All language subtitles for T45en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:09,529 "Thanks to the Studio, Author and others for creating this beautiful masterpiece" 2 00:01:50,755 --> 00:02:14,916 PREVIEW PREVIOUS EPISODES 3 00:02:16,485 --> 00:02:19,388 Episodio 45 4 00:02:19,388 --> 00:02:21,388 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 5 00:02:48,560 --> 00:02:49,359 Ye Hua 6 00:02:49,480 --> 00:02:52,159 You are nothing more than garbage with 9 points of innate spiritual power. 7 00:02:52,720 --> 00:02:54,039 don't embarrass us 8 00:02:55,240 --> 00:02:56,759 You don't deserve to live in Xiu City. 9 00:02:57,040 --> 00:02:57,839 Get lost 10 00:03:06,760 --> 00:03:07,799 20 years ago 11 00:03:08,280 --> 00:03:10,519 I left my coward here 12 00:03:11,520 --> 00:03:13,159 Every gust of wind is cold here 13 00:03:14,000 --> 00:03:15,759 It was all a cry of helplessness 14 00:03:17,320 --> 00:03:18,599 every snowflake 15 00:03:20,400 --> 00:03:22,039 those were all the tears i shed 16 00:03:27,080 --> 00:03:27,639 You... 17 00:03:28,640 --> 00:03:29,679 Why are you crying? 18 00:03:31,200 --> 00:03:33,279 my teacher doesn't like me anymore 19 00:03:34,440 --> 00:03:36,879 They say my innate spiritual power is too low 20 00:03:37,240 --> 00:03:39,439 Staying would be a waste of time... 21 00:03:39,440 --> 00:03:40,759 and resources 22 00:03:41,800 --> 00:03:43,599 But I've been trying so hard 23 00:03:44,160 --> 00:03:45,439 It is this... 24 00:03:45,440 --> 00:03:47,399 Is it really a waste of not having talent? 25 00:03:52,760 --> 00:03:53,519 Talent 26 00:03:53,960 --> 00:03:55,439 It is a starting point for everyone. 27 00:03:56,320 --> 00:03:57,879 Some people are born to absorb sunlight. 28 00:03:58,560 --> 00:04:00,639 Some people are born caught in this wind and snow 29 00:04:02,200 --> 00:04:03,359 But no matter how windy and snowy it is, 30 00:04:03,720 --> 00:04:04,599 there is also an end 31 00:04:05,560 --> 00:04:06,559 and talent 32 00:04:07,640 --> 00:04:09,519 This is by no means the end of life. 33 00:04:21,279 --> 00:04:22,679 Very cool 34 00:04:26,280 --> 00:04:28,159 This is a skill I made myself. 35 00:04:28,880 --> 00:04:29,639 I call 36 00:04:30,319 --> 00:04:31,519 absolute defense 37 00:04:33,080 --> 00:04:34,159 You're so amazing 38 00:04:34,720 --> 00:04:36,399 I have read all the books in the library... 39 00:04:36,640 --> 00:04:38,079 and i haven't learned this skill yet 40 00:04:41,960 --> 00:04:43,398 Do you want to come with me? 41 00:04:43,920 --> 00:04:45,159 there are more things... 42 00:04:45,560 --> 00:04:47,359 unexpected apart from this wind and snow 43 00:04:48,720 --> 00:04:49,319 But... 44 00:04:49,520 --> 00:04:51,079 I've been gone for a long time 45 00:04:51,680 --> 00:04:52,999 never leave here 46 00:04:53,600 --> 00:04:54,799 and growing here 47 00:04:55,200 --> 00:04:56,199 Very dark 48 00:04:56,480 --> 00:04:57,399 Very cold 49 00:04:58,480 --> 00:04:59,279 That's how it is 50 00:04:59,960 --> 00:05:01,199 This world is so big... 51 00:05:01,839 --> 00:05:03,359 So you can see it from a distance. 52 00:05:03,800 --> 00:05:05,639 It seems that only the infinite darkness 53 00:05:06,680 --> 00:05:07,839 But pay close attention 54 00:05:08,920 --> 00:05:10,319 The world before our eyes... 55 00:05:10,600 --> 00:05:12,399 About to turn around on the horizon 56 00:05:12,920 --> 00:05:15,559 In addition, there are mountains and seas that block our view. 57 00:05:15,959 --> 00:05:17,839 Also the wind and snow confuse our sight 58 00:05:19,040 --> 00:05:20,439 So what can we see? 59 00:05:20,720 --> 00:05:21,919 not this world 60 00:05:22,960 --> 00:05:24,999 But only a narrow mouth of the well 61 00:05:26,840 --> 00:05:28,719 And those things that are truly valuable... 62 00:05:29,480 --> 00:05:31,279 will be waiting for you out of sight 63 00:05:34,480 --> 00:05:36,199 i can't even see it 64 00:05:36,560 --> 00:05:37,919 How can I find it? 65 00:05:40,160 --> 00:05:40,879 Very simple 66 00:05:41,880 --> 00:05:43,159 Keep going 67 00:05:43,880 --> 00:05:45,159 If there are mountains and seas blocking 68 00:05:45,600 --> 00:05:47,079 We just need to walk across these mountains and oceans 69 00:06:03,400 --> 00:06:04,798 If there's a blizzard getting in the way 70 00:06:05,640 --> 00:06:07,239 So we'll sweep away this blizzard 71 00:06:34,280 --> 00:06:35,599 Will you believe me? 72 00:06:36,320 --> 00:06:37,999 I think as long as you keep going 73 00:06:38,320 --> 00:06:39,799 And get out of this dark night 74 00:06:41,160 --> 00:06:42,079 I trust you 75 00:06:45,040 --> 00:06:47,359 very warm sun 76 00:06:59,000 --> 00:06:59,639 Yeah 77 00:07:00,680 --> 00:07:01,879 true sun... 78 00:07:02,680 --> 00:07:03,759 Very warm 79 00:07:09,173 --> 00:07:15,526 80 00:07:26,160 --> 00:07:26,660 Maestro 81 00:07:26,968 --> 00:07:27,589 Haochen 82 00:07:28,000 --> 00:07:28,679 thanks to you 83 00:07:29,440 --> 00:07:31,679 For freeing me from that darkness 84 00:07:32,035 --> 00:07:32,960 Very good 85 00:07:32,960 --> 00:07:34,159 Professor, you have passed the sixth level. 86 00:07:34,545 --> 00:07:36,280 breaking shackles 87 00:07:36,280 --> 00:07:37,559 And create wings of energy. 88 00:07:38,280 --> 00:07:40,159 Grand Knight level 6 89 00:07:41,640 --> 00:07:42,279 Nothing bad 90 00:07:43,960 --> 00:07:44,759 very good haochen 91 00:07:45,120 --> 00:07:47,159 I still have something to discuss with Lord Paladin. 92 00:07:47,320 --> 00:07:48,479 come back and rest early 93 00:07:56,280 --> 00:07:56,780 Bueno 94 00:07:57,360 --> 00:07:57,919 Maestro 95 00:07:58,320 --> 00:07:58,820 Ancestors 96 00:07:59,040 --> 00:07:59,759 So I'll go first 97 00:08:02,720 --> 00:08:03,559 Now 98 00:08:04,080 --> 00:08:06,270 Talent is no longer your shackle 99 00:08:06,840 --> 00:08:08,750 What are your plans for the future? 100 00:08:09,440 --> 00:08:11,030 After the Demon Hunt team competition 101 00:08:11,960 --> 00:08:13,670 I plan to leave Haochen 102 00:08:13,720 --> 00:08:14,750 Have you considered it? 103 00:08:15,600 --> 00:08:17,990 Haochen is your most precious disciple. 104 00:08:18,840 --> 00:08:20,430 Also my only student. 105 00:08:21,680 --> 00:08:23,030 But he is a Child of Light 106 00:08:23,720 --> 00:08:25,550 And destined to carry the fate of mankind 107 00:08:26,560 --> 00:08:27,230 While I... 108 00:08:28,080 --> 00:08:29,830 There's nothing else I can teach you. 109 00:08:31,880 --> 00:08:32,870 I've been thinking... 110 00:08:33,600 --> 00:08:34,910 what should i do now 111 00:08:35,789 --> 00:08:37,749 It's making more people stronger. 112 00:08:38,960 --> 00:08:40,070 Let the weak... 113 00:08:40,720 --> 00:08:43,110 Have the strength to protect those they care about 114 00:08:45,800 --> 00:08:46,830 May the brave... 115 00:08:48,040 --> 00:08:50,110 You can take your destiny in your own hands 116 00:08:52,680 --> 00:08:53,990 Let ordinary people... 117 00:08:54,800 --> 00:08:56,910 You are no longer limited by the shackles of talent. 118 00:09:00,320 --> 00:09:01,550 Let the light of hope 119 00:09:02,400 --> 00:09:04,190 Illuminate the entire human world. 120 00:09:06,200 --> 00:09:07,590 May everyone in the world... 121 00:09:08,280 --> 00:09:09,870 I am no longer afraid of [ __ ] 122 00:09:19,120 --> 00:09:21,030 Let Haochen face his fate 123 00:09:22,800 --> 00:09:24,870 There will probably be thousands of troops behind him. 124 00:09:34,120 --> 00:09:34,630 all 125 00:09:35,240 --> 00:09:37,070 Welcome to the proving ground of the Knights 126 00:09:38,360 --> 00:09:39,070 announcement 127 00:09:39,800 --> 00:09:41,710 The round of 16 has officially started 128 00:09:42,480 --> 00:09:43,030 Please... 129 00:09:43,600 --> 00:09:45,630 16 contestants to enter the arena 130 00:10:09,360 --> 00:10:10,870 Before the match starts 131 00:10:11,360 --> 00:10:13,870 The Alliance had prepared a surprise for everyone 132 00:10:14,800 --> 00:10:15,510 Now 133 00:10:16,200 --> 00:10:19,870 We will summon a secret treasure from the Hall of Assassins 134 00:10:20,400 --> 00:10:21,950 Mirror of Thousands of Faces 135 00:10:22,960 --> 00:10:23,470 yingzi 136 00:10:24,760 --> 00:10:25,390 show me the treasure 137 00:10:34,000 --> 00:10:34,950 Each person 138 00:10:35,440 --> 00:10:36,950 He will enter through the mirror door 139 00:10:38,120 --> 00:10:39,870 it doesn't look like a mirror 140 00:10:39,920 --> 00:10:40,910 Who dares to enter? 141 00:10:41,000 --> 00:10:41,670 so dark 142 00:10:43,200 --> 00:10:43,830 wait here 143 00:10:44,480 --> 00:10:45,230 I'll go in first 144 00:10:45,480 --> 00:10:47,070 Why do you have to go in there before receiving a gift? 145 00:11:04,600 --> 00:11:05,590 this mirror 146 00:11:06,080 --> 00:11:07,830 It doesn't look like anything special 147 00:11:25,040 --> 00:11:25,950 You can only play tricks 148 00:11:25,960 --> 00:11:26,870 feel my sword 149 00:11:27,640 --> 00:11:28,310 heroine forgive me 150 00:11:28,480 --> 00:11:29,270 Forgive me 151 00:11:29,400 --> 00:11:30,230 I'm not a ghost 152 00:11:30,280 --> 00:11:31,150 Mirror Spirit... 153 00:11:31,200 --> 00:11:33,390 which will reward you with the top 16 154 00:11:38,760 --> 00:11:39,670 Mirror Spirit? 155 00:11:40,040 --> 00:11:41,310 The 16 first prizes? 156 00:11:41,760 --> 00:11:42,550 What does it mean? 157 00:11:43,240 --> 00:11:43,740 other than that 158 00:11:44,000 --> 00:11:45,710 Can't you copy my appearance like this? 159 00:11:47,360 --> 00:11:49,750 I am the Spirit of the Mirror of the Mirror of the Thousand Faces 160 00:11:50,000 --> 00:11:53,190 I only follow the appearance of the people who come here. 161 00:11:53,656 --> 00:11:58,613 162 00:11:59,040 --> 00:11:59,540 Enough 163 00:12:00,000 --> 00:12:00,710 give me my gift 164 00:12:01,040 --> 00:12:01,540 I'm going 165 00:12:01,920 --> 00:12:03,630 Don't make that kind of expression on my face. 166 00:12:05,286 --> 00:12:05,840 Take it 167 00:12:06,360 --> 00:12:08,430 It's a secret technique that you and Meigui can use... 168 00:12:08,640 --> 00:12:10,870 what can make your strength increase 169 00:12:20,200 --> 00:12:21,430 very good gift 170 00:12:21,720 --> 00:12:22,270 Gracias 171 00:12:23,480 --> 00:12:24,590 no need to thank 172 00:12:24,960 --> 00:12:29,190 This is the most suitable gift for you after I carefully selected it. 173 00:12:35,560 --> 00:12:37,830 Watching it really gave me goosebumps 174 00:12:44,800 --> 00:12:45,390 As? 175 00:12:46,000 --> 00:12:46,750 Keep it up 176 00:12:47,200 --> 00:12:49,630 Inside is a Mirror Spirit that will award the top 16 prizes. 177 00:12:50,160 --> 00:12:51,390 Besides 178 00:12:51,680 --> 00:12:52,180 I... 179 00:13:11,520 --> 00:13:14,590 This will definitely be of great benefit to Ying'er. 180 00:13:27,800 --> 00:13:28,310 Cai'er 181 00:13:28,760 --> 00:13:29,550 I'll be right back 182 00:13:41,920 --> 00:13:43,350 look at this face of mine 183 00:13:44,000 --> 00:13:44,990 Very handsome 184 00:13:45,400 --> 00:13:46,110 Greater Mirror Spirit 185 00:13:46,600 --> 00:13:47,100 Hola 186 00:13:53,560 --> 00:13:55,430 I really like an educated handsome man. 187 00:13:55,880 --> 00:13:56,510 Let me see 188 00:13:58,680 --> 00:14:00,190 Heritage ring? 189 00:14:01,320 --> 00:14:03,190 It seems that you are not short of secret abilities. 190 00:14:04,360 --> 00:14:05,070 So... 191 00:14:05,800 --> 00:14:07,710 How about the knight's sword? 192 00:14:10,240 --> 00:14:11,990 Blue Rain Light Lotus 193 00:14:12,280 --> 00:14:13,350 This is an extraordinary sword. 194 00:14:14,080 --> 00:14:17,117 When I left the Treasure Pavilion hundreds of years ago... 195 00:14:17,117 --> 00:14:18,624 i was still asleep 196 00:14:24,600 --> 00:14:25,990 There is no shortage of secret abilities 197 00:14:26,000 --> 00:14:27,590 There are also swords. 198 00:14:28,160 --> 00:14:29,430 I'll think about it 199 00:14:31,560 --> 00:14:32,110 That's true 200 00:14:33,120 --> 00:14:34,550 How about this? 201 00:14:37,160 --> 00:14:37,950 senior 202 00:14:38,149 --> 00:14:39,320 What is this? 203 00:14:58,280 --> 00:15:00,030 Armor of the Holy Spirit 204 00:15:00,520 --> 00:15:03,630 This is a complete set of clothing for a Guardian Knight. 205 00:15:04,160 --> 00:15:06,430 Wind, Fire and Lightning Resistant 206 00:15:06,600 --> 00:15:08,910 Also equipped with level 5 survival skill... 207 00:15:09,160 --> 00:15:10,710 And has a protective Holy Spirit 208 00:15:10,920 --> 00:15:11,430 senior 209 00:15:11,840 --> 00:15:13,910 Actually, he wanted something more. 210 00:15:15,960 --> 00:15:18,230 Cause you got something you really want 211 00:15:19,360 --> 00:15:20,710 how greedy 212 00:15:22,680 --> 00:15:23,870 Keep it up 213 00:15:24,200 --> 00:15:25,390 What do you want? 214 00:15:25,800 --> 00:15:27,110 I have all 215 00:15:34,000 --> 00:15:35,030 I'll go in and get the reward first. 216 00:15:44,640 --> 00:15:45,390 Miss 217 00:15:46,000 --> 00:15:47,950 Thousand Faces Mirror will listen to your wishes 218 00:15:48,760 --> 00:15:50,950 Complying with your request is my honor. 219 00:15:51,640 --> 00:15:55,510 The lady can choose all the treasures here at her whim. 220 00:15:55,520 --> 00:15:56,150 three seconds 221 00:15:56,640 --> 00:15:57,310 change your appearance 222 00:15:57,840 --> 00:15:58,390 Three? 223 00:15:58,720 --> 00:15:59,230 Miss 224 00:15:59,400 --> 00:16:00,190 I was wrong, I was wrong, I was wrong 225 00:16:00,440 --> 00:16:00,950 I'm wrong 226 00:16:01,160 --> 00:16:02,870 Give me a chance to atone for my mistakes 227 00:16:03,480 --> 00:16:05,750 The best treasure here has been given to Long Haochen? 228 00:16:06,080 --> 00:16:08,350 This was originally a gift prepared for Long Haochen. 229 00:16:08,840 --> 00:16:10,110 But he did not choose this. 230 00:16:13,640 --> 00:16:14,270 back off 231 00:16:14,600 --> 00:16:15,310 Bueno 232 00:16:16,320 --> 00:16:19,990 Your faithful Mirror Spirit is always ready to serve you. 233 00:16:27,560 --> 00:16:29,230 I have something I want to give you 234 00:16:33,120 --> 00:16:35,150 Let me see what is it? 235 00:16:37,160 --> 00:16:39,150 This looks like a secret ability specially designed to protect Assassins. 236 00:16:39,880 --> 00:16:41,230 you are very protective 237 00:16:41,280 --> 00:16:42,710 Armor of the Holy Spirit 238 00:16:42,760 --> 00:16:45,310 Why did Miss Cai'er choose Armor for Knights? 239 00:16:45,680 --> 00:16:46,790 Assassins can use it too, huh? 240 00:16:48,840 --> 00:16:50,310 You do not understand right? 241 00:16:51,200 --> 00:16:51,990 And! And! And 242 00:16:52,040 --> 00:16:53,630 Small children cannot hear it. 243 00:17:01,160 --> 00:17:01,910 Cai'er 244 00:17:01,920 --> 00:17:02,550 Gracias 245 00:17:03,640 --> 00:17:04,190 Let's go 246 00:17:11,560 --> 00:17:12,270 I am very angry 247 00:17:12,480 --> 00:17:13,110 the viejo 248 00:17:13,480 --> 00:17:15,510 You should know the situation of Cai'er, right? 249 00:17:15,680 --> 00:17:16,830 This kind of feeling for her... 250 00:17:17,000 --> 00:17:18,510 not a good thing 251 00:17:19,280 --> 00:17:20,430 no feeling 252 00:17:20,720 --> 00:17:22,670 He is nothing but a weapon. 253 00:17:23,200 --> 00:17:23,710 other than that 254 00:17:24,829 --> 00:17:26,789 I believe in haochen 255 00:17:27,800 --> 00:17:28,470 Bueno 256 00:17:29,080 --> 00:17:29,910 Besides 257 00:17:30,200 --> 00:17:31,870 It's the round of 16 draw 258 00:17:32,280 --> 00:17:33,990 If you get the same number 259 00:17:34,400 --> 00:17:36,510 So it's your opponent today. 260 00:17:36,800 --> 00:17:39,710 This figure is also the order of today's matches. 261 00:17:40,400 --> 00:17:41,990 It doesn't matter who your opponent is. 262 00:17:42,520 --> 00:17:43,830 Opportunity for all... 263 00:17:44,080 --> 00:17:45,430 there is only once 264 00:17:46,200 --> 00:17:46,990 if you lose 265 00:17:47,600 --> 00:17:49,390 That means it will be removed. 266 00:17:56,600 --> 00:17:57,870 I'm the first to fight 267 00:17:58,960 --> 00:17:59,790 So my opponent is... 268 00:18:05,760 --> 00:18:06,260 Eldest brother? 269 00:18:13,447 --> 00:18:16,104 [Don't go yet, something interesting] 270 00:18:16,800 --> 00:18:19,230 the true white sword 271 00:18:25,560 --> 00:18:26,529 Several days without fulfilling 272 00:18:27,240 --> 00:18:28,910 Haochen had already become this strong. 273 00:18:30,320 --> 00:18:31,510 While I still... 274 00:18:38,711 --> 00:18:41,313 Do you remember brother Hu from the past? 275 00:18:41,314 --> 00:18:44,217 Throne of Seal extra trailer 276 00:18:44,560 --> 00:18:45,040 Gracias 277 00:18:45,040 --> 00:18:45,670 See you 278 00:18:46,680 --> 00:18:47,180 hermano hu 279 00:18:47,520 --> 00:18:48,550 Do you want to go to my house today? 280 00:18:48,760 --> 00:18:49,630 We haven't seen each other in a long time 281 00:18:51,200 --> 00:18:52,150 there is no need 282 00:18:53,840 --> 00:18:55,378 Brother Hu today, what is it? 283 00:19:25,600 --> 00:19:26,100 Haochen 284 00:19:26,760 --> 00:19:27,479 I'm jealous of you 285 00:19:28,640 --> 00:19:29,870 I envy you're so strong now 286 00:19:31,960 --> 00:19:33,000 but just wait 287 00:19:33,000 --> 00:19:33,830 sure i follow you... 288 00:19:34,360 --> 00:19:35,670 And become a mighty Knight 289 00:19:42,600 --> 00:19:43,150 jiang hu 290 00:19:44,080 --> 00:19:46,150 Your father never came back from the war. 291 00:19:47,720 --> 00:19:49,030 This is the sword that I leave you 292 00:19:51,280 --> 00:19:53,830 Your father is the bravest knight I have ever seen 293 00:19:54,520 --> 00:19:55,590 in every battle 294 00:19:55,800 --> 00:19:57,070 is always at the forefront 295 00:19:57,760 --> 00:19:59,510 Never be afraid and back off 296 00:20:02,480 --> 00:20:04,390 this is what i admire most about him 297 00:20:07,760 --> 00:20:10,030 Strong winds can destroy large trees 298 00:20:10,800 --> 00:20:11,830 But the seeds... 299 00:20:12,280 --> 00:20:13,670 will grow elsewhere 300 00:20:15,040 --> 00:20:15,590 jiang hu 301 00:20:16,680 --> 00:20:18,150 I believe in your lineage 302 00:20:18,680 --> 00:20:20,590 will also inherit his courage 303 00:20:21,440 --> 00:20:21,990 So... 304 00:20:22,520 --> 00:20:23,950 Keep fighting 305 00:20:24,920 --> 00:20:25,510 Take this sword... 306 00:20:26,360 --> 00:20:29,590 To protect your father's honor 307 00:20:41,880 --> 00:20:42,634 GOOD 308 00:20:42,808 --> 00:20:43,670 I'll be waiting for you 309 00:20:51,240 --> 00:20:52,710 We also have to fight to become stronger. 310 00:20:52,880 --> 00:20:53,380 Yeah 311 00:20:53,804 --> 00:20:57,228 Brother Hu, cheer up! 312 00:21:00,873 --> 00:21:08,280 313 00:23:13,320 --> 00:23:15,630 The Demon Hunt Team competition will be open to spectators. 314 00:23:15,640 --> 00:23:17,110 This is the first time in thousands of years 315 00:23:17,200 --> 00:23:17,700 Younger brother 316 00:23:18,000 --> 00:23:19,470 Back then I failed to break your Divine Defense 317 00:23:20,120 --> 00:23:21,270 This time let's try again 318 00:23:21,640 --> 00:23:23,350 Divine Defense 319 00:23:23,598 --> 00:23:25,598 Even a strong person like Yang Wenzhao 320 00:23:25,880 --> 00:23:28,200 Slightly disadvantaged fighting a Plant Summoner 321 00:23:28,320 --> 00:23:30,590 Too bad I'm such a featured contestant. 322 00:23:30,680 --> 00:23:33,790 It would be a waste to fight with a blind person like you who is not appreciated. 323 00:23:33,840 --> 00:23:34,430 Demonic Technique 324 00:23:34,480 --> 00:23:36,070 It's just fooling the senses. 325 00:23:36,200 --> 00:23:37,390 But you can't fool me 326 00:23:37,400 --> 00:23:40,028 I won't let you go back to that dark world. 327 00:23:40,160 --> 00:23:41,150 while you're there 328 00:23:41,760 --> 00:23:42,910 i won't feel sick 329 00:23:43,240 --> 00:23:44,230 So start now 330 00:23:44,880 --> 00:23:46,430 I will always be your sun 331 00:23:47,937 --> 00:23:49,937 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 20189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.