All language subtitles for T43en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:09,041 "Thanks to the Studio, Author and others for creating this beautiful masterpiece" 2 00:01:50,748 --> 00:02:24,593 PREVIEW PREVIOUS EPISODES 3 00:02:26,369 --> 00:02:29,166 Episode 43 4 00:02:29,166 --> 00:02:30,991 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 5 00:02:41,800 --> 00:02:42,830 Out of 9 points... 6 00:02:43,200 --> 00:02:45,870 Actually raised directly to 53 points of innate spiritual strength 7 00:02:46,560 --> 00:02:47,910 This is really hard to believe 8 00:02:53,853 --> 00:02:54,937 Master, it's okay, right? 9 00:02:55,360 --> 00:02:56,110 Keep it up 10 00:02:56,760 --> 00:02:58,750 He had just experienced his second awakening. 11 00:02:59,150 --> 00:03:01,230 Your teacher just needs to get some rest. 12 00:03:02,000 --> 00:03:03,590 I will take care of him here 13 00:03:04,440 --> 00:03:05,110 Tomorrow... 14 00:03:05,640 --> 00:03:07,510 First you need to go to the Treasure Pavilion. 15 00:03:08,240 --> 00:03:09,190 Treasure Pavilion? 16 00:03:11,880 --> 00:03:13,550 That's the prize for the top 10 17 00:03:13,680 --> 00:03:14,630 Do you forget? 18 00:03:15,920 --> 00:03:16,830 Lord Master of the Alliance 19 00:03:17,480 --> 00:03:18,150 You mean... 20 00:03:18,600 --> 00:03:22,150 Do you want to let Long Haochen receive the top 10 rewards in the preliminary round first? 21 00:03:22,420 --> 00:03:23,500 Correct 22 00:03:23,720 --> 00:03:26,190 I have other arrangements for this child. 23 00:03:26,800 --> 00:03:27,950 However... 24 00:03:27,960 --> 00:03:30,270 He is the only Son of Light... 25 00:03:30,400 --> 00:03:32,230 In Alliance history 26 00:03:51,180 --> 00:03:52,140 Junior Long Haochen.... 27 00:03:52,480 --> 00:03:54,790 Came to receive the reward for entering the top 10 in the preliminary round of the Demon Hunt Team 28 00:03:55,760 --> 00:03:56,630 this is the file 29 00:03:57,080 --> 00:03:58,790 I don't care what you came for 30 00:04:26,520 --> 00:04:28,030 This person's coercion was extremely strong. 31 00:04:28,880 --> 00:04:30,270 I can't even move my finger. 32 00:04:30,790 --> 00:04:32,070 Dodge 33 00:04:32,320 --> 00:04:34,390 If you have the ability to dodge me, [Sheng Yue, Cai'er's great-grandfather] 34 00:04:34,390 --> 00:04:35,089 [Sheng Yue, bisabuelo de Cai'er] 35 00:04:35,480 --> 00:04:35,990 senior 36 00:04:36,880 --> 00:04:38,110 I should not have offended you 37 00:04:38,440 --> 00:04:39,590 Mention? 38 00:04:40,240 --> 00:04:42,750 Just that you were born in this world offends me 39 00:04:44,920 --> 00:04:47,190 I'll lock you in my trap 40 00:04:56,760 --> 00:04:57,750 sheng yue 41 00:05:08,000 --> 00:05:10,310 You intimidated the Juniors again 42 00:05:10,460 --> 00:05:11,620 ¿bluff? 43 00:05:14,440 --> 00:05:16,790 I just got here and wanted to see your skills. 44 00:05:17,760 --> 00:05:18,260 and and 45 00:05:24,520 --> 00:05:25,020 senior 46 00:05:25,550 --> 00:05:26,590 Actually, what is this? 47 00:05:27,440 --> 00:05:28,430 do not think about it 48 00:05:28,800 --> 00:05:30,342 he is always 49 00:05:30,629 --> 00:05:31,857 You come with me 50 00:05:32,280 --> 00:05:33,630 My name is Yang Hao Han. 51 00:05:33,920 --> 00:05:34,910 You can call me 52 00:05:35,080 --> 00:05:35,950 grandfather the 53 00:05:49,560 --> 00:05:50,270 grandfather the 54 00:05:50,820 --> 00:05:52,350 Where do all the prizes come from? 55 00:05:54,480 --> 00:05:56,150 Weapons and equipment here 56 00:05:56,920 --> 00:05:59,710 All of them were the treasures of the Alliance for thousands of years. 57 00:06:00,920 --> 00:06:03,750 They are waiting for every qualified person... 58 00:06:03,830 --> 00:06:05,230 and condemned 59 00:06:05,560 --> 00:06:06,750 After fighting Wang Yuanyuan 60 00:06:07,120 --> 00:06:08,590 I don't really have a gun 61 00:06:09,200 --> 00:06:10,550 This time I had to find the right weapon. 62 00:06:11,000 --> 00:06:12,630 Otherwise, the next match would be at a huge disadvantage. 63 00:06:13,560 --> 00:06:14,390 this sword 64 00:06:15,120 --> 00:06:16,310 Called Reflection Plunder 65 00:06:16,640 --> 00:06:20,190 It was found by a level 9 God of Law at the peak of the storm. 66 00:06:21,000 --> 00:06:22,790 He is also nicknamed Lightning Sword. 67 00:06:23,160 --> 00:06:24,350 you can try 68 00:06:28,560 --> 00:06:31,630 Each weapon has its own criteria for holding it. 69 00:06:32,520 --> 00:06:35,510 Since it doesn't recognize you then don't choose it 70 00:06:38,240 --> 00:06:39,470 frozen ice sword 71 00:06:40,000 --> 00:06:44,350 Made from dragon bones frozen in ice for thousands of years. 72 00:06:44,720 --> 00:06:46,350 Wherever the sword goes... 73 00:06:47,000 --> 00:06:48,790 everything froze 74 00:06:49,600 --> 00:06:50,790 His attribute is Ice. 75 00:06:51,520 --> 00:06:52,430 it doesn't suit me either 76 00:06:56,120 --> 00:06:57,190 this shield 77 00:06:57,640 --> 00:06:59,390 His name is Destiny Hunter. 78 00:06:59,840 --> 00:07:02,350 Supposedly forged from the Demon God's bone... 79 00:07:02,600 --> 00:07:03,910 and unmatched strength 80 00:07:07,320 --> 00:07:10,310 But it's a pity that his devil breath is too strong. 81 00:07:12,640 --> 00:07:13,830 very strong killing aura 82 00:07:14,320 --> 00:07:15,510 There are various weapons... 83 00:07:15,880 --> 00:07:17,510 What is this shield like? 84 00:07:18,000 --> 00:07:20,070 Test the hearts of the electorate 85 00:07:21,880 --> 00:07:22,710 So... 86 00:07:23,080 --> 00:07:25,510 I have selected a treasure for you. 87 00:07:30,760 --> 00:07:33,070 La pintura conduce a Spirit Mountain Valley. 88 00:07:33,840 --> 00:07:34,950 There is a magic sword... 89 00:07:35,120 --> 00:07:37,430 Who has been asleep for 6,000 years in it? 90 00:07:42,000 --> 00:07:45,590 Also one of the most promising weapons of the Alliance. 91 00:07:46,290 --> 00:07:47,380 for thousands of years 92 00:07:47,720 --> 00:07:49,590 Countless strong people came to challenge 93 00:07:50,040 --> 00:07:52,510 But no one can get it 94 00:07:52,880 --> 00:07:54,390 What is the exam really like? 95 00:07:54,920 --> 00:07:56,710 In fact, no one has been able to traverse it for thousands of years. 96 00:07:57,560 --> 00:07:58,750 Once entered... 97 00:07:59,000 --> 00:08:00,310 All exams are visible. 98 00:08:00,920 --> 00:08:02,270 Follow your heart 99 00:08:02,760 --> 00:08:04,590 To understand its true meaning 100 00:08:07,040 --> 00:08:07,830 sheng yue 101 00:08:08,200 --> 00:08:09,430 What else do you want? 102 00:08:10,160 --> 00:08:11,550 With this power alone 103 00:08:11,800 --> 00:08:14,070 Not a single finger is worth my Cai'er 104 00:08:14,560 --> 00:08:15,550 I really do not know... 105 00:08:15,560 --> 00:08:16,550 What did you see in this boy? 106 00:08:19,600 --> 00:08:21,030 Son of the light 107 00:08:21,560 --> 00:08:24,510 If you just can't get their approval 108 00:08:25,240 --> 00:08:26,310 So this sword... 109 00:08:26,800 --> 00:08:29,790 Never see the light of heaven again 110 00:08:38,200 --> 00:08:39,550 Esto es Spirit Mountain Valley 111 00:08:41,510 --> 00:08:42,750 According to Grandpa Yang's words 112 00:08:43,400 --> 00:08:44,390 Starting from now... 113 00:08:44,880 --> 00:08:46,830 This Trial of Magic Swords has begun 114 00:08:48,120 --> 00:08:49,510 born from the heart 115 00:08:49,760 --> 00:08:50,910 The situation turned from the heart. 116 00:08:59,280 --> 00:09:02,830 After the glorious age was ended by the Necromancers 117 00:09:03,440 --> 00:09:06,110 Humanity has been locked in war for centuries. 118 00:09:06,680 --> 00:09:07,470 So 119 00:09:08,040 --> 00:09:10,150 The strongest Holy Forge 120 00:09:10,360 --> 00:09:15,430 He wants to combine two famous swords passed down from ancient times to become the strongest sword. 121 00:09:15,910 --> 00:09:18,710 The goal is for humans to win the war. 122 00:09:19,840 --> 00:09:22,030 He also regretted using his own blood as a trigger. 123 00:09:22,240 --> 00:09:25,830 Using the gem left by the ancient fairy royal family as a means 124 00:09:26,160 --> 00:09:28,470 And finally the two swords became one 125 00:09:29,240 --> 00:09:33,270 Furthermore, this sword produced two sword spirits of light and water... 126 00:09:33,640 --> 00:09:34,670 And become a Spiritual Weapon 127 00:09:35,160 --> 00:09:36,590 The world calls it... 128 00:09:36,960 --> 00:09:38,430 Magic sword 129 00:09:39,630 --> 00:09:40,510 But who would have thought... 130 00:09:40,660 --> 00:09:43,670 No one was able to gain recognition of the two sword spirits within this sword. 131 00:09:44,040 --> 00:09:46,870 Not even this swordsmith could 132 00:09:47,660 --> 00:09:49,510 Then came the Demon Race 133 00:09:50,200 --> 00:09:52,550 The fairy royal family that is about to perish... 134 00:09:52,800 --> 00:09:55,670 Sealing this sword within this Spirit Mountain Valley 135 00:09:56,040 --> 00:09:57,670 And waiting for the destined person 136 00:09:59,200 --> 00:10:03,230 No one knows how strong this sword is. 137 00:10:04,280 --> 00:10:08,470 There are only rumors that the dual sword spirit will grow with its master. 138 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 At the moment 139 00:10:10,480 --> 00:10:13,230 Not even a Holy Weapon could do it. 140 00:10:13,800 --> 00:10:15,670 It even has growth properties. 141 00:10:16,800 --> 00:10:19,070 So Haochen could get his confession? 142 00:10:29,480 --> 00:10:30,550 What happened? 143 00:10:36,863 --> 00:10:43,963 144 00:10:50,960 --> 00:10:52,470 These swords were pointed at that light. 145 00:10:54,000 --> 00:10:54,670 Maybe... 146 00:10:55,240 --> 00:10:56,630 That's the key to cracking this exam. 147 00:11:40,750 --> 00:11:41,630 What is this? 148 00:11:45,640 --> 00:11:46,550 Missing sound? 149 00:11:47,000 --> 00:11:47,750 The road also disappeared. 150 00:11:48,470 --> 00:11:50,790 It seems that I reached the second test of this Magic Sword. 151 00:11:51,320 --> 00:11:52,670 Just passing the exam here 152 00:11:53,160 --> 00:11:54,190 so you can continue 153 00:12:00,040 --> 00:12:00,990 This form... 154 00:12:06,884 --> 00:12:08,038 like this thing 155 00:12:26,720 --> 00:12:28,310 Why is it only the door that won't light up? 156 00:12:38,000 --> 00:12:38,670 Possible 157 00:12:39,040 --> 00:12:40,550 As long as I can illuminate the crystal above that door. 158 00:12:40,800 --> 00:12:41,750 i can find a way out 159 00:12:48,560 --> 00:12:49,100 Pretty sure 160 00:12:49,800 --> 00:12:51,310 It should be enough to use a ball of light to fill it up. 161 00:13:05,640 --> 00:13:06,430 Could be... 162 00:13:09,280 --> 00:13:11,110 Does this mechanism have a time limit? 163 00:13:16,480 --> 00:13:17,230 It seems that 164 00:13:17,720 --> 00:13:19,710 You must fill all the light orbs before the rose tiles drop. 165 00:13:20,400 --> 00:13:21,510 Otherwise, the mechanism will reset. 166 00:13:36,000 --> 00:13:36,750 I have to be even faster 167 00:14:03,000 --> 00:14:03,550 Succeed 168 00:14:08,520 --> 00:14:09,190 How is it possible? 169 00:14:09,760 --> 00:14:11,350 Why after all the light orbs are filled? 170 00:14:11,720 --> 00:14:12,470 But still missing? 171 00:14:21,320 --> 00:14:22,590 born from the heart 172 00:14:23,040 --> 00:14:24,030 The situation turned from the heart. 173 00:14:24,960 --> 00:14:25,470 Could be... 174 00:15:04,560 --> 00:15:06,030 Is that my guide to moving forward? 175 00:15:17,360 --> 00:15:18,670 there is no way forward 176 00:15:19,000 --> 00:15:20,030 As I go? 177 00:16:10,720 --> 00:16:11,470 This place... 178 00:16:12,240 --> 00:16:13,670 is it the final exam? 179 00:16:36,080 --> 00:16:37,550 actually became me 180 00:16:55,023 --> 00:16:57,023 [Continued...] 181 00:16:59,613 --> 00:17:05,792 182 00:18:59,520 --> 00:19:00,602 spiritual power 183 00:19:00,602 --> 00:19:01,320 Agility 184 00:19:01,320 --> 00:19:01,910 Ability 185 00:19:02,200 --> 00:19:03,150 and how to fight 186 00:19:03,640 --> 00:19:04,590 everyone is the same as me 187 00:19:05,160 --> 00:19:06,100 As... 188 00:19:06,520 --> 00:19:08,030 To be able to surpass myself? 189 00:19:09,080 --> 00:19:12,070 This is our final test. 190 00:19:12,680 --> 00:19:13,350 You... 191 00:19:13,800 --> 00:19:16,910 What will be the destiny of the Lord for us? 192 00:19:17,640 --> 00:19:19,230 Why do you want to challenge him? 193 00:19:19,400 --> 00:19:20,510 What's so good about being a Knight? 194 00:19:20,560 --> 00:19:22,190 They never saw you as a human. 195 00:19:23,000 --> 00:19:25,230 You're just his demon-slaying tool. 196 00:19:25,480 --> 00:19:28,070 No one can get the Magic Sword. 197 00:19:28,320 --> 00:19:30,110 You too 198 00:19:30,520 --> 00:19:32,510 Humans should have been gone a long time ago. 199 00:19:32,880 --> 00:19:35,310 Please don't tell Haochen before... 200 00:19:35,640 --> 00:19:36,630 Beat level 7 201 00:19:37,280 --> 00:19:39,910 Bring humanity to the light 202 00:19:40,280 --> 00:19:41,950 Son of the light 203 00:19:42,598 --> 00:19:44,598 Kingcastillo subtitles, thanks for watching13143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.