All language subtitles for The.Blacklist.S10E08.dut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,369 --> 00:00:10,490 Everything okay, Dad? 2 00:00:11,939 --> 00:00:14,000 Just attempting to make your lunch. 3 00:00:14,199 --> 00:00:16,905 You really don't have to. Mom usually just lets me eat from the cafeteria. 4 00:00:16,929 --> 00:00:18,010 I want to. 5 00:00:18,199 --> 00:00:19,940 Mom has her overnight shift at the E.R., 6 00:00:20,140 --> 00:00:22,420 and while, admittedly, she's better at this stuff, 7 00:00:22,620 --> 00:00:25,030 I think I can handle a sandwich. 8 00:00:28,410 --> 00:00:30,710 PB&J, your favorite. 9 00:00:30,910 --> 00:00:33,369 It's a... It's a nut-free campus. 10 00:00:33,560 --> 00:00:35,079 Seriously? 11 00:00:35,189 --> 00:00:36,679 That's my ride. 12 00:00:36,880 --> 00:00:39,299 You win, chicken tenders from the lunch lady. 13 00:00:39,500 --> 00:00:41,100 Alright. Bye, Dad. 14 00:00:55,899 --> 00:00:57,750 This is Kate. Leave it at the beep! 15 00:01:29,920 --> 00:01:31,230 Kate! 16 00:01:32,509 --> 00:01:33,670 I've been trying to call you. 17 00:01:33,870 --> 00:01:35,319 My phone is in my purse inside. 18 00:01:35,520 --> 00:01:37,605 They made us leave everything when the police evacuated us. 19 00:01:37,629 --> 00:01:39,090 But they got the guy? 20 00:01:39,289 --> 00:01:41,569 - There was no guy. - What are you talking about? 21 00:01:41,770 --> 00:01:44,189 Apparently, it was some stupid Internet prank. 22 00:01:44,390 --> 00:01:46,270 There were photos of a gunman. 23 00:01:46,469 --> 00:01:47,756 Posts from people working in the hospital... 24 00:01:47,780 --> 00:01:49,066 I know. We all believed it. 25 00:01:49,090 --> 00:01:50,579 It was terrifying. 26 00:01:50,780 --> 00:01:52,170 I just still don't understand... 27 00:01:52,370 --> 00:01:54,030 why would someone do something like this? 28 00:02:25,210 --> 00:02:27,270 Harold! Please. 29 00:02:27,469 --> 00:02:28,759 Your door was unlocked. 30 00:02:28,960 --> 00:02:30,069 Is that wise? 31 00:02:30,270 --> 00:02:31,829 Are you here for business or pleasure? 32 00:02:32,030 --> 00:02:33,659 A lot going on in New York right now. 33 00:02:33,860 --> 00:02:35,906 I'm here because I've been trying to reach you for days, 34 00:02:35,930 --> 00:02:37,560 to no avail. 35 00:02:37,759 --> 00:02:39,146 I was able to hop a ride on a flight 36 00:02:39,170 --> 00:02:42,009 with a couple of DOJ boys here for a deposition. 37 00:02:42,210 --> 00:02:43,849 Why haven't you been answering your phone? 38 00:02:44,009 --> 00:02:45,500 I threw it in a dumpster. 39 00:02:45,699 --> 00:02:48,050 Damn thing was driving me crazy. 40 00:02:48,250 --> 00:02:50,259 It's been liberating to disconnect. 41 00:02:50,460 --> 00:02:52,026 The Freelancer's still at large. 42 00:02:52,050 --> 00:02:54,159 Wujing is trying to expose your relationship with us, 43 00:02:54,360 --> 00:02:56,379 and you threw your phone in the trash? 44 00:02:57,590 --> 00:02:59,650 Did you know that when Madeleine Albright 45 00:02:59,849 --> 00:03:01,479 was Secretary of State, 46 00:03:01,680 --> 00:03:06,349 she wore very specific brooches and pins 47 00:03:06,550 --> 00:03:08,620 to send not-so-subtle messages 48 00:03:08,819 --> 00:03:10,280 to her foes abroad 49 00:03:10,479 --> 00:03:12,939 without ever having to say a word? 50 00:03:13,139 --> 00:03:15,909 A gold coiled-snake pin 51 00:03:16,110 --> 00:03:19,189 after the Iraqis called her a serpent 52 00:03:19,389 --> 00:03:21,599 for trying to impose tougher sanctions. 53 00:03:21,800 --> 00:03:25,259 A big beetle brooch when she met with the Russians 54 00:03:25,460 --> 00:03:29,129 after they'd "bugged" a room in the State Department. 55 00:03:29,329 --> 00:03:32,159 I was reminded of this the other day 56 00:03:32,360 --> 00:03:35,800 in an antique shop in the West Village. 57 00:03:39,159 --> 00:03:40,629 I couldn't resist. 58 00:03:44,329 --> 00:03:48,110 Wujing is nothing more than a fly, Harold. 59 00:03:48,310 --> 00:03:49,979 A pest. A nuisance. 60 00:03:50,170 --> 00:03:52,289 That nuisance killed your friend, Robert Vesco, 61 00:03:52,490 --> 00:03:53,699 among others. 62 00:03:53,900 --> 00:03:55,055 Sometimes I'm not sure you're taking 63 00:03:55,079 --> 00:03:56,460 any of this seriously anymore. 64 00:03:56,659 --> 00:03:59,710 I'm well aware that flies can be dangerous, 65 00:03:59,909 --> 00:04:02,879 even lethal, but mostly just annoying. 66 00:04:03,080 --> 00:04:05,229 It's time to swat this one down. 67 00:04:05,430 --> 00:04:07,099 He's resurfaced. 68 00:04:07,300 --> 00:04:10,930 Did you hear about the hoax at DC General Hospital? 69 00:04:11,129 --> 00:04:13,310 The hostage situation that wasn't? 70 00:04:13,509 --> 00:04:14,860 I caught it on the news. 71 00:04:15,060 --> 00:04:16,699 But what does that have to do with Wujing? 72 00:04:16,790 --> 00:04:19,689 I have it on good authority that he's enlisted the help 73 00:04:19,889 --> 00:04:23,839 of another former Blacklister, The Troll Farmer. 74 00:04:24,040 --> 00:04:26,839 The hospital hoax has all the hallmarks, 75 00:04:27,040 --> 00:04:30,949 doctored media, online social channels buzzing, 76 00:04:31,149 --> 00:04:33,879 a very real law-enforcement response. 77 00:04:34,079 --> 00:04:35,879 But didn't The Troll Farmer work alongside you 78 00:04:36,079 --> 00:04:37,090 all those years ago? 79 00:04:37,290 --> 00:04:38,850 Do you really think he'd turn? 80 00:04:39,050 --> 00:04:40,750 If Wujing convinced him that his time 81 00:04:40,949 --> 00:04:43,409 in federal prison was my doing, 82 00:04:43,610 --> 00:04:46,409 I'd imagine he'd have a rather large axe to grind. 83 00:04:46,610 --> 00:04:47,899 And deservedly so. 84 00:04:48,090 --> 00:04:49,240 Look into the hoax. 85 00:04:49,439 --> 00:04:51,350 I suspect it'll lead you to The Troll Farmer, 86 00:04:51,550 --> 00:04:54,699 and he'll lead us to that buzzing fly, Wujing. 87 00:04:54,889 --> 00:04:56,110 Okay. 88 00:04:56,310 --> 00:04:57,389 We will. 89 00:04:57,590 --> 00:04:58,699 On one condition. 90 00:04:58,899 --> 00:05:00,009 Hmm? 91 00:05:00,209 --> 00:05:01,209 Get a new phone. 92 00:05:01,279 --> 00:05:03,769 Ah. 93 00:05:03,970 --> 00:05:05,910 That was Cooper. He found Reddington. 94 00:05:06,110 --> 00:05:08,610 Apparently, he's living in a bathhouse? 95 00:05:08,810 --> 00:05:09,949 Anyway, gave us the name 96 00:05:10,149 --> 00:05:12,579 of another Blacklister, Bo Chang. 97 00:05:12,769 --> 00:05:15,470 Wait a minute. You mean The Troll Farmer? 98 00:05:15,670 --> 00:05:18,649 I hate to be the new girl, but who's this Troll Farmer? 99 00:05:18,850 --> 00:05:21,269 Well, Bo Chang, a.k.a. The Troll Farmer, 100 00:05:21,470 --> 00:05:24,279 helped Reddington and Keen obscure their location 101 00:05:24,480 --> 00:05:26,170 a few years ago when they were on the run. 102 00:05:26,370 --> 00:05:28,279 He specializes in highly coordinated 103 00:05:28,480 --> 00:05:30,139 disinformation campaigns. 104 00:05:30,339 --> 00:05:32,970 He and his team use social media, doctored photos, 105 00:05:33,170 --> 00:05:35,490 first-person accounts to create the illusion 106 00:05:35,689 --> 00:05:37,290 of a crisis unfolding. 107 00:05:37,490 --> 00:05:41,670 These events are so convincing, they generate a very real media 108 00:05:41,870 --> 00:05:43,610 and law-enforcement response. 109 00:05:43,810 --> 00:05:45,990 Interesting. But to what end? 110 00:05:46,189 --> 00:05:48,149 Well, the events he creates are just distractions. 111 00:05:48,290 --> 00:05:50,026 They're strategically designed so that he can 112 00:05:50,050 --> 00:05:52,680 safely commit another crime during the chaos. 113 00:05:52,879 --> 00:05:54,340 We arrested him back then. 114 00:05:54,540 --> 00:05:57,000 He served some time but got out recently on good behavior. 115 00:05:57,199 --> 00:06:00,040 Now Reddington believes that he's in town working with Wujing 116 00:06:00,240 --> 00:06:02,310 as revenge for being taken by the FBI. 117 00:06:02,509 --> 00:06:04,279 The D.C. General Hospital hoax. 118 00:06:04,480 --> 00:06:06,149 Yeah. How did you know? 119 00:06:06,350 --> 00:06:08,185 It was trending on Rambler for hours yesterday. 120 00:06:08,209 --> 00:06:10,459 I was watching it unfold live. 121 00:06:10,660 --> 00:06:12,149 Didn't you see it? 122 00:06:12,350 --> 00:06:14,019 I don't "ramble." 123 00:06:14,220 --> 00:06:17,139 - Is that even the right verb? - It's not my thing. 124 00:06:19,240 --> 00:06:21,019 Chang must be good. 125 00:06:21,220 --> 00:06:22,990 There are authentic-looking photos. 126 00:06:23,189 --> 00:06:24,439 First-hand accounts. 127 00:06:24,639 --> 00:06:26,550 People claiming there was an active shooter. 128 00:06:26,750 --> 00:06:28,060 A nurse taken hostage. 129 00:06:28,259 --> 00:06:29,720 I watched one live feed of a woman 130 00:06:29,920 --> 00:06:32,379 supposedly posting from a utility closet. 131 00:06:32,579 --> 00:06:36,040 She was hiding, afraid to take a breath or even move an inch 132 00:06:36,240 --> 00:06:38,490 because the gunman was just outside. 133 00:06:38,689 --> 00:06:41,560 She even had audio. It was quite convincing. 134 00:06:41,759 --> 00:06:45,149 Let's start by reviewing all the fake social-media posts. 135 00:06:45,350 --> 00:06:46,745 You should take the lead on this, Siya. 136 00:06:46,769 --> 00:06:48,639 You seem to have a knack for it. 137 00:06:48,840 --> 00:06:51,360 Well, I'm embarrassed to say I'm well-versed in Rambler. 138 00:06:51,560 --> 00:06:53,590 There'll be no stone unturned. 139 00:06:56,930 --> 00:06:59,060 I apologize for my absence this morning. 140 00:06:59,259 --> 00:07:00,720 Any updates on the case? 141 00:07:00,920 --> 00:07:03,029 We've reviewed all of the original social-media posts 142 00:07:03,230 --> 00:07:04,829 that started the Rambler storm. 143 00:07:05,019 --> 00:07:06,720 Many of them contained the same photo 144 00:07:06,920 --> 00:07:08,550 of the gunman with a hostage. 145 00:07:08,750 --> 00:07:10,906 We discovered that the gunman and the hostage in the photo 146 00:07:10,930 --> 00:07:13,589 were real but from a separate incident in 2013 147 00:07:13,790 --> 00:07:15,660 at a medical facility in Ohio. 148 00:07:15,860 --> 00:07:17,459 The photo was a deepfake. 149 00:07:17,660 --> 00:07:20,670 Anything in the image's metadata that gets us closer to Wujing? 150 00:07:20,870 --> 00:07:22,050 Unfortunately, no. 151 00:07:22,250 --> 00:07:23,605 We also looked into the 14 accounts 152 00:07:23,629 --> 00:07:25,360 that started everything. 153 00:07:25,560 --> 00:07:28,439 Half the accounts belonged to real employees of the hospital. 154 00:07:28,629 --> 00:07:30,579 Chang hacked them. The others were fake, 155 00:07:30,769 --> 00:07:32,579 with I.P. addresses all over the world. 156 00:07:32,779 --> 00:07:34,100 We're focusing on the hoax, 157 00:07:34,300 --> 00:07:36,579 but what was he trying to bury underneath it? 158 00:07:36,779 --> 00:07:38,105 We went down that path, too. 159 00:07:38,129 --> 00:07:39,930 Now, based on The Troll Farmer's case file, 160 00:07:40,129 --> 00:07:42,240 it's always a local crime that he's covering for. 161 00:07:42,439 --> 00:07:43,935 But there haven't been any major crimes 162 00:07:43,959 --> 00:07:45,590 reported in the last three hours. 163 00:07:45,790 --> 00:07:48,319 I checked with all the local law-enforcement agencies. 164 00:07:48,519 --> 00:07:50,566 Maybe it's a crime that hasn't been reported yet. 165 00:07:50,590 --> 00:07:52,329 We need to find out what. 166 00:08:00,889 --> 00:08:01,949 Call Wujing. 167 00:08:02,149 --> 00:08:03,439 Let him know we're on schedule. 168 00:08:03,639 --> 00:08:05,129 Got it. 169 00:08:05,329 --> 00:08:06,649 We locked down that whole hospital 170 00:08:06,779 --> 00:08:08,339 for one guy's work badge? 171 00:08:08,540 --> 00:08:10,959 Not to humblebrag, but it's more than a badge. 172 00:08:11,160 --> 00:08:12,995 It's the first domino that will effectively lead 173 00:08:13,019 --> 00:08:14,930 to the greatest theft of military technology 174 00:08:15,129 --> 00:08:16,529 in US history. 175 00:08:23,230 --> 00:08:25,180 Still no major crimes reported, 176 00:08:25,379 --> 00:08:27,180 but we reviewed the 911 calls that came in 177 00:08:27,379 --> 00:08:29,115 between 7:00 a.m. and... 178 00:08:29,139 --> 00:08:31,149 Sorry. I thought it was on silent. 179 00:08:31,350 --> 00:08:32,740 Do you need to take that? 180 00:08:32,940 --> 00:08:34,500 No, it's nothing. It's Herbie. 181 00:08:34,700 --> 00:08:36,299 As in Reddington's Herbie? 182 00:08:36,500 --> 00:08:37,659 How does he have your number? 183 00:08:37,809 --> 00:08:38,919 The Dockery case. 184 00:08:39,120 --> 00:08:40,649 He's been calling a lot, actually. 185 00:08:40,840 --> 00:08:42,960 So, he has a little thing for you. 186 00:08:43,159 --> 00:08:44,480 He has a thing for us. 187 00:08:44,679 --> 00:08:46,135 He keeps asking what we're working on. 188 00:08:46,159 --> 00:08:48,000 If we need any help with anything. 189 00:08:48,200 --> 00:08:49,789 He's very eager. He means well, 190 00:08:49,990 --> 00:08:51,759 but boundaries aren't his strong suit. 191 00:08:51,960 --> 00:08:53,659 Agent Ressler, you were saying? 192 00:08:53,860 --> 00:08:55,250 Right. There were several 911 calls 193 00:08:55,450 --> 00:08:56,570 in the area during the hoax. 194 00:08:56,720 --> 00:08:58,659 Two domestic disputes, a burglary, 195 00:08:58,860 --> 00:09:00,289 and a fight at a local dive bar. 196 00:09:00,480 --> 00:09:02,399 One of the men who was assaulted at the bar fight 197 00:09:02,559 --> 00:09:04,220 was treated at DC General. 198 00:09:04,419 --> 00:09:07,330 Which we thought maybe related, but after we followed up, 199 00:09:07,529 --> 00:09:09,159 it seemed like it was a personal matter. 200 00:09:09,360 --> 00:09:10,809 There's also this one. 201 00:09:11,009 --> 00:09:13,049 A janitor working at a building next to D.C. General 202 00:09:13,190 --> 00:09:14,509 placed a 911 call. 203 00:09:14,710 --> 00:09:16,370 Saw someone suspicious using a tool 204 00:09:16,570 --> 00:09:18,370 to get into a silver Audi on the lot. 205 00:09:18,570 --> 00:09:20,066 The janitor gave the plate to the police, 206 00:09:20,090 --> 00:09:22,169 but when they responded, the car was gone. 207 00:09:22,370 --> 00:09:24,330 Now the police assumed that the owner would report 208 00:09:24,370 --> 00:09:25,860 if anything had been taken. 209 00:09:26,059 --> 00:09:30,250 Car belongs to a Graham Flynn, 42, of Bethesda. 210 00:09:30,450 --> 00:09:33,529 Senior aide to Congressman McFarley. 211 00:09:33,730 --> 00:09:35,706 He co-chairs the House Select Intelligence Committee. 212 00:09:35,730 --> 00:09:37,559 They oversee Defense and National Security. 213 00:09:37,759 --> 00:09:40,049 That might make him a worthy target for Wujing. 214 00:09:40,250 --> 00:09:42,090 Worthy of a car break-in? Why? 215 00:09:42,289 --> 00:09:43,745 I don't know, but Graham Flynn 216 00:09:43,769 --> 00:09:47,659 is the best lead we've got, so go talk to him. 217 00:09:53,490 --> 00:09:55,440 Red? You in here? 218 00:09:55,639 --> 00:09:59,210 I just had the most magnificent steam. 219 00:09:59,409 --> 00:10:02,870 Does wonders for the lungs and nasal passages. 220 00:10:03,059 --> 00:10:05,590 Not to mention my pores. 221 00:10:05,789 --> 00:10:06,830 Oh, yeah. 222 00:10:07,029 --> 00:10:08,700 You do have sort of a low. 223 00:10:08,899 --> 00:10:10,909 We live in the age of self-care, Chuck. 224 00:10:11,110 --> 00:10:12,179 You should try it. 225 00:10:12,379 --> 00:10:13,909 It's also the age of technology. 226 00:10:14,110 --> 00:10:15,529 Here. 227 00:10:15,730 --> 00:10:18,259 I guess it was inevitable. 228 00:10:18,460 --> 00:10:20,570 Call me old-fashioned, but, lately, 229 00:10:20,769 --> 00:10:23,710 I'd prefer my interactions to be face-to-face. 230 00:10:23,909 --> 00:10:27,409 Great. 'Cause I think you need to pay our friend Phil a visit. 231 00:10:27,610 --> 00:10:29,289 Why? Was something wrong with the shipment? 232 00:10:29,440 --> 00:10:30,860 Yeah, he refused to receive it, 233 00:10:31,059 --> 00:10:33,590 hasn't paid us, and won't return my calls. 234 00:10:33,789 --> 00:10:35,950 He needs to start construction by the end of next week. 235 00:10:36,129 --> 00:10:37,870 He can't do that without materials. 236 00:10:38,070 --> 00:10:41,080 Does he realize how hard it is to get steel right now? 237 00:10:41,279 --> 00:10:44,629 And I called in a favor to fast-track it. 238 00:10:44,830 --> 00:10:46,120 I'll go see him. 239 00:10:46,309 --> 00:10:47,950 And before you do, there's one more thing. 240 00:10:48,080 --> 00:10:49,460 Rogelio called. 241 00:10:49,659 --> 00:10:51,539 His network found the man we've been looking for 242 00:10:51,629 --> 00:10:52,740 in New Orleans. 243 00:10:52,940 --> 00:10:54,740 Checked in to a hotel under an alias. 244 00:10:54,940 --> 00:10:56,500 Then you better get down to The Big Easy 245 00:10:56,669 --> 00:10:58,960 and grab him before he goes underground again. 246 00:10:59,159 --> 00:11:00,539 Bring him to DC. 247 00:11:00,740 --> 00:11:04,529 I'll head down after I pay a visit to Phil. 248 00:11:09,879 --> 00:11:11,070 Mr. Thieman. 249 00:11:11,269 --> 00:11:12,559 So glad we could make this work. 250 00:11:12,750 --> 00:11:14,076 You do realize this is the first time 251 00:11:14,100 --> 00:11:15,279 HexRoot's left the Pentagon. 252 00:11:15,480 --> 00:11:17,320 Yes, and we appreciate your concerns. 253 00:11:17,519 --> 00:11:19,629 But what is politics without some pageantry? 254 00:11:19,830 --> 00:11:21,230 The committee is gathering right now 255 00:11:21,279 --> 00:11:23,370 and looking forward to the presentation. 256 00:11:31,240 --> 00:11:33,019 They're going up. 257 00:11:33,220 --> 00:11:35,789 Wujing made it very clear, we have one shot. 258 00:11:35,990 --> 00:11:36,990 No second chances. 259 00:11:37,159 --> 00:11:38,240 Call the troll farm. 260 00:11:38,440 --> 00:11:40,269 Tell them it's time. 261 00:11:42,820 --> 00:11:44,105 Malik, did you reach Flynn? 262 00:11:44,129 --> 00:11:45,169 I called to let him know 263 00:11:45,370 --> 00:11:46,525 you're on your way to his office, 264 00:11:46,549 --> 00:11:47,690 but I got his assistant. 265 00:11:47,889 --> 00:11:49,350 She said Flynn's in a closed-door 266 00:11:49,549 --> 00:11:52,009 intelligence committee meeting happening right now. 267 00:11:52,210 --> 00:11:54,009 So Chang broke in to the vehicle of a man 268 00:11:54,210 --> 00:11:56,289 attending a top-secret intelligence meeting today? 269 00:11:56,490 --> 00:11:57,879 That can't be good. 270 00:11:58,080 --> 00:12:00,120 It's taking place at one of their satellite offices, 271 00:12:00,179 --> 00:12:03,500 the Stevenson Building, for security purposes. 272 00:12:03,700 --> 00:12:06,159 I'd like to start by expressing our gratitude to the NSA, 273 00:12:06,360 --> 00:12:07,360 Mr. Thieman. 274 00:12:07,529 --> 00:12:09,820 As you know, we have requested 275 00:12:10,019 --> 00:12:12,440 this demonstration for some time. 276 00:12:12,639 --> 00:12:14,340 Yes, and you've been very persistent. 277 00:12:14,539 --> 00:12:16,720 We've spent billions developing the program. 278 00:12:16,919 --> 00:12:19,379 It would be irresponsible not to have some oversight 279 00:12:19,580 --> 00:12:21,559 on the progress the agency's made. 280 00:12:21,750 --> 00:12:24,009 - You can understand that. - Of course. 281 00:12:24,210 --> 00:12:28,870 So, without further ado, this... 282 00:12:29,070 --> 00:12:30,600 is HexRoot. 283 00:12:30,799 --> 00:12:34,330 A world-class malware program that targets supervisory control 284 00:12:34,529 --> 00:12:36,049 and data-acquisition systems. 285 00:12:36,250 --> 00:12:39,440 Now, it hones in on PLCs that allow for automation 286 00:12:39,629 --> 00:12:41,710 of electro-mechanical processes. 287 00:12:41,909 --> 00:12:45,059 We've developed stealth programs in a similar vein, 288 00:12:45,259 --> 00:12:47,889 but what makes HexRoot unique is it's deployable 289 00:12:48,090 --> 00:12:49,549 from this mobile command-center unit 290 00:12:49,750 --> 00:12:51,549 and can be taken into the field. 291 00:12:51,750 --> 00:12:53,275 I'm sorry to interrupt. I'm getting worried 292 00:12:53,299 --> 00:12:54,765 that we've got a situation in the building. 293 00:12:54,789 --> 00:12:55,870 What kind of situation? 294 00:12:58,549 --> 00:12:59,940 I've got an update, guys. 295 00:13:00,139 --> 00:13:02,909 Reports of a massive fire at the Stevenson Building. 296 00:13:03,110 --> 00:13:05,120 Or an explosion that started a fire. 297 00:13:05,320 --> 00:13:07,259 It's unclear. I keep having to refresh. 298 00:13:07,460 --> 00:13:09,740 But social-media posts are coming in one after another. 299 00:13:09,940 --> 00:13:11,710 I've reached out to fire and EMS, 300 00:13:11,909 --> 00:13:13,125 and they're treating it as a credible threat 301 00:13:13,149 --> 00:13:14,440 until they're on the ground. 302 00:13:14,639 --> 00:13:16,269 - This has to be Chang. - Has to be. 303 00:13:16,460 --> 00:13:18,826 Well, I'm watching live footage of smoke coming out the windows. 304 00:13:18,850 --> 00:13:22,029 If it's another false-flag attack, it's a convincing one. 305 00:13:22,230 --> 00:13:23,470 Alright, we're two minutes out. 306 00:13:23,639 --> 00:13:25,789 Suspicious package? What? How? 307 00:13:25,990 --> 00:13:27,549 Nobody even knows about this site. 308 00:13:27,750 --> 00:13:29,416 I don't have details yet, but we're been told 309 00:13:29,440 --> 00:13:31,139 to follow protocol here and evacuate. 310 00:13:31,340 --> 00:13:32,899 Committee members to the east stairwell. 311 00:13:32,960 --> 00:13:34,279 NSA to the west stairwell. 312 00:13:34,480 --> 00:13:35,806 We've been told to stay outside the building 313 00:13:35,830 --> 00:13:37,289 until Capitol Police arrive. 314 00:13:37,490 --> 00:13:38,806 This presentation is hereby suspended. 315 00:13:38,830 --> 00:13:41,980 For now. We'll find another time. 316 00:13:45,840 --> 00:13:46,919 Restricted area! 317 00:13:47,120 --> 00:13:48,296 Officer, we need to get through here. 318 00:13:48,320 --> 00:13:49,950 I'm sorry. I can't allow that. 319 00:13:50,149 --> 00:13:52,066 We're with the NSA. We're operating under a presidential directive. 320 00:13:52,090 --> 00:13:54,409 Now step aside or my men will move you. 321 00:13:54,610 --> 00:13:56,100 Will they? Really? 322 00:13:56,299 --> 00:13:57,655 Hands away from your weapons! Where we can see them! 323 00:13:57,679 --> 00:13:59,135 Hands high! Keep 'em high or we shoot! 324 00:13:59,159 --> 00:14:00,759 Lock your hands behind your head! 325 00:14:00,960 --> 00:14:03,419 I can't put my hands behind my head! 326 00:14:03,620 --> 00:14:05,019 You'll be able to in a moment. 327 00:14:22,450 --> 00:14:24,159 Excuse me. Agent Ressler, FBI. 328 00:14:24,360 --> 00:14:25,509 This is Agent Zuma. 329 00:14:25,710 --> 00:14:27,269 We need to speak with you and your boss. 330 00:14:27,330 --> 00:14:28,786 He's on with the Secretary of Defense. 331 00:14:28,809 --> 00:14:31,250 We're dealing with a crisis at the moment. 332 00:14:32,799 --> 00:14:34,519 I'll do it. 333 00:14:34,720 --> 00:14:36,139 The FBI, sir. 334 00:14:36,340 --> 00:14:40,210 Mr. Congressman, Agent Zuma, Agent Ressler, FBI. 335 00:14:40,409 --> 00:14:42,529 We have reason to believe the purpose of this charade, 336 00:14:42,720 --> 00:14:45,559 the fire and explosion, was to target your meeting. 337 00:14:45,759 --> 00:14:47,840 Our meeting today was classified. 338 00:14:48,039 --> 00:14:49,669 Look, guys, I'm under the gun here... 339 00:14:49,870 --> 00:14:51,639 It's quite obvious that something critical 340 00:14:51,840 --> 00:14:53,570 went down here today. 341 00:14:53,769 --> 00:14:56,539 The man behind these events today is highly dangerous. 342 00:14:56,740 --> 00:14:58,710 We know he was after something here. 343 00:14:58,909 --> 00:15:00,210 We just don't know what. 344 00:15:03,769 --> 00:15:05,960 He was after HexRoot. 345 00:15:06,159 --> 00:15:07,830 - HexRoot? - It's a new cyber weapon. 346 00:15:08,019 --> 00:15:09,830 Our meeting was with the NSA. 347 00:15:10,029 --> 00:15:12,169 They were about to demonstrate HexRoot's capabilities 348 00:15:12,370 --> 00:15:13,730 when all hell broke loose. 349 00:15:13,929 --> 00:15:16,179 In the chaos, the NSA team was ambushed, 350 00:15:16,379 --> 00:15:17,559 the weapon stolen. 351 00:15:17,759 --> 00:15:20,009 The fact that it's gone is catastrophic. 352 00:15:20,210 --> 00:15:22,009 Can you tell us more about HexRoot? 353 00:15:22,210 --> 00:15:24,529 HexRoot is next-gen military tech. 354 00:15:24,730 --> 00:15:26,090 It'll saw through any cyber defense 355 00:15:26,220 --> 00:15:27,745 and hide itself inside any computer network. 356 00:15:27,769 --> 00:15:29,360 And now it's out in the world? 357 00:15:29,559 --> 00:15:31,639 I mean, that's just... 358 00:15:31,840 --> 00:15:32,840 You know what? Never mind. 359 00:15:33,009 --> 00:15:34,265 It's okay, Agent Ressler. 360 00:15:34,289 --> 00:15:35,710 I understand your point of view. 361 00:15:35,909 --> 00:15:37,370 But the next World War... 362 00:15:37,570 --> 00:15:39,340 it's gonna be a cyber war. 363 00:15:39,539 --> 00:15:42,549 And this nation needs to do what it takes to defend itself 364 00:15:42,750 --> 00:15:45,830 against the global conflict to come. 365 00:15:46,029 --> 00:15:48,110 That was the whole idea behind HexRoot. 366 00:15:48,309 --> 00:15:50,419 The NSA team, where are they now? 367 00:15:50,620 --> 00:15:51,870 With building security. 368 00:15:52,070 --> 00:15:54,200 Trying to get a lead on who attacked them. 369 00:16:03,889 --> 00:16:06,440 Hello, Phillip. 370 00:16:06,629 --> 00:16:09,850 Reddington. How'd you find me? 371 00:16:12,399 --> 00:16:14,580 Phil, you're as predictable as the demographic 372 00:16:14,779 --> 00:16:18,409 in one of the city's most pretentious men's clubs. 373 00:16:18,610 --> 00:16:20,549 A predictability I'd grown to appreciate 374 00:16:20,750 --> 00:16:23,450 in our years of doing business. 375 00:16:23,649 --> 00:16:26,799 So imagine my surprise when you failed to pay me 376 00:16:27,000 --> 00:16:28,279 and rejected my shipment 377 00:16:28,480 --> 00:16:31,080 for the first time in... 17 years? 378 00:16:31,279 --> 00:16:32,460 I know. 379 00:16:32,659 --> 00:16:36,120 But I'm between a rock and a hard place. 380 00:16:36,320 --> 00:16:37,500 Really? 381 00:16:37,700 --> 00:16:39,230 It's actually quite comfortable here. 382 00:16:39,429 --> 00:16:42,509 Little bit stuffy. Bit stale. 383 00:16:42,710 --> 00:16:45,919 People keep telling me that you've cozied up to the feds. 384 00:16:46,120 --> 00:16:47,580 I'm concerned. 385 00:16:47,779 --> 00:16:48,940 I don't want to believe them. 386 00:16:49,129 --> 00:16:51,309 Well, perhaps you should. 387 00:16:51,509 --> 00:16:52,909 Because I have. 388 00:16:54,259 --> 00:16:57,799 I also work with assets from Mossad... 389 00:16:58,000 --> 00:17:01,840 MI6, CIA, FSB. 390 00:17:02,029 --> 00:17:04,009 I have judges in my pocket. 391 00:17:04,210 --> 00:17:07,980 People in police departments from New York to New Delhi. 392 00:17:08,180 --> 00:17:12,569 The way they were talking about the FBI, though... 393 00:17:12,769 --> 00:17:14,190 it was different. 394 00:17:14,390 --> 00:17:16,750 People were insinuating that you were handing people over 395 00:17:16,950 --> 00:17:18,680 to a secret task force. 396 00:17:18,880 --> 00:17:21,650 That... That some of my own associates 397 00:17:21,849 --> 00:17:24,630 have gone to federal prison directly because of you. 398 00:17:26,910 --> 00:17:28,549 When I was a child, 399 00:17:28,750 --> 00:17:32,309 I spent many summers at my grandmother's farm. 400 00:17:32,509 --> 00:17:36,900 She kept pigs, chickens, some cows, sheep. 401 00:17:37,099 --> 00:17:42,190 And there was this one little goat, Belka. 402 00:17:42,390 --> 00:17:44,950 Poor thing had only one eye. 403 00:17:45,150 --> 00:17:47,470 My grandmother thought she was hideous, 404 00:17:47,670 --> 00:17:51,990 but I took quite a shine to her. 405 00:17:52,190 --> 00:17:53,849 Those summers were... 406 00:17:56,089 --> 00:17:58,579 paradise. 407 00:17:58,779 --> 00:18:02,789 And my grandmother gave me free rein. 408 00:18:02,990 --> 00:18:04,900 She had only one rule, 409 00:18:05,099 --> 00:18:07,900 stay out of the green shed. 410 00:18:08,099 --> 00:18:12,609 Year after year, I thought and thought of that shed. 411 00:18:15,160 --> 00:18:19,980 I dreamed and nightmared of the place. 412 00:18:20,180 --> 00:18:23,259 What could possibly be in there? 413 00:18:23,460 --> 00:18:25,819 What sort of secrets did it hold? 414 00:18:26,019 --> 00:18:28,160 And who went in there? 415 00:18:28,359 --> 00:18:29,819 And when? 416 00:18:30,019 --> 00:18:32,099 Why? 417 00:18:32,299 --> 00:18:37,460 Well, one day, Belka... 418 00:18:38,220 --> 00:18:40,190 went missing. 419 00:18:41,529 --> 00:18:43,470 Must have gotten out of her pen. 420 00:18:45,500 --> 00:18:47,109 And I looked... 421 00:18:47,309 --> 00:18:51,460 I looked all over the property. 422 00:18:51,660 --> 00:18:53,430 It was getting late. 423 00:18:53,630 --> 00:18:55,359 Getting dark. 424 00:18:55,559 --> 00:18:59,480 And then I heard it, her familiar little bleat. 425 00:19:00,900 --> 00:19:04,650 And it was coming from the shed. 426 00:19:04,849 --> 00:19:07,619 I don't know how she got there, 427 00:19:07,819 --> 00:19:11,670 but I screwed up my courage and pulled open the door. 428 00:19:15,400 --> 00:19:17,230 Do you know what was in that shed? 429 00:19:18,160 --> 00:19:20,160 No. 430 00:19:21,160 --> 00:19:23,940 Nothing. 431 00:19:24,140 --> 00:19:27,289 Literally nothing but a little hay. 432 00:19:27,490 --> 00:19:28,859 And Belka, of course. 433 00:19:31,029 --> 00:19:35,299 All that fear and trepidation, 434 00:19:35,500 --> 00:19:38,609 anticipation... 435 00:19:38,809 --> 00:19:40,319 for nothing. 436 00:19:42,730 --> 00:19:46,240 Tell yourself all the stories you want to about me, Phil, 437 00:19:46,440 --> 00:19:49,079 but there's nothing there except a one-eyed goat. 438 00:19:51,019 --> 00:19:52,569 Still getting rich? 439 00:19:53,880 --> 00:19:55,940 Of course. 440 00:19:56,140 --> 00:19:57,630 And I appreciate it. 441 00:19:57,829 --> 00:20:01,670 Do you understand the competitive advantage I offer? 442 00:20:01,869 --> 00:20:06,119 Steel, wood, cement at close to cost. 443 00:20:06,319 --> 00:20:09,160 Expedited shipments when supply-chain issues 444 00:20:09,359 --> 00:20:13,130 are delaying projects for months, if not years. 445 00:20:13,329 --> 00:20:15,720 How long has it been since you've had a labor problem? 446 00:20:15,920 --> 00:20:17,960 I know all you've done for me. 447 00:20:18,160 --> 00:20:20,119 Then stop worrying about the feds. 448 00:20:22,329 --> 00:20:23,799 I have a soft spot in my heart 449 00:20:24,000 --> 00:20:26,380 for the sort of development you do. 450 00:20:26,579 --> 00:20:28,349 But make no mistake, 451 00:20:28,549 --> 00:20:33,220 you can't do it the way you do it... 452 00:20:33,420 --> 00:20:37,019 without me. 453 00:20:37,220 --> 00:20:40,539 I expect full payment by tomorrow morning. 454 00:20:40,740 --> 00:20:42,880 And if something like this ever happens again, 455 00:20:43,079 --> 00:20:45,490 it won't end with a polite conversation. 456 00:20:48,769 --> 00:20:50,589 I have a train to catch. 457 00:20:58,599 --> 00:21:00,900 We're still on the ground here, but we're making progress. 458 00:21:01,099 --> 00:21:02,246 I'm coordinating with the Capitol Police 459 00:21:02,269 --> 00:21:03,769 and the building security. 460 00:21:03,970 --> 00:21:06,490 We confirmed why Chang targeted Graham Flynn. 461 00:21:06,690 --> 00:21:08,390 Chang used Flynn's work credentials 462 00:21:08,589 --> 00:21:10,079 to access a secure entrance. 463 00:21:10,279 --> 00:21:13,220 That's where he ambushed the NSA officer and his guards. 464 00:21:13,420 --> 00:21:14,710 How'd he get the credentials? 465 00:21:14,910 --> 00:21:16,430 We assume that he cloned them somehow. 466 00:21:16,630 --> 00:21:18,160 I mean, it's all within his skill set. 467 00:21:18,359 --> 00:21:19,685 That's why he broke into Flynn's car. 468 00:21:19,710 --> 00:21:21,059 Remember, nothing was "stolen." 469 00:21:21,259 --> 00:21:23,099 So we know how Wujing orchestrated the attack 470 00:21:23,299 --> 00:21:24,680 and what he wanted, but why? 471 00:21:24,880 --> 00:21:26,339 Why not? 472 00:21:26,539 --> 00:21:28,539 That thing they stole, it's a digital nuclear bomb. 473 00:21:28,609 --> 00:21:30,240 It can destroy anything, 474 00:21:30,440 --> 00:21:32,039 people, corporations, governments. 475 00:21:32,240 --> 00:21:33,589 That's worth a lot of money. 476 00:21:33,789 --> 00:21:35,246 I find it hard to believe Wujing's motivation 477 00:21:35,269 --> 00:21:36,450 was purely financial. 478 00:21:36,650 --> 00:21:38,869 What would he use that device for? 479 00:21:39,069 --> 00:21:40,220 It's Malik and Cooper. 480 00:21:40,420 --> 00:21:42,359 Sorry to interrupt, but this can't wait. 481 00:21:42,559 --> 00:21:43,839 The NSA Officer just informed me 482 00:21:43,970 --> 00:21:46,259 that there's a concealed geo-locator 483 00:21:46,460 --> 00:21:49,019 embedded inside the metal case that contains the HexRoot. 484 00:21:49,220 --> 00:21:50,809 Well, that's convenient. 485 00:21:51,009 --> 00:21:53,165 Leave it to the NSA to hide tech within their tech. 486 00:21:53,190 --> 00:21:54,445 Now I don't suppose that they're gonna share 487 00:21:54,470 --> 00:21:55,990 - that location with us? - No. 488 00:21:56,190 --> 00:21:57,925 But I saw the coordinates on the computer screen. 489 00:21:57,950 --> 00:21:59,619 I texted them to you. 490 00:21:59,819 --> 00:22:02,220 They're assembling a team to move in by the end of the hour. 491 00:22:02,329 --> 00:22:04,329 We need to move fast if we want to beat them there. 492 00:22:04,440 --> 00:22:05,450 Can we? 493 00:22:05,650 --> 00:22:07,619 You mean outfox the NSA foxes? 494 00:22:07,819 --> 00:22:09,180 I believe we can. 495 00:22:09,380 --> 00:22:11,680 Let's get a tac team to that location immediately. 496 00:22:18,660 --> 00:22:20,769 What's going on? 497 00:22:20,970 --> 00:22:22,980 See what we got here. 498 00:22:23,180 --> 00:22:25,119 Extra-spicy burrito, no rice. 499 00:22:25,319 --> 00:22:27,160 - You get jalapenos on mine? - Uh-huh. 500 00:22:27,359 --> 00:22:29,440 FBI! FBI! Hands where we can see them! 501 00:22:34,769 --> 00:22:36,670 Mr. Chang, we meet again. 502 00:22:55,410 --> 00:22:56,529 What is this place? 503 00:22:56,730 --> 00:22:58,809 Oh, just the office. 504 00:22:59,009 --> 00:23:01,160 Harold Cooper, FBI. 505 00:23:01,359 --> 00:23:04,509 Rod Thieman, NSA. What, uh, exactly does your task force do here? 506 00:23:04,710 --> 00:23:06,029 I'm afraid that's classified. 507 00:23:06,230 --> 00:23:07,990 We operate under special authority 508 00:23:08,190 --> 00:23:09,960 from the Attorney General. 509 00:23:10,160 --> 00:23:12,200 I'm sure you can appreciate the need for discretion. 510 00:23:12,339 --> 00:23:14,279 Well, whatever it is, you, uh... 511 00:23:14,480 --> 00:23:16,279 You obviously must be very good at it. 512 00:23:16,480 --> 00:23:19,349 You beat us to our own classified super weapon. 513 00:23:19,549 --> 00:23:21,799 We have a team examining Chang's hard drives 514 00:23:22,000 --> 00:23:24,910 to see if the program was uploaded or compromised. 515 00:23:25,109 --> 00:23:26,829 Could be them now. 516 00:23:27,009 --> 00:23:28,809 Nope. 517 00:23:29,009 --> 00:23:30,880 Herbie. 518 00:23:31,079 --> 00:23:34,329 So, uh, who exactly is this Chang character anyway? 519 00:23:34,529 --> 00:23:37,019 MIT grad. Started his career 520 00:23:37,220 --> 00:23:39,579 as a security engineer for GetToGather.net. 521 00:23:39,779 --> 00:23:42,720 Now he creates social-media events to commit crimes. 522 00:23:42,920 --> 00:23:44,240 But he's never done anything close 523 00:23:44,400 --> 00:23:46,339 to stealing an NSA weapon before. 524 00:23:46,539 --> 00:23:49,069 Is he a solo act, or you think he's working for someone else? 525 00:23:49,269 --> 00:23:50,730 Your guess is as good as mine. 526 00:23:50,930 --> 00:23:52,215 We know you're working with Wujing. 527 00:23:52,240 --> 00:23:54,319 We know you stole HexRoot for him. 528 00:23:54,519 --> 00:23:57,250 But what we don't know is why. 529 00:23:57,450 --> 00:23:58,670 Agent Ressler. 530 00:23:58,869 --> 00:24:01,390 I thought you looked familiar. 531 00:24:01,589 --> 00:24:03,009 You ruined my life. 532 00:24:03,210 --> 00:24:06,190 I'm pretty sure you did that all on your own. 533 00:24:06,390 --> 00:24:08,779 And you... 534 00:24:08,980 --> 00:24:11,779 I guess we both got tired of working for Reddington, huh? 535 00:24:11,980 --> 00:24:13,579 The feds, though? 536 00:24:13,779 --> 00:24:15,579 Really, Dembe? 537 00:24:15,779 --> 00:24:18,690 You can address me as Agent Zuma. 538 00:24:18,890 --> 00:24:21,099 You wanna know why I got on board with Wujing? 539 00:24:21,299 --> 00:24:23,380 Reddington. 540 00:24:23,579 --> 00:24:26,279 I was on retainer with that man for three years. 541 00:24:26,480 --> 00:24:29,109 I did some of my best work with him, too. 542 00:24:29,309 --> 00:24:31,529 I got him and Elizabeth Keen out of DC 543 00:24:31,730 --> 00:24:33,289 in the middle of a national manhunt. 544 00:24:33,490 --> 00:24:34,910 And how'd he repay me? 545 00:24:35,109 --> 00:24:37,890 By giving up me and my entire team to you. 546 00:24:39,890 --> 00:24:41,640 He's a snake. 547 00:24:41,839 --> 00:24:43,990 What makes you think Reddington gave you up? 548 00:24:44,190 --> 00:24:46,440 Oh... No. No, no, no, no. 549 00:24:46,640 --> 00:24:48,299 I am not playing that game. 550 00:24:48,500 --> 00:24:50,750 We both know who you people really work for. 551 00:24:50,950 --> 00:24:53,559 Why does Wujing want HexRoot? 552 00:24:54,420 --> 00:24:55,960 I got nothing else to say. 553 00:24:56,160 --> 00:24:59,109 You tell that to Reddington and his hat. 554 00:24:59,299 --> 00:25:01,049 That damn hat. 555 00:25:03,190 --> 00:25:06,279 When I saw it, I couldn't resist. 556 00:25:06,480 --> 00:25:08,710 There you go. 557 00:25:09,720 --> 00:25:11,640 She looks just like you. 558 00:25:13,180 --> 00:25:14,506 I wasn't expecting you today. 559 00:25:14,529 --> 00:25:15,955 Do you need a place to crash tonight? 560 00:25:15,980 --> 00:25:19,089 No, no, no. This isn't purely a social call. 561 00:25:19,289 --> 00:25:21,019 Harold Cooper reached out to me. 562 00:25:21,220 --> 00:25:23,299 Harold? I love that guy. 563 00:25:23,500 --> 00:25:25,930 He's so regal. And firm. 564 00:25:26,119 --> 00:25:27,865 And there's a little softness to him, you know? 565 00:25:27,890 --> 00:25:30,000 That's all very... specific. 566 00:25:30,200 --> 00:25:32,759 He told me you've been calling Ms. Malik. 567 00:25:32,960 --> 00:25:34,450 Obsessively. 568 00:25:34,650 --> 00:25:36,089 Did he actually use that word? 569 00:25:38,359 --> 00:25:39,769 I blew it, didn't I? 570 00:25:39,970 --> 00:25:41,890 What is your aim here? 571 00:25:43,269 --> 00:25:44,700 I gotta get outta the house. 572 00:25:44,900 --> 00:25:46,769 All my work is done at an arm's length. 573 00:25:46,970 --> 00:25:48,470 No one wants me on a crime scene 574 00:25:48,660 --> 00:25:51,849 or in a courtroom after everything that happened. 575 00:25:52,049 --> 00:25:53,710 And working with them... 576 00:25:53,910 --> 00:25:56,779 for a moment, I felt like I was back in the game again. 577 00:25:56,980 --> 00:25:58,299 On a team. 578 00:25:58,500 --> 00:26:00,680 And, oh, that whole secret hideout where they work? 579 00:26:00,880 --> 00:26:02,680 With the blacked-out van and the cool goggles? 580 00:26:02,819 --> 00:26:04,380 It was all so exciting. 581 00:26:04,579 --> 00:26:06,549 You really want this, don't you, Herbie? 582 00:26:06,750 --> 00:26:07,970 A full-time job? 583 00:26:08,170 --> 00:26:09,349 I do. 584 00:26:09,549 --> 00:26:11,140 I mean, not, like, full-full-time. 585 00:26:11,339 --> 00:26:13,660 I have Sue. And my foosball and stuff. 586 00:26:13,859 --> 00:26:16,289 But, yes, mostly full-time. 587 00:26:16,490 --> 00:26:18,250 When I can, of course. 588 00:26:18,450 --> 00:26:19,986 If you get the chance to speak to Harold, 589 00:26:20,009 --> 00:26:23,150 I wouldn't lead with all the other obligations. 590 00:26:23,349 --> 00:26:25,089 Well, since I don't have his phone number, 591 00:26:25,289 --> 00:26:27,750 and I get the strong feeling he might not want me to have it, 592 00:26:27,950 --> 00:26:29,849 the next time you speak to Harold, 593 00:26:30,049 --> 00:26:31,339 could you put in a good word? 594 00:26:31,529 --> 00:26:33,650 Is that... 595 00:26:33,849 --> 00:26:35,509 Poop, yes. Right on schedule. 596 00:26:35,710 --> 00:26:38,549 It really does define your day, doesn't it? 597 00:26:38,750 --> 00:26:39,930 Perfectly. 598 00:26:40,130 --> 00:26:41,549 Alright. Come here. 599 00:26:47,019 --> 00:26:48,319 He won't talk. 600 00:26:48,519 --> 00:26:50,250 He's too afraid. 601 00:26:50,450 --> 00:26:52,740 - What, of Wujing? - Afraid of Raymond. 602 00:26:52,940 --> 00:26:54,915 Well, it doesn't matter. We need to keep working on him. 603 00:26:54,940 --> 00:26:57,779 We need to figure out why Wujing stole HexRoot. 604 00:26:57,980 --> 00:27:01,089 I mean, it's obviously part of a larger plan. 605 00:27:01,289 --> 00:27:04,609 Maybe we don't need Chang to talk to us to figure it out. 606 00:27:04,809 --> 00:27:06,779 Why? What are you thinking? 607 00:27:06,980 --> 00:27:09,369 Wujing broke The Freelancer out of custody 608 00:27:09,569 --> 00:27:11,380 to come after the task force last week. 609 00:27:11,569 --> 00:27:12,690 Why? 610 00:27:12,890 --> 00:27:14,240 To gather photographic evidence, 611 00:27:14,440 --> 00:27:16,380 proof of Reddington's connection to our team. 612 00:27:16,579 --> 00:27:17,940 And now there's another Blacklister 613 00:27:18,130 --> 00:27:20,940 with a grudge against us, sent out by Wujing. 614 00:27:21,140 --> 00:27:23,460 Stands to reason he's after the same goal. 615 00:27:23,660 --> 00:27:25,349 To find more proof. 616 00:27:25,549 --> 00:27:27,630 Look at the object that he stole. 617 00:27:27,829 --> 00:27:31,049 A virus that covertly invades and controls a computer system. 618 00:27:31,250 --> 00:27:33,599 Our computer system. 619 00:27:33,799 --> 00:27:36,329 With all our case files and questionable tactics. 620 00:27:36,529 --> 00:27:38,059 Not to mention the immunity agreement 621 00:27:38,259 --> 00:27:40,960 that Raymond has with Main Justice. 622 00:27:41,160 --> 00:27:42,750 Can you imagine if all of that came out? 623 00:27:42,950 --> 00:27:45,440 I can just see the national headlines now. 624 00:27:45,640 --> 00:27:47,579 With our faces right below them. 625 00:27:47,779 --> 00:27:48,960 Okay, I buy it. 626 00:27:49,160 --> 00:27:51,309 I just have one more question. 627 00:27:51,509 --> 00:27:53,175 Where's the drop? 628 00:27:53,200 --> 00:27:54,490 We know you stole HexRoot, 629 00:27:54,690 --> 00:27:56,529 so what's the plan to get the device to Wujing? 630 00:27:57,849 --> 00:27:59,009 What's in it for me? 631 00:27:59,210 --> 00:28:01,670 How about survival? 632 00:28:01,869 --> 00:28:03,986 That's if we're in bed with Reddington, as you suggest. 633 00:28:04,009 --> 00:28:05,430 Which we're not. 634 00:28:05,630 --> 00:28:07,675 Then everything said in this room would get back to him. 635 00:28:07,700 --> 00:28:09,019 Including the fact that you helped 636 00:28:09,049 --> 00:28:10,950 his task force capture Wujing. 637 00:28:11,150 --> 00:28:13,750 That assistance may just be enough to keep you alive 638 00:28:13,950 --> 00:28:16,539 in prison and safe from Reddington's retribution. 639 00:28:16,740 --> 00:28:18,940 I mean, that's if the task force worked with Reddington. 640 00:28:19,019 --> 00:28:20,839 Which it doesn't. 641 00:28:25,079 --> 00:28:26,690 The drop's today at 4:00. 642 00:28:26,890 --> 00:28:29,319 Madison Park in Northeast. 643 00:28:29,509 --> 00:28:31,970 You just make sure Reddington finds out that I'm helping you. 644 00:28:33,970 --> 00:28:35,730 These are satellite shots of the park. 645 00:28:35,900 --> 00:28:37,559 Plenty of places to hide a team. 646 00:28:37,759 --> 00:28:40,500 Do you think Wujing will make an appearance to retrieve the device? 647 00:28:40,700 --> 00:28:41,986 Chang seemed to think so. 648 00:28:42,009 --> 00:28:44,019 He's agreed to assist in our operation. 649 00:28:44,220 --> 00:28:45,329 Should we involve Raymond? 650 00:28:45,529 --> 00:28:47,440 We know Reddington's endgame here. 651 00:28:47,640 --> 00:28:49,059 It's not our job to aid and abet him 652 00:28:49,259 --> 00:28:50,410 in murdering Wujing. 653 00:28:50,599 --> 00:28:52,339 Our job is to arrest a criminal, 654 00:28:52,539 --> 00:28:55,069 stop a war, and to protect this task force. 655 00:28:55,259 --> 00:28:57,789 I want a surveillance plan for Madison Park in the next hour. 656 00:28:57,990 --> 00:29:01,150 If Wujing shows up, this ends today. 657 00:29:12,730 --> 00:29:15,049 You all good? You understand how that wire works? 658 00:29:15,250 --> 00:29:17,599 I do. But I wouldn't say I'm "all good." 659 00:29:17,799 --> 00:29:19,720 I can't believe I'm working for Reddington again. 660 00:29:19,769 --> 00:29:22,019 You're not. You're working for the FBI. 661 00:29:22,220 --> 00:29:24,160 Again with the charade? 662 00:29:24,359 --> 00:29:25,410 Just own it already, man. 663 00:29:25,609 --> 00:29:26,920 It's a duplicate case. 664 00:29:27,119 --> 00:29:29,059 All the electronics inside are non-functional, 665 00:29:29,259 --> 00:29:31,019 so don't go opening it up during the handoff. 666 00:29:31,200 --> 00:29:33,480 Let's go over this thing one more time. 667 00:29:34,960 --> 00:29:36,240 You think he can handle this? 668 00:29:36,440 --> 00:29:38,700 He engineered and executed a plan to steal 669 00:29:38,890 --> 00:29:41,210 a top-secret weapon from the NSA. 670 00:29:41,410 --> 00:29:42,730 He'll be okay. 671 00:29:42,930 --> 00:29:44,299 Can I be candid with you? 672 00:29:46,029 --> 00:29:49,460 I was a bit thrown off by Cooper's decision 673 00:29:49,660 --> 00:29:52,359 not to tell Reddington about the meeting with Wujing. 674 00:29:52,559 --> 00:29:54,089 Aren't we supposed to be a team? 675 00:29:54,289 --> 00:29:55,710 How can this task force function 676 00:29:55,910 --> 00:29:57,440 if you're hiding things from him? 677 00:29:57,640 --> 00:29:59,200 Raymond hides things, as well. 678 00:29:59,400 --> 00:30:00,440 If you don't trust him, 679 00:30:00,640 --> 00:30:03,059 and he doesn't trust the task force, 680 00:30:03,259 --> 00:30:06,069 how can you possibly make criminal cases 681 00:30:06,269 --> 00:30:07,619 based on his information? 682 00:30:07,819 --> 00:30:09,859 It sounds dysfunctional, 683 00:30:10,059 --> 00:30:12,690 but I have faith that Raymond 684 00:30:12,890 --> 00:30:14,849 wants good things to happen to good people. 685 00:30:15,809 --> 00:30:17,940 You two were so close before. 686 00:30:18,140 --> 00:30:20,940 Must be strange keeping things from him now. 687 00:30:21,140 --> 00:30:24,740 We keep things from each other to protect each other. 688 00:30:24,940 --> 00:30:27,539 It's a healthy mistrust, and I trust in that, too. 689 00:30:30,049 --> 00:30:33,609 I have to think this place would have driven my mother mad. 690 00:30:33,809 --> 00:30:36,519 She was so black-and-white. 691 00:30:39,460 --> 00:30:42,309 You think she ever had second thoughts 692 00:30:42,509 --> 00:30:44,109 about working with him? 693 00:30:44,299 --> 00:30:45,930 I'm sure she did. 694 00:30:46,130 --> 00:30:49,490 We all do. It comes with the territory. 695 00:30:49,690 --> 00:30:50,970 But your mother was very guarded. 696 00:30:51,140 --> 00:30:52,980 She kept a lot of things to herself. 697 00:30:53,180 --> 00:30:54,630 You mean, what, like secrets? 698 00:30:54,829 --> 00:30:57,460 Raymond would know better than I do. 699 00:30:57,660 --> 00:30:59,859 He did his own vetting when Diane Fowler put your mother 700 00:30:59,980 --> 00:31:02,119 on the task force all those years ago. 701 00:31:02,319 --> 00:31:05,819 I don't know the details, but I always got the impression 702 00:31:06,019 --> 00:31:08,900 that he knew something about everyone's past. 703 00:31:12,329 --> 00:31:13,869 We're all set. Let's go. 704 00:31:17,150 --> 00:31:18,380 Do we have an update? 705 00:31:18,579 --> 00:31:20,279 Our man from New Orleans landed. 706 00:31:20,480 --> 00:31:22,526 I don't think you'll have time to see him beforehand, 707 00:31:22,549 --> 00:31:24,180 but, uh, he's agreed to do the job. 708 00:31:24,380 --> 00:31:25,869 That'll be fine. 709 00:31:26,069 --> 00:31:27,470 As long as everything's on schedule. 710 00:31:27,660 --> 00:31:29,670 We'll reconvene after. I have to go. 711 00:31:37,240 --> 00:31:38,240 Hi, Agnes. 712 00:31:38,390 --> 00:31:40,160 Hey, Pinkie. 713 00:31:40,359 --> 00:31:41,890 You doing some cooking? 714 00:31:42,089 --> 00:31:43,579 Well, I'm doing something. 715 00:31:43,779 --> 00:31:45,480 I'm not sure if you'd call it cooking. 716 00:31:45,680 --> 00:31:47,029 Is Harold around? 717 00:31:47,230 --> 00:31:49,619 He's still at work, and Mom's out running an errand. 718 00:31:49,819 --> 00:31:51,380 They leave you home alone? 719 00:31:51,579 --> 00:31:52,789 I can handle myself. 720 00:31:52,990 --> 00:31:54,240 I'm sure you can. 721 00:31:54,440 --> 00:31:56,210 Something smells delightful. 722 00:31:56,410 --> 00:31:57,799 What are you baking here? 723 00:31:58,000 --> 00:32:00,630 That's a complicated question. 724 00:32:00,829 --> 00:32:02,920 Here, try this. 725 00:32:06,369 --> 00:32:08,019 It's awful, right? 726 00:32:08,220 --> 00:32:11,519 No. I mean, it leaves a little something to be desired. 727 00:32:12,829 --> 00:32:14,569 What's in it? 728 00:32:14,769 --> 00:32:17,720 Or perhaps it's something that's not in it that should be. 729 00:32:17,920 --> 00:32:19,269 Yeah, probably. 730 00:32:19,470 --> 00:32:21,650 I was trying to make a baking video for my vlog, 731 00:32:21,849 --> 00:32:24,579 and this is my third try. 732 00:32:24,779 --> 00:32:27,589 It'd be pretty shady to demo bad chocolate cake. 733 00:32:27,789 --> 00:32:30,940 You know, Julia Child didn't graduate from Le Cordon Bleu 734 00:32:31,140 --> 00:32:33,079 until she was 39. 735 00:32:33,279 --> 00:32:36,910 In fact, she even failed her first exam there. 736 00:32:37,109 --> 00:32:39,740 Practice makes perfect. 737 00:32:39,940 --> 00:32:43,779 And sometimes a little assistance doesn't hurt, either. 738 00:32:43,980 --> 00:32:45,049 May I? 739 00:32:45,250 --> 00:32:46,380 Of course. 740 00:32:48,660 --> 00:32:51,269 Let's turn that off, just while I'm here. 741 00:32:51,470 --> 00:32:53,579 That sort of defeats the purpose of a vlog. 742 00:32:53,779 --> 00:32:55,240 It stands for "video blog." 743 00:32:55,440 --> 00:32:59,150 And you can record to your heart's content once I leave. 744 00:33:01,740 --> 00:33:03,910 Okay. Let's look at this recipe. 745 00:33:07,049 --> 00:33:09,019 Everything's in this bowl. 746 00:33:10,400 --> 00:33:13,250 More information on the espresso powder below. 747 00:33:18,099 --> 00:33:19,779 Hmm. 748 00:33:19,980 --> 00:33:24,470 You're still missing two crucial ingredients, 749 00:33:24,670 --> 00:33:28,509 a little more sugar, just that amount... 750 00:33:28,710 --> 00:33:30,940 - Okay. - ...and also... 751 00:33:33,009 --> 00:33:36,099 Uh, we don't have any fancy 752 00:33:36,299 --> 00:33:39,140 European kind of stuff, if that's what you... 753 00:33:39,339 --> 00:33:42,319 Mayo? In chocolate cake? 754 00:33:42,519 --> 00:33:43,869 But that's disgusting. 755 00:33:44,069 --> 00:33:48,599 No, it gives it the perfect level of moisture... 756 00:33:48,799 --> 00:33:50,329 There we go. 757 00:33:50,529 --> 00:33:51,859 And richness. 758 00:33:54,269 --> 00:33:56,400 Ugh. 759 00:33:56,599 --> 00:33:58,470 The key... 760 00:33:58,670 --> 00:34:02,269 is to fold the ingredients together gently. 761 00:34:02,470 --> 00:34:05,619 When we're done, if this isn't the most decadent cake 762 00:34:05,819 --> 00:34:07,309 you've ever had, 763 00:34:07,509 --> 00:34:10,519 I will personally fly you to Vienna 764 00:34:10,719 --> 00:34:14,829 for a Sachertorte at the Cafe Demel. 765 00:34:15,030 --> 00:34:17,699 The world's most famous chocolate cake, 766 00:34:17,900 --> 00:34:21,360 and its history is rife with controversy. 767 00:34:21,559 --> 00:34:27,820 It all began in 1832 with a prince. 768 00:34:32,480 --> 00:34:34,369 Well, there's still no sign of Wujing. 769 00:34:34,570 --> 00:34:37,110 Wasn't he supposed to be here five minutes ago? 770 00:34:39,179 --> 00:34:41,630 I'm gonna see if I can get a closer look. 771 00:34:50,260 --> 00:34:52,320 Should I stay here? 772 00:34:52,519 --> 00:34:53,730 Something doesn't feel right. 773 00:34:53,929 --> 00:34:55,489 Wujing's never late. 774 00:34:55,690 --> 00:34:56,820 Hold your position. 775 00:35:03,210 --> 00:35:05,440 Knit cap. Black jacket, boots. 776 00:35:05,630 --> 00:35:06,820 My eight o'clock. 777 00:35:07,019 --> 00:35:09,610 Approaching Chang from behind. 778 00:35:09,809 --> 00:35:11,489 I'm here to pick up the package. 779 00:35:12,869 --> 00:35:15,070 It's The Freelancer. 780 00:35:15,269 --> 00:35:18,519 Veseli? What's he doing here? 781 00:35:18,719 --> 00:35:19,719 Should we move in? 782 00:35:19,789 --> 00:35:20,969 What if Wujing is here? 783 00:35:21,170 --> 00:35:24,119 Shouldn't we stand fast until he reveals himself? 784 00:35:28,469 --> 00:35:30,389 No, we can't wait. We need to move in now. 785 00:35:30,590 --> 00:35:31,909 Now! 786 00:35:32,110 --> 00:35:33,110 What are you doing, man? 787 00:35:33,250 --> 00:35:34,500 What are you doing? 788 00:35:34,699 --> 00:35:35,739 What's going on? 789 00:35:42,139 --> 00:35:43,869 FBI! Stop! 790 00:36:10,889 --> 00:36:12,340 Get in! 791 00:36:16,260 --> 00:36:17,400 Was that... 792 00:36:17,599 --> 00:36:19,960 Richard Deever. My former colleague. 793 00:36:20,159 --> 00:36:22,320 He's still working for Wujing? 794 00:36:27,980 --> 00:36:29,525 For the record, that whole thing at the park, 795 00:36:29,550 --> 00:36:30,659 not my fault. 796 00:36:30,860 --> 00:36:32,340 You'll tell Reddington I tried, right? 797 00:36:32,480 --> 00:36:33,489 Walk. 798 00:36:33,690 --> 00:36:35,420 I can't believe it was Deever. 799 00:36:35,619 --> 00:36:38,289 I would've strangled him with my bare hands if I could. 800 00:36:38,489 --> 00:36:39,670 I can't say I can blame you. 801 00:36:39,869 --> 00:36:41,769 I mean, the guy did shoot you. 802 00:36:41,969 --> 00:36:44,019 I'm so sorry. Seems my old pal Deever's 803 00:36:44,219 --> 00:36:46,469 made a career of absconding with Veseli. 804 00:36:46,670 --> 00:36:47,739 Do we have any leads? 805 00:36:47,940 --> 00:36:49,300 The BOLO is out. 806 00:36:49,500 --> 00:36:51,510 Including a description of his sedan. 807 00:36:51,710 --> 00:36:54,139 We got every law-enforcement officer in DC looking for him. 808 00:36:59,219 --> 00:37:01,030 We need to ditch this car. 809 00:37:01,230 --> 00:37:03,380 They're onto us. They're more than onto us. 810 00:37:03,579 --> 00:37:04,829 Relax. 811 00:37:05,030 --> 00:37:07,159 We don't have far to travel, and we'll be safer there. 812 00:37:10,119 --> 00:37:13,110 Surprised to see you pull up. 813 00:37:13,309 --> 00:37:15,530 Didn't know you were still working for Wujing. 814 00:37:15,730 --> 00:37:16,980 I'm the reason why Wujing knows 815 00:37:17,179 --> 00:37:18,880 about the NSA weapon in the first place. 816 00:37:19,079 --> 00:37:21,159 They were developing it while I was at the CIA. 817 00:37:21,360 --> 00:37:22,989 Once I found out they were planning on 818 00:37:23,190 --> 00:37:24,880 bringing it before the board, 819 00:37:25,079 --> 00:37:27,269 I knew it was his chance to make a move. 820 00:37:27,469 --> 00:37:29,659 Wujing asked me to keep an eye on the drop as backup. 821 00:37:31,150 --> 00:37:34,380 Well, I'm glad you were there to grab me. 822 00:37:34,579 --> 00:37:37,070 Though I'm a little panicked as to what's gonna happen 823 00:37:37,269 --> 00:37:39,329 when I show up to Wujing's empty-handed. 824 00:37:42,920 --> 00:37:44,349 It'll be fine. 825 00:37:44,550 --> 00:37:45,989 He's just this way. 826 00:37:49,199 --> 00:37:50,820 Hello, Alban. 827 00:37:53,309 --> 00:37:55,260 Can I go now? I did what you asked. 828 00:37:55,460 --> 00:37:56,460 Not so fast. 829 00:37:58,170 --> 00:37:59,539 That was our deal. 830 00:37:59,739 --> 00:38:01,405 You said if I brought him in, you would let me go. 831 00:38:01,429 --> 00:38:02,849 I never said I'd let you go. 832 00:38:03,050 --> 00:38:04,590 I said I'd let you live. 833 00:38:22,679 --> 00:38:25,190 Ms. Malik. How are you enjoying your time 834 00:38:25,389 --> 00:38:27,119 with the task force so far? 835 00:38:27,320 --> 00:38:29,230 Well, today wasn't so great. 836 00:38:29,420 --> 00:38:32,989 We lost Veseli, then Richard Deever, 837 00:38:33,190 --> 00:38:35,610 and didn't even get eyes on Wujing. 838 00:38:35,809 --> 00:38:38,789 Deever, you and he share a past, do you not? 839 00:38:38,989 --> 00:38:41,750 I'm pretty sure you're aware he's the CIA agent 840 00:38:41,949 --> 00:38:43,199 who betrayed me. 841 00:38:43,400 --> 00:38:45,789 Ah, well, the nice thing about this job 842 00:38:45,989 --> 00:38:48,929 is that your fortunes can change on a dime. 843 00:38:49,130 --> 00:38:51,900 I'm texting you an address. 844 00:38:52,099 --> 00:38:54,150 Hold on. It's a new phone. 845 00:38:54,349 --> 00:38:56,739 Ah. There. 846 00:38:56,929 --> 00:38:58,500 I suggest you get there right away. 847 00:38:58,699 --> 00:39:00,840 - Why? - There's a gift waiting for you. 848 00:39:01,039 --> 00:39:04,519 Consider it a belated "welcome to the team." 849 00:39:25,980 --> 00:39:27,969 Well, hey, there, partner. 850 00:39:28,170 --> 00:39:29,230 Did you miss me? 851 00:39:33,130 --> 00:39:35,329 I heard you paid Agnes a visit today. 852 00:39:35,530 --> 00:39:37,980 She was raving about the merits of mayonnaise. 853 00:39:38,179 --> 00:39:39,360 Yes. 854 00:39:39,559 --> 00:39:41,539 I stopped by. 855 00:39:41,739 --> 00:39:45,820 I was hoping to speak with you about Herbie Hambright. 856 00:39:46,019 --> 00:39:47,719 Ah, Herbie. 857 00:39:47,920 --> 00:39:49,860 He's a little starved for attention, isn't he? 858 00:39:50,059 --> 00:39:51,059 Indeed. 859 00:39:51,230 --> 00:39:53,000 I think you should hire him, Harold. 860 00:39:53,199 --> 00:39:54,550 Excuse me? 861 00:39:54,750 --> 00:39:57,380 He so desperately wants to be part of a team. 862 00:39:57,579 --> 00:39:59,489 Your team, in fact. 863 00:39:59,690 --> 00:40:01,659 I think it would be wonderful for him. 864 00:40:01,860 --> 00:40:05,360 Though I should warn you, he's not entirely a team player. 865 00:40:05,559 --> 00:40:06,739 What a ringing endorsement. 866 00:40:06,940 --> 00:40:08,840 He's an unconventional choice. 867 00:40:09,039 --> 00:40:10,360 What can I say? You won't find 868 00:40:10,559 --> 00:40:13,159 a more qualified forensic analyst. 869 00:40:13,360 --> 00:40:16,090 He did do great work for us, but he'd have to be vetted. 870 00:40:16,289 --> 00:40:17,849 Wasn't he fired by the DA's office 871 00:40:18,050 --> 00:40:20,059 for dropping the ball on a murder case? 872 00:40:20,260 --> 00:40:23,409 No, the DA.'s office dropped the ball, 873 00:40:23,610 --> 00:40:25,030 and Herbie left the job. 874 00:40:25,230 --> 00:40:27,170 It all took quite a toll on him. 875 00:40:27,369 --> 00:40:30,280 Of course, I'm biased. I adore the guy. 876 00:40:30,480 --> 00:40:34,699 Somewhere in all those frailties is an incredible mind. 877 00:40:34,889 --> 00:40:38,909 He sees things in ways that others don't. 878 00:40:39,110 --> 00:40:42,699 I really think he could offer a fresh perspective. 879 00:40:42,900 --> 00:40:44,500 I'll see if I can get him approved. 880 00:40:44,699 --> 00:40:46,219 On a provisional basis. 881 00:40:46,420 --> 00:40:48,429 That sounds just fine. 882 00:40:48,630 --> 00:40:50,610 Harold, I couldn't help but notice 883 00:40:50,809 --> 00:40:52,510 that you forgot to inform me today 884 00:40:52,710 --> 00:40:55,300 about your plan to entrap Wujing. 885 00:40:55,500 --> 00:40:57,440 And you forgot to tell me that you found Deever. 886 00:40:57,639 --> 00:40:59,579 - I didn't forget. - What about Veseli? 887 00:40:59,780 --> 00:41:01,059 The man Deever "rescued" for you. 888 00:41:01,090 --> 00:41:02,275 What are you going to do with him? 889 00:41:02,300 --> 00:41:04,030 Whatever the hell I want. 890 00:41:04,230 --> 00:41:06,380 I can't in good conscience allow you to murder him. 891 00:41:06,579 --> 00:41:07,690 Or Wujing. 892 00:41:07,889 --> 00:41:09,119 Or any of these Blacklisters. 893 00:41:14,710 --> 00:41:16,719 So much for being more transparent with each other. 894 00:41:18,480 --> 00:41:20,190 You know, Harold, I have, in fact, 895 00:41:20,389 --> 00:41:22,429 been keeping something from you. 896 00:41:22,630 --> 00:41:24,230 Something big. 897 00:41:24,429 --> 00:41:28,199 It's time for me to let you and the task force in. 898 00:41:28,400 --> 00:41:30,230 If we play our cards right, 899 00:41:30,429 --> 00:41:33,820 this war with Wujing will be over in 72 hours, 900 00:41:34,019 --> 00:41:36,239 and my connection to the task force 901 00:41:36,440 --> 00:41:39,309 will forever remain shrouded in secrecy. 902 00:41:39,510 --> 00:41:42,570 As if it was never there. 66927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.