All language subtitles for Teenage.Hooker.Became.Killing Machine.in.Daehakroh.(2000).DSP.Refr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:47,060 --> 00:06:51,030 TEENAGE HOOKER BECAME KILLING MACHINE IN DAEHAKROH 2 00:07:33,009 --> 00:07:37,509 C'est la premi�re fois que tu viens � DaeHakRok ? 3 00:07:41,905 --> 00:07:45,075 Pour 20 000 wons (15 euros), on peut faire �a ici. 4 00:07:45,654 --> 00:07:47,454 Pour 30 000 wons (20 euros)... 5 00:07:47,599 --> 00:07:49,450 on se fait un plan. 6 00:07:53,211 --> 00:07:57,711 Un plan ? Qu'est-ce que tu veux dire ? 7 00:07:59,631 --> 00:08:02,931 Monsieur, vous �tes plut�t na�f. 8 00:08:04,031 --> 00:08:09,031 Vous ne savez pas ce que c'est, un "plan viol" ? 9 00:10:11,394 --> 00:10:16,894 Qu'est-ce que c'est encore ? C'est quoi tout ce boucan ? 10 00:10:16,992 --> 00:10:18,492 Que se passe-t-il ? 11 00:10:20,971 --> 00:10:23,471 C'est quoi ce raffut ? 12 00:10:24,690 --> 00:10:27,697 Et en plein milieu de la nuit, en plus. 13 00:10:30,716 --> 00:10:38,216 �a emp�che tout le monde de dormir. 14 00:10:40,283 --> 00:10:44,983 Mon Dieu, mon Dieu... 15 00:10:46,748 --> 00:10:49,648 C'est fou... 16 00:10:52,779 --> 00:10:56,979 Comme si les autres n'existaient pas... Les vieux ont du mal � dormir. 17 00:10:57,930 --> 00:11:01,630 J'allais enfin m'endormir... 18 00:11:02,158 --> 00:11:06,358 Je comptais avoir une bonne nuit de sommeil. 19 00:11:07,052 --> 00:11:13,052 Mais cette petite salope vient ici pour �carter les cuisses 20 00:11:14,162 --> 00:11:20,362 et se faire sauter ! Ils font �a juste devant chez moi ! 21 00:11:20,796 --> 00:11:22,396 Tu y crois, toi ? 22 00:11:23,152 --> 00:11:26,152 Cette p�tasse fait �a devant chez moi ! 23 00:11:26,778 --> 00:11:28,778 C'est scandaleux ! 24 00:11:29,194 --> 00:11:32,694 J'en ai assez ! 25 00:11:33,352 --> 00:11:37,052 Je n'ai vraiment pas de chance. 26 00:11:37,257 --> 00:11:42,857 Les gens sont fous de nos jours. 27 00:11:46,326 --> 00:11:49,526 Pourquoi �a arrive � une vieille femme comme moi... 28 00:11:50,046 --> 00:11:55,546 Je n'ai vraiment pas de chance. 29 00:11:56,006 --> 00:12:03,006 Cette petite �cervel�e ! J'�tais sur le point de m'endormir ! 30 00:12:03,774 --> 00:12:06,774 Et elle vient faire du boucan devant chez moi ! 31 00:12:07,681 --> 00:12:09,181 Mon Dieu ! 32 00:12:28,896 --> 00:12:30,396 Professeur... 33 00:12:49,952 --> 00:12:54,352 Sais-tu qui habite ici ? 34 00:12:56,839 --> 00:12:59,739 Je l'ignore... 35 00:13:04,009 --> 00:13:05,509 Regarde sur le portail. 36 00:13:07,405 --> 00:13:09,405 SALE PUTE ! TU ES EXPULS�E ! 37 00:13:16,736 --> 00:13:19,836 Excusez-moi, professeur. 38 00:13:20,624 --> 00:13:22,424 Laissez passer pour cette fois. 39 00:13:22,784 --> 00:13:26,884 Quoi ? Laisser passer ? 40 00:13:30,674 --> 00:13:37,074 Tu emp�ches ma grand-m�re de dormir et tu veux que je te laisse une chance ? 41 00:13:40,483 --> 00:13:44,483 Tu ne suis pas le r�glement... 42 00:13:44,905 --> 00:13:48,805 tu t'exhibes dans la rue... 43 00:13:49,100 --> 00:13:53,000 et tu oses demander pardon ? 44 00:13:59,604 --> 00:14:03,104 Mais monsieur... faisons comme l'autre fois... 45 00:14:03,544 --> 00:14:07,544 Contre une passe � 40 000 wons (30 euros), vous me laisserez tranquille ? 46 00:14:18,559 --> 00:14:20,659 Une passe � 50 000 wons (40 euros). 47 00:21:29,336 --> 00:21:30,836 Ch�ri... 48 00:21:33,344 --> 00:21:35,244 La lune est magnifique. 49 00:21:36,731 --> 00:21:40,931 C'est ma p�riode d'ovulation. 50 00:21:44,935 --> 00:21:51,735 Alors... je vais peut-�tre tomber enceinte. 51 00:21:54,531 --> 00:22:00,531 Et notre enfant... pourra venir au monde. 52 00:22:03,636 --> 00:22:08,436 D�s la premi�re fois que je t'ai vu... 53 00:22:08,965 --> 00:22:11,365 Je suis tomb�e amoureuse. 54 00:22:14,279 --> 00:22:16,518 Toi, mon professeur. 55 00:22:16,672 --> 00:22:18,993 Je t'ai toujours laiss� 56 00:22:19,166 --> 00:22:21,808 me prendre � cr�dit. 57 00:22:22,969 --> 00:22:29,538 Mais je ne laisse personne d'autre me le faire comme �a. 58 00:22:32,137 --> 00:22:34,541 Le prof de maintien... 59 00:22:35,522 --> 00:22:37,747 et le prof de biologie 60 00:22:38,038 --> 00:22:40,681 m'ont demand� combien c'�tait... 61 00:22:41,523 --> 00:22:47,658 mais je ne leur ai fait aucune remise. 62 00:22:51,026 --> 00:22:57,000 Dans ce m�tier, "� cr�dit" signifie la faillite. 63 00:22:59,025 --> 00:23:06,125 Mais toi, je t'aime, mon ch�ri... 64 00:23:07,751 --> 00:23:10,051 Je suis heureuse m�me si c'est � cr�dit. 65 00:23:14,636 --> 00:23:16,736 Tu sais... 66 00:23:18,848 --> 00:23:21,148 j'ai envie d'arr�ter. 67 00:23:23,040 --> 00:23:27,040 L'�cole, DaeHakRoh... 68 00:23:28,821 --> 00:23:34,121 J'en ai plus qu'assez de tout �a. 69 00:23:41,675 --> 00:23:47,175 Ma m�re va bient�t se marier. 70 00:23:49,910 --> 00:23:56,910 Ce type est un de mes anciens clients. 71 00:24:01,626 --> 00:24:05,626 Maman va aller vivre avec lui. 72 00:24:07,396 --> 00:24:11,096 Et je vais me retrouver seule. 73 00:24:14,505 --> 00:24:19,805 Toi, moi et le b�b�, tous les trois... 74 00:24:22,466 --> 00:24:28,166 on vivra heureux ensemble. 75 00:24:31,221 --> 00:24:33,921 On aura une magnifique petite fille. 76 00:24:35,789 --> 00:24:41,189 Elle deviendra chanteuse d'op�ra. 77 00:24:44,951 --> 00:24:47,551 Le week-end, 78 00:24:47,987 --> 00:24:50,187 on ira acheter des fleurs... 79 00:24:51,683 --> 00:24:58,815 et on ira la voir chanter "Samson et Dalilah" sur sc�ne... 80 00:25:01,950 --> 00:25:03,950 et on l'applaudira... 81 00:25:04,957 --> 00:25:07,457 en pleurant. 82 00:25:13,781 --> 00:25:18,481 Ce sera le bonheur... 83 00:25:20,623 --> 00:25:23,123 Le bonheur. 84 00:25:28,214 --> 00:25:33,714 Ce soir, la lune est magnifique... 85 00:25:35,719 --> 00:25:38,319 Et je suis enceinte... 86 00:25:39,244 --> 00:25:41,244 de ton enfant. 87 00:25:53,183 --> 00:25:55,777 Le b�b� a boug�. 88 00:25:58,124 --> 00:26:02,386 Elle va bient�t venir au monde. 89 00:26:04,827 --> 00:26:06,827 Je veux la voir. 90 00:26:08,529 --> 00:26:10,329 Et aussi... 91 00:26:10,750 --> 00:26:13,250 j'ai h�te de l'entendre chanter. 92 00:26:52,591 --> 00:26:54,691 C'est ferm� ? 93 00:26:57,473 --> 00:26:58,973 Professeur... 94 00:27:00,101 --> 00:27:01,901 Laisse-moi l'ouvrir pour toi. 95 00:28:58,428 --> 00:29:00,928 Si on discutait un peu ? 96 00:29:02,222 --> 00:29:03,722 Qui �tes-vous ? 97 00:29:03,818 --> 00:29:06,663 Oui, commen�ons. 98 00:29:08,193 --> 00:29:09,693 Enchant�. 99 00:29:10,971 --> 00:29:12,471 Pr�sentez-vous. 100 00:29:12,654 --> 00:29:15,660 Homme, 21 ans, de S�oul. 101 00:29:16,000 --> 00:29:19,650 Femme, 19 ans, de S�oul. 102 00:29:19,951 --> 00:29:24,645 J-Je suis au coll�ge. Enchant�. 103 00:29:26,395 --> 00:29:27,895 D'o� vous sortez ? 104 00:29:28,763 --> 00:29:30,389 Une salle de jeu. 105 00:29:30,681 --> 00:29:34,279 M-Moi... de m-ma chambre. 106 00:29:34,309 --> 00:29:36,247 Le titre c'est : 107 00:29:36,277 --> 00:29:41,250 "Une lyc�enne se fait tuer alors qu'elle se prostituait � DaeHakRoh". 108 00:29:41,280 --> 00:29:43,653 Oui... j-je le savais, �a. 109 00:29:44,313 --> 00:29:46,813 Fermez-la. 110 00:29:47,410 --> 00:29:49,710 "Un robot tueur-lyc�enne � DaeHakRoh". 111 00:29:50,803 --> 00:29:52,803 Et toi ? Quel est ton m�tier ? 112 00:29:55,977 --> 00:29:57,777 Je suis �tudiante. 113 00:29:58,197 --> 00:29:59,897 �tudiante � la fac ? 114 00:30:03,293 --> 00:30:05,493 Je suis lyc�enne. 115 00:30:17,126 --> 00:30:19,526 Tu as quitt� l'�cole, on t'a jet�e. 116 00:30:19,887 --> 00:30:21,987 T'as quitt� l'�cole, salope. 117 00:30:23,672 --> 00:30:25,872 S-S-Sale pute. 118 00:30:27,377 --> 00:30:28,877 Tu as quitt� l'�cole. 119 00:30:38,678 --> 00:30:42,178 Cr�ve... cr�ve... cr�ve... 120 00:38:34,516 --> 00:38:38,016 Cette fille travaillera pour moi d�sormais. 121 00:38:39,120 --> 00:38:41,320 O� sera-t-elle affect�e ? 122 00:38:42,364 --> 00:38:44,264 R�gion 6. 123 00:40:57,177 --> 00:40:59,177 Un cadeau pour toi. 124 00:41:14,395 --> 00:41:16,495 Il est charg�. 125 00:41:16,643 --> 00:41:19,543 Six balles dans le chargeur, et quelques unes en r�serve. 126 00:41:19,664 --> 00:41:21,664 Il y a deux hommes derri�re moi. 127 00:41:22,103 --> 00:41:25,103 Tue-les en deux coups, et va aux toilettes. 128 00:41:25,276 --> 00:41:28,076 Il y a une fen�tre. 129 00:41:28,286 --> 00:41:30,386 C'est la seule sortie. 130 00:41:31,131 --> 00:41:33,231 Une voiture t'attendra dehors. 131 00:41:34,500 --> 00:41:38,385 Tu as trois minutes. 132 00:41:43,127 --> 00:41:44,627 Bonne chance. 133 00:49:42,789 --> 00:49:44,334 J-J'ai d�j� vu cette fille avant ! 134 00:49:44,391 --> 00:49:45,775 La lyc�enne ? 135 00:49:45,805 --> 00:49:47,805 C'est la fille qu'on a tu�e ! 136 00:49:49,043 --> 00:49:53,343 Bon, va voir dehors. 137 00:49:54,222 --> 00:49:56,922 Mais il fait froid... 138 00:49:58,078 --> 00:49:59,978 R�veille notre grand fr�re. 139 00:50:09,188 --> 00:50:11,188 C'est pas la fille qu'on a tu�e ? 140 00:50:12,597 --> 00:50:14,597 C-C'est vraiment elle ! 141 00:50:15,508 --> 00:50:18,008 C'est toi qui t'es d�barrass� du corps ! 142 00:50:18,137 --> 00:50:20,637 Pourquoi elle encore vivante ? 143 00:50:22,305 --> 00:50:24,705 Tu l'as pas coup� en morceaux ? 144 00:50:26,571 --> 00:50:29,371 Elle �tait bien morte ! 145 00:50:29,718 --> 00:50:31,491 Alors comment elle s'est retrouv�e l� ? 146 00:50:31,521 --> 00:50:33,021 H�, c'est quoi, �a ? 147 00:50:33,215 --> 00:50:36,215 Dis... c'est quoi ce qu'elle tient, l� ? 148 00:50:36,986 --> 00:50:38,986 Un flingue ? 149 00:53:15,184 --> 00:53:19,584 Tu n'arrives pas � flinguer ton prof, pas vrai ? 150 00:53:19,820 --> 00:53:24,220 Ce programme qu'il y a dans ta t�te... 151 00:53:24,432 --> 00:53:27,232 c'est moi qui l'ai fait. 152 00:53:28,667 --> 00:53:34,765 Je l'ai mis au point en sachant que cette situation pourrait arriver. 153 00:53:36,006 --> 00:53:38,706 Tu n'es pas humaine. 154 00:53:40,144 --> 00:53:45,879 Tu n'as plus une goutte de sang, 155 00:53:45,996 --> 00:53:49,396 tu n'es plus qu'une machine 156 00:53:49,453 --> 00:53:54,553 qui suit les ordres et dont on se d�barrasse t�t ou tard. 157 00:54:04,867 --> 00:54:06,498 Ch�ri ! 158 00:54:15,740 --> 00:54:18,740 Ton �cole vient de m'appeler. 159 00:54:19,289 --> 00:54:22,289 On t'a nomm� principal ! 160 00:54:22,986 --> 00:54:25,986 F�licitations ! 161 00:54:26,534 --> 00:54:28,534 Tu es principal ! 162 00:55:57,520 --> 00:55:59,620 Monsieur le principal... 163 00:56:00,272 --> 00:56:01,772 Au revoir ! 164 00:56:46,502 --> 00:56:49,500 www.asian-subs.net Teenage Hooker Became Killing Machine (v.01) 165 00:56:49,501 --> 00:00:52,500 Traduction : Johnny Pourri Correction : Lavie 11600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.