Lüg mich nicht an!
205
00:22:57,720 --> 00:23:01,720
Schau mal, wir sind
schon zu lange zusammen.
206
00:23:01,800 --> 00:23:04,640
Ich kenne dich besser,
als du dich selber kennst.
207
00:23:06,480 --> 00:23:09,560
Wir beide wissen,
es ist Zeit weiterzuziehen.
208
00:23:09,640 --> 00:23:10,960
Sag das nicht.
209
00:23:13,080 --> 00:23:15,960
-Ich liebe meine Familie.
-Sie ziehen uns runter!
210
00:23:24,920 --> 00:23:27,880
Ruf den Agenten an.
211
00:23:30,120 --> 00:23:35,000
Zeichne die Seiten eins und zwei
gegen und unterschreibe auf Seite vier.
212
00:23:37,800 --> 00:23:42,520
Nun, willst du den Rest
deines Lebens anonym bleiben,
213
00:23:43,920 --> 00:23:46,200
oder willst du ein Star werden?
214
00:23:59,440 --> 00:24:01,880
Glückwunsch. Guter Junge.
215
00:24:03,400 --> 00:24:06,720
Nächstes Jahr um dieselbe Zeit
wirst du bereits Millionär sein.
216
00:24:41,960 --> 00:24:44,880
-Das machst du immer.
-Ich mache gar nichts.
217
00:24:44,960 --> 00:24:47,040
Das sagst du ständig.
Ich habe ihm nichts getan.
218
00:24:47,120 --> 00:24:48,760
Und der Kerl im Lebensmittelladen?
219
00:24:48,840 --> 00:24:50,640
-Er hat mich angesehen.
-Ja, ja, ja.
220
00:24:50,720 --> 00:24:52,480
Nein, hör jetzt auf damit.
221
00:24:52,560 --> 00:24:54,840
-Du machst das aber ständig!
-Mach ich nicht!
222
00:24:54,920 --> 00:24:57,080
-Du machst es jeden Tag.
-Aber nicht mir Absicht.
223
00:24:57,160 --> 00:25:00,880
-Ich stehe da, und er spricht mich an.
-Du redest nur und nichts weiter?
224
00:25:00,960 --> 00:25:03,600
-Vincent, hör auf.
-Wieso? Ich mache es ja nicht.
225
00:25:03,680 --> 00:25:06,440
Es ist aber nicht meine Schuld.
Es ist nicht meine Schuld.
226
00:25:06,520 --> 00:25:09,760
-Es ist deine Schuld!
-Es ist nicht meine Schuld!
227
00:25:09,840 --> 00:25:12,400
Mit mir hat das nichts zu tun!
Es ist deine Schuld!
228
00:25:14,320 --> 00:25:15,200
Hör auf damit.
229
00:25:17,840 --> 00:25:19,800
Was soll denn diese Scheiße?
230
00:25:20,840 --> 00:25:23,240
Was willst du machen?
Ein Tier aus 'nem Luftballon formen?
231
00:25:36,840 --> 00:25:38,640
Ich bin nicht gefährlich. Komm.
232
00:25:40,840 --> 00:25:42,480
Ernsthaft. Alles wird gut.
233
00:25:44,840 --> 00:25:45,920
Komm.
234
00:25:55,840 --> 00:25:58,280
-Bist du okay?
-Ja, ich bin in Ordnung.
235
00:25:58,360 --> 00:26:00,000
War nicht das erste Mal.
236
00:26:00,080 --> 00:26:02,440
-Er hat das schonmal gemacht?
-Ja.
237
00:26:03,680 --> 00:26:06,360
Aber bislang wurde ich noch
nie von einem Clown gerettet.
238
00:26:07,200 --> 00:26:09,360
Ich trete in einer Show auf.
Das ist mein Job.
239
00:26:09,440 --> 00:26:11,280
Ja, das habe ich angenommen.
240
00:26:13,560 --> 00:26:16,360
-War das dein Freund?
-Ja.
241
00:26:16,440 --> 00:26:19,720
-Wieso lässt du dich so behandeln?
-Ich weiß es nicht.
242
00:26:20,440 --> 00:26:25,640
Danach scheint es ihm immer leid zu tun,
und ich weiß, dass er mich liebt.
243
00:26:25,720 --> 00:26:28,480
-Würde er dir dann wehtun?
-So einfach ist das nicht.
244
00:26:28,560 --> 00:26:30,000
Beziehungen können kompliziert sein.
245
00:26:30,080 --> 00:26:32,720
Du musst mich nicht nach Hause bringen.
Ich komme klar.
246
00:26:32,800 --> 00:26:35,680
-Sieht aber nicht so aus.
-Was zum Teufel weißt du schon?
247
00:26:39,400 --> 00:26:42,880
Tut mir leid. Ich sollte
dich nicht so angehen.
248
00:26:43,640 --> 00:26:44,840
Ich sollte dir danken.
249
00:26:44,920 --> 00:26:47,800
Schon okay. Du musst mir nicht danken.
Das hätte jeder getan.
250
00:26:48,560 --> 00:26:51,680
Nein. Die meisten hätten sich umgedreht
und wären in die andere Richtung gelaufen.
251
00:26:52,760 --> 00:26:55,720
Ich mag keine Tyrannen. Und er ist einer.
Du bist zu nett für ihn.
252
00:26:56,600 --> 00:26:59,080
Wieso sagst du das?
Du kennst mich nicht mal.
253
00:26:59,160 --> 00:27:01,640
Du musst ein guter Mensch sein, wenn
du dich mit so einem Bastard abgibst,
254
00:27:01,720 --> 00:27:04,560
aber das weiß er auch,
und deshalb nutzt er dich aus.
255
00:27:06,960 --> 00:27:08,720
Mein Haus liegt direkt um die Ecke.
256
00:27:23,240 --> 00:27:26,800
-Bist du sicher, dass du okay bist?
-Ja, alles in Ordnung. Alles in Ordnung.
257
00:27:31,120 --> 00:27:33,160
Sollen wir mal zusammen
'nen Kaffee trinken gehen.
258
00:27:33,240 --> 00:27:36,040
Ich kenne ein großartiges Café
hier direkt um die Ecke.
259
00:27:36,120 --> 00:27:38,480
Warum willst du einen Kaffee
mit mir trinken gehen?
260
00:27:38,560 --> 00:27:40,160
-Nur um zu reden.
-Wieso?
261
00:27:40,240 --> 00:27:43,240
-Ich denke, du brauchst 'nen Freund.
-Und das willst du sein?
262
00:27:43,320 --> 00:27:45,640
Ich wäre stolz,
mich deinen Freund zu nennen.
263
00:27:48,240 --> 00:27:51,680
Okay, warum nicht? Ich hatte noch nie
zuvor einen Clown als Freund.
264
00:27:51,760 --> 00:27:54,640
Okay, 14:00 Uhr, morgen Mittag,
In JJ's Café.
265
00:27:54,720 --> 00:27:56,320
-Kennst du das?
-Ja.
266
00:27:56,400 --> 00:27:59,640
-Okay, wir sehen uns.
-Du hast mir deinen Namen nicht gesagt.
267
00:27:59,720 --> 00:28:02,360
-Trinculo.
-Okay, Trinculo.
268
00:28:02,440 --> 00:28:06,320
-Ich bin Jenny.
-Okay, Jenny. Bis morgen.
269
00:28:24,120 --> 00:28:26,920
-Hallo?
-Hey, Junge, hier ist Milton.
270
00:28:27,520 --> 00:28:28,920
Oh, hallo.
271
00:28:29,000 --> 00:28:31,080
Ich wusste, es würde passieren,
272
00:28:31,160 --> 00:28:33,360
aber es ist sogar schnellerpassiert, als ich dachte.
273
00:28:33,440 --> 00:28:36,160
Ich habe dir ein Vorsprechenfür eine TV-Show besorgt.
274
00:28:37,760 --> 00:28:40,080
-Wirklich?
-Ja, es ist eine ganz neue Show.
275
00:28:40,160 --> 00:28:41,960
Sie wird per Satellit übertragen.
276
00:28:42,040 --> 00:28:44,720
Am Donnerstag um zehn findet dasVorsprechen statt. Hast du Zeit, Junge?
277
00:28:46,240 --> 00:28:47,960
Natürlich.
278
00:28:48,040 --> 00:28:52,720
Nun, es findet im South Arts Centreauf dem Crescent Way statt.
279
00:28:52,800 --> 00:28:56,800
-Kennst du das?
-Nein, aber ich suche mir den Weg raus.
280
00:28:57,520 --> 00:28:59,280
Ja, verdammt, das wirst du, Junge.
281
00:28:59,360 --> 00:29:03,480
Sei schon um 9:30 Uhr da, damit wir unsvorher noch unterhalten können, okay?
282
00:29:06,320 --> 00:29:08,960
-Okay.
-Dann bis Donnerstag.
283
00:29:09,640 --> 00:29:10,840
Danke.
284
00:29:22,320 --> 00:29:23,360
Oh, mein Gott.
285
00:29:26,360 --> 00:29:29,680
-Das könnte mein Durchbruch sein.
-Unser Durchbruch.
286
00:29:35,320 --> 00:29:36,400
Ja.
287
00:29:37,840 --> 00:29:39,440
Das habe ich gemeint.
288
00:29:52,360 --> 00:29:55,480
Sei einfach du selbst, Junge,
dann wird das schon.
289
00:29:57,000 --> 00:29:58,080
Ja.
290
00:30:00,160 --> 00:30:03,720
-Ich fühle mich ein wenig nervös.
-Nervös? Nervös ist gut.
291
00:30:03,800 --> 00:30:07,840
Ja, das Adrenalin wird
dich antreiben, okay?
292
00:30:08,440 --> 00:30:12,240
So, lass dich mal ansehen.
Ja, ja. Oh, du siehst toll aus.
293
00:30:12,880 --> 00:30:15,960
Alles wird gut.
Du gehst da rein und hast sie um.
294
00:30:32,480 --> 00:30:36,240
Ich bin nie nervös.
Sieh dir den Kerl dort an.
295
00:30:52,880 --> 00:30:54,520
Haben Sie das gehört?
296
00:30:54,600 --> 00:30:55,800
Habe ich.
297
00:30:57,120 --> 00:31:01,240
Meine Damen und Herren, er wurde
wegen Kinderpornographie verhaftet.
298
00:31:01,320 --> 00:31:04,600
Das war ein verrückter
Akt der Selbstsabotage.
299
00:31:04,680 --> 00:31:08,560
Der Richter sagte: "Wie klingen
fünf bis zehn Jahre, mein Sohn?"
300
00:31:10,240 --> 00:31:12,600
Was ist los mit dir?
Gibt es da etwas, das ich wissen sollte?
301
00:31:12,680 --> 00:31:16,800
Und er sagte: "Sexy."
302
00:31:17,480 --> 00:31:20,520
-Hast du psychologische Probleme?
-Nein.
303
00:31:20,600 --> 00:31:25,080
Ich wette, du fasst dich jede Nacht so
hart an, wenn du an die Kleinen denkst,
304
00:31:25,160 --> 00:31:29,800
dass der Arzt deinen Schwanz wegen
der ganzen Brandwunden nicht sehen will.
305
00:31:29,880 --> 00:31:32,200
Ich besorge dir ein Vorsprechen,
und du machst sowas!
306
00:31:32,280 --> 00:31:34,040
Das wirft ein schlechtes Licht auf mich.
307
00:31:34,120 --> 00:31:37,000
Nein, kommen Sie,
geben Sie mir noch eine Chance.
308
00:31:37,080 --> 00:31:41,200
Tut mir leid, Junge.
Ich muss dich gehen lassen. Tut mir leid.
309
00:31:55,000 --> 00:31:57,040
- Wo arbeitest du?
-In einem Laden.
310
00:31:57,120 --> 00:32:00,960
-Oh, ja? Was für ein Laden?
-So eine Art Supermarkt.
311
00:32:01,040 --> 00:32:02,160
Gefällt es dir?
312
00:32:02,240 --> 00:32:05,200
Das würde ich nicht sagen,
aber ich kann meine Rechnungen bezahlen.
313
00:32:10,040 --> 00:32:11,840
-Darf ich dich etwas fragen?
-Ja.
314
00:32:12,960 --> 00:32:16,520
Warum trägst du die Clownsschminke
auch wenn du nicht arbeitest.
315
00:32:17,480 --> 00:32:18,960
Um meine Narben zu verdecken.
316
00:32:21,120 --> 00:32:22,240
Was ist passiert?
317
00:32:25,480 --> 00:32:26,800
Etwas Schlimmes.
318
00:32:29,280 --> 00:32:30,760
Du kannst es mir erzählen.
319
00:32:37,000 --> 00:32:42,000
Tja, vor ein paar Jahren traten
wir im Norden Englands auf.
320
00:32:43,000 --> 00:32:45,920
Nach der Show ging ich in eine Bar.
321
00:32:48,120 --> 00:32:52,880
Ein paar Typen machten sich über mich
lustig, weil ich als Clown verkleidet war.
322
00:32:53,840 --> 00:32:57,280
Ich nahm den Mund zu voll,
und es gab eine Schlägerei.
323
00:33:01,000 --> 00:33:05,240
Einer zerschlug eine Whiskeyflasche
in meinem Gesicht.
324
00:33:07,040 --> 00:33:09,240
Und ein anderer zündete
ein Streichholz an.
325
00:33:12,160 --> 00:33:14,240
Ich erinnere mich nur an diese Taubheit
326
00:33:14,320 --> 00:33:17,160
und wie die Flammen
auf meinen Körper übergriffen.
327
00:33:21,240 --> 00:33:24,520
Irgendwann brachte mich jemand raus
und warf eine Decke über mich.
328
00:33:24,600 --> 00:33:28,080
Der Schaden war aber schon geschehen.
329
00:33:30,520 --> 00:33:31,520
Mein Gott.
330
00:33:32,960 --> 00:33:35,680
Was geschah mit den Typen,
die das gemacht haben?
331
00:33:36,560 --> 00:33:38,200
Sie kamen davon.
332
00:33:38,280 --> 00:33:40,000
Hat die Polizei sie nicht erwischt?
333
00:33:40,960 --> 00:33:43,680
Nein, wir haben die Polizei
nie eingeschaltet.
334
00:33:46,120 --> 00:33:48,840
Ich kann nicht glauben,
dass sie davongekommen sind.
335
00:33:49,520 --> 00:33:52,120
Dass wir die Polizei nicht eingeschaltet
haben, heißt nicht, dass sie davonkamen.
336
00:33:52,200 --> 00:33:53,720
Was meinst du?
337
00:33:55,080 --> 00:33:57,560
Tja, wie man in den Wald hineinruft,
so schallt es heraus.
338
00:34:00,080 --> 00:34:02,600
Ich bin sicher, sie haben
ihre gerechte Strafe erhalten.
339
00:34:02,680 --> 00:34:04,200
Das hoffe ich.
340
00:34:07,040 --> 00:34:08,880
Und? Hast du was von deinem Freund gehört?
341
00:34:09,440 --> 00:34:12,719
Nein, ich habe nicht mehr mit ihm geredet.
Und das werde ich wohl auch nicht mehr.
342
00:34:12,800 --> 00:34:15,199
-Das ist vermutlich das Beste.
-Ja, das denke ich auch.
343
00:34:15,800 --> 00:34:18,400
Ich finde, Beziehungen
sollten nicht so kompliziert sein.
344
00:34:18,480 --> 00:34:23,199
Ich denke, wenn man jemanden trifft und es
klickt, dann sollte es einfacher laufen.
345
00:34:24,760 --> 00:34:27,120
Keine Ahnung.
Ich hatte nie wirklich eine Beziehung.
346
00:34:27,199 --> 00:34:31,000
-Nie?
-Jedenfalls seit Jahren nicht.
347
00:34:31,080 --> 00:34:35,000
Wenn man so aussieht wie ich, wollen die
meisten Leute einen nicht zweimal ansehen.
348
00:34:35,080 --> 00:34:38,480
Sei nicht so albern.
Du bist ein sehr interessanter Mensch.
349
00:34:38,560 --> 00:34:39,400
Danke.
350
00:34:39,480 --> 00:34:42,760
Selbst wenn ich jemanden mit meiner
Persönlichkeit beeindrucken könnte,
351
00:34:42,840 --> 00:34:44,840
hätte ich nicht den Mut,
ein Gespräch anzufangen.
352
00:34:45,480 --> 00:34:47,360
Aber du sprichst doch mit mir.
353
00:34:47,440 --> 00:34:49,159
-Das ist was anderes.
-Wieso?
354
00:34:49,239 --> 00:34:50,760
Keine Ahnung, ist einfach so.
355
00:34:51,560 --> 00:34:54,600
Aber ich wüsste auch gar nicht,
wie man eine Beziehung beginnt.
356
00:34:56,320 --> 00:34:59,000
Ich bin mir nicht mal sicher,
ob ich weiß, was wahre Liebe ist.
357
00:34:59,080 --> 00:35:02,880
Manchmal denke ich, ich weiß es,
und dann auch wieder nicht.
358
00:35:06,360 --> 00:35:09,200
Glaubst du, wahre Liebe geht
über das Aussehen hinaus?
359
00:35:10,120 --> 00:35:11,280
Ja.
360
00:35:32,760 --> 00:35:34,400
Jesus, kannst du nicht klopfen?
361
00:35:36,560 --> 00:35:38,840
Dad hat gesagt, du hast vorhin
den Wohnwagen aufgeräumt.
362
00:35:38,920 --> 00:35:41,240
-Und?
-Das wollte ich machen.
363
00:35:42,320 --> 00:35:45,120
-Warum kümmert dich das?
-Weil du das immer machst, Venus.
364
00:35:47,840 --> 00:35:51,440
-Oh Gott, komm mal klar.
-Nein, Venus.
365
00:35:51,520 --> 00:35:52,680
Seit Mom gestorben ist,
366
00:35:52,760 --> 00:35:56,040
wanzt du dich an Dad ran und lässt
mich wie einen Idioten aussehen.
367
00:35:58,200 --> 00:36:01,800
Hörst du dir eigentlich zu?
Du klingst wie ein verwöhnter Balg.
368
00:36:01,880 --> 00:36:03,400
Hast du geweint?
369
00:36:04,200 --> 00:36:07,880
Und wenn? Darf ich nicht
auch mal menschlich sein?
370
00:36:08,720 --> 00:36:10,880
Ich habe nie gesagt, das wärst du nicht.
371
00:36:10,960 --> 00:36:13,680
Ihr erwartet, dass ich immer stark bin.
372
00:36:13,760 --> 00:36:16,760
Aber auch ich habe Tage,
an denen ich mich nicht so stark fühle.
373
00:36:18,560 --> 00:36:20,920
Was soll ich dazu sagen?
374
00:36:22,040 --> 00:36:24,320
Nichts. Gar nichts.
375
00:36:37,080 --> 00:36:39,440
Dieser Agent hat uns verarscht.
376
00:36:39,520 --> 00:36:42,120
Halt's Maul. Ich spreche nicht mit dir.
377
00:36:43,320 --> 00:36:46,040
Du kannst deinen Zorn an mir auslassen,
wenn du willst,
378
00:36:46,120 --> 00:36:47,960
aber unsere Nummer ist nun mal provokant.
379
00:36:49,000 --> 00:36:51,280
Diese Schwuchtel-Show
war nie etwas für uns.
380
00:36:52,120 --> 00:36:56,600
-Du musstest dich nur etwas zügeln.
-Und mich verkaufen? Nie im Leben.
381
00:36:57,800 --> 00:37:00,320
Du hast gesagt, wir sollten bei
diesem Agenten unterschreiben.
382
00:37:00,400 --> 00:37:03,720
Ja, aber zu unseren Bedingungen.
383
00:37:03,800 --> 00:37:06,520
Vor unserem Vorsprechen sagte er noch:
"Seid ihr selbst."
384
00:37:06,600 --> 00:37:08,800
Er hat uns verarscht.
385
00:37:08,880 --> 00:37:12,040
Er hätte prüfen müssen,
ob die Show für uns geeignet war.
386
00:37:14,240 --> 00:37:15,240
Nun…
387
00:37:17,200 --> 00:37:19,480
Jetzt ist es wohl eh egal, es ist…
388
00:37:25,440 --> 00:37:26,920
Es ist vorbei.
389
00:37:35,040 --> 00:37:37,080
Nein, noch nicht.
390
00:37:38,960 --> 00:37:43,760
-Was meinst du?
-Es wird Zeit, dass der Agent bezahlt.
391
00:37:46,920 --> 00:37:49,120
Ich denke nicht,
dass er uns Geld schuldet.
392
00:37:49,200 --> 00:37:51,360
Ich rede nicht von Geld.
393
00:37:56,240 --> 00:38:00,800
-Wovon redest du dann?
-Ich will, dass der Agent bezahlt.
394
00:38:03,040 --> 00:38:03,880
Mit Blut.
395
00:38:06,560 --> 00:38:07,640
Nein.
396
00:38:08,640 --> 00:38:10,440
Das mache ich nicht.
397
00:38:10,520 --> 00:38:13,240
Wirst du dein ganzes Leben
lang ein Weichei bleiben?
398
00:38:13,920 --> 00:38:17,360
Die Leute verarschen dich,
und dich kümmert es nicht mal.
399
00:38:17,440 --> 00:38:21,360
Es kümmert mich.
Aber ich kann das nicht tun.
400
00:38:21,920 --> 00:38:25,720
Entweder du tust es oder ich.
401
00:38:27,920 --> 00:38:32,120
Steck mich nicht wieder in diese Kiste.
Ich warne dich.
402
00:38:32,200 --> 00:38:33,920
Nein… Nicht…
403
00:38:49,360 --> 00:38:51,360
Siehst du dir ein altes Foto an?
404
00:38:53,200 --> 00:38:56,560
-Deine Mutter war nie langweilig.
-Ja, ich weiß.
405
00:39:00,320 --> 00:39:03,080
Der Tag an dem sie starb, war
der schlimmste Tag meines Lebens.
406
00:39:05,800 --> 00:39:08,280
Ich dachte immer, wir hätten einen Pakt,
Cathy und ich,
407
00:39:09,240 --> 00:39:10,840
dass ich zuerst sterben würde.
408
00:39:11,840 --> 00:39:15,360
Ich hätte wissen müssen, dass sie
das letzte Wort behält, wie üblich.
409
00:39:17,600 --> 00:39:19,640
Manchmal, weil ich sie ließ, aber..
410
00:39:21,440 --> 00:39:23,560
oft, weil sie darauf bestand.
411
00:39:25,000 --> 00:39:27,480
-Wir alle vermissen sie.
-Ja.
412
00:39:31,840 --> 00:39:34,720
Ich bin lange kein so guter Vater,
wie sie eine Mutter war.
413
00:39:34,800 --> 00:39:37,280
-Sei nicht albern, Dad.
-Nein, es ist wahr.
414
00:39:39,520 --> 00:39:44,280
Schau mal, ich weiß, es sieht manchmal
so aus, als würde ich Venus vorziehen,
415
00:39:44,360 --> 00:39:45,760
aber das tue ich nicht.
416
00:39:47,280 --> 00:39:49,960
Ich liebe euch zu gleichen Teilen.
417
00:39:50,560 --> 00:39:51,640
Es ist einfach so…
418
00:39:53,800 --> 00:39:57,360
Ich sehe viel von eurer Mutter in Venus.
419
00:39:57,440 --> 00:40:00,920
Sie hat dieselbe unfassbare Stärke
und gleichzeitig, tief in sich drin,
420
00:40:01,840 --> 00:40:03,760
das gleiche feinfühlige Herz.
421
00:40:05,120 --> 00:40:09,640
Ich bevorzuge sie nicht, ich hänge
mich nur an das letzte Bisschen,
422
00:40:09,720 --> 00:40:12,280
was mir von eurer Mutter noch bleibt.
423
00:40:13,960 --> 00:40:15,520
Ja, schon okay, Dad.
424
00:40:17,480 --> 00:40:20,720
Versuch dich etwas besser mit
deiner Schwester zu vertragen, ja?
425
00:40:20,800 --> 00:40:23,840
Wir sind eine Familie.
Wir müssen zusammenhalten.
426
00:40:25,360 --> 00:40:26,600
Ich versuch's.
427
00:40:28,080 --> 00:40:29,160
Guter Junge.
428
00:40:48,240 --> 00:40:51,920
Alle Personen, die in den Orten auf
der Karte vermisst werden, hatten vor,
429
00:40:52,000 --> 00:40:56,080
eine Art Jahrmarkt
für Erwachsene zu besuchen,
430
00:40:56,160 --> 00:40:57,880
eine zirkusähnliche Veranstaltung.
431
00:40:57,960 --> 00:41:00,320
Er liegt wirklich gut versteckt.
432
00:41:00,400 --> 00:41:05,840
Ich meine, sie kommen in eine Stadt,
und genauso schnell sind sie wieder weg.
433
00:41:06,560 --> 00:41:09,400
Sie hinterlassen keine Spuren,
dass sie je dagewesen sind.
434
00:41:10,480 --> 00:41:13,240
Glauben Sie, Ihre Tochter ist noch
am Leben, Mr. Goldberg?
435
00:41:13,320 --> 00:41:15,680
Meine Tochter verdient Gerechtigkeit.
436
00:41:19,760 --> 00:41:21,560
Deshalb kam ich zu Ihnen.
437
00:41:22,440 --> 00:41:25,480
Verstehen Sie, ich möchte nicht nur,
dass Sie die Leute finden,
438
00:41:25,560 --> 00:41:27,960
die für ihr Verschwinden
verantwortlich sind…
439
00:41:31,240 --> 00:41:33,040
Ich möchte, dass Sie sie töten.
440
00:41:34,280 --> 00:41:36,760
Möglichst langsam. Verstehen Sie?
441
00:41:42,320 --> 00:41:44,360
Ist das für Sie in Ordnung, Mr. Enright?
442
00:41:50,960 --> 00:41:52,400
Nennen Sie mich Duke.
443
00:42:41,680 --> 00:42:42,520
Milton?
444
00:43:04,800 --> 00:43:07,280
Milton? Was war das?
445
00:43:15,160 --> 00:43:16,320
Milton!
446
00:43:56,760 --> 00:43:58,520
NATIONALER POLIZEICOMPUTER
447
00:43:59,440 --> 00:44:00,680
Irgendwelche Kinder?
448
00:44:02,480 --> 00:44:06,440
Ja. Drei Jungs und ein Mädchen.
449
00:44:09,720 --> 00:44:12,280
Und die sind alle an der
Horror Show zur Geisterstunde beteiligt?
450
00:44:12,360 --> 00:44:13,560
Verdammt richtig.
451
00:44:17,400 --> 00:44:21,360
Diese verschwundenen Menschen,
töten sie sie aus einem bestimmten Grund?
452
00:44:21,440 --> 00:44:23,200
Sie benutzen sie in der Show.
453
00:44:23,280 --> 00:44:25,840
Apollo der Illusionist zum Beispiel…
454
00:44:27,480 --> 00:44:30,920
Wenn er in der Show ankündigt,
jemanden in der Mitte durchzusägen,
455
00:44:31,000 --> 00:44:33,440
dann sägt er tatsächlich jemanden
in der Mitte durch.
456
00:44:35,840 --> 00:44:39,520
Und wo ist diese Show momentan?
457
00:44:40,360 --> 00:44:41,200
Fairvale.
458
00:44:42,560 --> 00:44:44,720
-Da sind Sie sicher?
-Natürlich.
459
00:44:51,600 --> 00:44:56,120
Nun, danke, Bateman.
Sie waren eine große Hilfe.
460
00:44:57,840 --> 00:44:59,360
Kein Problem.
461
00:44:59,440 --> 00:45:01,360
-Duke?
-Was?
462
00:45:02,600 --> 00:45:03,960
Was soll die Plastikfolie?
463
00:45:04,040 --> 00:45:09,480
Nun, das ist ein Mietwagen.
Ich will kein Blut auf den Sitzen haben.
464
00:45:10,800 --> 00:45:12,160
Wessen Blut?
465
00:45:39,000 --> 00:45:40,720
Was hast du getan?
466
00:45:42,920 --> 00:45:44,240
Oh, mein Gott.
467
00:45:45,920 --> 00:45:47,040
Was hast du getan?
468
00:45:47,120 --> 00:45:49,880
Ich habe getan,
wofür du nicht die Eier hattest.
469
00:45:50,680 --> 00:45:53,960
Der Mann hat mit dem Feuer gespielt
und sich dabei verbrannt.
470
00:45:54,040 --> 00:45:58,040
Geschieht ihm recht, dem lügnerischen
Stück Scheiße. Er hat uns verarscht.
471
00:46:01,600 --> 00:46:05,880
Ja, aber du kannst doch nicht
herumgehen und Leute töten.
472
00:46:08,320 --> 00:46:09,960
Das macht der Rest der Familie doch auch.
473
00:46:10,040 --> 00:46:14,760
Ja, aber ich bin nicht wie
der Rest der Familie, oder?
474
00:46:14,840 --> 00:46:18,560
Das Töten bereitet mir kein Vergnügen,
und das wird es auch nie.
475
00:46:21,080 --> 00:46:23,920
Hör auf, hier so rumzuheulen, du Weichei.
476
00:46:24,000 --> 00:46:27,520
Wir machen jetzt hier sauber
und dann entsorgen wir die Leichen.
477
00:46:31,880 --> 00:46:32,800
"Wir"?
478
00:46:34,440 --> 00:46:35,920
Wohl eher ich.
479
00:46:36,800 --> 00:46:39,360
Ich muss immer deinen Mist aufräumen.
480
00:46:43,080 --> 00:46:46,640
Ich denke, du wirst feststellen,
dass es genau andersherum ist.
481
00:46:46,720 --> 00:46:52,560
So, und jetzt hol das verdammte
Reinigungszeug aus der verfickten Küche.
482
00:46:59,840 --> 00:47:00,840
Fuck.
483
00:47:05,920 --> 00:47:07,840
Du… Du…
484
00:47:19,320 --> 00:47:22,400
"Jenny, ich finde, du bist
ein wirklich netter Mensch."
485
00:47:23,040 --> 00:47:25,520
Nein. "Du bist ein fantastischer Mensch."
Nein, das ist zu viel.
486
00:47:26,640 --> 00:47:29,640
"Jenny, ich finde wirklich,
wir sollten uns wiedersehen."
487
00:47:29,720 --> 00:47:30,600
Ja.
488
00:47:39,240 --> 00:47:40,080
Ich versprech's.
489
00:47:42,320 --> 00:47:45,360
-Ich rufe dich morgen früh an, ja?
-Okay.
490
00:48:16,800 --> 00:48:18,200
-Was hättest du gern?
-Jack.
491
00:48:18,280 --> 00:48:20,360
-Normal oder doppelt?
-Die ganze Flasche.
492
00:48:26,040 --> 00:48:27,800
-Der Rest ist für Sie.
-Danke.
493
00:49:06,880 --> 00:49:08,240
Oh, verdammt!
494
00:49:13,880 --> 00:49:15,880
Okay, ihr kleinen Scheißer!
495
00:49:15,960 --> 00:49:18,720
Wenn ihr noch einmal bei mir klingelt,
hole ich mein Gewehr!
496
00:49:19,960 --> 00:49:21,800
Hört ihr das, ihr kleinen Scheißer?
497
00:49:57,880 --> 00:50:00,320
Das letzte Stück des Puzzles.
498
00:50:10,960 --> 00:50:16,640
Verdammt traurig, dass die Frau dran
glauben musste. Sie war 'ne echte MILF.
499
00:50:16,720 --> 00:50:19,640
Ups, fast hätte ich's vergessen.
500
00:50:22,440 --> 00:50:25,120
Janus, Janus
501
00:50:25,200 --> 00:50:28,920
Er mag es in den Anus, Anus
502
00:50:29,000 --> 00:50:32,880
Nicht wie seine Schwester Venus, Venus
503
00:50:32,960 --> 00:50:34,640
Sie will ihn lutschen, meinen…
504
00:50:39,440 --> 00:50:40,880
Es reicht mir jetzt!
505
00:50:41,760 --> 00:50:44,680
Du bist nur am jammern und am heulen.
506
00:50:44,760 --> 00:50:48,720
Wenn du die Eier hättest,
für dich einzustehen,
507
00:50:48,800 --> 00:50:51,040
wäre es vielleicht nie hierzu gekommen.
508
00:50:54,560 --> 00:50:58,320
Halt's Maul! Du bringst mich
ständig in Schwierigkeiten!
509
00:51:00,360 --> 00:51:02,920
Ich will doch nur ein normales Leben!
510
00:51:03,000 --> 00:51:05,960
Aber du redest ständig auf mich
ein und frisst mich innerlich auf!
511
00:51:09,840 --> 00:51:11,320
Du hast mich gebrochen.
512
00:51:12,280 --> 00:51:14,720
Du hast mich verdammt noch mal gebrochen!
513
00:51:14,800 --> 00:51:19,160
Bla, bla, scheiß bla. Das habe ich
doch schon eine Million Mal gehört.
514
00:51:19,720 --> 00:51:23,600
Sieh es ein, Schwuchtel-Janus,
du brauchst mich.
515
00:51:24,360 --> 00:51:28,880
Wenn du mich nicht hast,
trampeln alle nur auf dir herum.
516
00:51:28,960 --> 00:51:31,920
Ohne mich bist du ein Niemand.
517
00:51:38,560 --> 00:51:40,080
Ich soll dich brauchen?
518
00:51:43,960 --> 00:51:45,680
Ich habe genug von dir.
519
00:51:47,200 --> 00:51:52,440
Tatsächlich werde
ich das Ganze jetzt beenden.
520
00:52:01,800 --> 00:52:05,560
Komm schon, mehr. Sonst kannst du es auchgleich sein lassen, du jämmerliche Fotze.
521
00:52:12,520 --> 00:52:13,400
Verdammt!
522
00:53:18,000 --> 00:53:19,160
Jenny, warte.
523
00:53:21,240 --> 00:53:22,800
-Wer ist da?
-Ich.
524
00:53:23,480 --> 00:53:24,720
Wer?
525
00:53:25,880 --> 00:53:27,200
Trinculo.
526
00:53:27,280 --> 00:53:29,560
Was zum Teufel machst du in meinem Haus?
527
00:53:31,960 --> 00:53:33,320
Ich will nur reden.
528
00:53:34,520 --> 00:53:36,000
Hast du das Licht ausgemacht?
529
00:53:38,160 --> 00:53:41,120
Ich habe gesehen, dass du wieder
mit Vincent zusammen bist.
530
00:53:41,200 --> 00:53:43,080
-Hast du mir nachspioniert?
-Nein.
531
00:53:45,520 --> 00:53:48,120
Ich wollte dich besuchen und sah,
wie er dein Haus verließ.
532
00:53:49,120 --> 00:53:52,560
Ja, wir gehen es langsam an. Ich denke,
diesmal hat er sich wirklich verändert.
533
00:53:52,640 --> 00:53:54,440
Solche Leute ändern sich nie.
534
00:53:56,440 --> 00:54:00,360
-Warum sagst du das?
-Weil wir zusammen sein sollten.
535
00:54:02,760 --> 00:54:05,840
Pass auf, ich habe dir doch schon gesagt,
dass du ein netter Kerl bist, aber…
536
00:54:05,920 --> 00:54:10,280
Du musst das nicht sagen. Schon okay.
Ich habe das schon so oft gehört.
537
00:54:10,360 --> 00:54:12,200
Ich bin hässlich.
538
00:54:12,280 --> 00:54:15,680
Aber das ist okay. Ich habe endlich
eine Lösung für dieses Problem gefunden.
539
00:54:17,320 --> 00:54:18,640
Was meinst du damit?
540
00:54:21,760 --> 00:54:22,880
Oh, mein Gott.
541
00:54:24,440 --> 00:54:27,720
Jetzt, wo ich so aussehe,
können wir endlich zusammen sein.
542
00:54:28,760 --> 00:54:30,520
Du bist absolut wahnsinnig!
543
00:54:30,600 --> 00:54:32,840
-Das macht die Liebe mit den Menschen.
-Du liebst mich nicht.
544
00:54:32,920 --> 00:54:34,920
Ich liebe dich mehr,
als Vincent es je tat.
545
00:54:35,000 --> 00:54:36,600
Ich rufe die Polizei.
546
00:54:40,360 --> 00:54:41,920
Notruf. Wie können wir helfen?
547
00:54:43,960 --> 00:54:47,560
-Warum tust du das?
-Wir gehören zusammen.
548
00:54:47,640 --> 00:54:50,480
Nein, Trinculo, tun wir nicht.
549
00:54:51,840 --> 00:54:55,040
Aber ich sehe jetzt so aus,
wie du es möchtest.
550
00:54:56,040 --> 00:54:58,120
Du bist wahnsinnig.
551
00:54:59,000 --> 00:55:01,840
Wie kann ich dich lieben?
Du bist ein Mörder.
552
00:55:16,280 --> 00:55:19,040
Nein. Nein.
553
00:55:19,120 --> 00:55:20,600
-Tu es.
-Nein, ich kann nicht.
554
00:55:20,680 --> 00:55:23,200
-Bitte, tu es.
-Ich kann nicht.
555
00:55:23,280 --> 00:55:24,920
-Drück dagegen.
-Nein, ich kann nicht.
556
00:55:25,000 --> 00:55:28,280
-Drück es einfach rein.
-Nein, ich kann nicht.
557
00:55:31,680 --> 00:55:35,760
Jeder ist ein Mörder. Man muss nur wissen,
wie man es freischaltet.
558
00:55:57,920 --> 00:56:01,400
Ich würde Ihnen einen Drink ausgeben, aber
so wie es aussieht, haben Sie schon einen.
559
00:56:02,800 --> 00:56:03,760
Ja.
560
00:56:06,000 --> 00:56:07,120
Harter Tag?
561
00:56:08,560 --> 00:56:11,320
Sie haben doch nichts dagegen,
wenn ich mich zu Ihnen setze?
562
00:56:13,880 --> 00:56:15,480
Möchten Sie einen Drink?
563
00:56:16,880 --> 00:56:18,440
Von mir aus gern.
564
00:56:21,040 --> 00:56:22,360
Also…
565
00:56:36,080 --> 00:56:39,640
Ich kenne dich besser,als du dich selbst kennst.
566
00:57:07,440 --> 00:57:09,360
-Kann ich helfen?
-Hey, Dad.
567
00:57:10,080 --> 00:57:11,080
Alles okay, mein Sohn?
568
00:57:11,160 --> 00:57:14,320
Nun, ich fühle mich
in letzter Zeit nicht wie ich selber.
569
00:57:14,400 --> 00:57:20,160
-Für mich siehst du okay aus.
-Ich habe mich endlich zusammengerissen.
570
00:57:43,240 --> 00:57:44,360
Lass mich raus!
571
00:57:46,120 --> 00:57:49,880
Lass mich raus!
Gott, ich schwöre, ich bringe dich um!
572
00:57:49,960 --> 00:57:51,920
Lass mich raus! Lass mich raus!
573
00:57:52,000 --> 00:57:54,320
Lass mich raus oder ich bringe dich um!
574
00:58:23,520 --> 00:58:27,720
Gunner, ich habe einen kleinen Auftrag
für dich und den Reaper.
575
01:01:52,080 --> 01:01:53,720
Erkennst du sie?
576
01:01:56,240 --> 01:01:58,240
Kann ich nicht behaupten.
577
01:02:00,640 --> 01:02:03,160
Ihr Name ist Caroline Goldberg.
578
01:02:06,400 --> 01:02:07,360
Nun…
579
01:02:09,120 --> 01:02:10,200
Entweder du
580
01:02:11,240 --> 01:02:16,120
oder eines deiner abgefuckten Kinder
581
01:02:17,240 --> 01:02:18,600
hat sie umgebracht.
582
01:02:25,600 --> 01:02:31,000
Das Problem ist nur, ihr Vater
ist ein sehr mächtiger Mann,
583
01:02:32,360 --> 01:02:35,760
und er will sein Pfund Fleisch.
584
01:02:41,360 --> 01:02:42,400
Ich schätze…
585
01:02:45,880 --> 01:02:48,400
wenn man Fremde tötet,
586
01:02:49,520 --> 01:02:53,560
gerät man am Ende immer an den Falschen.
587
01:02:56,920 --> 01:02:59,000
Wie viel zahlt er?
588
01:03:01,240 --> 01:03:02,200
Genug.
589
01:03:05,000 --> 01:03:07,680
Hast deine Seele an
den Teufel verkauft, was?
590
01:03:08,640 --> 01:03:12,200
Du gibst Menschen für
Geld beim Herrgott ab.
591
01:03:13,600 --> 01:03:14,920
Das ist mein Job.
592
01:03:15,640 --> 01:03:17,160
Ach, komm schon.
593
01:03:18,480 --> 01:03:20,800
Es ist mehr als das, nicht wahr?
594
01:03:26,360 --> 01:03:27,800
Du denkst, das ist was Persönliches?
595
01:03:29,400 --> 01:03:35,200
Das ist nicht persönlich.
Das ist einfach nur das Geschäft.
596
01:03:36,120 --> 01:03:38,200
Hast du je den Ausdruck gehört:
597
01:03:40,040 --> 01:03:42,840
"Man soll nicht von sich
auf andere schließen"?
598
01:03:44,240 --> 01:03:45,200
Natürlich.
599
01:03:47,040 --> 01:03:48,840
Wenn ich dir in die Augen sehe,
600
01:03:50,200 --> 01:03:57,160
dann sehe ich dort, dass es
um mehr als nur einen Job geht.
601
01:04:01,840 --> 01:04:06,880
Ich genieße es, Abschaum wie dich
602
01:04:06,960 --> 01:04:10,760
vom Angesicht der Erde zu befördern.
603
01:04:14,760 --> 01:04:19,200
Nun, ich verstehe,
warum du es nicht zugeben willst.
604
01:04:20,720 --> 01:04:26,480
Niemand wählt das Böse
um des Bösen willen.
605
01:04:28,280 --> 01:04:31,440
Sie verwechseln es mit Glückseligkeit.
606
01:04:32,640 --> 01:04:34,480
Mit dem Guten, dass sie suchen.
607
01:04:36,680 --> 01:04:39,840
Man kann es aussehen lassen,
wie man möchte.
608
01:04:40,960 --> 01:04:46,160
Letztlich sind du und ich
aber nicht unterschiedlich.
609
01:04:47,080 --> 01:04:51,480
Wir töten aus demselben Grund.
610
01:04:52,720 --> 01:04:56,200
Wir genießen es.
611
01:04:58,040 --> 01:05:00,240
Es erfüllt uns.
612
01:05:15,960 --> 01:05:17,400
Und was jetzt?
613
01:05:17,480 --> 01:05:20,160
Tja, ich habe mit den beiden zwei Stunden
lang S&M-Verließ gespielt.
614
01:05:20,240 --> 01:05:22,400
Die würden als Mietjungs
ein Vermögen machen.
615
01:05:22,480 --> 01:05:23,960
Die Ballerina ist auch am Arsch.
616
01:05:25,000 --> 01:05:28,280
-Ja, lass es uns beenden.
-Darf ich sie erschießen?
617
01:05:28,360 --> 01:05:30,520
Nein, der Boss will, dass sie leiden.
Ich denke an die Halsvene.
618
01:05:30,600 --> 01:05:34,040
-Sie sollen wissen, dass sie sterben.
-Langsam. Nett.
619
01:05:35,320 --> 01:05:37,720
Okay. Ich sollte wohl wieder
zurück an den Schleifstein.
620
01:05:37,800 --> 01:05:40,400
Hey, müssen wir sie entsorgen oder
lassen wir sie einfach hängen?
621
01:05:40,480 --> 01:05:41,320
Lass sie hier.
622
01:05:41,400 --> 01:05:43,760
Ich hab meiner Frau versprochen,
dass ich heute die Kinder ins Bett bringe.
623
01:05:43,840 --> 01:05:45,520
Ja, und ich muss meine Oma waschen.
624
01:05:46,440 --> 01:05:47,720
Genau.
625
01:05:53,000 --> 01:05:54,520
Okay, Schätzchen.
626
01:05:55,320 --> 01:05:57,840
-Hast du mich vermisst?
-Was denkst du?
627
01:06:01,120 --> 01:06:04,360
Tut mir leid.
Die verdammte Show ist vorbei.
628
01:06:40,000 --> 01:06:43,120
Okay, Jungs. Ich weiß nicht, wie es
euch geht, aber ich hatte eine tolle Zeit.
629
01:06:43,200 --> 01:06:46,320
Aber alles Gute geht
einmal zu Ende. Okay…
630
01:06:47,440 --> 01:06:50,520
Das ist das Problem mit Dreiern,
man weiß nie, wo man anfangen soll.
631
01:06:51,440 --> 01:06:53,000
Ene, mene, miste…
632
01:06:59,800 --> 01:07:02,720
-Geht es euch gut?
-Warum hat das so lang gedauert?
633
01:07:02,800 --> 01:07:05,760
-Wo sind Dad und Venus?
-Keine Ahnung.
634
01:07:05,840 --> 01:07:06,960
Ich werde sie finden.
635
01:07:07,520 --> 01:07:10,360
-Warum schneidest du uns nicht los?
-In Ordnung.
636
01:07:11,520 --> 01:07:14,840
Hier. Schneid du Trinc los.
Ich suche Dad und Venus.
637
01:07:14,920 --> 01:07:17,680
-Warte, wir kommen mit.
-Nein, nein. Bleibt hier, okay?
638
01:07:17,760 --> 01:07:19,880
Das muss ich selbst machen.
639
01:07:19,960 --> 01:07:21,880
-Dann geh, verdammt!
-Gern geschehen.
640
01:07:23,760 --> 01:07:26,440
Verdammte Scheiße,
wo zum Teufel hat Dad den her?
641
01:07:27,000 --> 01:07:29,600
Was guckst du so, Kebab-Gesicht?
642
01:07:30,720 --> 01:07:31,880
Jesus. Fuck.
643
01:07:35,760 --> 01:07:40,240
-Venus, wach auf. Bist du okay?
-Ich lebe noch?
644
01:07:41,440 --> 01:07:43,040
Ja.
645
01:07:47,800 --> 01:07:49,080
Jesus, Apollo.
646
01:07:52,600 --> 01:07:53,880
Schaffst du es?
647
01:07:53,960 --> 01:07:57,040
Ich werde ein paar Tage Schmerzen haben,
aber das wird schon.
648
01:07:57,120 --> 01:07:58,760
Wo ist der Rest der Familie?
649
01:07:58,840 --> 01:08:01,720
-Leppy und Trinc sind im anderen Raum.
-Und Dad?
650
01:08:02,520 --> 01:08:03,760
Den werde ich finden.
651
01:08:03,840 --> 01:08:05,880
-Hast du eine Waffe für mich?
-Nein.
652
01:08:05,960 --> 01:08:07,320
Und was soll ich dann machen?
653
01:08:07,400 --> 01:08:10,040
Du bleibst hier.
Ich werde ihn allein suchen.
654
01:08:10,120 --> 01:08:12,720
Nein, wir sind ein Team. Ich komme mit.
655
01:08:14,360 --> 01:08:15,320
Hier.
656
01:08:18,040 --> 01:08:20,760
-Und was nimmst du?
-Diese bösen Jungs.
657
01:08:29,080 --> 01:08:32,520
Gerade rechtzeitig.
Ich mag Zuschauerbeteiligung.
658
01:08:34,040 --> 01:08:36,200
Wenn du abdrückst,
stirbst du als nächster.
659
01:08:37,000 --> 01:08:40,240
Schlampe, ich kann euch alle
drei mit dieser Waffe ausschalten,
660
01:08:40,319 --> 01:08:44,600
-bevor du auch nur in meiner Nähe bist.
-Haut ab, ihr beiden. Jetzt.
661
01:08:44,680 --> 01:08:46,960
-Lauft!
-Nein, Dad. Da stecken wir gemeinsam drin.
662
01:08:47,040 --> 01:08:48,120
Wir gegen nirgendwohin.
663
01:08:49,720 --> 01:08:51,479
Ist das nicht süß?
664
01:08:51,560 --> 01:08:55,560
Okay, wenn ihr nun fertig seid, euch
gegenseitig die Schwänze zu lutschen,
665
01:08:55,640 --> 01:08:58,240
lasst mich euch einen
kleinen Realitätscheck geben.
666
01:08:59,800 --> 01:09:04,279
Ihr alle werdet heute Nacht hier sterben.
Ich entscheide, in welcher Reihenfolge.
667
01:09:05,359 --> 01:09:08,720
So, Venus, wer soll zuerst dran glauben?
668
01:09:09,880 --> 01:09:13,319
Dein Bruder oder dein Vater?
669
01:09:15,279 --> 01:09:19,760
-Warum nimmst du nicht mich zuerst?
-Oh, nein.
670
01:09:21,000 --> 01:09:27,840
Dich hebe ich bis zuletzt auf. Mit dir
habe ich noch etwas Besonderes vor.
671
01:09:28,920 --> 01:09:32,479
Nimm mich, wenn es sein muss, aber lass
meinen Vater und meine Schwester in Ruhe.
672
01:09:34,680 --> 01:09:38,399
-Was ist da für mich drin?
-Was willst du?
673
01:09:39,760 --> 01:09:43,359
Was du auch hast, es wird nicht reichen,
um mich davon abzuhalten.
674
01:09:44,040 --> 01:09:45,880
Dein Vater weiß das bereits.
675
01:09:46,920 --> 01:09:49,399
Was ich vorhabe,
wird aus mir einen Gott machen.
676
01:09:50,399 --> 01:09:52,720
Hast du etwas Besseres anzubieten?
677
01:09:52,800 --> 01:09:54,200
Du bist ein verdammter Psycho.
678
01:09:54,800 --> 01:09:56,840
Damit kennst du dich ja aus, oder, Deimos?
679
01:09:58,160 --> 01:10:03,000
Warum hörst du nicht auf mit den Spielchen
und schickst mich zu unserem Herrgott?
680
01:10:03,080 --> 01:10:04,080
Ich bin bereit.
681
01:10:06,000 --> 01:10:07,360
Vater weiß alles.
682
01:10:08,280 --> 01:10:09,840
-Hey, Duke.
-Was?
683
01:10:27,560 --> 01:10:31,000
Ich wusste immer, dein Messerwurf-Training
würde sich irgendwann auszahlen.
684
01:10:38,360 --> 01:10:41,280
Was sollen wir mit
diesen Nägeln machen, Dad?
685
01:10:41,360 --> 01:10:42,680
Sie sie raus.
686
01:10:45,480 --> 01:10:48,040
-Das wird wehtun.
-Keine Sorge, mein Sohn.
687
01:10:49,440 --> 01:10:52,960
Zieh sie einfach raus,
und dann hauen wir hier ab.
688
01:10:54,120 --> 01:10:59,080
Mach es schnell, nicht langsam.
Als wolltest du ein Pflaster abziehen.
689
01:11:05,960 --> 01:11:08,480
Gut. Und jetzt den anderen.
690
01:11:08,560 --> 01:11:09,800
Bist du sicher?
691
01:11:29,800 --> 01:11:30,960
Dad!
692
01:11:54,280 --> 01:11:58,120
Wein… Wein nicht um mich, mein Engel.
693
01:11:59,520 --> 01:12:02,120
Bald bin ich bei eurer Mutter.
694
01:12:03,160 --> 01:12:04,760
Ich fürchte mich nicht.
695
01:12:10,720 --> 01:12:11,600
Apollo.
696
01:12:12,920 --> 01:12:14,560
Was, Dad?
697
01:12:15,240 --> 01:12:19,560
Die Show muss weitergehen.
698
01:12:21,840 --> 01:12:25,240
Ich will, dass du sie übernimmst.
699
01:12:27,360 --> 01:12:31,240
Du bist der neue Direktor.
700
01:12:40,600 --> 01:12:44,040
Oh, Dad. Geh nicht.
701
01:13:18,600 --> 01:13:22,800
Meine Damen und Herren,
702
01:13:24,120 --> 01:13:28,480
wir hoffen, Sie haben heute Abend Ihre
Reise auf die dunkle Seite genossen.
703
01:13:29,480 --> 01:13:33,440
Ich war Ihr Gastgeber, Apollo Moreau,
704
01:13:34,680 --> 01:13:40,120
und Sie waren Zeuge der
Horror Show zur Geisterstunde.
705
01:13:42,120 --> 01:13:44,880
Danke und gute Nacht.54162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.