All language subtitles for Sjukt.S01E07.SWEDiSH.720p.WEB.H264-CLASSiC_swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,800 --> 00:00:11,160
/SORL/
2
00:00:11,320 --> 00:00:14,200
UrsÀkta? En öl.
3
00:00:19,040 --> 00:00:21,440
HallÄ?
4
00:00:21,600 --> 00:00:24,600
TvÄ sÄna dÀr lemonade, tack.
5
00:00:30,120 --> 00:00:37,600
Next up pÄ The hiphop karaoke
har vi Sweet and Nasty! VĂ€lkomna upp!
6
00:00:37,760 --> 00:00:40,760
â« Du kan hitta mig i 1, 2, 3
⫠Farsta, det é sÄ det é
7
00:00:40,920 --> 00:00:43,280
⫠Gröna linjen i Stockholm
⫠30 min frÄn TC
8
00:00:43,440 --> 00:00:47,480
â« Brukar tugga magalung
⫠Damma pipas och rosé
9
00:00:47,640 --> 00:00:50,520
UrsÀkta?
10
00:00:54,520 --> 00:00:56,920
UrsÀkta!
11
00:00:57,080 --> 00:01:00,920
UrsÀkta, lite space. Jag Àr gravid.
12
00:01:02,920 --> 00:01:06,000
Bakos, Bakos!
13
00:01:09,360 --> 00:01:12,440
Jag har haft cancer!
14
00:01:18,520 --> 00:01:22,760
Det kÀnns inte toppen
att utnyttja att man varit sjuk-
15
00:01:22,920 --> 00:01:26,480
-men Àr det sÄ farligt?
Folk gör sÄnt hela tiden.
16
00:01:26,640 --> 00:01:30,640
"When life gives you lemons,
make lemonade." Den Àr ÀndÄ bra.
17
00:01:30,800 --> 00:01:34,680
-Du menar det, eller?
-Ja, det Àr sÄ du ska tÀnka.
18
00:01:34,840 --> 00:01:42,320
Gör nÄnting bra av det dÄliga, som
cancern. Du kan vÀnda hela skiten...
19
00:01:42,480 --> 00:01:48,040
Om cancern Àr det enda som gör mig
lite unik fÄr det vÀl vara min grej.
20
00:01:48,200 --> 00:01:53,080
Alla Àlskar ju en överlevare.
Vissa mer Àn andra...
21
00:02:11,440 --> 00:02:19,040
Ja... Det Àr en sak som pappa och jag
skulle vilja prata med er om.
22
00:02:19,200 --> 00:02:22,600
Livet Àr ju vÀldigt...
23
00:02:23,600 --> 00:02:25,600
...kort.
24
00:02:25,760 --> 00:02:31,760
Och vi har ju verkligen stöttat oss
pÄ varandra nÀr du har varit sjuk-
25
00:02:31,920 --> 00:02:34,760
-och det har varit helt ovÀrderligt.
26
00:02:34,920 --> 00:02:41,680
Och med allt arbete
med Gyncancergruppen har vi insett...
27
00:02:41,840 --> 00:02:45,320
...att vi Àr ett vÀldigt bra team.
28
00:02:46,360 --> 00:02:54,160
-Vi trodde att vi jagade lajks...
-...dÄ vi egentligen jagade varandra.
29
00:02:55,440 --> 00:03:01,160
-Vi fattar. Ni Àr tillsammans igen.
-Det Àr vad vi har hört, i alla fall.
30
00:03:01,320 --> 00:03:06,400
-Ni vet?
-Bara det inte blir som förut.
31
00:03:06,560 --> 00:03:14,120
VÄra individuella svagheter
kan vara vÄra gemensamma styrkor.
32
00:03:14,280 --> 00:03:20,120
Som mammas envishet pÄ sjukhuset nÀr
de vÀgrade att ta smÀrtan pÄ allvar.
33
00:03:20,280 --> 00:03:27,000
Mamma brÄkade tills de insÄg att det
var fel pÄ katetern och bytte den.
34
00:03:27,160 --> 00:03:32,560
Sen Àr ju pappas filmer riktigt bra.
35
00:03:32,720 --> 00:03:36,360
Och jag Àr sÄ stolt över dig.
36
00:03:36,520 --> 00:03:43,200
NÀr de ringde frÄn SVT och ville göra
en intervju med dig efter klippet...
37
00:03:43,360 --> 00:03:48,520
Ett större inslag om gynekologisk
cancer. De ville ha med nÄn yngre.
38
00:03:48,680 --> 00:03:55,760
Först tÀnkte vi "ja", men sen tÀnkte
vi: "Vad skulle Alice ha gjort?"
39
00:03:59,640 --> 00:04:04,680
Tackat nej
och gÄtt ut och levt livet.
40
00:04:04,840 --> 00:04:09,560
SÄ det Àr det vi vill göra.
Vi vill fokusera mer pÄ det hÀr!
41
00:04:09,720 --> 00:04:12,720
Okej, men jag gör det. Absolut.
42
00:04:12,880 --> 00:04:18,000
Va? Du vill bli intervjuad pÄ SVT?
Ăr du sĂ€ker?
43
00:04:24,120 --> 00:04:28,320
-Kom igen!
-Stopp!
44
00:04:28,480 --> 00:04:32,440
-Jag orkar inte.
-Jo, vi kör nu!
45
00:04:32,600 --> 00:04:35,600
-Jag kommer att spy.
-Det gÄr över.
46
00:04:35,760 --> 00:04:42,800
-Jag vet inte vad jag tÀnkte med tv.
-Det Àr klart du ska tacka ja.
47
00:04:42,960 --> 00:04:46,000
-Du nÄr fram med budskapet.
-Vilket?
48
00:04:46,160 --> 00:04:52,840
Att du överlevde. Att du kÀmpade emot
och kom ut som en bÀttre mÀnniska.
49
00:04:53,000 --> 00:04:55,600
TĂ€nk om jag inte gjorde det?
50
00:04:55,760 --> 00:05:01,200
Ska du kasta bort meningen
med ditt liv för att det Àr lÀskigt?
51
00:05:01,360 --> 00:05:06,840
Vem vill du vara? Alice som bor kvar
i förorten och jobbar i jeansbutiken-
52
00:05:07,000 --> 00:05:11,840
-eller Alice som överlevde cancer?
53
00:05:13,200 --> 00:05:21,400
-Jag vill vara hon som överlevde.
-Exakt. Kom igen nu, Alice. Kör!
54
00:05:21,560 --> 00:05:24,080
-Nu kör vi!
-Aaah!
55
00:05:28,400 --> 00:05:32,840
-Ska du inte hoppa ner?
-Jag har redan duschat.
56
00:05:33,800 --> 00:05:40,160
-Inte för att bli ren, liksom.
-Varför ska jag bada dÄ?
57
00:05:44,880 --> 00:05:47,880
Det hÀr med att vi inte ligger...
58
00:05:49,120 --> 00:05:53,960
-Ăr det för att du inte vill?
-Jo. Herregud, det Àr klart jag vill.
59
00:05:54,120 --> 00:05:59,120
Men lite för mycket.
Det Àr dÀrför det gÄr lite för fort.
60
00:05:59,920 --> 00:06:02,800
Du kan ju testa lite olika saker.
61
00:06:02,960 --> 00:06:09,160
Jag vill inte göra dig illa, och du
vet inte om allt funkar som det ska.
62
00:06:09,320 --> 00:06:14,640
-Det Àr bÀttre att ta det lite lugnt.
-Ja...
63
00:06:18,000 --> 00:06:21,960
Jag fÄr en kÀnsla av att du...
64
00:06:22,120 --> 00:06:24,840
...bara tycker om en bild av mig.
65
00:06:25,000 --> 00:06:30,520
Men baby, du hör ju hur du lÄter.
Du Àr bara sÄ himla osÀker.
66
00:06:31,520 --> 00:06:36,200
-Kanske. FörlÄt.
-Det gör inget.
67
00:06:36,360 --> 00:06:39,600
FÄr jag schamponera ditt hÄr?
68
00:06:39,760 --> 00:06:44,720
-FÄr jag schamponera ditt hÄr?
-Okej!
69
00:06:44,880 --> 00:06:47,400
Okej, stilla...
70
00:06:50,880 --> 00:06:53,520
NĂ€r jag var liten-
71
00:06:53,680 --> 00:07:01,240
-brukade jag alltid schamponera
mammas hÄr, för hon kunde inte sjÀlv.
72
00:07:01,400 --> 00:07:07,840
Det var verkligen...typ höjdpunkten
pÄ veckan. Det var sÄ sjukt mysigt.
73
00:07:08,760 --> 00:07:13,080
-KĂ€nns det okej? Slappna av.
-Okej.
74
00:07:13,240 --> 00:07:16,880
"Mulligt" brukade jag sÀga.
75
00:07:17,040 --> 00:07:19,040
SĂ„ ja...
76
00:07:19,200 --> 00:07:23,000
Vi vÄrdade henne hemma till slutet.
77
00:07:23,160 --> 00:07:29,640
Hon var sÄ inspirerande och stark.
Jag önskar att du hade trÀffat henne.
78
00:07:29,800 --> 00:07:33,760
Jag med. Jag Àr sÄ ledsen.
79
00:07:37,040 --> 00:07:43,120
-Det Àr inte din mamma, eller?
-Nej, det Àr pappas nya fru, Eva.
80
00:07:43,280 --> 00:07:45,520
Hon har lupus.
81
00:07:45,680 --> 00:07:53,080
Brorsan och Jakob. Innan de gifte sig
förlorade Jakob minnet i en olycka.
82
00:07:53,240 --> 00:07:58,000
-Brorsan fick ta hand om honom.
-Oj!
83
00:07:59,160 --> 00:08:03,560
-Vem Àr det hÀr?
-Mitt ex.
84
00:08:03,720 --> 00:08:08,600
-Hon har ingen ovanlig sjukdom?
-Vad menar du?
85
00:08:10,680 --> 00:08:15,680
Nej, hon hade ingen allvarlig sjukdom
men nÀr hon var liten hade hon TBE-
86
00:08:15,840 --> 00:08:19,880
-och som vuxen fick hon sidoeffekter.
87
00:08:20,040 --> 00:08:25,560
DĂ„ var det faktiskt en forskare som
baserade hela sin research pÄ henne.
88
00:08:25,720 --> 00:08:32,160
Det var dÀrför hon dumpade mig.
De fick ihop det och sÄ bara...ja.
89
00:08:33,160 --> 00:08:37,000
Men skit i henne. Jag har ju dig nu.
90
00:08:37,160 --> 00:08:41,000
Ja... Och min cancer.
91
00:08:44,240 --> 00:08:50,960
Ja, men... Det hÀr var en sÄn hÀr
charterresa till Sunny Beach.
92
00:08:51,120 --> 00:08:53,480
Ner.
93
00:08:53,640 --> 00:08:59,320
Mer mot höger.
Mer. Mer. Mer!
94
00:08:59,480 --> 00:09:02,760
Upp. Okej, mer mot höger.
95
00:09:02,920 --> 00:09:09,320
Ner. MÄste jag komma och visa? Jag Àr
tvÄ dagar över tiden hÀr borta!
96
00:09:09,480 --> 00:09:15,160
-GĂ„ hem och vila. Jag klarar mig.
-Det ser inte ut som det.
97
00:09:15,320 --> 00:09:17,640
Ja, vem Àr det?
98
00:09:17,800 --> 00:09:21,120
Det Àr en journalist. Du svarar inte.
99
00:09:21,280 --> 00:09:24,960
Jag fÄr ju inte ha mobilen pÄ jobbet!
100
00:09:25,120 --> 00:09:29,000
-HallÄ?
-Tja! Vi har tÀnkt om lite grann.
101
00:09:29,160 --> 00:09:34,400
Vi kör hemma hos dig. Det blir
lite mer pÄ riktigt. LÄter det bra?
102
00:09:34,560 --> 00:09:38,640
-Okej.
-Ses i morgon kvĂ€ll. Ăr du taggad?
103
00:09:38,800 --> 00:09:42,000
-Ja, det blir kul.
-Toppen! Tja.
104
00:09:42,160 --> 00:09:46,760
-Vad hÀnder?
-De ska intervjua mig.
105
00:09:46,920 --> 00:09:53,760
-Ska du vara med pÄ tv?
-Jag trodde att jag skulle se fin ut.
106
00:09:53,920 --> 00:09:58,520
-Men de vill filma hemma hos mig.
-Ska du vara med pÄ tv?
107
00:09:58,680 --> 00:10:01,680
-Det handlar om gyncancer.
-Jaha...
108
00:10:01,840 --> 00:10:07,240
Jag trodde att du menade riktig tv,
typ Bachelor eller nÄt.
109
00:10:07,400 --> 00:10:13,520
MÄste du alltid vara sÄ jÀvla taskig?
Allt du sÀger till mig Àr en diss!
110
00:10:13,680 --> 00:10:18,960
Hade jag velat dissa dig hade jag
gÄtt pÄ utseendet. Det gör jag inte.
111
00:10:20,680 --> 00:10:26,440
Du hade det fett fucked up hemma,
och det Àr dÀrför du Àr ett as.
112
00:10:26,600 --> 00:10:30,080
Men du Àr vuxen nu. Du ska ha barn.
113
00:10:30,240 --> 00:10:36,360
Ska ni uppfostra smÄ minimonster
som fÄr barn att mÄ skit hela livet?
114
00:10:36,520 --> 00:10:39,600
-Vad?
-Ăr du fĂ€rdig?
115
00:10:39,760 --> 00:10:43,160
Nu Àr det min tid att fucking prata.
116
00:10:43,320 --> 00:10:48,480
Jag kanske inte Àr guds bÀsta barn,
men jag kollar inte ner pÄ folk.
117
00:10:48,640 --> 00:10:53,640
-Du tycker att du Àr bÀttre Àn oss.
-Jag kanske Àr bÀttre Àn dig.
118
00:10:53,800 --> 00:10:57,160
Jag Àr bÀttre Àn den hÀr skitbutiken.
119
00:10:57,320 --> 00:11:00,320
-Vart ska du?
-Jag ska vara med pÄ tv.
120
00:11:00,480 --> 00:11:05,880
-Och sen?
-Folk vill veta saker om mig.
121
00:11:06,040 --> 00:11:13,600
Jag kanske kan bli Camilla LĂ€ckberg
av cancer och resa runt och förelÀsa!
122
00:11:47,720 --> 00:11:52,720
-Du mÄste ha slarvat bort passet!
-HÄll reda pÄ dina egna grejer.
123
00:11:52,880 --> 00:11:57,040
Du tar mina grejer och gömmer dem!
124
00:11:57,200 --> 00:12:01,280
-Ska jag hÄlla reda pÄ allt?
-Det Àr ditt jobb.
125
00:12:01,440 --> 00:12:08,440
Hej! Du svarade inte nÀr jag ringde,
och jag anade det vÀrsta pÄ direkten.
126
00:12:08,600 --> 00:12:13,680
Din lillebror slÀngde den hÀr pÄ mig
och din mamma flippade ur.
127
00:12:13,840 --> 00:12:19,840
-Din pappa försökte filma mig.
-Varför har du kartonger hÀr?
128
00:12:21,040 --> 00:12:26,120
-Ja, de kanske Àr lite...
-Galna? Hej.
129
00:12:26,280 --> 00:12:29,520
-Har du rökt?
-Nej!
130
00:12:29,680 --> 00:12:35,880
-Och de Àr intensiva, inte galna.
-Ja, de Àr intensiva...
131
00:12:36,840 --> 00:12:42,200
Det Àr helt normalt nÀr man har haft
ett skitÄr och gör det bÀsta man kan!
132
00:12:42,360 --> 00:12:48,080
Vet du vad som Àr onormalt? En familj
som Àr tillsammans med skadade.
133
00:12:48,240 --> 00:12:54,520
-Vad snackar du om?
-Ert bakvĂ€nda MĂŒnchhausen by proxy!
134
00:12:54,680 --> 00:13:00,120
-Du har ju inte trÀffat dem, sÄ...
-Nej, men jag har sett bilder.
135
00:13:00,280 --> 00:13:06,360
-Alla Àr med nÄn som behöver vÄrd!
-Det var det dummaste jag har hört!
136
00:13:15,880 --> 00:13:20,880
Jag förstÄr att du har haft en svÄr
uppvÀxt med förÀldrar som Àr sjuka.
137
00:13:21,040 --> 00:13:27,200
-Du vill ha nÄn du kan hjÀlpa, Adam.
-Vi vÀrderar att hjÀlpa andra.
138
00:13:27,360 --> 00:13:33,440
Vi har rÄkat bli tillsammans med folk
som har haft det tufft. Ăr det fel?
139
00:13:33,600 --> 00:13:37,360
Det Àr fint, det du sÀger, men det...
140
00:13:39,560 --> 00:13:44,560
-Det Àr konstigt.
-Det Àr inte konstigt. Du Àr konstig.
141
00:13:48,600 --> 00:13:51,960
Skulle du vara med mig utan cancern?
142
00:13:52,120 --> 00:13:57,840
Det Àr omöjligt att svara pÄ eftersom
du inte hade varit samma person.
143
00:13:58,800 --> 00:14:04,760
Du vill inte ha sex med mig och
kommer enbart av att smeka mina Àrr.
144
00:14:10,240 --> 00:14:14,560
Men jag...
Jag vill hela tiden ligga med...
145
00:14:28,280 --> 00:14:32,080
-Fan.
-Dra i den lite. Dra mot dig.
146
00:14:43,040 --> 00:14:45,600
/APPLĂ
DER OCH MUSIK FRĂ
N TV:N/
147
00:14:47,640 --> 00:14:51,640
Du, han verkade ju trevlig. Adam.
148
00:14:51,800 --> 00:14:56,080
-Vi har gjort slut.
-Va? SkrÀmde vi ivÀg honom?
149
00:14:56,240 --> 00:15:00,360
Nej, det gjorde han bra sjÀlv.
Hoppa in.
150
00:15:04,160 --> 00:15:10,240
Kan vi se nÄn film frÄn förra julen?
Jag vill minnas att jag inte Àr sjuk.
151
00:15:11,680 --> 00:15:15,720
Jo, visst. Jag har en...
152
00:15:15,880 --> 00:15:20,200
Jag har den i telefonen,
sÄ jag fÄr skÀrmdubblera.
153
00:15:20,360 --> 00:15:26,080
Vi ska snart, snart, snart börja Àta.
154
00:15:26,240 --> 00:15:31,680
Ă
...
Han blev ju sÄ glad att du kom hem.
155
00:15:32,880 --> 00:15:35,720
Det ser inte ut som att han var det.
156
00:15:36,840 --> 00:15:41,600
Fast han visar ju inte det,
lilla gubben.
157
00:15:41,760 --> 00:15:47,200
-Han Àr inte heller liten.
-Han tog det hÄrt nÀr du blev sjuk.
158
00:15:47,360 --> 00:15:50,360
Det skulle han aldrig sÀga högt.
159
00:15:50,520 --> 00:15:54,760
Det var jobbigt innan,
mellan pappa och mig.
160
00:15:54,920 --> 00:15:58,600
Efter cancern var det som att han...
161
00:15:58,760 --> 00:16:01,760
...stÀngde ner.
162
00:16:04,360 --> 00:16:07,480
-Kom.
-Var hittade du passet?
163
00:16:07,640 --> 00:16:12,840
Under besticklÄdan. Mamma gillar
att sprida ut vÀrdesakerna.
164
00:16:13,000 --> 00:16:15,800
Jag sprider riskerna.
165
00:16:16,840 --> 00:16:19,600
Och sen glömmer du var du lagt dem.
166
00:16:19,760 --> 00:16:24,800
-Vart ska du?
-Jag ska spela kvartsfinal med laget.
167
00:16:24,960 --> 00:16:27,960
-VM i dataspel, eller?
-Wallhack.
168
00:16:28,120 --> 00:16:33,480
Sverige har aldrig kommit högre Àn
10:e plats, men visst, VM i dataspel.
169
00:16:33,640 --> 00:16:36,960
-Va?
-Det Àr vÄr grabb, det!
170
00:16:37,120 --> 00:16:43,920
Skojar du med mig? Helt sjukt!
Vi mÄste ju följa med och peppa!
171
00:16:44,080 --> 00:16:48,720
-Det Àr i Sydkorea.
-Varför har du inte sagt nÄt?
172
00:16:48,880 --> 00:16:54,640
-Ăr ni förvĂ„nade att jag lyckas?
-Tryck upp det i vÄra ansikten!
173
00:16:54,800 --> 00:16:58,600
-Varför dÄ?
-SÄ gör man nÀr man vinner in life!
174
00:16:58,760 --> 00:17:06,120
Varför Àr du sÄ prestationsbaserad?
Vi kommer inte frÄn en sÄn familj.
175
00:17:06,280 --> 00:17:11,600
Som nÀr du hade cancer. Det var
upp till dig om du skulle överleva.
176
00:17:16,960 --> 00:17:20,120
Nu fÄr du rummet för dig sjÀlv ocksÄ.
177
00:18:11,400 --> 00:18:13,800
/DĂRRKLOCKAN/
178
00:18:19,880 --> 00:18:26,160
Hej, Alice. Jag stÀdar lite bara. Det
blir fint till nÀr tv-teamet kommer.
179
00:18:31,720 --> 00:18:34,480
Hon gjorde slut.
180
00:18:35,960 --> 00:18:42,720
Jag vet att du hatar henne och tycker
att hon Àr vÀrldens trÄkigaste.
181
00:18:42,880 --> 00:18:47,760
Men jag behöver verkligen
att du Àr ledsen med mig nu.
182
00:18:47,920 --> 00:18:51,040
Jag Àr inte glad.
183
00:18:51,200 --> 00:18:54,880
Hon Àr inte...
184
00:18:55,040 --> 00:18:57,880
Men...sa hon varför?
185
00:18:58,040 --> 00:19:04,920
Mitt behov av en monogam relation
handlar om Ängest för att vara ensam-
186
00:19:05,080 --> 00:19:07,880
-och den eskalerade nÀr du blev sjuk.
187
00:19:08,040 --> 00:19:11,560
Ăr hon en fucking psykolog nu? Va?!
188
00:19:12,560 --> 00:19:17,600
-Hon pluggar ju till det.
-Jaha... Det förklarar ju en del.
189
00:19:17,760 --> 00:19:22,760
De fÄ gÄnger hon sÀger nÄnting
har jag inte hört vad hon har sagt.
190
00:19:22,920 --> 00:19:26,520
Jag vet,
men hon Àr vÀldigt bra pÄ att lyssna.
191
00:19:26,680 --> 00:19:34,200
-Ăr du hennes patient nu? Shanti!
-Nej. Men hon har ju lite rÀtt.
192
00:19:34,360 --> 00:19:37,200
-Nej!
-Nej...
193
00:19:38,280 --> 00:19:40,880
Okej. Jag ska gÄ nu.
194
00:19:41,040 --> 00:19:45,520
Jag ska inte störa
the face of gyncancerns skönhetssömn.
195
00:19:45,680 --> 00:19:49,400
-Sluta! Du gÄr inte hem.
-Okej.
196
00:19:50,600 --> 00:19:53,400
The face of gyncancer...
197
00:19:53,560 --> 00:19:58,760
Nydumpad, arbetslös
och bor fortfarande hemma.
198
00:20:05,000 --> 00:20:09,000
Svensktextning: Gabriella Eseland
Iyuno Media Group för SVT
16472