All language subtitles for Sjukt.S01E02.SWEDiSH.720p.WEB.H264-CLASSiC_swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,360 --> 00:00:13,880 Det hĂ€r Ă€r ingenting. Du har varit igenom sĂ„ mycket vĂ€rre. 2 00:00:14,040 --> 00:00:18,040 Det Ă€r bara att andas in och ut. 3 00:00:18,200 --> 00:00:21,520 In och ut. Slappna av... 4 00:00:21,680 --> 00:00:25,280 /SKRAMMEL/ Jaha... 5 00:00:27,880 --> 00:00:35,440 Vad Ă€r det hĂ€r mot cancer, liksom? SĂ„... Nu Ă€r du glad och tacksam. 6 00:00:35,600 --> 00:00:41,080 Allt det vardagliga kĂ€nns stort och vackert och alldeles, alldeles... 7 00:00:42,880 --> 00:00:45,520 SĂ„ dĂ€r. 8 00:00:46,840 --> 00:00:53,760 Jaha... Opererad i England? SĂ„ den svenska sjukvĂ„rden dög inte Ă„t dig? 9 00:00:53,920 --> 00:00:59,480 Va? Nej, jag fick diagnosen nĂ€r jag bodde dĂ€r, sĂ„ det bara blev sĂ„. 10 00:01:03,160 --> 00:01:10,120 Ser du stygnen? Det ser snyggt ut men i Sverige sĂ€tter vi funktion frĂ€mst. 11 00:01:10,280 --> 00:01:13,480 Kommer det att vara problem för mig? 12 00:01:13,640 --> 00:01:18,520 Hej! FörlĂ„t att jag Ă€r sen. - Älskling, sĂ€tt dig ner lite hĂ€r. 13 00:01:18,680 --> 00:01:22,320 -Tja! Hej. -Hej. - Det Ă€r min kompis. 14 00:01:22,480 --> 00:01:27,120 -Hej, babe. Nu Ă€r jag hĂ€r. -Med din flickvĂ€n. Det var inget... 15 00:01:32,040 --> 00:01:35,000 Är det okej? De lĂ€r sig inte annars. 16 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Okej... 17 00:01:48,800 --> 00:01:51,160 HĂ€r kĂ€nns det bra. 18 00:01:52,840 --> 00:01:59,920 UrsĂ€kta. Hur gammal Ă€r du? Gick du frĂ„n gymnasiet till lĂ€karlinjen? 19 00:02:00,800 --> 00:02:06,560 -Ja. -Du har inga livserfarenheter alls? 20 00:02:06,720 --> 00:02:11,840 Du vill bara ta livsavgörande beslut Ă„t andra mĂ€nniskor? 21 00:02:12,000 --> 00:02:15,560 Okej, men... Hur kĂ€nns jag? 22 00:02:15,720 --> 00:02:20,920 Min lĂ€kare i England sa att min vagina kan ha blivit lite kortare. 23 00:02:21,080 --> 00:02:26,640 -SĂ„ hĂ€r... "Shortened". -Jag vet inte hur lĂ„ng den var innan. 24 00:02:27,360 --> 00:02:30,480 Nu tar vi cellprovet hĂ€r. 25 00:02:34,640 --> 00:02:36,720 DĂ„ var det klart. 26 00:02:36,880 --> 00:02:42,160 Vi hör av oss om sex veckor om det Ă€r nĂ„gra cancerceller kvar. 27 00:02:42,320 --> 00:02:49,520 FörlĂ„t, vad sa du? Jag trodde att efter operationen var allt borta. 28 00:02:49,680 --> 00:02:54,400 -Det kan ju komma tillbaka. -Hur stor Ă€r risken procentuellt? 29 00:02:54,560 --> 00:02:59,840 Det Ă€r otroligt ovanligt att ens fĂ„ livmoderhalscancer i din Ă„lder. 30 00:03:00,000 --> 00:03:04,120 -Men jag fick ju det. -Ja. 31 00:03:30,840 --> 00:03:34,400 -Sex veckor Ă€r inte sĂ„ lĂ„ng tid. -Lyssna. 32 00:03:34,560 --> 00:03:37,280 "Patolog missade cancer igen". 33 00:03:37,440 --> 00:03:44,000 -"Patologen fortsĂ€tter praktisera..." -Sluta lĂ€sa och lĂ€gg bort telefonen. 34 00:03:44,160 --> 00:03:50,000 Nu ska vi tĂ€nka pĂ„ nĂ„nting kul. NĂ„t roligt och inspirerande. 35 00:03:50,160 --> 00:03:53,200 Du ska ju pĂ„ jobbintervju! 36 00:03:53,360 --> 00:03:58,280 -Har du gjort en sĂ„n hyst...? -Nej, jag har gjort en trakelektomi. 37 00:03:58,440 --> 00:04:01,960 De tog bort sjĂ€lva livmoderhalsen. 38 00:04:02,120 --> 00:04:07,520 -Sitter livmodern fast nu, eller...? -Kan inte du det hĂ€r? 39 00:04:07,680 --> 00:04:12,680 Wow! Bara för att man Ă€r flata ska man ha en master i fittkunskap? 40 00:04:12,840 --> 00:04:17,920 -Ja, det borde vara... -Du kanske ska visa mig i stĂ€llet. 41 00:04:18,080 --> 00:04:23,640 De tog bort livmoderhalsen och nu har de sytt ihop vaginan med livmodern. 42 00:04:23,800 --> 00:04:30,120 -Normalt har man en grej hĂ€r. -Vad Ă€r de hĂ€r grejerna för nĂ„t? 43 00:04:30,280 --> 00:04:33,360 Det Ă€r Ă€ggstockarna! 44 00:04:33,520 --> 00:04:38,360 UrsĂ€kta mig, men det Ă€r svĂ„rt att undgĂ„ att höra vad ni pratar om. 45 00:04:38,520 --> 00:04:41,520 -SĂ„ hĂ€r ser det ut. -Okej... 46 00:04:41,680 --> 00:04:44,720 Nej, men gubben... SĂ„ hĂ€r ser den ut. 47 00:04:44,880 --> 00:04:50,120 -Jag vet faktiskt. SĂ„ hĂ€r. -Det Ă€r sĂ„ hĂ€r den ser ut. 48 00:04:50,280 --> 00:04:53,720 Den mĂ„ste vara större. Men vad fan... 49 00:04:53,880 --> 00:04:56,880 /SORL/ 50 00:04:57,040 --> 00:05:01,360 HallĂ„, ursĂ€kta? Vad hĂ„ller ni pĂ„ med? 51 00:05:01,520 --> 00:05:04,920 Det Ă€r inte sĂ„ svĂ„rt. Herregud... 52 00:05:05,080 --> 00:05:12,240 Det dĂ€r avsmalnar upp, och sen sitter livmodern som Ă€r mer triangelformad. 53 00:05:12,400 --> 00:05:14,880 /SORL/ 54 00:05:26,560 --> 00:05:28,760 Kan ni sluta! 55 00:05:28,920 --> 00:05:33,800 Jag ska leva life, inte hĂ€nga i centrum och rita fittor! 56 00:05:37,320 --> 00:05:39,560 Vi ses. 57 00:05:41,480 --> 00:05:43,840 Din var finast, Ă€lskling. 58 00:05:44,000 --> 00:05:46,920 Jag ska dra frĂ„n den hĂ€r jĂ€vla hĂ„lan! 59 00:05:49,520 --> 00:05:54,840 -Ska du ha pĂ„ dig det pĂ„ intervjun? -Ja, vad Ă€r det för fel med det? 60 00:05:55,000 --> 00:06:00,880 -Det Ă€r bara inte riktigt din stil. -Jag vet. Det Ă€r inget som passar. 61 00:06:01,040 --> 00:06:04,360 Allt Ă€r fel. Det Ă€r min lillebrorsas. 62 00:06:04,520 --> 00:06:07,960 SnĂ€lla Alice, det blir skitbra. 63 00:06:08,120 --> 00:06:13,360 De töntiga reklamkillarna anstĂ€ller dig för att du Ă€r en skitcool tjej- 64 00:06:13,520 --> 00:06:19,080 -som har varit i London och jobbat pĂ„ en cool reklambyrĂ„. Bara Ă€g det. 65 00:06:19,240 --> 00:06:23,160 Var sĂ„ hĂ€r: "Hello, I'm from London." 66 00:06:23,320 --> 00:06:29,120 "I'm fucking cool. I'll sit on your face." Jag har bott dĂ€r lĂ€nge. 67 00:06:29,280 --> 00:06:32,280 -Jag har varit i London town. -Innit? 68 00:06:32,440 --> 00:06:38,040 -Vad sa du? Vad Ă€r det? -"Innit". AlltsĂ„ "is it not". 69 00:06:38,200 --> 00:06:42,000 Du Ă€r skitcool. Innit... 70 00:06:48,480 --> 00:06:51,880 /PINGISBOLL STUDSAR/ 71 00:06:52,760 --> 00:06:55,840 2-0, eller? Det Ă€r min serve. 72 00:06:58,520 --> 00:07:01,840 Rollen var assistant project manager? 73 00:07:02,000 --> 00:07:06,880 Ja, exakt. Fast jag var mer assistent till min chef Ă€n till projekten. 74 00:07:07,040 --> 00:07:12,160 -I London funkar det annorlunda... -Jag vet. Alla har jobbat utomlands. 75 00:07:12,320 --> 00:07:18,360 Det Ă€r mer unikt med nĂ„n som bara har jobbat pĂ„ svenska marknaden. - Ara! 76 00:07:18,520 --> 00:07:23,760 Kan vi fĂ„ in nĂ„n som bara har jobbat pĂ„ svenska marknaden? 77 00:07:23,920 --> 00:07:26,920 Glöm inte pitchen nu. 78 00:07:27,080 --> 00:07:32,480 AlltsĂ„ London kĂ€nns fett retro. Dit Ă„kte folk typ 2000. 79 00:07:33,440 --> 00:07:36,040 Ja, sĂ„ kan det verkligen vara. 80 00:07:36,200 --> 00:07:41,960 Vet du vad? Vi kickar i gĂ„ng. Vem Ă€r Alice? Vad gör dig unik? 81 00:07:42,120 --> 00:07:49,680 Vem Ă€r du i en utmanande situation? Tre exempel. Beskriv dig med tre ord. 82 00:07:49,840 --> 00:07:54,280 Yes. "Vem Ă€r Alice?" Jag Ă€r... 83 00:08:33,960 --> 00:08:40,560 Jag tvekade inte en sekund. Jag rev av mig skjortan. Tits out pĂ„ mötet. 84 00:08:42,680 --> 00:08:45,280 SĂ„ "lojal", tĂ€nkte jag sĂ€ga. 85 00:08:45,440 --> 00:08:49,400 Och sen det andra ordet... TvĂ„... 86 00:09:24,720 --> 00:09:31,560 Jag behövde inte göra det, men jag ville göra det för att vara schyst. 87 00:09:31,720 --> 00:09:34,280 Go the extra mile. 88 00:09:35,120 --> 00:09:38,400 "Kreativ" ville jag komma fram till. 89 00:09:38,560 --> 00:09:41,080 Ett ord till, eller hur? 90 00:10:18,480 --> 00:10:21,480 /SIRENER/ 91 00:10:53,560 --> 00:10:58,080 SĂ„ jag köpte heroin. Jag var okej med det. 92 00:10:58,240 --> 00:11:03,480 DĂ„ var jag vĂ€l... "Lösningsorienterad" skulle jag sĂ€ga. 93 00:11:03,640 --> 00:11:05,680 Ja. 94 00:11:05,840 --> 00:11:10,280 SĂ„ du var mer som en langande nanny? 95 00:11:11,400 --> 00:11:14,360 Ja, exakt. 96 00:11:18,480 --> 00:11:21,120 Jag tar de hĂ€r. 97 00:11:33,560 --> 00:11:36,000 Alice? 98 00:11:37,160 --> 00:11:39,720 Du praoade hĂ€r 2008, va? 99 00:11:39,880 --> 00:11:44,520 -Du minns mig? -SjĂ€lvklart. Jag tĂ€nkte redan dĂ„: 100 00:11:44,680 --> 00:11:50,840 "Fan, den dĂ€r tjejen Ă€r en sĂ„n som aldrig lĂ€mnar orten." Eller hur? 101 00:11:51,800 --> 00:11:54,800 Ja, exakt. SĂ„n Ă€r jag. 102 00:12:00,240 --> 00:12:03,560 Söker ni personal? 103 00:12:03,720 --> 00:12:07,040 -Doom. -Det Ă€r min lillebrorsas. 104 00:12:07,200 --> 00:12:12,280 Är du mer inne pĂ„ death doom eller black doom? SĂ€g inte funeral doom. 105 00:12:15,240 --> 00:12:18,800 -Den första, tror jag. -Najs! 106 00:12:20,880 --> 00:12:25,000 Welcome, fellow metal head! Kom! 107 00:12:26,520 --> 00:12:31,720 Personalrummet Ă€r dĂ€r. Provhytterna fĂ„r man bara ha fem plagg i. 108 00:12:31,880 --> 00:12:34,520 HĂ€r har vi kassan. 109 00:12:34,680 --> 00:12:39,480 -Fan, vad schyst. -Visst Ă€r det? HĂ€r ska du fĂ„ höra... 110 00:12:39,640 --> 00:12:42,680 /HÅRDROCK/ 111 00:12:42,840 --> 00:12:45,840 "No, it's the Skeleton Lord!" 112 00:12:47,520 --> 00:12:50,040 Trummorna. 113 00:12:50,200 --> 00:12:53,000 Fillet! 114 00:13:01,400 --> 00:13:07,040 -Vad tycker du? -Vad sa du? Jag vet inte... 115 00:13:07,200 --> 00:13:10,960 Det Ă€r mitt band Chemical Castration. 116 00:13:11,120 --> 00:13:13,920 Jaha! SĂ„ bra! 117 00:13:14,080 --> 00:13:18,360 Vi hĂ„ller pĂ„ med ett konceptalbum. "Skeleton Lord". 118 00:13:19,360 --> 00:13:21,600 Najs. 119 00:13:21,760 --> 00:13:25,520 -Lyssna. -SĂ€nk! 120 00:13:27,080 --> 00:13:33,840 Okej. Jag har hittat nĂ„n som kan hjĂ€lpa dig de sista veckorna. 121 00:13:34,000 --> 00:13:41,800 -Ska du mörda mig pĂ„ jobbet ocksĂ„? -Det var möjligtvis drĂ„p. 122 00:13:41,960 --> 00:13:45,800 -Mord? I like. Metal! -HĂ„ll kĂ€ften! 123 00:13:47,200 --> 00:13:52,200 -Vi har en avslappnad jargong hĂ€r. -HĂ„ll kĂ€ften! 124 00:13:57,720 --> 00:14:02,560 Okej. Jag Ă€r floor manager hĂ€r, sĂ„ jag Ă€r basically din chef. 125 00:14:02,720 --> 00:14:08,400 Du kan börja med att sĂ€tta pĂ„ dig den hĂ€r och... 126 00:14:08,560 --> 00:14:11,920 ...vik de dĂ€r jeansen. 127 00:14:13,680 --> 00:14:16,960 -De Ă€r redan vikta. -Jaha, Ă€r de? 128 00:14:17,120 --> 00:14:19,680 Vik om dem. 129 00:14:19,840 --> 00:14:23,400 Varför kollar du pĂ„ honom? Vik dem. 130 00:14:24,040 --> 00:14:29,680 Man kan inte softa. Är man för fin för sĂ„nt om man har bott i Köpenhamn? 131 00:14:29,840 --> 00:14:34,720 -Jag bodde i London. -Oh... London? 132 00:14:34,880 --> 00:14:38,480 Jag och mitt band spelade i London. 133 00:14:38,640 --> 00:14:40,920 HĂ„ll kĂ€ften! 134 00:14:45,680 --> 00:14:49,000 Vik dem. Nu. 135 00:15:08,280 --> 00:15:11,960 Tja. Jobbar du hĂ€r? 136 00:15:12,120 --> 00:15:17,600 -Ja, vad ska jag göra? -Jag visste inte att du jobbade hĂ€r. 137 00:15:17,760 --> 00:15:23,440 Inte i evigheter, men just nu gör jag det, för jag har inga pengar. 138 00:15:23,600 --> 00:15:27,360 Perfekt. Det Ă€r skitbra med ett jobb. 139 00:15:31,160 --> 00:15:34,160 Hur gĂ„r det med att inte börja röka? 140 00:15:34,320 --> 00:15:37,480 HallĂ„! En kund, Alice. Vi har trĂ€nat. 141 00:15:37,640 --> 00:15:41,800 Vill du inte jobba hĂ€r behöver du inte. 142 00:15:46,240 --> 00:15:49,600 Hej! Hur kan jag hjĂ€lpa dig? 143 00:15:49,760 --> 00:15:53,520 Vi erbjuder "ta tre, betala för tvĂ„". 144 00:15:55,800 --> 00:16:00,800 Och köper du för mer Ă€n 1 000 kronor fĂ„r du en T-shirt pĂ„ köpet. 145 00:16:00,960 --> 00:16:05,960 -Jaha. Snygg. -Hon Ă€r timmis. Hon Ă€r hĂ€r pĂ„ prov. 146 00:16:08,640 --> 00:16:13,600 Jag brukar bara köpa ett par Ă„t gĂ„ngen nĂ€r de blir slitna. 147 00:16:13,760 --> 00:16:18,600 Men den hĂ€r gĂ„ngen blir det definitivt tre. 148 00:16:21,320 --> 00:16:24,000 Glöm inte T-shirten. 149 00:16:44,480 --> 00:16:46,720 HallĂ„! 150 00:16:48,480 --> 00:16:52,320 Hej, Ă€lskling! Hej. 151 00:16:52,480 --> 00:16:55,240 Hur Ă€r det? Hur gick det? 152 00:16:55,400 --> 00:17:00,520 Skulle inte du försöka sova lite? Du var ju uppe hela natten och... 153 00:17:00,680 --> 00:17:07,120 Det Ă€r good news. Jag har fixat ett jobb pĂ„ jeansbutiken. 154 00:17:07,280 --> 00:17:10,840 -Jaha. Vad roligt! -Det Ă€r min Alice! 155 00:17:11,000 --> 00:17:16,040 Men jag mĂ„ste spendera fem Ă„r med att vĂ€nta pĂ„ negativt provsvar. 156 00:17:16,200 --> 00:17:22,480 -Det Ă€r ju den hĂ€r Ă„terfallsrisken. -Den Ă€r vĂ€ldigt lĂ„g. Var Ă€r saltet? 157 00:17:22,640 --> 00:17:29,560 Det har fĂ„tt mig att inse att jag mĂ„ste göra en insats. 158 00:17:31,080 --> 00:17:38,640 SĂ„ jag tĂ€nker engagera mig pĂ„ heltid i gyncancerrörelsen. 159 00:17:40,600 --> 00:17:44,840 -Varför dĂ„? -Det Ă€r ju en helt bortglömd frĂ„ga! 160 00:17:45,000 --> 00:17:51,440 Alla kanske inte har turen att ha en stöttande familj omkring sig. 161 00:17:52,440 --> 00:17:57,280 Jag hittade dem online. Gyncancergruppen. 162 00:17:57,440 --> 00:18:00,560 Du kan gĂ„ med dĂ€r, Alice. 163 00:18:00,720 --> 00:18:07,720 De har en sociala medier-sida dĂ€r man kan byta erfarenheter och sĂ„. 164 00:18:07,880 --> 00:18:10,320 Hon Ă€r ju frisk. 165 00:18:10,480 --> 00:18:15,720 HĂ€r har hela livet vĂ€nts upp-och-ner. Det hĂ€r pĂ„verkar alla! 166 00:18:15,880 --> 00:18:19,320 -Inte mig. -Vi pratar om nĂ„t annat. 167 00:18:19,480 --> 00:18:22,720 Man mĂ„ste prata om det som Ă€r svĂ„rt. 168 00:18:22,880 --> 00:18:28,040 NĂ€r vi Ă€ntligen Ă€r samlade ska vi inte grĂ€va ner oss i det som varit. 169 00:18:28,200 --> 00:18:32,240 Det Ă€r jĂ€ttebra att du engagerar dig. 170 00:18:32,400 --> 00:18:36,960 -Kan vi Ă€ta nu? -Ja, varsĂ„goda. 171 00:18:46,240 --> 00:18:48,960 Titta, vad du har lagat! 172 00:18:50,040 --> 00:18:54,040 Oj, vad gott. Vad Ă€r det? 173 00:18:54,200 --> 00:19:00,120 Det Ă€r nog pasta Alfredo, eller? Eller Ă€r det carbonara, kanske? 174 00:19:00,280 --> 00:19:05,600 -Jag fristajlade lite... -Gud, vad gott. Och sĂ„ rödvin. 175 00:19:05,760 --> 00:19:08,920 Fucking dickpic-receptionisten! 176 00:19:10,760 --> 00:19:14,240 Har det hĂ€nt nĂ„nting, Alice? 177 00:19:18,400 --> 00:19:23,320 -De kanske bara Ă€r vĂ€nner. -Som du och pappa, dĂ„? 178 00:19:23,480 --> 00:19:28,600 -Det Ă€r som en skojbild. -Är den tagen med mobilkameran? 179 00:19:28,760 --> 00:19:34,240 SĂ„na dĂ€r bilder tar vĂ€l ni tvĂ„ tillsammans? Ni Ă€r ju syskon... Va? 180 00:19:40,040 --> 00:19:45,000 Det hĂ€r Ă€r ingenting. Du har varit med om sĂ„ mycket vĂ€rre. 181 00:19:45,160 --> 00:19:48,360 Vem fan gĂ„r vidare sĂ„ snabbt? 182 00:19:48,520 --> 00:19:52,240 Jag trodde att jag skulle bli tacksam för att jag blev frisk- 183 00:19:52,400 --> 00:19:55,920 -men jag mĂ„ste bevisa att mitt liv var vĂ€rt att rĂ€ddas. 184 00:19:56,080 --> 00:19:59,400 Att jag mĂ„ste vinna. 185 00:19:59,560 --> 00:20:03,400 Och just nu förlorar jag. 186 00:20:12,240 --> 00:20:16,240 Svensktextning: Gabriella Eseland Iyuno Media Group för SVT 14721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.