Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
๏ปฟ1
00:00:53,136 --> 00:00:54,638
Hey.
2
00:00:55,681 --> 00:00:58,400
- I thought I'd lost you.
- Beer? Cheers.
3
00:01:04,982 --> 00:01:06,905
Where are we going?
4
00:01:06,984 --> 00:01:09,453
Beach parties are okay for tourists.
5
00:01:09,903 --> 00:01:11,496
I want you to see the real Thailand.
6
00:01:11,572 --> 00:01:14,746
You see, that just sounds like
a bad excuse to get me alone.
7
00:01:16,076 --> 00:01:17,669
Yeah, it is.
8
00:01:45,480 --> 00:01:46,572
What's going...
9
00:01:46,732 --> 00:01:49,576
Eddie! No!
10
00:01:52,571 --> 00:01:55,040
When I was young, my father used to tell me
11
00:01:55,115 --> 00:01:58,369
that there were very few differences
that cannot be settled
12
00:01:58,452 --> 00:02:00,875
by a good honest chat across a table.
13
00:02:01,580 --> 00:02:03,582
I look forward to proving him right.
14
00:02:04,041 --> 00:02:07,636
I would like to personally
welcome General Ong Ji-Woo
15
00:02:07,836 --> 00:02:09,964
and the North Korean delegation.
16
00:02:10,422 --> 00:02:13,221
I would like to stress that
their satellite launches
17
00:02:13,300 --> 00:02:16,725
and long-range tests are just that...
18
00:02:25,020 --> 00:02:28,194
I'm so sorry, if you would
just excuse me for a moment.
19
00:02:28,273 --> 00:02:32,403
Malcolm, if you could just
take over for a second, thank you.
20
00:02:34,071 --> 00:02:36,620
I'm terribly sorry,
ladies and gentlemen. In the meantime...
21
00:02:39,743 --> 00:02:41,916
What is it? What's wrong?
22
00:02:46,249 --> 00:02:49,344
I have your daughter.
Any publicity, she's dead.
23
00:02:49,419 --> 00:02:53,925
Any police, she's dead.
You don't do exactly as we say, she's dead.
24
00:02:54,174 --> 00:02:55,266
No!
25
00:02:55,342 --> 00:02:56,969
I'll be in touch.
26
00:02:58,887 --> 00:03:00,730
Daddy! No!
27
00:03:01,765 --> 00:03:04,188
Dad!
28
00:03:16,000 --> 00:03:22,000
Ripped By mstoll
29
00:04:41,990 --> 00:04:43,333
All quiet?
30
00:04:43,408 --> 00:04:45,126
Hey, boss.
31
00:05:06,431 --> 00:05:09,981
Bravo One, Bravo Two, are you in position?
32
00:05:10,143 --> 00:05:11,986
Affirmative. In position.
33
00:05:14,272 --> 00:05:16,650
Philip, how can you be sure
the boy is telling us the truth?
34
00:05:19,236 --> 00:05:21,159
I believe the kid.
35
00:05:22,405 --> 00:05:23,748
Don't you?
36
00:05:25,450 --> 00:05:29,751
You did the right thing coming to me, Robin.
We'll get her back.
37
00:05:39,923 --> 00:05:44,520
Zero. Eyes on two targets.
Bravo Three, what's your position?
38
00:05:44,594 --> 00:05:47,017
Coming to you. I'm nearly there.
39
00:05:49,349 --> 00:05:51,317
Bravo Three at rear of building
and in position.
40
00:05:52,936 --> 00:05:56,361
Bravo One, Bravo Two, stand by.
Bravo Three, now.
41
00:05:56,439 --> 00:05:57,611
Copy that.
42
00:06:29,014 --> 00:06:31,893
Shit, we've got to move.
Get the girl, get the girl.
43
00:06:33,059 --> 00:06:34,606
Lock the door, get her out of here.
44
00:06:34,728 --> 00:06:38,653
Come on! Jeez. Come here.
45
00:06:39,024 --> 00:06:40,321
Fire in the hole.
46
00:06:48,783 --> 00:06:50,706
- Ah!
- Move.
47
00:07:00,670 --> 00:07:02,013
Clear!
48
00:07:03,840 --> 00:07:05,137
Clear.
49
00:07:06,343 --> 00:07:07,845
Scott, in here, in here!
50
00:07:13,892 --> 00:07:16,611
Bravo, hostiles exiting rear of building!
51
00:07:16,686 --> 00:07:17,733
Yeah, roger that!
52
00:07:21,107 --> 00:07:22,108
Shit!
53
00:07:24,235 --> 00:07:25,532
Let's go!
54
00:07:27,864 --> 00:07:29,332
- Was that her?
- I don't know.
55
00:07:29,866 --> 00:07:31,288
Come here, come here!
56
00:07:31,451 --> 00:07:33,044
Boss, what do you want us to do?
57
00:07:34,079 --> 00:07:36,002
- Scott, go after that girl.
- Copy that.
58
00:07:36,081 --> 00:07:38,004
Bravo One, check the rest of the building.
59
00:07:38,083 --> 00:07:39,630
Scott! On me. Move!
60
00:07:46,132 --> 00:07:47,304
Fuck!
61
00:07:51,554 --> 00:07:54,148
Zero, you getting this?
I've got a room full of girls here.
62
00:07:54,224 --> 00:07:55,396
Is Chloe there?
63
00:07:55,892 --> 00:07:58,361
No, that's a negative.
Negative, Chloe's not here.
64
00:07:59,062 --> 00:08:01,611
Bravo One, follow Bravo Two.
Go after that girl.
65
00:08:01,856 --> 00:08:03,858
No, bollocks! I'm not leaving them.
66
00:08:06,236 --> 00:08:08,580
Martinez, I need you in here.
I need you to come help.
67
00:08:08,655 --> 00:08:10,202
I'm coming to you.
68
00:08:21,209 --> 00:08:22,882
Go!
69
00:08:23,628 --> 00:08:25,005
Fuck! Get in!
70
00:08:27,757 --> 00:08:29,475
In here! Get the girls!
71
00:08:33,346 --> 00:08:35,599
Fuck! What the hell?
72
00:08:39,269 --> 00:08:41,772
Zero, this is Bravo Two.
I'm in pursuit.
73
00:08:57,162 --> 00:08:59,381
Martinez, move! Get out now!
74
00:08:59,456 --> 00:09:02,130
I'm good, I'm good, I'm nearly there.
Follow her!
75
00:09:15,055 --> 00:09:16,523
Shit!
76
00:09:17,974 --> 00:09:19,726
Get off the bike! I need your bike.
77
00:09:22,645 --> 00:09:26,024
- Bravo One, the girls are clear.
- Roger that.
78
00:09:49,464 --> 00:09:50,465
Stay down!
79
00:09:52,884 --> 00:09:54,477
Move! Get out of the way!
80
00:10:09,359 --> 00:10:10,360
Out of the way!
81
00:10:18,618 --> 00:10:20,370
Fuck! Move!
82
00:10:26,459 --> 00:10:27,551
What the fuck?
83
00:10:28,878 --> 00:10:30,676
Coming to you, Scott. Stand by.
84
00:10:34,968 --> 00:10:36,060
Here you go, asshole.
85
00:10:47,272 --> 00:10:48,774
Is he alive?
86
00:10:53,653 --> 00:10:54,745
Shit!
87
00:10:55,822 --> 00:10:58,371
Bravo One and Two. Send sit rep.
88
00:10:58,449 --> 00:10:59,826
Scott, they knew we were coming.
89
00:11:01,911 --> 00:11:06,417
Zero, hostage is gone.
I repeat, the girl is gone.
90
00:11:19,596 --> 00:11:22,224
Good afternoon, ambassadors, delegates
91
00:11:22,307 --> 00:11:24,776
and ladies and gentlemen of the press.
92
00:11:25,768 --> 00:11:27,270
How the fuck did they know we were coming?
93
00:11:27,604 --> 00:11:29,652
It was supposed to be covert.
94
00:11:29,772 --> 00:11:32,070
What? You think he'd risk
the life of his own daughter?
95
00:11:32,150 --> 00:11:33,652
Only a handful of people
even know we're here.
96
00:11:34,944 --> 00:11:36,912
Foster kept this quiet, I assure you.
97
00:11:36,988 --> 00:11:40,618
Well, not quiet enough. Someone knew.
98
00:11:40,867 --> 00:11:42,835
Mmm. And we lost her because of it.
99
00:11:44,370 --> 00:11:47,749
I've known Robin Foster for 20 years,
Chloe since she was born.
100
00:11:47,832 --> 00:11:49,209
That's why he called me first.
101
00:11:49,292 --> 00:11:51,465
And I promised him that this team
would get her back alive.
102
00:11:52,629 --> 00:11:54,882
So we'd better find a way of fixing this.
103
00:11:55,798 --> 00:11:57,015
Richmond, you got anything?
104
00:12:07,310 --> 00:12:10,359
- He's not on the Thai police system.
- So we've got nothing?
105
00:12:10,438 --> 00:12:11,815
Well, maybe not nothing.
106
00:12:11,940 --> 00:12:14,409
There's a mate of mine here,
he's ex-military intelligence.
107
00:12:14,484 --> 00:12:17,909
He's got a bar that fronts for a safe house for
any freelancers who are passing through.
108
00:12:18,363 --> 00:12:21,663
He runs in dodgy circles and there's a chance
that he could put a name to this face.
109
00:12:22,116 --> 00:12:24,369
Good. I'll talk to Foster.
110
00:12:24,452 --> 00:12:26,329
Get out there,
find out who this mystery man is.
111
00:12:27,830 --> 00:12:30,458
Right now, he's our only link to Chloe.
112
00:12:37,173 --> 00:12:41,303
Ambassador Foster has an outstanding
reputation in peace negotiations,
113
00:12:41,386 --> 00:12:43,605
having served as the U.K. representative
114
00:12:43,680 --> 00:12:46,559
in the international conference
on the former Yugoslavia...
115
00:12:46,641 --> 00:12:47,813
We just made things worse.
116
00:12:50,061 --> 00:12:53,406
No, we were close. The intel was good.
You made the right choice.
117
00:12:53,523 --> 00:12:55,275
- How can you say that?
- Mei...
118
00:12:55,358 --> 00:12:58,487
- No, it's Chloe we're talking about.
- Mei, I know.
119
00:12:58,569 --> 00:12:59,786
I understand,
120
00:12:59,862 --> 00:13:03,036
but involving Section 20
has put Chloe's life in danger.
121
00:13:05,159 --> 00:13:08,754
Do you remember
that first time we met, Robin?
122
00:13:09,872 --> 00:13:11,215
Rwanda.
123
00:13:12,709 --> 00:13:16,339
You walk into a warlord's camp
unarmed, unprepared,
124
00:13:17,005 --> 00:13:19,349
and you negotiate
the release of me and my men.
125
00:13:20,675 --> 00:13:23,303
You held your nerve like
no one I'd ever seen.
126
00:13:24,429 --> 00:13:26,272
Yeah, well, I was different then.
127
00:13:27,890 --> 00:13:29,517
I didn't have Chloe.
128
00:13:32,729 --> 00:13:35,403
If you think we should keep
going down this path, Philip,
129
00:13:36,399 --> 00:13:38,367
then we keep going down this path.
130
00:13:38,735 --> 00:13:41,989
Sir, the North Korean
delegations are waiting.
131
00:13:42,071 --> 00:13:43,948
Shall I have the Deputy Ambassador
meet them?
132
00:13:44,032 --> 00:13:46,080
- No.
- Oh, wait, dear.
133
00:13:48,453 --> 00:13:51,252
It's taken me years to
bring them to the table.
134
00:13:53,041 --> 00:13:54,839
What would I do without you?
135
00:14:01,507 --> 00:14:03,180
He looks up to you.
136
00:14:05,053 --> 00:14:06,475
Always has.
137
00:14:08,556 --> 00:14:11,275
Losing his first wife almost broke him,
138
00:14:11,934 --> 00:14:14,028
but to lose Chloe, too...
139
00:14:14,103 --> 00:14:16,322
Mei, we have a lead.
140
00:14:17,440 --> 00:14:21,240
And right now my boys are gonna
talk to someone who can help us.
141
00:14:22,445 --> 00:14:23,992
We'll get Chloe back.
142
00:14:24,572 --> 00:14:25,949
I promise you.
143
00:14:27,658 --> 00:14:30,411
What we have to realize is that it's up to us
144
00:14:30,495 --> 00:14:35,296
to help North Korea break out
of this cycle of agreeing to
145
00:14:35,375 --> 00:14:39,471
and then terminating conferences
about its nuclear weapons program.
146
00:14:39,629 --> 00:14:43,350
Clearly, they cannot be allowed
to carry on selling their nuclear technology
147
00:14:43,424 --> 00:14:47,019
to countries like Iran, Syria, Pakistan.
148
00:14:47,095 --> 00:14:51,566
These talks are absolutely crucial in
not only bringing both sides together,
149
00:14:51,641 --> 00:14:55,487
but also increasing their standing
in the international community.
150
00:14:58,981 --> 00:15:00,198
Sir.
151
00:15:09,575 --> 00:15:11,919
Gentlemen, ladies.
152
00:15:11,994 --> 00:15:15,874
Since we have an awful lot of ground to cover
in a very short space of time,
153
00:15:16,249 --> 00:15:18,547
might I suggest we get started?
154
00:15:25,341 --> 00:15:27,139
Here, here, here, here, here.
155
00:15:32,014 --> 00:15:33,561
Here. Thank you.
156
00:15:33,641 --> 00:15:34,984
Hey. Come.
157
00:15:36,185 --> 00:15:39,234
We have 48 hours to
realistically get this girl back alive.
158
00:15:39,313 --> 00:15:42,032
- Hopefully Garland can help.
- I hear you.
159
00:15:42,108 --> 00:15:43,860
You don't snatch the ambassador's daughter
160
00:15:43,943 --> 00:15:46,071
unless you've got your eyes
on the bigger prize.
161
00:15:46,696 --> 00:15:48,539
Revenge? Ransom?
162
00:15:49,073 --> 00:15:52,168
Let's let the boss worry about that
and you and I focus on finding that girl.
163
00:15:52,994 --> 00:15:54,371
This is it.
164
00:15:54,912 --> 00:15:57,085
- "Bang Bang Club"?
- Yeah.
165
00:15:57,206 --> 00:15:59,379
Subtle. I like it.
166
00:16:02,462 --> 00:16:05,386
Oi! Private Garland. Need a hand?
167
00:16:05,548 --> 00:16:08,222
- Sergeant Stonebridge.
- Come here.
168
00:16:08,301 --> 00:16:10,053
- It's good to see you, man.
- Yeah, you too.
169
00:16:11,721 --> 00:16:14,224
- Great place you got here.
- No, it's a shithole.
170
00:16:14,390 --> 00:16:16,768
Rat-infested bar. Full of ladyboys.
171
00:16:17,894 --> 00:16:20,192
But you know, the best I could get for
172
00:16:20,271 --> 00:16:21,864
the price the British government
put on an arm.
173
00:16:22,565 --> 00:16:23,691
- You want a beer?
- Yeah.
174
00:16:23,774 --> 00:16:25,776
- Yeah, go on.
- Thanks.
175
00:16:25,860 --> 00:16:28,329
Need I remind you, this is about business.
176
00:16:28,404 --> 00:16:29,747
Yes, boss.
177
00:16:29,947 --> 00:16:33,121
This character here,
he's part of a local gang.
178
00:16:33,242 --> 00:16:36,337
He's done a high profile snatch-and-grab,
and we need to find him fast.
179
00:16:36,412 --> 00:16:37,789
Any ideas?
180
00:16:38,414 --> 00:16:42,590
Yeah, I know him.
Aaron, muscle for his cousin, Ray McQueen.
181
00:16:44,462 --> 00:16:47,762
Ray McQueen.
Any ideas where to find that guy?
182
00:16:48,966 --> 00:16:50,593
I'll make some calls.
183
00:17:10,696 --> 00:17:13,245
Ooh. He's kicking.
184
00:17:14,075 --> 00:17:18,626
Hey, my boy's gonna be
a Muay Thai champion, I know it.
185
00:17:18,788 --> 00:17:20,665
"She" might be.
186
00:17:20,748 --> 00:17:22,625
Beautiful like her ma.
187
00:17:24,252 --> 00:17:25,925
And tough like her dad.
188
00:17:32,927 --> 00:17:34,144
Everything you need.
189
00:17:59,996 --> 00:18:01,623
I'm not looking.
190
00:18:02,456 --> 00:18:04,254
I haven't seen any of your faces.
191
00:18:04,959 --> 00:18:07,053
Oh, that's okay, Chloe, that doesn't matter.
192
00:18:07,670 --> 00:18:09,138
You can look at me now.
193
00:18:27,189 --> 00:18:29,032
What are you gonna do?
194
00:18:33,988 --> 00:18:36,207
- Do you live with your dad?
- What?
195
00:18:36,782 --> 00:18:38,375
Do you live with your dad?
196
00:18:40,536 --> 00:18:44,006
No, I go to college in England.
I was just visiting him.
197
00:18:44,457 --> 00:18:45,800
So you live with your mother in Britain?
198
00:18:48,628 --> 00:18:51,347
No, my mum died when I was 10.
199
00:18:51,839 --> 00:18:53,967
Oh, that's awful, I'm sorry to hear that.
200
00:18:54,634 --> 00:18:58,138
You know, I lost my folks
when I was a kid as well,
201
00:18:58,220 --> 00:19:00,973
and, uh, it can affect
you really badly, that.
202
00:19:01,849 --> 00:19:03,851
Not having your proper family around.
203
00:19:06,187 --> 00:19:11,114
I know that when I have my little baba,
I'm gonna make sure I'm there 100%.
204
00:19:15,071 --> 00:19:18,416
I've got to say though,
all things considered,
205
00:19:18,991 --> 00:19:23,087
I don't think I've turned
out that badly, really.
206
00:19:31,087 --> 00:19:35,092
Got to be strong now, Chloe.
Nice and strong for your dad.
207
00:19:36,092 --> 00:19:37,184
Please don't.
208
00:19:37,259 --> 00:19:41,014
Please don't hurt me. Please, please don't.
209
00:19:41,097 --> 00:19:43,191
Please, no! No!
210
00:19:43,265 --> 00:19:46,439
Please don't hurt me! No!
211
00:19:53,609 --> 00:19:55,611
Haven't you got beautiful eyes?
212
00:19:58,197 --> 00:20:00,245
You should probably close them.
213
00:20:01,784 --> 00:20:02,956
This is gonna hurt.
214
00:20:08,290 --> 00:20:12,966
You know, I hope my little girl grows up
to be nice and strong like you.
215
00:20:54,170 --> 00:20:57,174
This is your fault. Your men, your tactics.
216
00:20:57,256 --> 00:21:02,012
- Robin, listen to me.
- He listened and this is what happened.
217
00:21:02,094 --> 00:21:05,769
You promised that Chloe would be safe.
You should leave.
218
00:21:05,848 --> 00:21:08,522
No. We can't leave.
219
00:21:09,185 --> 00:21:11,813
My daughter's finger is in
a fucking box because of you, Philip.
220
00:21:12,188 --> 00:21:13,360
So don't you...
221
00:21:14,356 --> 00:21:18,532
Don't you dare tell me you can't leave.
This is my fucking embassy!
222
00:21:18,819 --> 00:21:21,743
- You're here at my invitation only.
- I'm sorry, Robin, you misunderstand.
223
00:21:21,864 --> 00:21:23,616
It's not that we can't
leave, it's that we won't.
224
00:21:24,366 --> 00:21:27,495
You said yourself these people
should be making demands.
225
00:21:27,870 --> 00:21:30,714
They should be asking for money, something.
226
00:21:32,458 --> 00:21:35,302
So whatever is going on here,
it's about a lot more than Chloe.
227
00:21:35,836 --> 00:21:37,383
And you know it.
228
00:21:45,721 --> 00:21:49,897
Martinez. Get up on Foster's phone,
e-mail, everything.
229
00:21:49,975 --> 00:21:52,569
I want to know who he's contacting,
who's talking to him.
230
00:21:52,728 --> 00:21:53,729
Roger that.
231
00:21:55,147 --> 00:21:58,367
I thought you two were buddies?
Isn't that why we're here?
232
00:21:58,442 --> 00:22:01,070
Well, McQueen's people just delivered
one of his daughter's fingers to him.
233
00:22:03,364 --> 00:22:05,992
- Have they made demands yet?
- Not yet.
234
00:22:06,075 --> 00:22:07,543
Then why take the daughter and do nothing?
235
00:22:07,910 --> 00:22:09,253
It's not nothing.
236
00:22:09,370 --> 00:22:13,000
They're just waiting. They're gaining leverage
until he'll do anything they want.
237
00:22:13,082 --> 00:22:15,756
I'm sure it's linked to his talks
with the North Koreans.
238
00:22:17,086 --> 00:22:18,258
You got a location for McQueen?
239
00:22:18,379 --> 00:22:19,926
Yeah, that mate of mine came through.
240
00:22:20,256 --> 00:22:22,759
He said Ray does a money pick-up
at a nightclub that he owns.
241
00:22:22,842 --> 00:22:25,516
Richmond, if you could put a tracker on him,
it might lead us to Chloe.
242
00:22:25,594 --> 00:22:26,971
Sure.
243
00:22:28,097 --> 00:22:30,441
Good. Clock's ticking. Let's get her back.
244
00:23:48,886 --> 00:23:50,354
You couldn't phone?
245
00:23:50,638 --> 00:23:53,357
What do you want, Changrok?
246
00:23:53,557 --> 00:23:57,403
The fight at the floating market
has caused our friends concern.
247
00:23:57,478 --> 00:24:00,357
You think I'm sitting on
a bed of fucking roses?
248
00:24:00,439 --> 00:24:03,784
Nobody told me about any soldiers
rocking up and killing my crew.
249
00:24:03,901 --> 00:24:06,029
They said this was gonna be
a simple bit of work,
250
00:24:06,111 --> 00:24:07,738
take the girl, Foster would roll over.
251
00:24:07,821 --> 00:24:10,290
No one expected him to call these people.
252
00:24:10,366 --> 00:24:12,209
Yeah, well, maybe they should
have done their homework
253
00:24:12,284 --> 00:24:14,207
before they asked me to take the girl.
254
00:24:17,206 --> 00:24:19,174
Would you like to call them and discuss it?
255
00:24:21,043 --> 00:24:22,716
I thought not.
256
00:24:24,338 --> 00:24:28,218
Ensure Foster takes this
to the right place at the right time.
257
00:24:28,550 --> 00:24:29,847
You know, I don't know what you're on,
258
00:24:29,927 --> 00:24:32,430
but I'm not getting
anywhere near enough for this shit.
259
00:24:32,596 --> 00:24:35,941
Money shouldn't be
your primary concern, Ray.
260
00:24:36,183 --> 00:24:39,232
With the baby on the way... How long now?
261
00:24:39,311 --> 00:24:40,608
Fuck you, is how long.
262
00:24:43,107 --> 00:24:45,451
Fatherhood is a blessing.
263
00:24:46,527 --> 00:24:48,575
It will change you forever.
264
00:24:49,738 --> 00:24:54,369
But these final few weeks are
a dangerous time for mother and child.
265
00:24:54,910 --> 00:24:56,753
You threaten me again...
266
00:24:57,496 --> 00:24:59,089
Threaten me again...
267
00:25:16,598 --> 00:25:19,147
- You got anything, Mike?
- No, not yet.
268
00:25:20,644 --> 00:25:23,022
Zero, this is Bravo Team.
269
00:25:23,355 --> 00:25:25,949
- Still no eyes on McQueen.
- Copy that.
270
00:25:26,025 --> 00:25:28,824
- Patching you into the club CCTV.
- Got it.
271
00:25:33,032 --> 00:25:35,376
Good signal. Standing by.
272
00:25:35,701 --> 00:25:36,918
Copy that.
273
00:25:57,765 --> 00:25:59,312
Heads up, guys.
274
00:26:13,655 --> 00:26:14,747
Everything okay?
275
00:26:14,823 --> 00:26:16,825
- Make sure Foster gets this.
- Yeah, all right.
276
00:26:16,909 --> 00:26:18,331
- Let me know when he's got it, yeah?
- Yeah.
277
00:26:18,410 --> 00:26:20,959
- Hey, it's important.
- It's done.
278
00:26:23,415 --> 00:26:25,042
- Boys.
- Boss.
279
00:26:29,088 --> 00:26:30,510
Zero, this is Bravo Team.
280
00:26:30,881 --> 00:26:32,804
Target is entering the building.
281
00:26:32,966 --> 00:26:34,058
Copy that.
282
00:26:34,134 --> 00:26:36,307
Bravo Three, move in.
283
00:26:36,386 --> 00:26:37,683
Got it.
284
00:26:42,059 --> 00:26:43,527
Like what you see?
285
00:26:44,561 --> 00:26:46,188
You know I do.
286
00:26:46,605 --> 00:26:48,858
Can't wait to debrief you later.
287
00:26:49,066 --> 00:26:50,818
Hmm.
288
00:26:51,235 --> 00:26:53,704
What? Oh, come on, he knows.
289
00:26:54,279 --> 00:26:56,373
You know, don't you, Mikey?
290
00:26:57,032 --> 00:26:59,831
What, you two? Since when?
291
00:27:00,911 --> 00:27:02,834
You two are wankers.
292
00:27:03,664 --> 00:27:05,541
And I'll talk to you later.
293
00:27:06,041 --> 00:27:08,260
Ooh, I look forward to it.
294
00:27:10,754 --> 00:27:13,098
He's an A-class asshole, all right?
295
00:27:13,590 --> 00:27:15,888
- So be careful.
- Iโll be fine.
296
00:27:16,718 --> 00:27:17,935
Go get 'em.
297
00:27:31,024 --> 00:27:32,742
Fuck, she's hot.
298
00:27:34,111 --> 00:27:37,365
- Should I go in with her?
- No, we've been made, remember?
299
00:27:37,447 --> 00:27:39,415
- If we go in, we blow it.
- Yeah, but, Mike...
300
00:27:39,491 --> 00:27:41,459
Oi, she's been a soldier
301
00:27:41,535 --> 00:27:43,412
- longer than she's been your girlfriend.
- Yeah.
302
00:27:43,495 --> 00:27:45,589
She knows what she's doing.
303
00:28:13,775 --> 00:28:16,324
Zero, eyes on target. Moving in.
304
00:28:34,254 --> 00:28:35,676
Catch you later, babe.
305
00:28:44,932 --> 00:28:47,481
- Sorry, sorry.
- It's all right.
306
00:28:47,935 --> 00:28:49,687
Hey, can I get you a drink?
307
00:28:49,895 --> 00:28:52,193
- I'm good, thanks.
- You sure?
308
00:28:52,439 --> 00:28:53,861
Yeah.
309
00:28:55,317 --> 00:28:56,739
Shit!
310
00:29:15,379 --> 00:29:17,427
Hey! Hey, hey, hey!
311
00:29:26,890 --> 00:29:30,520
McQueen has taken Bravo Three
to a private booth on the main floor.
312
00:29:42,864 --> 00:29:43,956
- Boss, boss!
- What?
313
00:29:44,032 --> 00:29:45,579
Problem in the club. Boss!
314
00:29:56,336 --> 00:29:59,260
- Fuck. Hey, you all right?
- I'm okay.
315
00:30:01,049 --> 00:30:04,974
- Damien, I'm okay. Go!
- Yes, boss.
316
00:30:08,515 --> 00:30:09,641
Oi, McQueen!
317
00:30:16,398 --> 00:30:19,823
Tell me where the girl is!
Where is she? Where's the fucking girl?
318
00:30:27,451 --> 00:30:29,829
You met me cousin? Whoo-hoo! Bhoo!
319
00:30:30,245 --> 00:30:31,838
Oh, he's a fucking lunatic.
320
00:30:31,913 --> 00:30:33,540
Killed a man once in the Octagon.
321
00:30:34,207 --> 00:30:36,301
Finish him off, son.
Hurry up, we've got things to do.
322
00:30:36,543 --> 00:30:39,262
Come on. Up you get, lad!
323
00:31:25,634 --> 00:31:27,011
- Get in!
- Come on!
324
00:31:28,637 --> 00:31:29,854
- Come on, mate!
- Come on!
325
00:31:31,473 --> 00:31:33,350
Ah, shit! Go, go, go, go, go!
326
00:31:36,645 --> 00:31:39,068
- I thought you were good at fighting?
- Guess I'm rusty.
327
00:31:39,147 --> 00:31:41,991
- Don't worry, I'll get him next time.
- Yeah, get in line, he's mine.
328
00:31:42,234 --> 00:31:43,907
Richmond, tell me you put the tracker on him?
329
00:31:43,985 --> 00:31:46,283
Yeah, I did. Zero, have you got him?
330
00:31:46,363 --> 00:31:49,867
Okay, he's two blocks northwest of you.
Hang a left at the end of the street.
331
00:32:06,967 --> 00:32:08,685
Take over for a second, I just...
332
00:32:14,599 --> 00:32:16,442
Bravo Three, stay on course.
333
00:32:16,518 --> 00:32:18,236
Target is two clicks north of you.
334
00:32:23,233 --> 00:32:24,826
Where the hell is Foster going?
335
00:32:34,536 --> 00:32:36,163
Why are you calling this number?
336
00:32:36,246 --> 00:32:38,089
Lee, listen. It's done.
337
00:32:38,206 --> 00:32:40,300
I'm gonna cut this little bitch up
and I'm gonna dump her.
338
00:32:40,375 --> 00:32:44,175
You do not make decisions, Ray.
You follow orders.
339
00:32:44,254 --> 00:32:46,302
I've got soldiers all over me.
340
00:32:46,381 --> 00:32:47,974
They've come to the fucking club tonight.
341
00:32:48,049 --> 00:32:53,556
You follow orders because you know
you are small, insignificant.
342
00:32:54,306 --> 00:33:00,439
That your wife and unborn child
only remain alive because we say so.
343
00:33:00,896 --> 00:33:03,649
Keep the girl alive until we are done.
344
00:33:04,191 --> 00:33:08,571
After that, kill her, sell her,
it does not matter.
345
00:33:09,112 --> 00:33:12,241
What does matter is that
Foster delivers the package.
346
00:33:18,038 --> 00:33:19,085
Come on.
347
00:34:02,040 --> 00:34:03,337
Hey, you!
348
00:34:03,583 --> 00:34:05,051
Mr. Foster.
349
00:34:22,310 --> 00:34:23,562
Zero, have you got him?
350
00:34:23,895 --> 00:34:25,067
Still no visual on McQueen.
351
00:34:25,355 --> 00:34:27,323
Bravo Team, the target is right ahead of you.
352
00:34:30,944 --> 00:34:32,321
You're gonna lose him, you want me to drive?
353
00:34:32,404 --> 00:34:34,907
Look, unless you can make
this thing fly, you won't do any better.
354
00:34:43,248 --> 00:34:44,670
Shit.
355
00:34:57,220 --> 00:34:59,143
Don't you fuck me about, okay?
356
00:35:00,432 --> 00:35:01,524
That's him, that's him right there.
357
00:35:02,892 --> 00:35:05,771
What the fuck? He's got Chloe with him!
Go, go, go, go, go!
358
00:35:05,854 --> 00:35:07,356
We got eyes on the girl.
359
00:35:11,610 --> 00:35:12,907
Fuck!
360
00:35:14,195 --> 00:35:15,538
Hey!
361
00:35:16,364 --> 00:35:17,536
Move!
362
00:35:20,493 --> 00:35:22,370
Come on! Go, go, go! Go!
363
00:35:23,204 --> 00:35:24,421
Fuck off!
364
00:35:26,708 --> 00:35:29,052
- Move! Move! Come on!
- Excuse me!
365
00:35:36,259 --> 00:35:37,351
Oh, my God!
366
00:35:37,761 --> 00:35:39,263
Fuck.
367
00:35:39,554 --> 00:35:42,979
Move! Move! Get out of the fucking way!
368
00:35:47,979 --> 00:35:49,856
- Hello.
- Dad?
369
00:35:49,939 --> 00:35:52,317
on, God, Chloe!
370
00:35:52,609 --> 00:35:54,657
Dad, I think... I think they're going to...
371
00:35:54,736 --> 00:35:55,908
Shut up.
372
00:35:56,363 --> 00:35:58,206
Those are the last words
you're gonna hear from your daughter
373
00:35:58,281 --> 00:35:59,624
unless you do exactly what I say
374
00:35:59,741 --> 00:36:02,085
and you deliver that package
to the North Koreans, you understand?
375
00:36:03,078 --> 00:36:05,001
The North Koreans...
376
00:36:07,332 --> 00:36:10,506
You want me to bomb my own embassy?
377
00:36:10,794 --> 00:36:13,343
- Clock's ticking, Ambassador.
- Dad!
378
00:36:30,146 --> 00:36:31,398
Fuck.
379
00:36:47,330 --> 00:36:49,708
Robin? What are you doing?
380
00:36:49,791 --> 00:36:52,465
- Is she safe?
- We have eyes on, Robin.
381
00:36:53,294 --> 00:36:54,591
Is she safe?
382
00:36:56,756 --> 00:36:59,305
We're close.
What have you got in the bag, Robin?
383
00:36:59,384 --> 00:37:03,639
You've got 13 minutes to rescue Chloe, Philip.
After that...
384
00:37:04,389 --> 00:37:05,811
Robin, wait!
385
00:37:10,812 --> 00:37:14,112
Martinez, tell Scott and Stonebridge
they have exactly 13 minutes
386
00:37:14,190 --> 00:37:15,407
to get the girl back.
387
00:37:16,151 --> 00:37:18,700
Copy that, I've got 13 minutes on the clock.
388
00:37:18,820 --> 00:37:20,072
Not a second more.
389
00:37:22,323 --> 00:37:24,542
- Bobby. Bobby!
- Hey.
390
00:37:25,368 --> 00:37:26,665
Two white guys are coming in here.
391
00:37:26,745 --> 00:37:27,962
I don't want them getting out alive,
392
00:37:28,037 --> 00:37:29,584
- do you understand?
- Yes, boss.
393
00:37:33,168 --> 00:37:35,717
Okay, it looks like McQueen
has taken her to the Khlong Toei market.
394
00:37:36,337 --> 00:37:38,260
- Is that bad?
- It's a gang stronghold
395
00:37:38,339 --> 00:37:40,057
and the city cops won't even touch it.
396
00:37:41,176 --> 00:37:42,393
Oh, brilliant.
397
00:37:43,052 --> 00:37:45,805
Heading to Khlong Toei now.
Zero, guide me in.
398
00:37:45,889 --> 00:37:47,015
Copy that.
399
00:37:50,685 --> 00:37:53,905
All right, he's 100 yards southwest of you.
Hang a left.
400
00:37:54,105 --> 00:37:55,607
You've got 10 minutes.
401
00:37:57,525 --> 00:37:58,902
Wow.
402
00:37:59,861 --> 00:38:01,863
100 yards in 10 minutes?
403
00:38:02,739 --> 00:38:03,956
It's nothing.
404
00:38:04,032 --> 00:38:06,285
- Through there?
- Yeah.
405
00:38:07,577 --> 00:38:10,956
Yeah. If it was easy,
bud, anyone could do it.
406
00:38:11,539 --> 00:38:14,418
I'll tell you what,
let's go get that girl back, huh?
407
00:38:14,542 --> 00:38:17,091
You and me, walk in the fucking park, dude.
408
00:38:46,950 --> 00:38:50,170
McQueen is 100 meters
to your south-southeast.
409
00:38:50,245 --> 00:38:52,498
Get inside, get inside.
410
00:39:04,342 --> 00:39:05,764
Robin!
411
00:39:06,594 --> 00:39:07,811
Robin!
412
00:39:09,806 --> 00:39:10,898
Robin!
413
00:39:17,063 --> 00:39:18,189
Robin!
414
00:39:18,940 --> 00:39:20,817
- Sergeant.
- Sir!
415
00:39:21,276 --> 00:39:23,654
Stop this man, he's a security risk.
416
00:39:27,782 --> 00:39:30,706
- Shoot him if you have to.
- Listen to me very carefully.
417
00:39:31,828 --> 00:39:36,049
It's the ambassador who's the security risk.
Do not let him in.
418
00:39:36,958 --> 00:39:38,460
Hands in the air!
419
00:39:39,586 --> 00:39:40,633
Down on your knees!
420
00:39:40,837 --> 00:39:44,137
Robin, my boys are close.
421
00:39:48,553 --> 00:39:49,554
Ahh!
422
00:39:58,771 --> 00:40:01,570
- I'm Lieutenant Colonel Philip Locke.
- I know who you are, sir.
423
00:40:01,649 --> 00:40:05,495
Now keep your hands where I can see
them and get down on your knees.
424
00:40:05,612 --> 00:40:07,489
- Okay.
- I need some backup.
425
00:40:21,502 --> 00:40:22,845
We've got six minutes.
426
00:40:29,552 --> 00:40:30,895
Fuck!
427
00:40:39,979 --> 00:40:43,108
What the fuck happened? You were
supposed to keep them in the club.
428
00:40:43,191 --> 00:40:45,865
- There was a bit of a situation.
- Bit of a fucking situation?
429
00:40:45,985 --> 00:40:47,737
Go and sort it now!
430
00:40:48,029 --> 00:40:51,124
I'll fucking sort this, all right? Come on.
431
00:40:54,202 --> 00:40:55,954
We're pinned down here, mate.
We've got to move!
432
00:40:56,037 --> 00:40:57,880
- Hang on.
- Fuck you.
433
00:41:06,547 --> 00:41:08,174
Scott, move, move, move!
434
00:41:11,052 --> 00:41:12,770
Move, Scott, move!
435
00:41:15,515 --> 00:41:17,358
Scott, on me! On me!
436
00:41:29,529 --> 00:41:30,701
Fuck!
437
00:41:34,659 --> 00:41:36,002
Fuck.
438
00:41:36,744 --> 00:41:38,087
I've got you.
439
00:41:39,998 --> 00:41:41,875
Martinez! Which way?
440
00:41:42,041 --> 00:41:44,385
McQueen is 100 yards
to your south-southeast.
441
00:41:44,460 --> 00:41:45,757
It's a fucking maze in here.
442
00:41:45,962 --> 00:41:48,090
Both go southeast, fuck sake.
443
00:41:48,756 --> 00:41:51,134
- All right, Mike, which way?
- I'm gonna go that way.
444
00:41:51,551 --> 00:41:53,053
- I'm going that way.
- See you there.
445
00:41:53,136 --> 00:41:54,809
- Shit.
- He's just ahead of you guys.
446
00:41:54,929 --> 00:41:57,307
- You've got five minutes.
- Fuck!
447
00:42:07,275 --> 00:42:10,495
Scott, he's 30 yards ahead of you,
make a right.
448
00:42:12,989 --> 00:42:15,583
Get down, get down, stay there.
449
00:42:20,204 --> 00:42:21,626
Fuck!
450
00:42:22,290 --> 00:42:23,917
Fucking you again!
451
00:42:25,793 --> 00:42:29,423
Bravo One, come in. Mike, you there?
452
00:42:29,505 --> 00:42:30,973
- Where are you?
- Zero!
453
00:42:32,467 --> 00:42:33,639
Mike!
454
00:42:35,511 --> 00:42:37,730
Sorry. Sorry. Sorry.
455
00:42:40,600 --> 00:42:43,649
- Martinez, which way?
- Not that direction, turn around.
456
00:42:43,853 --> 00:42:45,355
Really? Turn around where?
457
00:42:45,438 --> 00:42:46,610
- Hang left.
- Here?
458
00:42:46,689 --> 00:42:48,032
You've got three minutes.
459
00:42:50,985 --> 00:42:52,487
You kill a man in the Octagon, eh?
460
00:42:53,446 --> 00:42:54,914
You're not in the fucking Octagon anymore.
461
00:42:54,989 --> 00:42:56,491
Fucking come and get it then.
462
00:42:57,283 --> 00:42:59,661
Scott, 25 yards, then right.
463
00:43:02,955 --> 00:43:06,505
Got it. Fuck, it's a dead end!
464
00:43:08,336 --> 00:43:09,383
Jesus!
465
00:43:31,025 --> 00:43:32,447
Martinez, do you have eyes on?
466
00:43:32,527 --> 00:43:36,407
Okay, I've got Foster, he's headed
for the North Korean breakout room.
467
00:43:57,885 --> 00:44:00,559
- I need to see the General urgently.
- Robin.
468
00:44:00,680 --> 00:44:01,772
- Stop right there!
- Whoa, whoa.
469
00:44:01,889 --> 00:44:02,981
- Robin...
- Put your hands up.
470
00:44:03,057 --> 00:44:04,855
I am begging you, do not do this.
471
00:44:04,934 --> 00:44:06,436
Don't fucking move!
472
00:44:07,687 --> 00:44:13,660
Tell me you wouldn't give everything
to have your son alive again now.
473
00:44:15,570 --> 00:44:17,823
Believe me, I am not the threat here!
474
00:44:17,905 --> 00:44:19,498
Robin, for God's sake!
475
00:44:22,994 --> 00:44:24,837
General Ong Ji-Woo...
476
00:44:34,172 --> 00:44:36,049
Okay, guys, you've got two minutes.
477
00:44:38,759 --> 00:44:42,059
I have dedicated my life to peace.
478
00:44:42,597 --> 00:44:43,894
Please.
479
00:44:48,561 --> 00:44:50,438
Tried to find ways to
480
00:44:52,690 --> 00:44:56,365
bring people together,
to find ways of saving lives
481
00:44:56,444 --> 00:44:58,412
and avoiding conflict.
482
00:44:58,696 --> 00:45:02,701
I've shown humility
before cruel and brutal men
483
00:45:02,783 --> 00:45:07,163
because I believe
that violence is not the answer.
484
00:45:07,371 --> 00:45:08,873
Thirty seconds, guys.
485
00:45:08,956 --> 00:45:10,378
- Run!
- Twenty-nine...
486
00:45:10,458 --> 00:45:13,712
Violence can never solve
the differences we have.
487
00:45:13,794 --> 00:45:17,219
- Violence cannot win the peace.
- 27, 26... Scott!
488
00:45:17,298 --> 00:45:18,550
Ten yards ahead of you.
489
00:45:19,967 --> 00:45:22,971
I believe all these things, General,
490
00:45:23,804 --> 00:45:28,184
but what I know is that none
of this means anything
491
00:45:29,644 --> 00:45:31,146
without my daughter.
492
00:45:31,687 --> 00:45:34,736
You're right on top of them. Straight ahead.
493
00:45:34,815 --> 00:45:37,364
- He's right in front of you.
- This is nothing personal.
494
00:45:37,818 --> 00:45:40,742
You're just a loose end
that I've got to tidy up, that's all.
495
00:45:41,614 --> 00:45:42,866
That's the building, he's there.
496
00:45:44,825 --> 00:45:46,327
Five meters.
497
00:45:46,661 --> 00:45:48,004
You must be right on him.
498
00:45:55,253 --> 00:45:56,505
I am so sorry.
499
00:45:57,505 --> 00:45:59,473
- Scott?
- In here, Mikey.
500
00:46:02,843 --> 00:46:04,766
- It's okay.
- Richmond, get her back to her father.
501
00:46:04,845 --> 00:46:07,098
Zero, we have the girl.
I repeat, we have Chloe.
502
00:46:07,181 --> 00:46:08,524
Copy that.
503
00:46:11,852 --> 00:46:14,071
Colonel, they have the girl,
they have the girl.
504
00:46:14,146 --> 00:46:16,945
Chloe's safe! Robin, Chloe's safe!
505
00:46:17,024 --> 00:46:18,947
Ten, nine...
506
00:46:19,026 --> 00:46:20,323
Ray, drop the gun.
507
00:46:20,444 --> 00:46:24,699
...eight, seven, six...
508
00:46:25,366 --> 00:46:26,538
Five...
509
00:46:28,035 --> 00:46:29,036
Four,
510
00:46:30,413 --> 00:46:32,006
three,
511
00:46:33,874 --> 00:46:35,217
two...
512
00:46:44,719 --> 00:46:46,187
Go!
513
00:46:50,500 --> 00:46:58,500
Ripped By mstoll
38710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.