Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,250 --> 00:00:05,250
apa yang telah terjadi?
- Aku harus memberitahumu sesuatu
2
00:00:05,285 --> 00:00:08,132
Gustav, kamu punya sepatu yang bagus
3
00:00:08,157 --> 00:00:09,823
Aku belum melihatmu dalam beberapa hari
4
00:00:10,056 --> 00:00:12,090
Aku sibuk
5
00:00:12,125 --> 00:00:13,851
jalang kotor!
6
00:00:13,876 --> 00:00:16,143
Bagaimana setelah kamu memelukku?
Apakah Anda berani datang ke sini?
7
00:00:16,363 --> 00:00:18,828
Apakah ada orang lain di sini?
Gustav?
8
00:00:18,853 --> 00:00:20,131
Saya tidak tahu di mana itu
9
00:00:20,166 --> 00:00:21,399
Kita harus berbicara satu sama lain
10
00:00:21,434 --> 00:00:23,167
Anda tidak dapat melakukan ini sendirian
11
00:00:23,203 --> 00:00:24,369
saya tidak sendiri
12
00:00:24,404 --> 00:00:26,104
Apakah Anda tahu Club Glitter?
13
00:00:26,139 --> 00:00:27,820
Apakah saudara perempuannya tahu bahwa kami ada di sana?
14
00:00:27,845 --> 00:00:29,929
Tidak, dia bertemu beberapa orang dan
Dia pergi bersama mereka.
15
00:00:29,954 --> 00:00:30,672
dengan siapa
16
00:00:30,697 --> 00:00:33,773
Dia seperti Freddie Mercury dengan tampilan Latin.
17
00:00:33,798 --> 00:00:35,865
- Apa yang kalian lakukan di sini?
- Kami berputar tanpa rasa malu
18
00:00:36,016 --> 00:00:37,215
Jadi berbalik.
19
00:00:37,337 --> 00:00:39,875
Kami menjualnya di sini, di lingkungan ini. Sama seperti ganja
20
00:00:39,900 --> 00:00:41,900
Seratus ribu dolar untuk satu kilo?
21
00:00:44,357 --> 00:00:46,710
Oh sial
22
00:00:49,984 --> 00:00:51,417
Aku datang, teman.
23
00:00:51,442 --> 00:00:53,656
Ambulans akan datang.
24
00:00:54,442 --> 00:01:05,656
"Subjudul dan terjemahan oleh: "Hossein Ganji
25
00:01:07,442 --> 00:01:16,656
Disajikan oleh situs web media kecil
LiLMeDia.TV
26
00:01:44,451 --> 00:01:47,251
Tenang.
27
00:01:47,287 --> 00:01:49,487
Tenang
28
00:01:49,522 --> 00:01:51,489
ya saya tahu. saya dengar
29
00:01:51,524 --> 00:01:53,930
Apakah Anda tidak melihat Franklin?
30
00:01:54,227 --> 00:01:56,194
Bisa...
31
00:01:56,938 --> 00:01:58,969
kirim dia pulang
32
00:01:58,994 --> 00:02:01,261
Saya harus melihatnya
33
00:02:01,401 --> 00:02:04,071
Entah dia bisa menelepon saya atau ...
34
00:02:04,657 --> 00:02:07,171
Baiklah.
35
00:02:26,900 --> 00:02:29,305
di mana kamu?
36
00:02:31,097 --> 00:02:33,398
Pos polisi
37
00:02:35,468 --> 00:02:38,336
Tuhanku
38
00:02:41,207 --> 00:02:43,408
โซ
39
00:02:53,683 --> 00:02:57,088
Saya harap Anda bisa memberi mereka lebih banyak informasi daripada saya
40
00:02:57,123 --> 00:02:59,357
Dua jam penuh di sana
dia pergi
41
00:02:59,392 --> 00:03:01,225
apakah kamu pergi ke rumah sakit
42
00:03:01,261 --> 00:03:03,261
Bagaimana Leon?
43
00:03:03,296 --> 00:03:05,430
Dua tembakan, Franklin.
44
00:03:05,465 --> 00:03:07,265
Beruntung masih hidup.
45
00:03:07,300 --> 00:03:10,168
Ibunya sangat tidak sehat
Aku tidak bisa berbuat banyak untuknya.
46
00:03:13,073 --> 00:03:15,006
Bagaimana kabarnya?
47
00:03:16,855 --> 00:03:19,055
seperti ya
48
00:03:27,087 --> 00:03:29,340
Apakah Anda tidak ingin mengatakan mengapa dia ditembak?
49
00:03:30,146 --> 00:03:33,192
Leon lagi. kamu tahu itu
50
00:03:33,567 --> 00:03:34,902
Selalu ada sesuatu
51
00:03:34,927 --> 00:03:37,327
Dia pasti menjawab satu
52
00:03:37,464 --> 00:03:39,886
Dia pasti dibawa ke sini ketika dia datang ke sini.
53
00:03:39,911 --> 00:03:42,177
Jadi Anda tidak ada hubungannya dengan ini, kan?
54
00:03:44,170 --> 00:03:46,370
TIDAK
55
00:03:46,647 --> 00:03:49,247
tidak peduli ibu Tentu saja saya tidak memilikinya
56
00:03:51,177 --> 00:03:53,244
Kau membuatku takut, Franklin
57
00:03:56,282 --> 00:04:00,118
Bagaimana Anda bisa menatap mata saya dengan mudah?
58
00:04:00,153 --> 00:04:02,567
berbohong padaku
59
00:04:03,129 --> 00:04:05,423
Darah temanmu ada di bajumu
60
00:04:05,458 --> 00:04:08,259
Dan Anda berbicara dengan penuh keyakinan.
61
00:04:12,924 --> 00:04:14,123
Jerome ada di sini
62
00:04:16,718 --> 00:04:19,369
Dia telah mendengar berita itu. Dia ingin melihat apa yang sedang terjadi
63
00:04:19,573 --> 00:04:21,707
Dia menganggap dirinya orang berdosa
64
00:04:21,930 --> 00:04:23,384
Setidaknya satu di keluarga ini
65
00:04:23,409 --> 00:04:25,741
- Dia memiliki pemahaman dan kecerdasan.
apa yang dia katakan?
66
00:04:25,766 --> 00:04:28,267
Dia tidak perlu mengatakan apa-apa
67
00:04:30,049 --> 00:04:31,684
Saya ingin mendengar dari Anda
68
00:04:34,247 --> 00:04:36,080
Apa yang ingin Anda dengar
69
00:04:37,265 --> 00:04:40,299
Mulailah dengan kepada siapa Anda memberikan mariyuana.
70
00:04:46,356 --> 00:04:48,442
enam bulan
71
00:04:49,269 --> 00:04:51,002
Sedikit lebih atau kurang
72
00:04:53,311 --> 00:04:56,575
Anda berbohong di depan saya selama enam bulan
73
00:04:57,150 --> 00:04:59,420
Anda mempermainkan saya seperti orang bodoh.
74
00:04:59,445 --> 00:05:01,779
Tidak, tidak mudah bagiku untuk berbohong padamu
75
00:05:01,804 --> 00:05:03,281
Dan saya tidak suka ini sama sekali.
76
00:05:03,316 --> 00:05:06,417
Tapi aku harus melangkah maju dan
Saya sedang melakukan sesuatu.
77
00:05:09,842 --> 00:05:12,442
Bukan berarti Anda tidak tahu apa-apa tentang merokok ganja.
78
00:05:13,599 --> 00:05:14,425
apa katamu?
79
00:05:14,755 --> 00:05:16,567
Menurut Anda siapa yang Anda ajak bicara?
80
00:05:16,592 --> 00:05:18,513
Seharusnya kau tidak berbicara seperti itu padaku...
81
00:05:20,200 --> 00:05:21,432
Nyonya Banci?
82
00:05:26,005 --> 00:05:27,138
SAYA...
83
00:05:27,508 --> 00:05:30,476
Saya harap ini belum terlambat.
84
00:05:32,412 --> 00:05:35,067
apa kamu baik baik saja?
- Ya, kami baik-baik saja
85
00:05:37,383 --> 00:05:39,317
Kami berbicara dengan beberapa teman Anda
86
00:05:39,352 --> 00:05:43,120
Ya. Saya ingin berbicara dengan putra Anda sebentar
87
00:05:43,156 --> 00:05:45,089
Jika tidak ada masalah.
88
00:05:45,124 --> 00:05:47,124
Dia telah tumbuh cukup untuk
untuk memutuskan sendiri.
89
00:05:53,466 --> 00:05:56,400
Franklin
90
00:05:56,425 --> 00:05:59,203
Tenang, tenang
91
00:05:59,239 --> 00:06:02,974
Oke, aku tahu kau melihat banyak polisi hari ini, tapi
92
00:06:03,322 --> 00:06:04,406
Saya bilang mungkin Anda dan saya
93
00:06:04,431 --> 00:06:06,143
Kita bisa melakukan percakapan yang berbeda.
94
00:06:06,168 --> 00:06:08,212
Tangan itu sama seperti yang kukatakan padamu.
SAYA...
95
00:06:08,861 --> 00:06:11,115
Saya tidak tahu apa-apa lagi.
Saya tidak melihat apa-apa lagi.
96
00:06:11,330 --> 00:06:14,118
Jika saya mengatakan bahwa saya melihat dua orang di jalan
97
00:06:14,153 --> 00:06:15,419
Apakah Anda ingin memiliki rumah Anda, apa yang Anda katakan?
98
00:06:17,190 --> 00:06:19,390
Saya melihat mereka dengan jelas
99
00:06:19,736 --> 00:06:24,048
Yang saya inginkan hanyalah bantuan Anda
Isi beberapa tempat kosong. Katakan padaku sebuah nama
100
00:06:25,198 --> 00:06:27,431
Saya akan mengatur sisanya sendiri.
101
00:06:31,237 --> 00:06:33,271
Sayangnya, saya tidak dapat membantu Anda
102
00:06:35,757 --> 00:06:37,490
Maaf
103
00:07:05,297 --> 00:07:08,078
apa itu ikan tong?
104
00:07:08,408 --> 00:07:10,207
ikan kencang?
105
00:07:10,243 --> 00:07:13,210
Ya, di belakang unit penyimpanan.
106
00:07:13,246 --> 00:07:16,247
Ingat Anda mengatakan Anda berpikir ikan
Apakah bisa menenangkan?
107
00:07:16,282 --> 00:07:18,115
Aha, itu benar
108
00:07:18,151 --> 00:07:20,117
Ya, itu ide bagus.
109
00:07:20,153 --> 00:07:23,087
Sampai saya menyadari bahwa wadah besar
110
00:07:23,122 --> 00:07:25,068
Kami memiliki bakteri di ruang tamu kami.
111
00:07:26,192 --> 00:07:28,392
Saya mengerti.
112
00:07:28,428 --> 00:07:31,128
Anda memiliki masalah yang lebih penting daripada tangki ikan.
113
00:07:31,164 --> 00:07:34,031
Oh persetan. Jules. Saya minta maaf.
Dengar, aku harus pergi.
114
00:07:34,067 --> 00:07:37,101
Apakah Anda tahu mengapa dia merindukan ikan?
115
00:07:37,136 --> 00:07:39,970
Apakah Anda tidak akan menyingkirkan diri sendiri jika Anda mau?
116
00:07:40,006 --> 00:07:41,305
Ya. Tentu. OKE
117
00:07:41,341 --> 00:07:43,974
Baiklah, saya akan segera menelepon Anda kembali.
Aku cinta.
118
00:07:57,869 --> 00:07:59,423
Hanya ini yang bisa mereka selamatkan.
119
00:08:04,418 --> 00:08:06,519
Tunggu, Elena, apa?
120
00:08:09,135 --> 00:08:10,775
Mobilnya ditembak
121
00:08:11,247 --> 00:08:12,971
Tapi mereka menyelamatkannya.
122
00:08:12,996 --> 00:08:15,057
Ini sedikit rusak, tapi tidak ada yang istimewa.
123
00:08:15,082 --> 00:08:17,916
Untuk "Soto Kano" untuk
Saya membawanya berobat dengan pesawat.
124
00:08:20,046 --> 00:08:22,313
Apakah itu berarti mereka semua dihancurkan?
125
00:08:22,348 --> 00:08:24,824
dasar, tenda produksi,
126
00:08:25,251 --> 00:08:27,418
Saluran komunikasi kita?
127
00:08:31,290 --> 00:08:33,991
Saya tahu sejumlah pemasok lain
Kita bisa menggunakannya untuk saat ini.
128
00:08:35,641 --> 00:08:36,947
WHO?
129
00:08:41,620 --> 00:08:42,720
Kolombia?
130
00:08:44,137 --> 00:08:46,316
Dia menggabungkan banyak hal
131
00:08:47,197 --> 00:08:49,531
siapa mereka
Orang Escobar?
[Penyelundup Kolombia paling terkenal di dunia!]
132
00:08:52,581 --> 00:08:54,278
Escobar sangat kuat
133
00:08:54,313 --> 00:08:56,457
Dia bisa menggerakkan kita tanpa masalah
134
00:08:57,347 --> 00:08:58,449
Baiklah
135
00:08:59,800 --> 00:09:01,252
Kartel utang adalah tentang
[Jaringan perdagangan kokain terorganisir]
136
00:09:01,287 --> 00:09:03,387
Dia mengendalikan 90% kokain Kolombia.
137
00:09:03,777 --> 00:09:07,057
Dan kita berurusan dengan 10% sisanya.
138
00:09:07,542 --> 00:09:09,293
Di luar kota Kali
139
00:09:09,581 --> 00:09:12,263
Bisakah mereka menyediakan hal-hal yang kita inginkan?
140
00:09:12,464 --> 00:09:15,166
Dengan harga yang wajar
141
00:09:15,201 --> 00:09:16,855
Dan lebih untung dari
142
00:09:16,880 --> 00:09:18,913
Membawa daun koka dari Peru membantu kami.
143
00:09:20,691 --> 00:09:22,345
Benar, tetapi saya lebih khawatir itu akan terjadi
144
00:09:22,370 --> 00:09:23,722
Apakah Anda mempercayai mereka atau tidak?
145
00:09:31,184 --> 00:09:33,222
Oh...
146
00:09:34,053 --> 00:09:37,021
Baiklah. OKE
147
00:09:37,056 --> 00:09:38,823
Kapan kita bisa berbicara dengan mereka?
148
00:09:38,848 --> 00:09:42,226
Dalam beberapa hari ke depan, tapi hanya aku
saya harus menjadi
149
00:09:45,081 --> 00:09:48,366
Percayalah kepadaku.
Saya membantu Anda.
150
00:09:54,106 --> 00:09:55,870
Pedro Lashi
151
00:09:56,722 --> 00:09:58,209
Apa yang dikatakan Ramiro?
152
00:09:58,244 --> 00:10:00,839
Yah, tentu saja dia tidak senang
153
00:10:02,181 --> 00:10:04,381
Tapi dia setuju untuk melanjutkan pekerjaan
154
00:10:07,320 --> 00:10:09,353
Dia mengizinkannya untuk melanjutkan.
155
00:10:17,775 --> 00:10:20,776
Pertama, Ramiro mengontrol segalanya
memegang
156
00:10:21,685 --> 00:10:23,918
Apakah dia mengambilnya dari Anda?
157
00:10:26,774 --> 00:10:29,075
...itu bisa jauh lebih buruk.
158
00:10:31,140 --> 00:10:34,789
Lebih buruk dari menjadi budak Ramiro?
159
00:10:37,094 --> 00:10:40,028
Dan bahwa dia tidak ingin berurusan dengan Stamper lagi.
160
00:10:41,330 --> 00:10:43,264
Mereka banyak mengambil risiko
161
00:10:43,289 --> 00:10:44,725
Kami tidak membutuhkan mereka.
162
00:10:46,158 --> 00:10:47,358
Begitu ayah saya meninggal,
163
00:10:47,393 --> 00:10:49,704
Kita bisa menggunakan jaringan distribusi kita sendiri.
164
00:10:50,927 --> 00:10:55,294
Dan apa yang harus saya katakan kepada Stomper dan Hernan?
165
00:10:55,318 --> 00:10:57,318
Ini langkah terakhir...
166
00:11:06,189 --> 00:11:07,992
kamu tidak melakukan apapun
167
00:11:08,629 --> 00:11:11,396
Seharusnya cukup untuk awal yang baru.
168
00:11:19,095 --> 00:11:21,261
apakah kamu ingin aku melarikan diri
169
00:11:21,285 --> 00:11:23,285
Ramiro ingin membawa uangmu.
170
00:11:27,744 --> 00:11:30,848
Kau membunuh dua anak buahnya.
Masalah ini tidak bisa diabaikan.
171
00:11:32,353 --> 00:11:35,020
Apakah Anda di sisinya?
172
00:11:35,044 --> 00:11:37,044
Sisi Ramiro dan si jalang Pedro itu?
173
00:11:37,968 --> 00:11:40,102
Saya bersama keluarga saya, Osso
174
00:11:40,127 --> 00:11:42,227
sisi keluarga saya
175
00:11:42,630 --> 00:11:45,194
Apa yang Anda ingin saya lakukan?
Apakah Anda ingin saya membelakangi mereka?
176
00:11:46,236 --> 00:11:48,069
kabur bersamamu
177
00:11:48,093 --> 00:11:50,093
Apakah Anda takut dan mundur?
178
00:12:02,201 --> 00:12:03,434
Lihat saya
179
00:12:06,339 --> 00:12:08,205
Lihat aku, bajingan.
180
00:12:14,543 --> 00:12:16,543
Saya tidak akan lari
181
00:12:16,567 --> 00:12:18,567
Saya mengatakan kepada Anda bahwa saya tidak akan menyerah.
182
00:12:20,996 --> 00:12:23,163
Mungkin kita tidak perlu lari
183
00:12:27,870 --> 00:12:29,870
Itu tergantung pada apa yang Anda inginkan
184
00:13:07,301 --> 00:13:09,605
Aku ingin bicara denganmu sebentar, tapi ayah,
185
00:13:09,630 --> 00:13:10,929
Kau tahu, dengan ayahmu...
186
00:13:35,792 --> 00:13:38,326
โซ
187
00:13:42,493 --> 00:13:44,464
Apakah kelas musim panas berjalan lancar?
188
00:13:44,489 --> 00:13:47,013
Mereka sangat membosankan
189
00:13:47,038 --> 00:13:49,448
Tapi itu memiliki efek yang baik pada karir saya.
190
00:13:51,533 --> 00:13:53,533
bagaimana leon
191
00:13:53,558 --> 00:13:55,543
Dia akan keluar dari rumah sakit hari ini
192
00:13:56,413 --> 00:13:59,347
Bagaimana denganmu? Apakah kamu tidak apa-apa?
193
00:14:00,142 --> 00:14:01,241
saya baik-baik saja
194
00:14:03,331 --> 00:14:04,631
Terima kasih sudah pulang bersamaku
195
00:14:04,666 --> 00:14:06,566
Ayah saya mengeluarkan serangkaian perintah.
196
00:14:06,601 --> 00:14:08,268
Aku tidak ingin bersama kalian
197
00:14:08,303 --> 00:14:10,470
Itu sebabnya kita harus melihat satu sama lain dengan cara yang berbeda.
198
00:14:10,472 --> 00:14:13,273
Tidak masalah
199
00:14:13,308 --> 00:14:15,475
Aku tahu ini sedikit canggung
200
00:14:15,510 --> 00:14:17,443
Saya tidak mengharapkan itu...
201
00:14:31,660 --> 00:14:35,495
POLISI
202
00:14:35,837 --> 00:14:39,644
Mereka pergi dan Leon...
203
00:14:39,942 --> 00:14:41,668
Seharusnya aku segera mengambil keputusan, Mel.
204
00:14:41,994 --> 00:14:45,529
Saya tidak bisa mengambil risiko memeriksa rumah
205
00:14:47,129 --> 00:14:48,655
Itu sebabnya...
206
00:14:50,345 --> 00:14:52,442
Jadi Anda ingin membawa bahan-bahan itu
207
00:14:52,522 --> 00:14:56,398
- Ini, mempertaruhkan nyawaku?
- Aku tidak bisa memikirkan cara lain
208
00:14:58,881 --> 00:15:00,486
Saya pikir itu di belakang saya.
209
00:15:01,552 --> 00:15:04,786
Dan sejujurnya saya pikir saya penting bagi Anda.
210
00:15:06,900 --> 00:15:10,573
Tapi kecuali apa yang ada di dalam tas itu
Anda tidak dapat melihat apa pun.
211
00:15:11,008 --> 00:15:12,376
Saya minta maaf.
itu tidak akan terjadi lagi.
212
00:15:12,401 --> 00:15:13,299
Bukan Franklin. Pergi
213
00:15:13,335 --> 00:15:14,467
jangan sentuh saya
Hanya...
214
00:15:14,502 --> 00:15:16,402
keluar. Keluar dari rumah saya
215
00:15:17,013 --> 00:15:19,113
keluar
216
00:15:37,413 --> 00:15:38,545
Halo
Halo
217
00:15:38,570 --> 00:15:40,581
Victoria, masuk
218
00:15:41,817 --> 00:15:43,262
Bagaimana kabar Anda?
219
00:15:43,298 --> 00:15:45,518
saya baik-baik saja
220
00:15:45,896 --> 00:15:50,618
bagaimana denganmu?
Saya baik-baik saja. apa yang telah terjadi?
221
00:15:50,866 --> 00:15:55,441
Aku ingin...
222
00:15:55,477 --> 00:15:57,567
Aku ingin membawakanmu sesuatu
223
00:15:57,592 --> 00:16:01,247
Apa? Anda tahu untuk bantuan Anda.
224
00:16:01,459 --> 00:16:03,526
Tidak ... Anda tidak harus melakukan itu
225
00:16:03,551 --> 00:16:05,385
Itu milik film "Harvey".
226
00:16:05,420 --> 00:16:07,420
Anda tahu, film yang sama dengan kelinci yang tidak terlihat
227
00:16:07,455 --> 00:16:09,865
yang hanya bisa dilihat oleh James Stewart.
228
00:16:10,358 --> 00:16:12,191
Saya tidak bisa menerima ini.
229
00:16:12,542 --> 00:16:14,637
TIDAK. Saya bersikeras bahwa Anda menerima
230
00:16:14,662 --> 00:16:18,631
Anda adalah satu-satunya harapan dalam hal ini.
231
00:16:18,656 --> 00:16:20,554
Itu sebabnya...
232
00:16:21,070 --> 00:16:24,951
Ya. Terutama setelah
Saya dibesarkan di mana-mana dan
233
00:16:24,976 --> 00:16:27,573
- Aku dipukul.
Ya
234
00:16:27,971 --> 00:16:30,972
Ya. Apalagi saat itu.
235
00:16:32,089 --> 00:16:36,325
dengarkan... aku...
236
00:16:37,485 --> 00:16:41,287
Aku tidak bisa pergi lebih lama lagi.
237
00:16:41,322 --> 00:16:44,357
Saya ingin menerima dari tempat lain bahwa dia...
238
00:16:46,394 --> 00:16:48,227
Ini tidak lagi, kau tahu?
239
00:16:51,782 --> 00:16:53,152
Hai
240
00:16:55,013 --> 00:16:57,203
Anda mencarinya lebih dari orang lain
241
00:16:57,756 --> 00:17:02,108
Yah, aku tidak tahu apakah ini benar
Pidato atau tidak... tapi terima kasih
242
00:17:04,479 --> 00:17:06,446
Bisa...
243
00:17:08,454 --> 00:17:09,641
โซ
244
00:17:14,489 --> 00:17:17,156
saya harus pergi
245
00:17:20,495 --> 00:17:22,462
Baiklah
246
00:17:22,497 --> 00:17:23,868
Selamat tinggal
247
00:17:38,992 --> 00:17:40,936
Halo
248
00:17:42,427 --> 00:17:43,907
Jerome tidak ada di sini
249
00:17:43,932 --> 00:17:46,486
Aku sedang mencari Franklin
250
00:17:46,826 --> 00:17:48,659
Dia juga tidak ada di sini
251
00:17:56,598 --> 00:17:58,564
Seberapa terlibat Anda dalam cerita ini?
252
00:18:00,400 --> 00:18:01,567
Itu dimulai lagi
253
00:18:01,851 --> 00:18:03,369
Apa, apakah Anda mengikuti saya?
254
00:18:03,404 --> 00:18:06,243
Nah, kamu dan Jerome selalu bersama dalam apapun yang kamu lakukan
255
00:18:06,268 --> 00:18:08,508
Baiklah. OKE. OKE. Baiklah
256
00:18:10,411 --> 00:18:11,702
Dengar, aku mengerti kamu
257
00:18:11,727 --> 00:18:14,390
Rumahmu berantakan
258
00:18:14,415 --> 00:18:16,182
Itu sebabnya saya tidak mengambilnya sendiri,
259
00:18:16,217 --> 00:18:18,697
Tapi Geronam tidak ada di sini, begitu pula Franklin.
260
00:18:20,103 --> 00:18:22,936
Hanya aku. Itu sebabnya...
261
00:18:40,748 --> 00:18:43,570
Biarkan aku membuatkanmu kopi.
262
00:18:47,391 --> 00:18:49,415
Semuanya berantakan.
263
00:18:49,450 --> 00:18:50,676
Tidak, tidak seperti itu
264
00:18:51,077 --> 00:18:54,353
Seharusnya aku tidak membiarkanmu putus kuliah
265
00:18:54,389 --> 00:18:57,156
Semua yang saya siapkan untuknya hancur.
266
00:18:57,191 --> 00:19:00,168
Tidak, kamu senang bisa kembali ke rumah
267
00:19:01,229 --> 00:19:03,396
Adikku senang mempermalukan Franklin
268
00:19:03,431 --> 00:19:05,264
Adikmu hanya mencoba
269
00:19:05,300 --> 00:19:07,170
Jauhkan anak itu di jalan yang benar.
270
00:19:07,435 --> 00:19:10,603
Franklin adalah orang yang terus berjalan
271
00:19:10,972 --> 00:19:13,063
Bahkan rentetan masalah menyeret rumah kami.
272
00:19:13,088 --> 00:19:14,387
Jadi jangan salahkan Jerome.
273
00:19:14,945 --> 00:19:17,769
Jadi aku harus menyalahkanmu
274
00:19:21,426 --> 00:19:23,426
Anda bisa menyalahkan saya ...
275
00:19:23,657 --> 00:19:26,519
Jerome Roe tidak bersalah, Franklin Roe
Dia tidak bisa disalahkan karena putus kuliah.
276
00:19:26,554 --> 00:19:28,588
Tapi saya tidak melihat siapa pun yang harus disalahkan
277
00:19:28,623 --> 00:19:31,370
Anda benar-benar harus memikirkannya.
278
00:19:31,895 --> 00:19:35,361
Maaf?
- Lihat apa yang dilihat Franklin
279
00:19:35,396 --> 00:19:38,431
Anda sendiri memiliki banyak kekayaan
Anda membuat pemilik rumah gila.
280
00:19:38,466 --> 00:19:40,466
- Lebih baik kau berhenti, Louie
- Anda memohon padanya untuk ...
281
00:19:40,501 --> 00:19:42,335
Lebih baik tidak dilanjutkan.
282
00:19:42,370 --> 00:19:44,203
... dan Anda memohon padanya untuk sisa meja.
283
00:19:44,238 --> 00:19:47,520
Sekarang Anda ingin menunjukkan kepada saya cara yang benar?
284
00:19:48,476 --> 00:19:50,198
Izinkan saya mengingatkan Anda bahwa...
285
00:19:50,379 --> 00:19:53,489
Setiap abad aku bekerja untuk membesarkannya...
286
00:19:53,514 --> 00:19:57,550
Untuk menjaga diriku tetap hidup, diriku sendiri
Saya berdiri di atas kaki saya sendiri untuk mendapatkan uang itu.
287
00:19:59,111 --> 00:20:02,045
Saya tidak akan menghasilkan uang dengan istri saya dengan harga berapa pun
288
00:20:02,367 --> 00:20:04,500
Dan saya tidak bergantung pada vagina saya untuk menghasilkan uang.
289
00:20:06,394 --> 00:20:08,141
Sebaiknya kau jaga mulut itu
290
00:20:08,166 --> 00:20:11,240
Ini tidak seperti aku akan berdiri dan melihat
anakku
291
00:20:11,265 --> 00:20:13,633
Seret mereka ke lumpur asalmu.
292
00:20:13,668 --> 00:20:15,501
Apakah Anda mendengar apa yang saya katakan?
293
00:20:15,536 --> 00:20:18,471
Dari keegoisan ini dan
294
00:20:18,506 --> 00:20:21,207
Aku lelah dengan kemunafikanmu.
295
00:20:21,242 --> 00:20:22,508
Ya, keluar dari rumahku.
296
00:20:22,543 --> 00:20:24,644
"Stephen Fechit" Gendah.
[Aktor Amerika]
297
00:20:24,679 --> 00:20:26,646
Ya
298
00:20:26,681 --> 00:20:28,514
Anda membuat Franklin berbohong.
299
00:20:28,549 --> 00:20:31,778
Tapi kamu membohongi dirimu sendiri!
300
00:21:36,271 --> 00:21:37,556
apakah kamu terbuka
301
00:21:37,581 --> 00:21:39,581
Ya. Duduklah di mana pun Anda mau
302
00:22:46,608 --> 00:22:47,687
Siap memesan?
303
00:22:47,885 --> 00:22:49,946
Oh, bisakah saya minta semangkuk kaldu ikan?
304
00:22:49,971 --> 00:22:51,270
Bawakan segelas air, tolong?
305
00:22:51,305 --> 00:22:53,138
Tentu
Berterima kasih
306
00:23:15,129 --> 00:23:17,096
โซ
307
00:23:17,131 --> 00:23:18,230
โซ
308
00:23:18,465 --> 00:23:21,300
- Ayah Brucely!
datang dan memakannya
309
00:23:21,335 --> 00:23:24,169
โซ
310
00:23:26,040 --> 00:23:28,207
OKE. kamu telah menang. kamu telah menang. Tunjukkan gigimu
311
00:23:28,242 --> 00:23:30,142
Kemarilah, tunjukkan gigimu
312
00:23:30,177 --> 00:23:32,761
Bagaimana dengan sedikit rasa manis?
313
00:23:32,786 --> 00:23:35,080
Ya saya suka. Saya suka lolipop
314
00:23:35,116 --> 00:23:36,949
- Aku juga suka kue mangkuk...
- Apa kabarmu teman?
315
00:23:36,984 --> 00:23:39,218
Bawakan aku beberapa lemonhead
316
00:23:39,253 --> 00:23:41,186
dimana ibumu
317
00:23:41,257 --> 00:23:43,257
Dia berbaring telentang
318
00:23:45,853 --> 00:23:47,085
mempertaruhkan uang
319
00:23:48,049 --> 00:23:49,294
bagaimana dengan bajuku
320
00:23:51,750 --> 00:23:54,066
Aku bercanda.
321
00:23:54,101 --> 00:23:56,068
kamu kosong
322
00:23:59,006 --> 00:24:00,939
Ya. Apa kabarmu?
323
00:24:02,977 --> 00:24:05,110
Segera saya akan meminta pil bahagia itu lagi
324
00:24:05,146 --> 00:24:07,980
Setelah itu, saya tidak ingin Anda tertidur lagi.
325
00:24:10,217 --> 00:24:13,252
Jadi biarkan aku melihat
326
00:24:13,287 --> 00:24:15,988
Kapan kita akan mengambil langkah selanjutnya?
327
00:24:16,504 --> 00:24:19,505
Kami bekerja metode
328
00:24:20,995 --> 00:24:22,227
Artinya tidak ada saringan.
329
00:24:22,263 --> 00:24:24,263
Sekarang saya dapat mencapai akun seorang ibu.
330
00:24:24,472 --> 00:24:26,794
Putramu bahkan tidak bisa berjalan sekarang.
331
00:24:29,763 --> 00:24:32,698
Tidak, aku serius. Kita harus memasukkan mereka ke dalam mobil.
332
00:24:32,723 --> 00:24:35,237
Seperti yang Anda lakukan dengan Sonny Corleone
Film "Mengadopsi mereka, kami akan menyimpannya di sana" dan
333
00:24:35,262 --> 00:24:37,396
membunuh mereka
334
00:24:40,501 --> 00:24:42,201
Kecuali jika mereka bersama.
335
00:24:42,226 --> 00:24:44,059
Mereka berdua selalu bersama.
336
00:24:44,084 --> 00:24:46,885
Mereka tidak bersama ketika mereka menyerang saya. Itu hanya Lenny
337
00:24:46,987 --> 00:24:48,987
tidak, itu tidak benar
338
00:24:49,023 --> 00:24:51,190
jangan beritahu aku lagi
Saya ada di sana sendiri
339
00:24:58,165 --> 00:25:00,970
Apa kau yakin bisa melakukannya tanpa aku?
340
00:25:05,139 --> 00:25:06,617
Saya tidak bisa berbohong
341
00:25:06,642 --> 00:25:08,642
Tinggal di rumah sama sekali tidak baik
342
00:25:09,372 --> 00:25:11,542
Dengar, ini bukan tentang balas dendam. Baiklah?
343
00:25:11,567 --> 00:25:13,245
Ini tentang nama dan reputasi kita.
344
00:25:13,280 --> 00:25:15,080
Anda harus membiarkan mereka mengerti itu sekarang
345
00:25:15,116 --> 00:25:16,631
Kami adalah prinsip kerja. Karena
Jika tidak,
346
00:25:16,656 --> 00:25:19,557
Bajingan itu selalu menyerang kita, oke?
347
00:25:24,925 --> 00:25:27,893
Tidak jelas apakah pilihan ini baik atau buruk.
348
00:25:27,928 --> 00:25:30,229
Yang terakhir...
349
00:25:30,264 --> 00:25:33,298
Tahukah anda tentang alternator generator listrik dan...
350
00:25:52,052 --> 00:25:55,187
Apakah itu tidak mengganggu Anda?
351
00:25:55,222 --> 00:25:56,822
Apa
352
00:27:03,057 --> 00:27:04,803
Louie!
353
00:27:04,828 --> 00:27:06,861
- Louis?
Aku disini
354
00:27:07,027 --> 00:27:08,994
di mana kamu?
- Apa maksudmu, dimana aku?
355
00:27:09,029 --> 00:27:10,929
- Anda tahu di mana saya berada
berhenti
356
00:27:10,965 --> 00:27:12,995
Adikmu datang ke sini. Dia mencarimu
357
00:27:13,177 --> 00:27:15,177
Aku akan memukulnya dan melayani mulutnya
358
00:27:15,202 --> 00:27:17,970
bagaimana hasilnya
359
00:27:18,005 --> 00:27:20,659
bagaimana hasilnya Han?
360
00:27:20,684 --> 00:27:23,118
bagaimana hasilnya
361
00:27:23,143 --> 00:27:25,043
Semua ini hanya dalam satu hari?
362
00:27:25,367 --> 00:27:27,045
saya tidak pernah melihat sesuatu seperti ini
363
00:27:27,769 --> 00:27:31,617
Saya menaikkan harga, tetapi mereka tetap datang dan membeli.
364
00:27:32,052 --> 00:27:35,311
Mereka akan tetap datang. mari kita lanjutkan...
365
00:27:36,871 --> 00:27:38,104
Apa?
366
00:27:39,486 --> 00:27:41,136
sangat keren
367
00:27:41,161 --> 00:27:42,875
Apakah ada masalah?
368
00:27:42,900 --> 00:27:47,910
- Tidak... ini terlalu rumit
Ya
369
00:27:48,068 --> 00:27:50,102
Kami ingin melakukan ini
370
00:27:51,741 --> 00:27:53,872
Ya, sayang
371
00:27:53,907 --> 00:27:55,874
Kita harus melakukan ini di sini
372
00:27:55,909 --> 00:27:57,792
Kami akan melakukannya
373
00:27:58,393 --> 00:27:59,886
Lengkungan
374
00:28:03,250 --> 00:28:05,246
Saya punya pelanggan khusus malam ini
375
00:28:05,271 --> 00:28:07,853
- Apakah Anda ingin bersama mereka?
OKE
376
00:28:07,888 --> 00:28:09,855
Apakah itu baik
377
00:28:09,890 --> 00:28:12,714
Ada apa, penjual manis?
378
00:28:12,739 --> 00:28:15,951
Waktu Anda tidak bisa lebih baik.
Namanya "Sheilla".
379
00:28:16,096 --> 00:28:18,196
Salah satu klien terbaru saya
380
00:28:18,232 --> 00:28:20,232
Jangan biarkan penampilan kekanak-kanakannya membodohi Anda
381
00:28:20,267 --> 00:28:23,835
- Dia adalah keajaiban bagi dirinya sendiri
- Saya harus berbicara dengan Anda
382
00:28:27,007 --> 00:28:30,876
Inilah daftar tamu istimewa malam ini.
IC. Hijau juga datang
[Pemain basket Amerika]
383
00:28:30,911 --> 00:28:32,742
Jauhkan gadis-gadis itu darinya juga
384
00:28:32,767 --> 00:28:36,702
Dan berikan waktu sejenak untuk saudara kita yang sedih ini
385
00:28:36,950 --> 00:28:40,526
Aku ingin kau pergi ke atas dan
Pakai sepatu ukuran 7.
386
00:28:40,551 --> 00:28:42,056
ceritakan pendapatmu
387
00:28:42,089 --> 00:28:43,955
Baiklah
- Disini
388
00:28:45,380 --> 00:28:46,479
Oof!
389
00:28:51,165 --> 00:28:53,472
Yah, aku senang melihatmu hidup
390
00:28:53,794 --> 00:28:54,926
apa kah kamu mendengar
391
00:28:55,069 --> 00:28:58,003
Hanya sekelompok rumor.
Ada banyak perbedaan dalam cerita
392
00:28:58,038 --> 00:29:00,138
Salah satu dari mereka menembakkan peluru ke wajah.
393
00:29:00,174 --> 00:29:02,734
Yang saya senang melihatnya tidak benar.
394
00:29:13,954 --> 00:29:15,624
Leon tertembak.
395
00:29:16,957 --> 00:29:18,890
Tapi dia akan baik-baik saja.
396
00:29:20,861 --> 00:29:23,295
Orang yang memanggilku malaikat jelek?
397
00:29:23,330 --> 00:29:25,197
Aku datang untuk meminta bantuanmu, Claudia
398
00:29:26,901 --> 00:29:29,235
Saya ingin Anda berbicara dengan RiRi
399
00:29:33,517 --> 00:29:35,350
Atur pertemuan dengannya
400
00:29:38,371 --> 00:29:39,999
Pertemuan?
401
00:29:40,953 --> 00:29:43,742
Wah, saya pikir Anda telah menonton terlalu banyak serial.
402
00:29:46,477 --> 00:29:50,131
Saya tidak ingin mengatakan bahwa semuanya
Aku tahu tentang masalahmu dengan Ri-Ri, tapi
403
00:29:50,156 --> 00:29:54,203
Aku cukup yakin bahwa jika seseorang ingin membunuhmu,
404
00:29:54,228 --> 00:29:56,261
Cara tercepat untuk mempercepat ini adalah dengan
405
00:29:56,296 --> 00:29:59,131
- Ini untuk duduk di depannya.
- Ya, itu sebabnya saya mencoba menghindari ini
406
00:29:59,166 --> 00:30:02,300
Dan Anda ingin menggunakan waktu dan sumber daya saya yang berharga. itu benar?
407
00:30:02,336 --> 00:30:05,442
Dengar, jika itu soal substansi
Saya bisa melakukan jauh lebih baik sekarang.
408
00:30:05,467 --> 00:30:08,135
Ini bukan masalahnya.
409
00:30:11,078 --> 00:30:13,948
Apakah Anda meminta saya untuk bermain Amerika Serikat?
410
00:30:15,048 --> 00:30:16,314
Dan saya mengatakan itu
411
00:30:16,463 --> 00:30:18,429
Saya ingin sesuatu yang sedikit lebih pribadi.
412
00:30:42,007 --> 00:30:44,298
Halo
413
00:30:45,009 --> 00:30:46,457
kamu terlambat
414
00:30:47,495 --> 00:30:50,569
Mereka memberi kami 50 kilo
415
00:30:51,132 --> 00:30:52,920
Jika kami membeli dari mereka di Meksiko, harganya jauh lebih baik.
416
00:30:52,945 --> 00:30:55,072
- Lalu kami akan membawanya dengan pesawat.
Apakah itu baik
417
00:30:55,097 --> 00:30:56,777
Karena tidak berada di tengah gurun,
418
00:30:56,802 --> 00:30:58,702
Saya bisa menghadapinya.
419
00:31:05,046 --> 00:31:06,585
Ini?
420
00:31:06,610 --> 00:31:09,482
Apakah Anda tidak ingin membuat alasan?
Apakah Anda ingin tahu semua detailnya?
421
00:31:09,517 --> 00:31:11,284
Ajukan sejuta pertanyaan?
422
00:31:11,319 --> 00:31:13,268
Terima kasih telah melakukan ini
423
00:31:13,913 --> 00:31:17,842
Dengar, aku berbicara dengan dokter Sota Kanu.
424
00:31:17,867 --> 00:31:20,193
Mereka adalah fasilitas yang diperlukan untuk
425
00:31:20,228 --> 00:31:22,495
Mereka tidak memiliki perawatan untuk beberapa luka Elena.
426
00:31:22,530 --> 00:31:26,132
Itu sebabnya saya memintanya untuk pergi dengan pesawat
Pergi ke Rumah Sakit Dallas Burn.
427
00:31:26,167 --> 00:31:28,234
Membakar rumah sakit? Dia mengatakan bahwa lukanya tidak terlalu parah
428
00:31:28,269 --> 00:31:30,403
Lengan kiri dan sebagian kaki terbakar
429
00:31:30,438 --> 00:31:31,783
untuk ya
430
00:31:31,808 --> 00:31:33,986
Itu sebabnya saya memberikan dokumen imigrasinya.
431
00:31:34,316 --> 00:31:37,862
Dan itu akan tiba di sini malam ini.
432
00:31:37,937 --> 00:31:41,129
Itu sebabnya...
433
00:31:58,195 --> 00:32:00,717
Pedro
434
00:32:00,742 --> 00:32:02,468
Lebih baik tidak ada hutang yang belum dibayar.
435
00:32:02,504 --> 00:32:04,772
Saya mengatakan kepada Anda bahwa jika sekali lagi
Jika ini terjadi, kami akan mencari pembeli lain.
436
00:32:04,797 --> 00:32:06,764
Tidak tidak tidak tidak.
Uang kita adalah uang tunai.
437
00:32:07,075 --> 00:32:09,208
Ini ayahku, Ramiro.
438
00:32:09,244 --> 00:32:11,981
Reid dan Alejandro
439
00:32:12,006 --> 00:32:15,041
Tidak tidak. mengapa dia ada di sini
440
00:32:15,283 --> 00:32:16,449
dimana gustavo
441
00:32:16,548 --> 00:32:19,801
Ayahku yang bertanggung jawab sekarang.
Dia ingin melihat pemasok kami.
442
00:32:19,826 --> 00:32:22,527
Kami ingin meningkatkan pembelian kami jika...
443
00:32:22,920 --> 00:32:24,286
Ini akan membantu Anda tenang.
444
00:32:24,311 --> 00:32:26,469
Koherensi dan aliran konstan hal menenangkan saya
445
00:32:26,494 --> 00:32:30,029
Perubahan mendadak sebaliknya.
446
00:32:31,366 --> 00:32:35,201
- Berapa banyak lagi yang kamu inginkan?
- 25 kilo kali ini
447
00:32:35,313 --> 00:32:37,284
Dan kami akan menggandakannya segera.
448
00:32:41,109 --> 00:32:44,277
Mulai saat ini, anak saya mengatur semua transaksi.
449
00:32:44,312 --> 00:32:48,081
Jadi tolong perlakukan dia dengan rasa hormat yang sama.
450
00:32:51,086 --> 00:32:53,152
Tentu saja
451
00:32:54,289 --> 00:32:56,212
Kami ingin memiliki kesepakatan yang baik satu sama lain
452
00:33:02,397 --> 00:33:04,097
Besar
453
00:33:04,301 --> 00:33:07,237
Jangan khawatir.
Saya mencari hubungan
454
00:33:07,262 --> 00:33:09,161
Saya panjang dan sukses.
455
00:33:09,186 --> 00:33:12,988
Nah, jika Anda datang dengan cara ini,
456
00:33:13,169 --> 00:33:15,169
Aku akan membawamu ke seks.
457
00:33:40,935 --> 00:33:43,016
Apakah Anda membuat kesepakatan dan ingin menarik diri?
458
00:33:43,040 --> 00:33:47,040
Saya mengatakan kepada Anda bahwa Anda seharusnya tidak pernah melakukan ini
Mari kita percaya jalang.
459
00:34:03,484 --> 00:34:06,452
Anda tahu, ini seperti ini.
460
00:34:07,755 --> 00:34:10,135
Saya tidak berpikir itu akan bekerja seperti ini.
461
00:34:11,478 --> 00:34:13,511
Saya berpikir dengan
462
00:34:13,818 --> 00:34:15,117
Anda datang dengan kokain.
463
00:34:15,584 --> 00:34:17,072
Seperti yang telah kami sepakati.
464
00:34:17,690 --> 00:34:20,128
Ini bukan keputusan saya
465
00:34:21,747 --> 00:34:23,423
Itu bukan keputusan saya
466
00:34:23,511 --> 00:34:26,179
Jadi gadis itu marah pada kita...
467
00:34:28,185 --> 00:34:31,361
Dan kemudian dia mengirimmu untuk memberi tahu kami beritanya?
468
00:34:31,386 --> 00:34:34,253
Jangan terlalu cepat, Veto
469
00:34:34,289 --> 00:34:36,255
Dia tidak mengirim saya
470
00:34:38,526 --> 00:34:40,993
Membuang diriku sendiri
471
00:34:45,842 --> 00:34:48,809
Nah, bukankah ini seorang penyair?
472
00:34:53,308 --> 00:34:54,799
Melihat...
473
00:34:55,728 --> 00:34:57,928
Hernan menjamin saya.
474
00:34:57,952 --> 00:34:59,952
Itu sebabnya saya datang
475
00:35:00,224 --> 00:35:02,057
Jujur dengan Anda.
476
00:35:02,317 --> 00:35:05,325
Katakan padaku mengapa dia berubah pikiran begitu cepat?
477
00:35:06,506 --> 00:35:10,041
Sebelum ini, itu berada di bawah otoritasnya, tapi
478
00:35:10,425 --> 00:35:13,292
Sekarang keluarganya telah datang
Ambil alih semuanya.
479
00:35:15,373 --> 00:35:19,342
Apakah Anda memberi tahu saya bahwa keluarga "Villanova" akan pergi
480
00:35:19,367 --> 00:35:21,434
Apakah saya bisa kurus?
481
00:35:36,380 --> 00:35:39,007
Anda melakukan hal yang benar untuk datang dan memberi tahu kami
482
00:35:39,145 --> 00:35:41,735
Itu adalah hal yang cerdas untuk dilakukan
483
00:35:45,830 --> 00:35:48,425
Apakah Anda tahu segalanya tentang pria itu dan keluarganya?
484
00:35:49,430 --> 00:35:54,433
di mana mereka tinggal dan bersama
Orang macam apa yang ada di sana?
485
00:35:56,070 --> 00:35:58,070
Tentu saja saya tahu
486
00:36:03,136 --> 00:36:06,531
Saya pikir saya tahu mengapa Anda ingin Jerome keluar dari rumah.
487
00:36:07,889 --> 00:36:10,380
Itulah satu-satunya cara Claudia dapat membantu
Pertemuan itu harus diatur.
488
00:36:10,813 --> 00:36:13,122
Dan aku memberi tahu ibumu bahwa kamu
Saya tidak akan mengambil risiko Anda.
489
00:36:13,147 --> 00:36:14,913
- atau terserah...
tidak seperti ini
490
00:36:14,938 --> 00:36:16,772
Aku tahu
491
00:36:17,504 --> 00:36:19,904
Awalnya saya tidak mengerti diri saya sendiri
492
00:36:22,464 --> 00:36:24,110
Apa dia memberitahumu sesuatu tentang kita?
493
00:36:24,548 --> 00:36:26,019
Dari kapan sampai sekarang?
494
00:36:27,071 --> 00:36:28,477
Tidak banyak waktu
495
00:36:29,580 --> 00:36:31,084
Jadi kamu datang ke sini
496
00:36:31,109 --> 00:36:33,843
Bagaimana cara mendapatkan wanita itu?
497
00:36:33,932 --> 00:36:35,598
Tidak, tentu saja tidak
498
00:36:35,623 --> 00:36:40,338
- Saya tidak melihat alasan lain
Tenang. Tidak seburuk itu
499
00:36:41,263 --> 00:36:45,217
Saya hanya ingin itu menjadi jelas bagi saya
Apa yang akan terjadi padamu?
500
00:36:46,494 --> 00:36:48,925
Lenny adalah orang yang kehilangan uang dalam kesepakatan ini
501
00:36:49,098 --> 00:36:51,254
Setelah bencana yang kami timbulkan, masuk akal bagi mereka untuk melakukan ini
502
00:36:52,241 --> 00:36:54,270
Jika aku bisa membunuh Ri-Ri di kamar...
503
00:36:54,295 --> 00:36:57,363
Sayang, aku tidak bermaksud begitu
504
00:36:58,069 --> 00:36:59,554
Saya sepenuhnya percaya itu
505
00:36:59,579 --> 00:37:01,513
bahwa Anda memecahkan masalah ini.
506
00:37:01,538 --> 00:37:04,506
Pertanyaan saya adalah, ketika dia mendapatkan kartu itu,
507
00:37:04,714 --> 00:37:06,013
Apa untungnya bagi saya?
508
00:37:06,791 --> 00:37:08,318
Berapa banyak yang Anda inginkan?
509
00:37:08,343 --> 00:37:10,683
Saya tidak bermaksud uang
510
00:37:10,708 --> 00:37:14,241
Maksudku Claudia, maksudku klub itu.
511
00:37:14,661 --> 00:37:18,730
Jika saya melakukan ini, saya harus melakukannya
Jadikan klub milikku.
512
00:37:35,747 --> 00:37:37,647
Angka ini sepertinya bagus
513
00:37:38,779 --> 00:37:41,651
Karena begitu produksi kita meningkat, banyak
Itu akan segera terjadi.
514
00:37:42,908 --> 00:37:45,042
Lebih banyak orang, lebih banyak senjata
515
00:37:47,139 --> 00:37:49,433
Kemudian kami akan membawa satu
Jaga akun.
516
00:37:50,143 --> 00:37:51,891
Saya tidak butuh bantuan dengan matematika
517
00:37:53,050 --> 00:37:54,266
Aku tahu
518
00:37:54,816 --> 00:37:57,170
Jika Anda bekerja dengan kokain, penyebabnya
Kekerasan bisa datang kepada Anda.
519
00:37:59,422 --> 00:38:01,900
Tuhan melarang sesuatu yang mungkin terjadi pada Anda.
520
00:38:02,801 --> 00:38:05,968
Aku tidak bisa membiarkan hanya kamu
Kenali keuangan kita.
521
00:38:18,279 --> 00:38:19,378
Apa?
522
00:38:21,506 --> 00:38:23,573
Nomor telepon kamar ayahmu.
523
00:38:39,424 --> 00:38:41,275
Hai, aku tidak di rumah sekarang.
silahkan setelah
524
00:38:41,300 --> 00:38:43,726
Meninggalkan bunyi bip.
525
00:38:44,196 --> 00:38:46,702
Hai Reed. saya Victoria
526
00:38:46,727 --> 00:38:49,409
Saya pikir saya menemukan sesuatu yang mungkin bisa membantu kita
527
00:38:49,434 --> 00:38:50,828
Hubungi saya kapan pun Anda bisa
528
00:38:50,853 --> 00:38:51,979
Saya ingin membaginya dengan Anda
529
00:38:52,004 --> 00:38:53,938
Kau tahu kau banyak membantuku.
530
00:38:53,963 --> 00:38:56,446
Kamu tahu...
531
00:38:56,471 --> 00:38:58,371
Halo, Halo. saya juga
Halo
532
00:38:58,396 --> 00:39:00,913
- Saya pikir saya menemukan jejak
- Serius, apa yang kamu temukan?
533
00:39:00,938 --> 00:39:02,805
Aku sedang mengepak barang-barang Christian
534
00:39:02,830 --> 00:39:04,797
Bawa saya kembali ke rumah, termasuk foto-fotonya.
535
00:39:04,822 --> 00:39:07,360
Saya memikirkan sesuatu di fotonya.
536
00:39:07,385 --> 00:39:09,109
Dan saya ingat bahwa saya melihat seseorang malam itu
537
00:39:09,134 --> 00:39:10,487
Dia mengambil gambar di klub.
538
00:39:10,512 --> 00:39:13,433
Itu sebabnya saya kembali ke Club Glitter dan
Mereka membawa saya
539
00:39:13,458 --> 00:39:14,883
Mereka memperkenalkan Rinaldi malam itu
540
00:39:14,908 --> 00:39:16,842
- Cristina tersesat, dia ada di sana.
Apa kabarmu?
541
00:39:16,867 --> 00:39:18,867
Dan dia punya foto-foto ini.
Bisakah kamu menunjukkannya padanya?
542
00:39:21,299 --> 00:39:24,883
Mereka adalah diri mereka sendiri!
Mereka meninggalkan klub.
543
00:39:24,908 --> 00:39:26,567
pergi berikutnya
544
00:39:26,592 --> 00:39:28,759
Dan itu Jess, kan?
545
00:39:28,784 --> 00:39:31,685
Dan orang yang mirip Freddie Mercury.
546
00:39:31,938 --> 00:39:34,104
Tunggu, perbesar
547
00:39:34,556 --> 00:39:38,051
Ya. Ini dia
548
00:39:38,076 --> 00:39:40,043
Dia adalah jawaban untuk semua pertanyaan ini
549
00:39:46,424 --> 00:39:49,392
Pesan nomor 75, burger keju ganda dengan kentang goreng.
550
00:39:49,427 --> 00:39:52,228
โซ
551
00:39:52,264 --> 00:39:54,230
โซ
552
00:40:06,671 --> 00:40:09,682
Apakah kamu mau makanan
Apakah kamu pergi Milkshake enak.
553
00:40:10,382 --> 00:40:12,348
Tidak, saya tidak mau
554
00:40:15,232 --> 00:40:17,132
Apakah Claudia memberitahumu tentang itu?
555
00:40:18,910 --> 00:40:20,910
Ya
556
00:40:21,426 --> 00:40:23,593
Apa yang Anda pikirkan tentang diri Anda sendiri?
557
00:40:23,628 --> 00:40:25,595
Untuk mengalahkan teman saya?
558
00:40:25,630 --> 00:40:27,664
Hancurkan rumahnya?
559
00:40:30,418 --> 00:40:32,133
apakah kamu melihat di sini
560
00:40:33,937 --> 00:40:36,324
Saya dipukuli dulu
561
00:40:36,501 --> 00:40:38,096
Dan bukan aku yang memukulinya
562
00:40:38,121 --> 00:40:40,486
Ya, kami mengatur orang-orang HTB
563
00:40:40,511 --> 00:40:42,410
Apa yang Anda sebut polisi?
564
00:40:42,645 --> 00:40:44,391
Apakah Anda mengaturnya?
565
00:40:44,723 --> 00:40:48,021
Anda tahu, jujur
566
00:40:49,527 --> 00:40:52,161
Tetangga kami adalah seorang polisi.
567
00:40:52,186 --> 00:40:55,471
Dia mengatakan bahwa dia melihat dua orang di sekitar
Menjadi rumahku
568
00:40:56,194 --> 00:40:58,561
Dan sekarang dia sedang mencari mereka.
569
00:41:04,088 --> 00:41:06,132
Jadi, apakah itu benar?
Apakah Anda sudah menjadi seorang informan sekarang?
570
00:41:13,775 --> 00:41:17,062
Jika Anda mencari gencatan senjata, Anda datang ke tempat yang salah.
571
00:41:17,682 --> 00:41:20,010
Tidak tidak tidak tidak
572
00:41:20,035 --> 00:41:22,836
Tidak ada gencatan senjata
573
00:41:25,657 --> 00:41:30,626
Jadi apa yang kita lakukan salah di sini?
574
00:41:30,662 --> 00:41:33,248
Saya ingin bekerja sama
575
00:41:34,382 --> 00:41:37,150
Tentang kolaborasi, oke?
576
00:41:37,915 --> 00:41:39,389
Uang?
577
00:41:40,915 --> 00:41:47,389
"Subjudul dan terjemahan oleh: "Hossein Ganji
Aku pecundang
578
00:41:48,915 --> 00:42:47,389
Disajikan oleh situs web media kecil
LiLMeDiA.TV
43852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.