All language subtitles for Rippers.Revenge.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:46,419 --> 00:04:47,922 You shouldn't smoke in bed. 2 00:04:47,955 --> 00:04:50,558 Oi! Not when you're gonna fall asleep. 3 00:04:50,591 --> 00:04:52,727 You'll burn the whole place down one of these days. 4 00:04:55,362 --> 00:04:56,998 That'd be no loss. 5 00:04:57,031 --> 00:04:58,566 Where's the matches? 6 00:05:02,469 --> 00:05:04,505 Must have used the last one last night. 7 00:05:05,372 --> 00:05:07,307 That's typical of you, that is. 8 00:05:08,643 --> 00:05:11,378 And if you don't like my place, find your own. 9 00:05:17,885 --> 00:05:20,555 We've been over this, Iris, so many times. Money's tight. 10 00:05:20,588 --> 00:05:22,389 You're bleeding tight! 11 00:05:23,024 --> 00:05:25,492 We were supposed to be married this time last year. 12 00:05:25,526 --> 00:05:26,828 Bloody bells! 13 00:05:26,861 --> 00:05:28,863 Look, don't start, I've gotta headache. 14 00:05:28,896 --> 00:05:32,133 When you got those bonuses from those Ripper stories. 15 00:05:32,166 --> 00:05:34,135 Yeah, those were the good times. 16 00:05:34,168 --> 00:05:36,838 You said you were gonna take me somewhere nice 17 00:05:36,871 --> 00:05:39,574 and make an honest woman out of me. 18 00:05:39,607 --> 00:05:41,042 The Good Lord God himself 19 00:05:41,075 --> 00:05:43,578 couldn't make an honest woman out of you, Iris. 20 00:05:44,779 --> 00:05:46,747 It was either that or we 21 00:05:46,781 --> 00:05:49,050 spend the money on having that basin fitted. 22 00:05:49,083 --> 00:05:50,918 And I think we made the right decision. 23 00:05:50,952 --> 00:05:52,553 I mean, at least now you can wash yourself off 24 00:05:52,587 --> 00:05:54,021 when you get in in the morning. 25 00:05:54,055 --> 00:05:56,190 I wouldn't have to if you brought in a decent wage, 26 00:05:56,224 --> 00:05:57,859 Sebastian. 27 00:05:57,892 --> 00:06:00,528 Do you think I like going out every night? 28 00:06:07,434 --> 00:06:09,402 How much do you make? 29 00:06:09,436 --> 00:06:11,505 -Not a lot. -Give us a penny. 30 00:06:11,539 --> 00:06:13,007 What for? 31 00:06:13,040 --> 00:06:14,575 Matches. 32 00:06:20,514 --> 00:06:23,450 -It's a crime, that is. -What is? 33 00:06:24,585 --> 00:06:26,721 Living off immoral earnings. 34 00:06:28,723 --> 00:06:32,226 Make an honest living from the newspaper, Iris. 35 00:06:32,260 --> 00:06:34,795 Your wages don't even cover the rent no more. 36 00:06:40,534 --> 00:06:44,805 Told you, Iris, money's tight, even at the newspaper. 37 00:06:44,839 --> 00:06:48,676 I mean, everyone's so bleeding poor and miserable. 38 00:06:50,111 --> 00:06:52,146 And no one wants to read all about it 39 00:06:52,179 --> 00:06:55,049 because they're all bleeding living it. 40 00:06:57,051 --> 00:06:58,886 You used to do all right. 41 00:07:00,154 --> 00:07:04,457 Yeah, that was back when we had stories like the Ripper murders. 42 00:07:05,693 --> 00:07:07,128 They were horrible. 43 00:07:07,929 --> 00:07:10,631 I used to be scared for my life every night I went out. 44 00:07:11,832 --> 00:07:13,134 Yeah, I bet. 45 00:07:17,505 --> 00:07:19,640 I did sell a lot of newspapers. 46 00:07:25,179 --> 00:07:27,982 Speaking of which, I've gotta get going. 47 00:07:29,216 --> 00:07:31,986 You got time for a quick one before work? 48 00:07:32,019 --> 00:07:34,588 I'm sure you've had enough for one night. 49 00:07:34,622 --> 00:07:37,490 It ain't the same, doing it for them as 50 00:07:37,525 --> 00:07:40,594 doing it for me, Sebastian. 51 00:07:47,768 --> 00:07:50,705 No, I've gotta go, I'm gonna be late. 52 00:08:25,272 --> 00:08:27,708 Those were the good times. 53 00:08:27,742 --> 00:08:29,677 Mr Stubb is it? 54 00:08:30,711 --> 00:08:32,847 Your Iris tells me you're responsible for 55 00:08:32,880 --> 00:08:34,715 -the rent these days. -Does she? 56 00:08:34,749 --> 00:08:36,617 Well, it's due. 57 00:08:36,650 --> 00:08:38,185 Right. 58 00:08:38,219 --> 00:08:41,288 -Three shillings and six pence. -As much as that, is it? 59 00:08:42,056 --> 00:08:44,158 -You must be doing very well. -Well... 60 00:08:44,191 --> 00:08:46,594 I would be if any of you buggers paid me on time. 61 00:08:46,627 --> 00:08:49,964 See, missus, the thing is, is if I'm late for work, 62 00:08:49,997 --> 00:08:52,166 I don't get paid. 63 00:08:52,199 --> 00:08:54,835 And if I don't get paid, I can't pay the rent. 64 00:08:54,869 --> 00:08:57,371 But you have my word that I'll square up with you 65 00:08:57,405 --> 00:08:59,173 by the end of the day, all right? 66 00:09:15,222 --> 00:09:16,657 Bollocks. 67 00:09:18,192 --> 00:09:20,127 Nice of you to join us, Mr Stubb. 68 00:09:21,128 --> 00:09:24,865 It's hardly like there's a lot going on, Mr Stimpson, is there? 69 00:09:24,899 --> 00:09:28,903 Oh, young Mr Cartwright here is managing to keep himself busy. 70 00:09:28,936 --> 00:09:31,772 I am writing my first story. 71 00:09:32,406 --> 00:09:34,875 I saw a robbery on the way to work. 72 00:09:35,810 --> 00:09:38,646 Mr Stimpson says I might get the frontpage. 73 00:09:38,679 --> 00:09:40,081 You promised me the frontpage. 74 00:09:40,114 --> 00:09:43,651 The frontpage and its associated bonus 75 00:09:43,684 --> 00:09:45,786 goes to whoever most deserves it. 76 00:09:47,421 --> 00:09:49,190 These are your stories of the day? 77 00:09:49,223 --> 00:09:50,724 Make what you can of them. 78 00:09:52,760 --> 00:09:56,030 What the bleeding hell's this? A missing dog? 79 00:09:56,764 --> 00:09:58,332 What am I supposed to do with this? 80 00:09:58,365 --> 00:10:00,334 It's a valuable hunting dog. 81 00:10:00,367 --> 00:10:03,437 It's a dog. No one gives a damn about a bleeding dog. 82 00:10:03,471 --> 00:10:05,272 This ain't gonna make frontpage and you know that. 83 00:10:05,306 --> 00:10:07,441 The missing dog is the best one of the lot. 84 00:10:07,475 --> 00:10:09,276 I made this paper. 85 00:10:10,945 --> 00:10:13,948 My Ripper stories made this paper. 86 00:10:13,981 --> 00:10:15,616 That was a year ago. 87 00:10:16,851 --> 00:10:19,053 What have you brought us since, hmm? 88 00:10:23,724 --> 00:10:27,228 Missing dog, what am I supposed to do with that? 89 00:10:27,261 --> 00:10:30,798 You always say a reporter can make a story out of anything. 90 00:10:30,831 --> 00:10:33,734 What was it you said once? "Heroes into villains." 91 00:10:33,767 --> 00:10:36,837 A good reporter can turn heroes into villains 92 00:10:36,871 --> 00:10:39,173 and villains into heroes. 93 00:10:39,206 --> 00:10:41,408 Take this robbery you saw earlier. 94 00:10:41,442 --> 00:10:45,713 Well, it was outside the bank 95 00:10:45,746 --> 00:10:49,383 near Adelina Grove and they were bringing in 96 00:10:49,416 --> 00:10:52,720 these briefcases full of cash. 97 00:10:52,753 --> 00:10:55,489 Now this bloke walks up, 98 00:10:55,524 --> 00:10:58,159 snatches the briefcase and makes a run for it. 99 00:10:58,192 --> 00:11:00,995 And the guards, they fire after him, but with everyone 100 00:11:01,028 --> 00:11:02,997 screaming and panicking in the crowd. 101 00:11:03,764 --> 00:11:05,966 Well, he just disappeared. 102 00:11:06,834 --> 00:11:08,802 And that's your story, yeah? 103 00:11:08,836 --> 00:11:11,005 Ain't bad at all. 104 00:11:11,038 --> 00:11:13,140 But answer me this, Lenny. 105 00:11:14,108 --> 00:11:15,743 Who's the villain? 106 00:11:16,844 --> 00:11:19,980 Well... the robber, of course. 107 00:11:20,014 --> 00:11:21,215 Why's that? 108 00:11:21,248 --> 00:11:23,717 Well, he's a criminal, a thief. 109 00:11:23,751 --> 00:11:25,152 Who'd he steal from? 110 00:11:25,186 --> 00:11:26,820 The... the bank. 111 00:11:26,854 --> 00:11:28,923 And who cares about banks? 112 00:11:30,958 --> 00:11:34,094 Nobody, Lenny, nobody cares about banks. 113 00:11:34,128 --> 00:11:36,030 I mean, you take a majority of our readers, 114 00:11:36,063 --> 00:11:38,098 probably haven't got two pennies to rub together, 115 00:11:38,899 --> 00:11:40,935 won't give a damn about some rich banker 116 00:11:40,968 --> 00:11:42,203 that's lost a few quid. 117 00:11:42,236 --> 00:11:44,004 So... 118 00:11:44,038 --> 00:11:46,006 well, you'd like to make the bank the villain. 119 00:11:46,040 --> 00:11:47,875 Right. 120 00:11:48,242 --> 00:11:49,843 Then who's our hero? 121 00:11:52,213 --> 00:11:56,183 This fella, why did he do it? 122 00:11:56,217 --> 00:11:59,019 Needed money, I suppose. 123 00:11:59,053 --> 00:12:02,289 Hmm. And who couldn't do with a bit of extra cash these days? 124 00:12:02,323 --> 00:12:04,892 I mean, what's to say he ain't got a family to support? 125 00:12:04,925 --> 00:12:08,229 Starving kids to feed, wife too sick to work. 126 00:12:08,262 --> 00:12:11,832 His wife's too sick to work? Who said that? 127 00:12:11,865 --> 00:12:15,069 You did, Lenny, just then. 128 00:12:15,102 --> 00:12:16,170 What, What? 129 00:12:18,038 --> 00:12:20,774 Our exclusive source, 130 00:12:20,808 --> 00:12:22,544 who personally witnessed 131 00:12:22,577 --> 00:12:27,248 the robbery commented that the suspect 132 00:12:27,281 --> 00:12:30,217 may have acted out of desperation 133 00:12:30,251 --> 00:12:33,921 due to having a sick wife. 134 00:12:33,954 --> 00:12:36,991 I can't be a source, I'm writing the story. 135 00:12:37,024 --> 00:12:39,860 Not anymore, Lenny. How does this sound? 136 00:12:39,893 --> 00:12:45,199 Dodging bullets, the suspect made his escape. No. 137 00:12:46,267 --> 00:12:48,135 The plucky young man. 138 00:12:48,168 --> 00:12:50,237 Well, he wasn't young, he had grey hair. 139 00:12:52,540 --> 00:12:55,876 The distinguished-looking man 140 00:12:55,909 --> 00:13:01,315 made his escape into the crowd, 141 00:13:01,348 --> 00:13:03,450 who cheered him on. 142 00:13:03,484 --> 00:13:05,754 Well, they weren't cheering, they were screaming. 143 00:13:07,888 --> 00:13:10,891 I don't even think you're cut out for this, Lenny. 144 00:13:10,924 --> 00:13:13,060 Maybe you should stick to doing your drawings. 145 00:13:13,894 --> 00:13:16,363 You're the one who gets to be more creative 146 00:13:16,397 --> 00:13:18,165 when you're writing the stories. 147 00:13:18,198 --> 00:13:20,234 Are you implying that I just make stuff up? 148 00:13:21,402 --> 00:13:23,070 Never. 149 00:13:23,103 --> 00:13:25,906 Lenny, I've never printed a single word of a lie. 150 00:13:27,007 --> 00:13:30,144 It's all about choosing the right angle. 151 00:13:38,252 --> 00:13:39,554 Bollocks! 152 00:13:40,254 --> 00:13:41,889 Forgot to get matches. 153 00:13:47,529 --> 00:13:48,829 What's that? 154 00:13:49,496 --> 00:13:51,398 Letter with my name on. 155 00:13:53,500 --> 00:13:55,637 Where's it from? 156 00:13:55,670 --> 00:13:58,038 Don't know, I just found it in the bag. 157 00:13:58,072 --> 00:14:02,443 Well, did you bump into anyone in the street? 158 00:14:02,476 --> 00:14:06,146 Perhaps they slipped it in when you weren't looking. 159 00:14:06,980 --> 00:14:08,949 Not that I know of. 160 00:14:09,584 --> 00:14:11,985 Why are you so scared by this? 161 00:14:12,986 --> 00:14:14,556 It's written in red ink. 162 00:14:44,351 --> 00:14:47,020 Look at that, signed Jack The Ripper. 163 00:14:48,122 --> 00:14:50,491 Someone having a laugh, mate, gotta be. 164 00:14:50,525 --> 00:14:54,228 I mean, even the writing is the same as the ones that I wrote. 165 00:14:54,261 --> 00:14:56,397 The ones you wrote? 166 00:14:56,430 --> 00:14:59,900 Yeah, just over a year ago now, before you worked here. 167 00:15:01,770 --> 00:15:04,471 You remember the big Jack Ripper scare? 168 00:15:06,073 --> 00:15:09,544 That was me, I came up with that. 169 00:15:11,111 --> 00:15:13,313 So you made it up. 170 00:15:13,347 --> 00:15:15,182 I don't make stuff up, do I? 171 00:15:15,215 --> 00:15:17,985 I just came up with the angle. 172 00:15:18,018 --> 00:15:20,588 See, it was the letters that he supposedly wrote 173 00:15:20,622 --> 00:15:23,390 confessing to the murders, I did them. 174 00:15:23,424 --> 00:15:26,661 That still sounds rather dishonest. 175 00:15:26,694 --> 00:15:30,130 See, I never said the letters were written by Jack the Ripper, 176 00:15:30,164 --> 00:15:33,333 just they were signed Jack the Ripper, which they were. 177 00:15:34,536 --> 00:15:36,937 And they looked just like this. 178 00:15:38,038 --> 00:15:40,508 Well, what does it say? 179 00:15:42,710 --> 00:15:48,182 "Dear boss, I warrant you'll be most surprised 180 00:15:48,215 --> 00:15:52,486 in receiving this letter from me, your old friend Jack. 181 00:15:53,688 --> 00:15:57,491 I've been enjoying a leave of absence these past 12 months. 182 00:15:57,525 --> 00:16:01,261 But presently I've had a yearning to once again 183 00:16:01,295 --> 00:16:04,398 feel the touch of warm flesh and blood. 184 00:16:07,502 --> 00:16:10,237 She told me her name was Mavis. 185 00:16:10,270 --> 00:16:13,173 I found her on Mulberry Street. 186 00:16:13,207 --> 00:16:17,612 Which is where I slit her throat before concealing the body 187 00:16:17,645 --> 00:16:23,183 in a nearby workshop whose door was helpfully unlocked." 188 00:16:25,653 --> 00:16:28,288 That's quite specific, Mulberry Street. 189 00:16:28,322 --> 00:16:29,591 Yeah. 190 00:16:31,860 --> 00:16:34,762 Well, what are you gonna do? 191 00:16:36,764 --> 00:16:38,131 Nothing. 192 00:16:38,666 --> 00:16:40,668 It's someone having a laugh. 193 00:16:40,702 --> 00:16:42,436 Well, where are you going then? 194 00:16:45,072 --> 00:16:47,174 To get matches. 195 00:16:47,207 --> 00:16:50,410 So not down to Mulberry Street? 196 00:16:50,444 --> 00:16:51,546 No. 197 00:16:52,614 --> 00:16:55,249 See, that would be a waste of my time, wouldn't it? 198 00:17:47,301 --> 00:17:49,537 This'll give Lenny something to work with. 199 00:17:57,377 --> 00:17:58,445 Oi. 200 00:17:59,747 --> 00:18:01,783 What are you doing there? 201 00:18:12,560 --> 00:18:16,463 I'm telling you, I'm a reporter for the London Morning Times. 202 00:18:16,496 --> 00:18:18,498 I had a legitimate reason to be there, yeah. 203 00:18:18,533 --> 00:18:20,267 See, I'm writing a story. 204 00:18:20,300 --> 00:18:21,836 Tell it to Chief Inspector Wingate. 205 00:18:21,869 --> 00:18:23,671 I'm off duty now. 206 00:18:23,705 --> 00:18:25,439 And where do I find this Wingate fella? 207 00:18:25,472 --> 00:18:26,908 He'll find you. 208 00:18:26,941 --> 00:18:28,543 And what am I supposed to do till then? 209 00:18:33,380 --> 00:18:35,382 Write your story. 210 00:19:37,512 --> 00:19:39,379 You Wingate? 211 00:19:39,413 --> 00:19:42,215 Chief Inspector Wingate, yes. 212 00:19:42,249 --> 00:19:45,385 Sebastian Stubb, London Morning Times. 213 00:19:45,419 --> 00:19:46,888 I'm not in the habit of shaking hands 214 00:19:46,921 --> 00:19:48,723 with criminals, Mr Stubb. 215 00:19:48,756 --> 00:19:50,825 You got it all wrong. Like I said to your man earlier, 216 00:19:50,858 --> 00:19:52,860 I ain't nothing to do with this. I shouldn't be in here. 217 00:19:52,894 --> 00:19:56,030 Ah, yes, Mulberry Street, isn't it? 218 00:19:56,064 --> 00:19:57,832 Nasty business. 219 00:19:57,865 --> 00:20:00,034 They're still trying to identify the girl. 220 00:20:00,068 --> 00:20:02,503 Her name was Mavis. 221 00:20:03,270 --> 00:20:06,273 I thought you said you had nothing to do with it. 222 00:20:06,306 --> 00:20:09,744 I'm a reporter for the London Morning Times, yeah? 223 00:20:10,410 --> 00:20:11,846 Found this letter 224 00:20:14,281 --> 00:20:16,349 and it said that this young girl called Mavis 225 00:20:16,383 --> 00:20:18,653 has had her throat cut and that her body had been stashed 226 00:20:18,686 --> 00:20:21,254 somewhere in a warehouse in Mulberry Street. 227 00:20:21,288 --> 00:20:23,490 I mean, I thought it was a joke at first. 228 00:20:23,524 --> 00:20:27,394 A joke? It doesn't sound very humorous to me, Mr Stubb. 229 00:20:28,495 --> 00:20:30,631 Have a look at the signature at the bottom. 230 00:20:34,635 --> 00:20:36,704 "Jack the Ripper." 231 00:20:36,738 --> 00:20:38,472 See what I mean? 232 00:20:42,677 --> 00:20:47,314 Wait a minute, we had a newspaper man 233 00:20:47,347 --> 00:20:50,752 in custody before over these Ripper murders. 234 00:20:52,419 --> 00:20:55,990 He had a clutch of letters, said were from the Ripper. 235 00:20:56,023 --> 00:20:59,527 And it turned out the bastard was writing them himself 236 00:20:59,560 --> 00:21:02,362 so he could gain some cheap publicity. 237 00:21:02,395 --> 00:21:04,498 See, that... that was me. 238 00:21:06,901 --> 00:21:09,937 And here you are, up to your old tricks again. 239 00:21:09,971 --> 00:21:12,073 -See I didn't write that one. -Really? 240 00:21:12,106 --> 00:21:13,608 And why should I believe that? 241 00:21:13,641 --> 00:21:15,408 How could I have written it, 242 00:21:16,409 --> 00:21:18,746 when I've been stuck in here all day? 243 00:21:18,780 --> 00:21:21,749 Have a look at it, it's written with an ink pen, red ink. 244 00:21:21,783 --> 00:21:23,718 Give me your bag. 245 00:21:33,861 --> 00:21:35,997 One ink pen 246 00:21:37,064 --> 00:21:40,535 and one bottle of red ink. 247 00:21:44,505 --> 00:21:47,440 You know, I forgot that was in there. 248 00:21:47,474 --> 00:21:49,944 I mean, that's from before, the old letters. 249 00:21:49,977 --> 00:21:52,412 Didn't even know I was still walking around with them. 250 00:21:52,445 --> 00:21:54,347 The fact remains that you could easily 251 00:21:54,381 --> 00:21:56,416 have written that letter whilst you were in the cell. 252 00:21:56,449 --> 00:21:58,886 Even if I did, that don't make me a murderer, does it? 253 00:21:58,920 --> 00:22:01,354 And you can't keep me locked up in here just 'cause 254 00:22:01,388 --> 00:22:03,057 you don't like the way I'm doing my job, Wingate. 255 00:22:04,592 --> 00:22:06,794 I suppose not. 256 00:22:08,095 --> 00:22:10,430 Come with me, Mr Stubb. 257 00:22:10,463 --> 00:22:12,033 We have a lot to discuss. 258 00:22:21,642 --> 00:22:25,445 When I heard about Mulberry Street, my first thought 259 00:22:25,478 --> 00:22:27,014 was of the Ripper murders. 260 00:22:27,915 --> 00:22:30,417 So I sent someone down to the records room 261 00:22:30,450 --> 00:22:32,720 to bring me the original case file from last year. 262 00:22:33,955 --> 00:22:37,191 Now that I think of it, I seem to recall your name 263 00:22:37,225 --> 00:22:38,960 being mentioned in several places. 264 00:22:38,993 --> 00:22:44,397 Yeah, well, like I said to your last inspector... 265 00:22:44,431 --> 00:22:46,067 -What was his name? Er... -Rees. 266 00:22:46,100 --> 00:22:49,436 He tried to pin it all on me over the letters. 267 00:22:50,238 --> 00:22:52,840 But in the end he know it was just a load of old bollocks. 268 00:22:52,874 --> 00:22:54,008 Mmm. 269 00:22:55,142 --> 00:22:59,513 Yes, I had to let Rees go in the end, early retirement. 270 00:23:00,014 --> 00:23:01,916 A decent man by all accounts. 271 00:23:01,949 --> 00:23:05,553 But his lack of results on the Ripper case 272 00:23:05,586 --> 00:23:07,221 was simply unforgivable. 273 00:23:07,255 --> 00:23:09,422 So you never did nab anyone for it then? 274 00:23:09,456 --> 00:23:11,491 To my great shame, no. 275 00:23:14,262 --> 00:23:15,730 And now he's back. 276 00:23:17,932 --> 00:23:19,901 That's a big assumption, Stubb. 277 00:23:19,934 --> 00:23:23,104 The case was well-known, thanks to you. 278 00:23:23,137 --> 00:23:25,640 Everyone knew about his methods. 279 00:23:25,673 --> 00:23:28,643 So what, this is just someone trying to get in on his act? 280 00:23:28,676 --> 00:23:30,912 Quite possibly another killer 281 00:23:30,945 --> 00:23:33,446 trying to make a name for themselves. 282 00:23:33,480 --> 00:23:36,050 That's an interesting theory that, Wingate. 283 00:23:36,083 --> 00:23:39,086 -Don't make sense though. -And why is that? 284 00:23:39,120 --> 00:23:41,222 Well 'cause he ain't making a name for himself, is he? 285 00:23:41,255 --> 00:23:44,558 He's just using someone else's name. 286 00:23:45,960 --> 00:23:47,494 So? 287 00:23:47,528 --> 00:23:51,966 So my theory is, this bloke, whoever he is, 288 00:23:51,999 --> 00:23:55,102 he's doing it for the publicity. 289 00:23:56,037 --> 00:23:58,438 Everyone talking about him. 290 00:23:59,240 --> 00:24:01,876 Everyone's scared of him. 291 00:24:01,909 --> 00:24:03,778 That's why he sent me that letter. 292 00:24:03,811 --> 00:24:07,548 -Yes, of course, but... -Why sign it Jack the Ripper? 293 00:24:08,115 --> 00:24:10,084 Why not come up with his own gimmick? 294 00:24:10,117 --> 00:24:13,120 I don't know, Mick the Stabber. 295 00:24:13,154 --> 00:24:16,590 You're rather good at coming up with these names, 296 00:24:16,624 --> 00:24:18,059 aren't you, Stubb? 297 00:24:18,092 --> 00:24:19,894 All I'm saying is, all the publicity's going 298 00:24:19,927 --> 00:24:21,796 to the old Ripper, innit? 299 00:24:21,829 --> 00:24:24,098 Not the copycat, so why bother? 300 00:24:26,133 --> 00:24:29,136 Unless it is the same man. 301 00:24:31,939 --> 00:24:34,075 These are the original letters 302 00:24:34,108 --> 00:24:36,210 that Inspector Rees took from you. 303 00:24:36,243 --> 00:24:37,211 Yeah. 304 00:24:37,244 --> 00:24:39,013 That you wrote. 305 00:24:39,046 --> 00:24:42,116 Well, you see, Rees would never let me keep the letters, 306 00:24:43,150 --> 00:24:45,586 despite me telling him it weren't real evidence. 307 00:24:46,620 --> 00:24:49,523 Let me see that letter again. 308 00:25:03,337 --> 00:25:06,807 It's hard to be sure, but they look the same. 309 00:25:07,575 --> 00:25:10,077 Yeah, that's what I thought when I first saw it. 310 00:25:13,647 --> 00:25:18,085 So you want me to believe that you wrote this one, 311 00:25:18,886 --> 00:25:21,255 but you didn't write this one? 312 00:25:22,923 --> 00:25:24,125 Look. 313 00:25:24,825 --> 00:25:26,327 Let me tell you something. 314 00:25:27,128 --> 00:25:28,829 Yes. 315 00:25:29,764 --> 00:25:32,199 If you can just assume just for one minute 316 00:25:32,233 --> 00:25:35,102 that I'm telling you the truth. 317 00:25:35,770 --> 00:25:36,971 Yes. 318 00:25:37,004 --> 00:25:38,973 That would mean 319 00:25:39,006 --> 00:25:41,308 whoever wrote that new letter is the real killer 320 00:25:42,843 --> 00:25:45,212 because nobody else knew about that body 321 00:25:45,246 --> 00:25:47,648 first thing this morning on Mulberry Street 322 00:25:47,681 --> 00:25:49,550 when I found that letter in my bag. 323 00:25:50,751 --> 00:25:52,253 And your point is? 324 00:25:52,953 --> 00:25:54,722 My point is this. 325 00:25:55,322 --> 00:25:58,793 That letter is written in the exact same style 326 00:25:58,826 --> 00:26:00,661 as the ones that I wrote last year, 327 00:26:00,694 --> 00:26:04,131 which up until now have been kept in a case file 328 00:26:04,165 --> 00:26:06,167 locked away in your records room. 329 00:26:08,769 --> 00:26:12,640 So, whoever this killer is, 330 00:26:14,442 --> 00:26:16,911 he's got access to your records. 331 00:26:34,428 --> 00:26:36,130 You're later than normal. 332 00:26:37,064 --> 00:26:39,300 Actually been doing some work today, have you? 333 00:26:39,333 --> 00:26:40,968 Yeah. 334 00:26:43,237 --> 00:26:45,639 Look, have a look at this, will you? 335 00:26:48,075 --> 00:26:49,977 Are you taking the piss? 336 00:26:50,878 --> 00:26:53,013 You know I can't read, Sebastian. 337 00:26:53,047 --> 00:26:56,117 Yeah, you can see that that's a letter though, Iris. 338 00:26:56,150 --> 00:26:57,952 Yeah, the red ink? 339 00:26:57,985 --> 00:26:59,787 You're trying that one again, are you? 340 00:27:00,254 --> 00:27:02,223 Fake Ripper letters? 341 00:27:02,256 --> 00:27:04,825 That ain't gonna work unless there's a murder to go with it. 342 00:27:04,859 --> 00:27:08,095 There's been a bloody murder, Iris. 343 00:27:14,268 --> 00:27:16,137 Just like last time. 344 00:27:16,937 --> 00:27:19,206 Saw the body. Her throat had been, er... 345 00:27:21,876 --> 00:27:23,777 And I've been in the police cell all day 346 00:27:23,811 --> 00:27:26,147 trying to convince them I ain't nothing to do with it. 347 00:27:27,214 --> 00:27:29,350 And that I didn't write that letter. 348 00:27:35,823 --> 00:27:38,359 Are you saying Jack the Ripper's come back, 349 00:27:41,328 --> 00:27:43,697 after all this time? 350 00:27:44,331 --> 00:27:48,102 There ain't no such person as Jack the Ripper, Iris. 351 00:27:48,135 --> 00:27:49,970 That's just a name that I came up with. 352 00:27:50,004 --> 00:27:52,206 Yeah, but somebody killed all those girls. 353 00:27:54,341 --> 00:27:55,843 Yeah. 354 00:27:59,079 --> 00:28:01,882 Look, come here, sweetheart. 355 00:28:02,783 --> 00:28:05,753 I mean, what if tonight you didn't go out? 356 00:28:06,453 --> 00:28:08,489 What about the next night? 357 00:28:09,356 --> 00:28:10,758 Mmm? 358 00:28:10,791 --> 00:28:12,426 And the next? 359 00:28:14,195 --> 00:28:17,264 Before you know it, we'll both be starving in the streets. 360 00:28:19,033 --> 00:28:22,703 Besides, I always carry some protection. 361 00:28:23,470 --> 00:28:25,406 Protection? 362 00:28:25,439 --> 00:28:26,840 Yeah. 363 00:28:31,779 --> 00:28:33,247 It ain't much. 364 00:28:34,381 --> 00:28:36,150 It's a bit blunt, 365 00:28:37,151 --> 00:28:38,886 but it does the job. 366 00:28:39,320 --> 00:28:41,322 So where you gonna be working tonight then? 367 00:28:42,122 --> 00:28:44,792 Mulberry Street seems a nice bet, it's nice and quiet. 368 00:28:44,825 --> 00:28:46,760 Anywhere but there, that's... 369 00:28:46,794 --> 00:28:48,563 that's where that woman got her throat cut. 370 00:28:48,597 --> 00:28:50,364 All right then, Jubilee Street. 371 00:28:51,298 --> 00:28:54,301 As long as Maggie Mercer ain't around. 372 00:28:55,102 --> 00:28:56,904 -Who? -The cow. 373 00:28:56,937 --> 00:28:58,439 She reckons own everywhere from 374 00:28:58,472 --> 00:29:01,108 Jubilee Street to Mill Yard. 375 00:29:01,141 --> 00:29:04,345 She's always telling me to "get off her patch". 376 00:29:05,446 --> 00:29:09,250 With any luck, Jack the Ripper will scare her off. 377 00:29:11,051 --> 00:29:12,587 Or do her in. 378 00:29:14,822 --> 00:29:16,824 This ain't funny, Iris. 379 00:29:16,857 --> 00:29:18,959 What you so down about? 380 00:29:18,993 --> 00:29:21,262 If there's more killings, that's a good thing, isn't it? 381 00:29:21,295 --> 00:29:22,963 Just like last time. 382 00:29:23,497 --> 00:29:27,067 No. Last time was different. 383 00:29:27,101 --> 00:29:29,504 That letter, that's, that's the real deal. 384 00:29:31,305 --> 00:29:33,440 And whoever wrote it slashed that girl's throat last night 385 00:29:33,474 --> 00:29:35,943 on Mulberry Street. 386 00:29:35,976 --> 00:29:37,512 Whoever it is, 387 00:29:38,912 --> 00:29:40,447 they've got their eyes on me. 388 00:30:27,595 --> 00:30:29,330 Can I help you with something? 389 00:30:32,534 --> 00:30:34,335 I've got a room. 390 00:30:38,972 --> 00:30:40,874 I know it ain't much. 391 00:30:40,908 --> 00:30:44,378 Warehouse owner lets me use it as long as I clean up after. 392 00:30:48,916 --> 00:30:51,118 So what'll it be then? 393 00:31:14,709 --> 00:31:15,976 Iris. 394 00:31:21,516 --> 00:31:22,617 Bollocks! 395 00:31:41,135 --> 00:31:42,537 Iris? 396 00:31:45,372 --> 00:31:47,074 Where are you, girl? 397 00:31:47,107 --> 00:31:49,209 Are you all right, mister? 398 00:31:52,479 --> 00:31:55,282 Yeah. This is Jubilee Street, right? 399 00:31:55,315 --> 00:31:56,684 Yeah. 400 00:31:58,318 --> 00:32:00,988 I was looking for a girl. 401 00:32:01,021 --> 00:32:03,257 Well, it looks to me like you just found one. 402 00:32:03,290 --> 00:32:05,560 No, no. I was looking... 403 00:32:06,460 --> 00:32:08,495 -What's your name? -Maggie. 404 00:32:09,129 --> 00:32:11,298 Maggie? Maggie? Maggie Mercer. 405 00:32:11,331 --> 00:32:13,233 -And what's it to you? -Don't worry. 406 00:32:13,267 --> 00:32:14,602 I'll look somewhere else. 407 00:32:14,636 --> 00:32:16,069 What's the matter, ain't I your type? 408 00:32:16,103 --> 00:32:17,438 You don't understand. 409 00:32:17,471 --> 00:32:19,339 You know I can get you whatever you want. 410 00:32:19,373 --> 00:32:21,576 What do you like? Little boys, is it? 411 00:32:21,609 --> 00:32:23,511 -No. -Some dirty pictures? 412 00:32:23,545 --> 00:32:25,412 Just forget about it. 413 00:32:25,446 --> 00:32:27,448 You don't know what you're missing. 414 00:32:29,249 --> 00:32:31,151 You seen any strange men round here? 415 00:32:31,185 --> 00:32:32,520 Only the one. 416 00:32:33,822 --> 00:32:36,290 Very good, yeah. 417 00:32:36,323 --> 00:32:38,258 It ain't free, you know. 418 00:32:38,292 --> 00:32:40,662 -What ain't? -My time. 419 00:32:40,695 --> 00:32:42,597 Rather than wasting my time talking to you, 420 00:32:42,630 --> 00:32:45,032 I could have been servicing some nice young gentleman. 421 00:32:45,065 --> 00:32:46,734 You gotta be kidding me. 422 00:32:46,768 --> 00:32:48,469 Oh, you one of those, aren't you? 423 00:32:48,503 --> 00:32:50,805 -You just wanna talk! -Keep it down. 424 00:32:50,839 --> 00:32:52,574 You ain't got the nerve to get your cock out, 425 00:32:52,607 --> 00:32:54,542 -let alone your wallet. -Shut up. 426 00:32:54,576 --> 00:32:57,144 You'll have the coppers on to us. How much do you want? 427 00:32:57,177 --> 00:32:59,112 -What you doing? Get off that. -Get off! 428 00:32:59,146 --> 00:33:01,148 Oh, you bleeding cheapskate! 429 00:33:01,181 --> 00:33:03,551 Get off! 430 00:33:05,052 --> 00:33:07,321 Christ! 431 00:33:17,599 --> 00:33:20,133 Come on, you're gonna be late to work again. 432 00:33:28,576 --> 00:33:31,144 Went out looking for you last night. 433 00:33:32,479 --> 00:33:33,715 You did what? 434 00:33:33,748 --> 00:33:35,048 Yeah. 435 00:33:36,216 --> 00:33:38,753 I thought you said you was gonna be on Jubilee Street. 436 00:33:39,521 --> 00:33:41,556 Yeah, changed my mind. 437 00:33:42,557 --> 00:33:44,224 Job and all. 438 00:33:45,158 --> 00:33:47,361 Bumped into an old pal of yours down there. 439 00:33:48,730 --> 00:33:50,497 Maggie Mercer. 440 00:33:50,532 --> 00:33:53,166 I told you, she ain't my friend, she's a cow. 441 00:33:53,768 --> 00:33:55,503 You ain't wrong. 442 00:33:57,371 --> 00:33:59,273 Shouldn't come looking for me at night. 443 00:34:01,108 --> 00:34:02,877 You might see something you don't wanna see. 444 00:34:02,911 --> 00:34:05,680 Oh, don't worry, Iris, I'm under no illusions. 445 00:34:05,713 --> 00:34:07,782 I mean, I can imagine. 446 00:34:07,815 --> 00:34:10,518 It ain't the same as seeing it in the flesh though, is it? 447 00:34:14,689 --> 00:34:16,290 If you must know, 448 00:34:18,526 --> 00:34:20,562 I went down Limehouse, 449 00:34:22,396 --> 00:34:24,799 gobbed off half a dozen Chinamen. 450 00:34:27,535 --> 00:34:30,070 All lined up for it they were. 451 00:34:33,173 --> 00:34:34,642 And it ain't true what they say, you know. 452 00:34:34,676 --> 00:34:36,844 Leave it out will you, Iris. 453 00:34:36,878 --> 00:34:38,211 Well, I told you you wouldn't like it. 454 00:34:38,245 --> 00:34:39,714 Sod this, I'm going to work. 455 00:34:39,747 --> 00:34:42,182 Ain't you gonna have any breakfast? 456 00:34:42,215 --> 00:34:44,351 -I could do you a sausage. -I ain't hungry. 457 00:34:48,756 --> 00:34:51,458 Is that you, Mr Stubb? 458 00:34:52,492 --> 00:34:54,729 -Good morning. -Don't you good morning me. 459 00:34:54,762 --> 00:34:57,197 -Where's the rent you owe me? -Look... 460 00:34:58,432 --> 00:35:00,367 I get paid by the end of the week 461 00:35:00,400 --> 00:35:03,470 and I'll square up with you then, all right? Cross my heart. 462 00:35:05,272 --> 00:35:07,542 Three shillings and six pence. 463 00:35:09,677 --> 00:35:11,244 Cheek! 464 00:35:31,231 --> 00:35:32,399 Not again. 465 00:35:42,010 --> 00:35:45,178 Look at this. This morning's Daily Herald, 466 00:35:45,212 --> 00:35:46,547 exclusive story. 467 00:35:46,581 --> 00:35:48,549 Murder on Mulberry Street. 468 00:35:48,583 --> 00:35:50,685 A young girl with her throat torn out. 469 00:35:51,719 --> 00:35:53,487 And look what we had to lead with. 470 00:35:55,657 --> 00:35:57,491 "Valuable hunting dog goes missing." 471 00:35:57,525 --> 00:35:59,426 You're losing your touch, Stubb. 472 00:35:59,459 --> 00:36:01,863 I did say the missing dog story was no good. 473 00:36:01,896 --> 00:36:04,398 And now we're playing catch up with the Daily Herald. 474 00:36:04,799 --> 00:36:07,635 Yeah, well the Herald have got a copper on the payroll. 475 00:36:07,669 --> 00:36:10,470 -Know that for sure, do you? -They must have. 476 00:36:10,505 --> 00:36:13,273 How else do you think they're getting all these exclusives? 477 00:36:13,306 --> 00:36:14,909 You need to get your finger out, Stubb, 478 00:36:14,942 --> 00:36:16,878 or else Lenny there will be doing your job 479 00:36:16,911 --> 00:36:18,846 this time next week. 480 00:36:22,750 --> 00:36:24,284 It's all right. 481 00:36:24,317 --> 00:36:26,521 I don't think I want your job. 482 00:36:26,554 --> 00:36:28,455 I'm not sure I've got the knack for it. 483 00:36:29,824 --> 00:36:32,593 Where were you really yesterday? 484 00:36:33,326 --> 00:36:35,530 I was out investigating that murder. 485 00:36:40,735 --> 00:36:42,870 Oh, you saw the body? 486 00:36:42,904 --> 00:36:43,971 Yeah. 487 00:36:44,672 --> 00:36:46,974 And it was exactly like the letter said. 488 00:36:47,008 --> 00:36:50,243 This, I can work with this, this is good. 489 00:36:50,277 --> 00:36:52,847 Why don't you tell Stimson? He would've been over the moon. 490 00:36:52,880 --> 00:36:55,550 Not even the Herald have a picture. 491 00:36:58,519 --> 00:37:01,589 Because I'm not sure we should run with it. 492 00:37:01,622 --> 00:37:03,290 What? 493 00:37:04,491 --> 00:37:07,327 I mean, I was working on it all day yesterday and... 494 00:37:07,995 --> 00:37:09,931 I don't know, call it a gut feeling, 495 00:37:09,964 --> 00:37:13,534 just don't think it's a good idea. 496 00:37:13,568 --> 00:37:17,505 But you've been waiting for a story like this 497 00:37:17,538 --> 00:37:19,574 all year, haven't you? 498 00:37:19,607 --> 00:37:23,044 Yeah, but not this. 499 00:37:25,713 --> 00:37:28,482 Why do you think he sent me that letter? 500 00:37:29,951 --> 00:37:31,986 I... I don't know. 501 00:37:32,019 --> 00:37:36,057 I'll tell you, 'cause he wants to be in the newspaper, 502 00:37:36,090 --> 00:37:38,358 just like before. 503 00:37:38,391 --> 00:37:41,829 I mean, it was me that made his name, weren't it? 504 00:37:43,030 --> 00:37:44,766 Jack The Ripper. 505 00:37:44,799 --> 00:37:47,902 If you wrote about him before, why not do it again? 506 00:37:49,469 --> 00:37:51,672 'Cause this time it's different. 507 00:37:53,141 --> 00:37:54,609 It's personal. 508 00:37:54,642 --> 00:37:56,544 I mean, if I give him what he wants, 509 00:37:56,577 --> 00:37:59,614 he's just gonna keep doing it, ain't he? 510 00:37:59,647 --> 00:38:01,849 Bit like chicken and the egg, eh? 511 00:38:02,550 --> 00:38:04,752 He kills people, I write about it, 512 00:38:04,786 --> 00:38:07,655 I write about it and he keeps killing people. 513 00:38:07,688 --> 00:38:09,991 Kind of makes me a bit responsible, doesn't it? 514 00:38:10,024 --> 00:38:12,527 You don't know that, this could have been a one-off. 515 00:38:17,064 --> 00:38:18,566 What's that? 516 00:38:19,366 --> 00:38:20,735 Another letter from him. 517 00:38:21,869 --> 00:38:23,470 Found it in my bag this morning. 518 00:38:24,605 --> 00:38:26,674 What does it say? 519 00:38:28,441 --> 00:38:29,710 "Dear boss. 520 00:38:31,646 --> 00:38:34,816 So I see you saw my handiwork on Mulberry Street. 521 00:38:36,017 --> 00:38:38,119 Tonight's was a little different. 522 00:38:39,486 --> 00:38:41,556 I took myself a souvenir. 523 00:38:42,190 --> 00:38:45,026 You might wanna wend your way down to a warehouse 524 00:38:45,059 --> 00:38:47,562 in Adelina Grove, 525 00:38:47,595 --> 00:38:49,597 for there's a girl down there 526 00:38:50,631 --> 00:38:53,801 who had something I wanted to get off her chest." 527 00:38:59,640 --> 00:39:01,142 Come on. 528 00:39:01,175 --> 00:39:04,512 Where are you going, Adelina Grove? 529 00:39:04,545 --> 00:39:06,747 Yeah, and you're coming with. 530 00:39:31,239 --> 00:39:32,673 Lenny. 531 00:39:33,241 --> 00:39:34,642 Here. 532 00:39:38,546 --> 00:39:39,714 Oh! 533 00:39:39,747 --> 00:39:42,415 Oh! Oh, God! 534 00:39:42,449 --> 00:39:44,952 You getting it, taking it all in. 535 00:39:44,986 --> 00:39:46,988 Why have you dragged me up here? 536 00:39:47,021 --> 00:39:49,657 So you can understand, 537 00:39:49,690 --> 00:39:51,959 that there could have been my Iris. 538 00:39:53,628 --> 00:39:57,464 The bloke that did this, he wanted me to find that body, 539 00:39:57,497 --> 00:39:59,634 so I'll do a big story and put a picture of it 540 00:39:59,667 --> 00:40:01,602 on the frontpage of the newspaper. 541 00:40:04,138 --> 00:40:06,641 So do me a favour and get drawing, yeah? 542 00:40:09,277 --> 00:40:11,612 I was just thinking, 543 00:40:12,580 --> 00:40:15,516 you said the "bloke" who did this? 544 00:40:16,284 --> 00:40:18,152 Yeah, what about it? 545 00:40:19,921 --> 00:40:23,423 Well, why assume it's a man? 546 00:40:24,592 --> 00:40:28,129 Last time they questioned dozens of men 547 00:40:30,197 --> 00:40:32,633 and never a single woman. 548 00:40:34,501 --> 00:40:37,071 Perhaps that's why they never found their culprit. 549 00:40:38,673 --> 00:40:40,775 There's no way in hell that a woman 550 00:40:40,808 --> 00:40:42,543 could do something like that. 551 00:40:42,576 --> 00:40:43,577 No? 552 00:40:45,112 --> 00:40:48,082 Well, it seems to me anyone with a knife could do that. 553 00:40:49,717 --> 00:40:52,153 And you know what they say? 554 00:40:52,186 --> 00:40:55,122 Hell hath no fury like a woman scorned. 555 00:40:59,660 --> 00:41:03,230 Do you know any scorned women, Sebastian? 556 00:41:12,006 --> 00:41:14,208 You still going out tonight then? 557 00:41:16,010 --> 00:41:17,678 You know I am. 558 00:41:19,747 --> 00:41:22,216 Don't worry, got my knife on me. 559 00:41:22,249 --> 00:41:24,719 Yeah, you said it was a bit blunt. 560 00:41:25,553 --> 00:41:27,855 Yeah, but it does the job. 561 00:41:28,823 --> 00:41:30,524 Sure it does. 562 00:41:32,026 --> 00:41:35,863 Look, if you don't want me to work, 563 00:41:37,832 --> 00:41:40,201 you better start bringing some more money in. 564 00:41:40,234 --> 00:41:42,003 Aren't you making anything off the back 565 00:41:42,036 --> 00:41:43,237 of those Ripper murders? 566 00:41:43,270 --> 00:41:45,039 I heard they found another body. 567 00:41:47,908 --> 00:41:51,512 Yeah, Adelina Grove. 568 00:41:53,647 --> 00:41:56,283 Geezer cut off one of her, um... 569 00:41:57,184 --> 00:41:59,720 Well, this is what you've been waiting for, isn't it? 570 00:42:01,789 --> 00:42:04,258 "Jack the Ripper is back." 571 00:42:05,860 --> 00:42:08,229 It's time to start writing those headlines, Seb. 572 00:42:08,262 --> 00:42:09,830 Yeah. 573 00:42:10,865 --> 00:42:13,367 What the bleeding hell is wrong with you? 574 00:42:13,401 --> 00:42:15,069 What's that supposed to mean? 575 00:42:15,102 --> 00:42:16,971 I'm working myself to death, 576 00:42:17,004 --> 00:42:20,274 screwing anything that looks in my direction 577 00:42:20,307 --> 00:42:22,209 and, well, you, 578 00:42:22,243 --> 00:42:25,012 you can't even be bothered to get off your arse 579 00:42:25,046 --> 00:42:27,048 when something like this falls into your lap. 580 00:42:28,249 --> 00:42:34,321 These Ripper letters, they're a gift from God, Sebastian. 581 00:42:35,222 --> 00:42:37,124 Gift from God, Iris? 582 00:42:37,158 --> 00:42:41,028 Yeah, gift from a murderer, I think you'll find. 583 00:42:41,062 --> 00:42:43,631 A murderer who seems to know who I am and seems to be 584 00:42:43,664 --> 00:42:46,300 following me around, yeah? How do you think that makes me feel? 585 00:42:46,333 --> 00:42:48,936 I don't care how you feel. 586 00:42:49,837 --> 00:42:51,338 I'm going out. 587 00:42:51,372 --> 00:42:52,606 Hang on. 588 00:42:56,710 --> 00:42:59,180 You said "Ripper letters". 589 00:43:02,016 --> 00:43:03,084 What of it? 590 00:43:03,117 --> 00:43:05,052 "Letters", Iris. 591 00:43:06,120 --> 00:43:08,823 I showed you one letter. How do you know I got another one? 592 00:43:09,423 --> 00:43:12,760 There was another murder, wasn't there? 593 00:43:12,793 --> 00:43:14,261 Yeah. 594 00:43:14,295 --> 00:43:18,165 So you got another letter, didn't you? 595 00:43:19,200 --> 00:43:21,302 -Yeah. -I ain't got time for this. 596 00:44:47,955 --> 00:44:49,156 What's going on, Iris? 597 00:44:54,395 --> 00:44:57,231 -Sebastian... -I was watching you. 598 00:44:57,264 --> 00:44:59,099 What do you mean? 599 00:44:59,133 --> 00:45:01,335 Just found this letter in your bag, so... 600 00:45:01,368 --> 00:45:02,903 Saw you coming in. 601 00:45:05,272 --> 00:45:09,109 And I saw you trying to plant that letter in my bag. 602 00:45:12,079 --> 00:45:13,480 Now don't lie to me, Iris! 603 00:45:14,982 --> 00:45:16,518 What the bloody hell is going on? 604 00:45:18,319 --> 00:45:21,021 I did it for you, you prick! 605 00:45:21,055 --> 00:45:23,057 No, you tell me it ain't you writing those letters? 606 00:45:23,090 --> 00:45:25,826 How could I write the letter, you stupid sod? 607 00:45:27,461 --> 00:45:30,397 You know I can't read and write. 608 00:45:39,173 --> 00:45:42,309 I... I didn't know what it was about. 609 00:45:48,048 --> 00:45:49,216 Not at first. 610 00:45:52,920 --> 00:45:54,955 He said it would... 611 00:45:56,190 --> 00:45:58,025 He said it would be good for you. 612 00:45:58,058 --> 00:45:59,059 Who? 613 00:45:59,927 --> 00:46:01,495 I don't know. 614 00:46:04,064 --> 00:46:06,467 I don't know who he is. 615 00:46:09,036 --> 00:46:11,038 Only ever saw him at night 616 00:46:11,071 --> 00:46:13,841 and he'd got a scarf over his face. 617 00:46:17,612 --> 00:46:21,782 He said that all I had to do 618 00:46:22,950 --> 00:46:25,520 was pass to you these letters without you knowing 619 00:46:25,553 --> 00:46:27,488 about where they came from. 620 00:46:28,322 --> 00:46:31,392 And then there'd just be a couple of quid in it for me. 621 00:46:31,425 --> 00:46:33,961 What about after I told you what was in those letter, Iris? 622 00:46:35,396 --> 00:46:37,965 There's no reason to stop taking them. 623 00:46:44,138 --> 00:46:47,007 People get killed all the time in this town. 624 00:46:55,316 --> 00:46:59,053 What's to say he ain't gonna come after you next, hmm? 625 00:47:02,056 --> 00:47:04,258 He needs me, don't he? 626 00:47:06,093 --> 00:47:08,028 To get to you. 627 00:47:17,572 --> 00:47:19,406 You're here early. 628 00:47:19,440 --> 00:47:21,875 I've got a story to write, ain't I? 629 00:47:23,077 --> 00:47:25,613 The Ripper murders? 630 00:47:27,147 --> 00:47:28,916 Got it in one. 631 00:47:34,088 --> 00:47:35,923 Is this a new one? 632 00:47:35,956 --> 00:47:37,191 Yeah. 633 00:47:38,258 --> 00:47:40,027 So he's killed again? 634 00:47:41,495 --> 00:47:43,097 And did you see what happened? 635 00:47:43,130 --> 00:47:45,232 Did I see "him" you mean? 636 00:47:47,067 --> 00:47:48,268 The Ripper? 637 00:47:50,938 --> 00:47:52,306 No. 638 00:47:56,443 --> 00:48:00,080 Pity, you could have described him, I could have drawn him. 639 00:48:00,114 --> 00:48:01,583 You can still do the body. 640 00:48:01,616 --> 00:48:05,919 I thought you didn't want do it, the Ripper stories. 641 00:48:08,021 --> 00:48:10,424 Did I ever tell you how I got into this business, Lenny? 642 00:48:11,325 --> 00:48:14,328 No, I don't think you did. 643 00:48:25,406 --> 00:48:27,341 Saucy, innit? 644 00:48:28,676 --> 00:48:31,211 The girl in that photographic print 645 00:48:32,212 --> 00:48:35,282 was the daughter of someone very important. 646 00:48:35,315 --> 00:48:38,520 I've forgotten all the details now. 647 00:48:38,553 --> 00:48:41,255 She thought she was doing it for the art 648 00:48:42,089 --> 00:48:44,659 and the images ended up getting shared round all the, er, 649 00:48:44,692 --> 00:48:47,629 the gentleman clubs in White Chapel and Bethnal Green, 650 00:48:47,662 --> 00:48:50,330 which is where I managed to get hold of one. 651 00:48:50,364 --> 00:48:54,636 And trust me, Lenny, nothing sells newspapers 652 00:48:54,669 --> 00:48:57,271 better than a sex scandal. 653 00:48:59,006 --> 00:49:00,974 You shouldn't have this. 654 00:49:01,008 --> 00:49:03,043 Keep it if you like. 655 00:49:03,076 --> 00:49:05,245 If that's how you get your jollies. 656 00:49:05,279 --> 00:49:08,516 What exactly does this have to do with the Ripper murders? 657 00:49:08,550 --> 00:49:12,453 Printing newspapers gives us a lot of power. 658 00:49:13,521 --> 00:49:16,089 I mean, we could take someone down just like that, 659 00:49:17,024 --> 00:49:19,359 with an incriminating story. 660 00:49:22,396 --> 00:49:24,398 Heroes into villains. 661 00:49:24,431 --> 00:49:26,133 Exactly. 662 00:49:27,267 --> 00:49:30,672 Now you take this Jack the Ripper. 663 00:49:31,739 --> 00:49:34,642 He wants to be frontpage news, right? 664 00:49:34,676 --> 00:49:37,444 His name on the tip of everyone's tongue. 665 00:49:37,478 --> 00:49:40,247 People too scared to leave their houses at night, 666 00:49:40,280 --> 00:49:41,583 just like before. 667 00:49:43,484 --> 00:49:45,820 But he ain't gonna get that. 668 00:49:45,854 --> 00:49:49,122 Not if we can come up with the right angle. 669 00:49:51,358 --> 00:49:53,026 Stubb. 670 00:49:53,795 --> 00:49:56,598 -What have you been up to? -What now? 671 00:49:56,631 --> 00:49:59,199 There's someone downstairs demanding to see you. 672 00:49:59,233 --> 00:50:01,201 Tell them I'm busy. 673 00:50:01,235 --> 00:50:04,772 -Who is it? -Chief Inspector Wingate. 674 00:50:13,180 --> 00:50:14,549 This is bollocks. 675 00:50:14,582 --> 00:50:16,584 I ain't done nothing and you know that. 676 00:50:16,618 --> 00:50:18,586 On the contrary, Stubb. 677 00:50:18,620 --> 00:50:21,054 I'm preparing to press formal charges. 678 00:50:21,088 --> 00:50:23,090 For what, writing letters? 679 00:50:23,123 --> 00:50:25,693 No, for murder. 680 00:50:26,794 --> 00:50:28,095 You what? 681 00:50:29,162 --> 00:50:32,065 Some new evidence has come to light. 682 00:50:32,099 --> 00:50:34,769 Rather compelling evidence. 683 00:50:34,802 --> 00:50:37,539 I've have no choice but to act upon it. 684 00:50:39,439 --> 00:50:41,408 What are you talking about, evidence? 685 00:50:41,441 --> 00:50:45,279 I have a statement here from the gentleman standing behind you. 686 00:50:46,548 --> 00:50:48,583 He just happens to be the constable 687 00:50:48,616 --> 00:50:50,585 who patrols the Jubilee Street area. 688 00:50:51,418 --> 00:50:54,154 Two nights ago, he reports that he witnessed you 689 00:50:54,187 --> 00:50:58,091 attacking a local prostitute by the name of Maggie Mercer. 690 00:50:58,125 --> 00:50:59,359 Attacking? 691 00:50:59,393 --> 00:51:02,597 He's even done a little sketch. 692 00:51:02,630 --> 00:51:04,464 Here. 693 00:51:04,498 --> 00:51:07,535 See? This is you 694 00:51:07,569 --> 00:51:10,137 grabbing her by the arm. 695 00:51:10,170 --> 00:51:12,574 That's what happened, isn't it, constable? 696 00:51:12,607 --> 00:51:14,742 -That's what I saw, sir. -I weren't attacking her. 697 00:51:14,776 --> 00:51:17,612 -So you admit you were there? -Yeah. 698 00:51:17,645 --> 00:51:19,747 And you admit that this happened? 699 00:51:19,781 --> 00:51:21,849 -Yeah... -Because the very next night. 700 00:51:21,883 --> 00:51:24,752 Do you know what else he saw? 701 00:51:24,786 --> 00:51:26,453 Do tell us, constable. 702 00:51:26,486 --> 00:51:28,556 Maggie Mercer. 703 00:51:29,356 --> 00:51:32,794 Only this time she was dead in an alley 704 00:51:32,827 --> 00:51:36,463 with her throat slit from ear to ear. 705 00:51:36,496 --> 00:51:39,166 This is circumstantial bollocks. 706 00:51:39,199 --> 00:51:42,570 It's a clear-cut case, Stubb, and you know it. 707 00:51:42,604 --> 00:51:45,372 And it's not just Maggie Mercer, it's all the others as well. 708 00:51:45,405 --> 00:51:46,774 What? 709 00:51:46,808 --> 00:51:48,776 You do have a habit of mysteriously 710 00:51:48,810 --> 00:51:51,144 turning up at all the murder scenes. 711 00:51:51,178 --> 00:51:53,648 You knew about Mulberry Street before we did. 712 00:51:53,681 --> 00:51:56,249 -'Cause it was in the letter. -That's another thing. 713 00:51:56,283 --> 00:51:57,752 The so-called Ripper letters 714 00:51:57,785 --> 00:52:00,220 that you've already admitted to writing yourself. 715 00:52:00,253 --> 00:52:01,656 That was the old ones. 716 00:52:01,689 --> 00:52:03,591 You were under suspicion a year ago, 717 00:52:03,625 --> 00:52:06,894 but Inspector Rees was too damned incompetent 718 00:52:06,928 --> 00:52:08,730 to finish the job. 719 00:52:08,763 --> 00:52:10,765 Now we've got you. 720 00:52:10,798 --> 00:52:12,667 Let's take him to the cells. 721 00:52:27,247 --> 00:52:28,716 Frankly, Stubb, 722 00:52:28,750 --> 00:52:31,753 I've rarely seen such a mountain of evidence. 723 00:52:33,286 --> 00:52:35,923 My advice to you is to confess now, 724 00:52:35,957 --> 00:52:38,526 show enough remorse and maybe, 725 00:52:38,559 --> 00:52:43,330 just maybe, you'll end up with life in an asylum 726 00:52:43,363 --> 00:52:45,700 rather than the noose. 727 00:52:46,567 --> 00:52:50,905 Although if it was me, I think I'd much prefer the latter. 728 00:52:50,938 --> 00:52:53,975 Why are you so keen to pin this all on me, Wingate? 729 00:52:54,809 --> 00:52:56,476 What have I ever done to you? 730 00:52:56,511 --> 00:52:58,613 You can deny it all you like, Stubb, 731 00:52:58,646 --> 00:53:01,916 you'll get what you deserve, I'll see to that. 732 00:53:07,254 --> 00:53:09,590 There's more to this than you think, you know that? 733 00:53:09,624 --> 00:53:10,892 What do you mean? 734 00:53:12,994 --> 00:53:14,629 I know you don't believe me, 735 00:53:14,662 --> 00:53:16,764 but I didn't write those letters. 736 00:53:16,798 --> 00:53:18,966 Whether or not you wrote those letters 737 00:53:19,000 --> 00:53:21,536 is the least of my concerns. 738 00:53:21,569 --> 00:53:23,604 It's the murders I'm interested in. 739 00:53:23,638 --> 00:53:25,907 First, I thought the killer was sending me 740 00:53:25,940 --> 00:53:29,242 those letters for the publicity, yeah? 741 00:53:29,777 --> 00:53:31,478 I was wrong. 742 00:53:32,279 --> 00:53:35,783 He's sending me those letters to set me up. 743 00:53:35,817 --> 00:53:37,484 And why would he do that? 744 00:53:40,955 --> 00:53:42,422 I don't know. 745 00:53:43,891 --> 00:53:48,529 Look, talk to my girl Iris, she'll tell you. 746 00:53:49,496 --> 00:53:50,998 Tell me what? 747 00:53:51,032 --> 00:53:53,067 That I didn't do these murders 748 00:53:53,101 --> 00:53:55,570 and I didn't write the letters. 749 00:53:55,603 --> 00:53:58,405 She's the only one that can prove that. 750 00:53:58,438 --> 00:54:01,976 I mean, I didn't wanna involve her at first but, well, 751 00:54:02,009 --> 00:54:04,645 I don't have a choice now, do I? 752 00:54:04,679 --> 00:54:08,049 And where can I find this Iris? 753 00:54:46,854 --> 00:54:49,624 -What's going on, Wingate? -This is the only person 754 00:54:49,657 --> 00:54:51,759 who can prove you're innocent, Stubb. 755 00:54:52,560 --> 00:54:55,563 A downmarket, Whitechapel whore. 756 00:54:56,864 --> 00:54:58,900 I doubt anyone would believe a single word 757 00:54:58,933 --> 00:55:01,035 this slut has to say, but then again... 758 00:55:03,604 --> 00:55:05,472 You're going down for these murders, Stubb. 759 00:55:07,675 --> 00:55:09,577 I'll make sure of it, 760 00:55:09,610 --> 00:55:12,345 even I have to slit the throat of another whore 761 00:55:12,379 --> 00:55:13,815 right here in front of you! 762 00:55:13,848 --> 00:55:15,382 I don't understand any of this. 763 00:55:15,415 --> 00:55:16,851 You think you are the only clever bastard 764 00:55:16,884 --> 00:55:19,020 who can ruin someone's life with a story? 765 00:55:20,555 --> 00:55:22,690 Remember the one about the innocent girl 766 00:55:22,723 --> 00:55:24,457 with a good upbringing? 767 00:55:24,491 --> 00:55:27,995 Who made one mistake, a mistake that you caused her 768 00:55:28,029 --> 00:55:29,697 to regret for the rest of her life, 769 00:55:29,730 --> 00:55:31,566 which wasn't very long. 770 00:55:33,100 --> 00:55:35,368 She killed herself, Stubb, 771 00:55:36,771 --> 00:55:40,373 my only daughter, my Jessica. 772 00:55:45,980 --> 00:55:49,584 After you printed that story about her little indiscretion. 773 00:55:50,918 --> 00:55:52,920 - The girl in the photograph. - Oh! 774 00:55:52,954 --> 00:55:54,922 It's coming back, is it? 775 00:55:56,157 --> 00:55:58,593 Well, I didn't forget, Stubb, 776 00:55:59,126 --> 00:56:01,829 having my family name dragged through the mud. 777 00:56:02,864 --> 00:56:04,565 I wanted to come after you 778 00:56:04,599 --> 00:56:06,433 with the full weight of my position, 779 00:56:07,168 --> 00:56:10,771 but apparently no crime had been committed. 780 00:56:10,805 --> 00:56:15,009 That's why you did it, hmm, killed all those girls? 781 00:56:15,810 --> 00:56:19,914 And why not? Girls die on these streets all the time. 782 00:56:19,947 --> 00:56:22,750 You'll never get away with it, it's a police station. 783 00:56:22,783 --> 00:56:25,119 This is my police station, Stubb. 784 00:56:26,520 --> 00:56:29,824 And the doors are locked and I have the keys. 785 00:56:38,498 --> 00:56:41,235 Like I said, Stubb, 786 00:56:41,269 --> 00:56:44,171 you're not the only one who can come up with a good story. 787 00:56:45,806 --> 00:56:47,440 Try this one. 788 00:56:48,643 --> 00:56:50,845 Penniless gutter reporter, 789 00:56:50,878 --> 00:56:53,948 who longs for the good old days, 790 00:56:53,981 --> 00:56:58,119 resurrects his greatest villain, Jack the Ripper. 791 00:56:58,152 --> 00:56:59,921 That's bollocks. 792 00:56:59,954 --> 00:57:01,722 You can't report on a string of murders 793 00:57:01,756 --> 00:57:04,091 unless there's a string of murders to report on. 794 00:57:05,526 --> 00:57:07,595 -So he goes out at night... -That's bollocks. 795 00:57:07,628 --> 00:57:13,134 He goes out at night, as witnessed by a police constable, 796 00:57:13,167 --> 00:57:15,502 attacks prostitutes, 797 00:57:15,536 --> 00:57:18,005 and makes up fancy letters! 798 00:57:19,941 --> 00:57:23,878 I have no doubt that you're gonna hang for this, Stubb, 799 00:57:23,911 --> 00:57:26,280 and when you do, I'm gonna be watching 800 00:57:26,314 --> 00:57:30,818 from the public gallery with a big smile on my face! 801 00:57:33,955 --> 00:57:37,625 There's just one fly in the ointment, isn't there? 802 00:57:37,658 --> 00:57:39,560 One witness who can attest 803 00:57:39,593 --> 00:57:42,129 to where the letters really came from. 804 00:57:42,163 --> 00:57:44,632 Let her go. 805 00:57:44,665 --> 00:57:47,134 She ain't done nothing to you, has she? It's me you want. 806 00:57:47,168 --> 00:57:48,202 So? 807 00:57:51,105 --> 00:57:52,673 I'll confess. 808 00:57:55,576 --> 00:57:56,544 You'll what? 809 00:57:59,714 --> 00:58:02,116 I'll confess to the murders, Wingate. 810 00:58:02,149 --> 00:58:04,085 All the girls. 811 00:58:05,052 --> 00:58:07,088 There'll be, um... 812 00:58:07,121 --> 00:58:08,723 no trial, 813 00:58:09,724 --> 00:58:11,759 no need for witnesses, hmm? 814 00:58:14,695 --> 00:58:17,531 I'll go straight to that noose. 815 00:58:20,668 --> 00:58:22,502 Just let her go. 816 00:58:27,174 --> 00:58:32,646 You'd do that just to save this little whore? 817 00:58:34,281 --> 00:58:36,550 Iris, I'm so sorry. 818 00:58:39,053 --> 00:58:41,789 I didn't wanna involve you. 819 00:58:51,966 --> 00:58:53,567 I love you. 820 00:59:02,143 --> 00:59:04,278 I'm sorry. 821 00:59:04,311 --> 00:59:07,048 I can't accept your proposal. 822 00:59:09,016 --> 00:59:10,851 I have total confidence 823 00:59:10,885 --> 00:59:15,289 that you'll hang whether you confess or not. 824 00:59:17,958 --> 00:59:23,330 One more audacious murder right here in the cells 825 00:59:23,364 --> 00:59:25,833 of the Metropolitan Police 826 00:59:26,767 --> 00:59:29,003 will only make the case stronger. 827 00:59:32,306 --> 00:59:36,043 So here she is... 828 00:59:37,711 --> 00:59:40,347 the final victim of Jack the Ripper, 829 00:59:42,049 --> 00:59:43,617 otherwise known... 830 00:59:46,854 --> 00:59:49,824 as Sebastian Stubb. 831 00:59:49,857 --> 00:59:50,758 No! 832 01:00:04,271 --> 01:00:05,773 I had to do it. 833 01:00:06,841 --> 01:00:10,044 He was... He was going to kill her. 834 01:00:11,912 --> 01:00:15,049 Lenny, how'd you get in here? 835 01:00:18,953 --> 01:00:21,856 I took a set of keys from my father's study. 836 01:00:22,490 --> 01:00:24,258 Your father? 837 01:00:26,727 --> 01:00:28,062 Who's that? 838 01:00:59,927 --> 01:01:03,797 I'm sorry about your woman, Iris. 839 01:01:05,065 --> 01:01:08,269 Don't apologise. I mean, you saved her life. 840 01:01:09,538 --> 01:01:11,238 If you hadn't have done what you did. 841 01:01:11,272 --> 01:01:13,307 I had no choice. 842 01:01:14,041 --> 01:01:17,978 I couldn't watch as he murdered another woman. 843 01:01:18,012 --> 01:01:21,081 See, I'm still trying to get my head around all this. 844 01:01:22,917 --> 01:01:25,853 I mean, how comes Wingate's your father? 845 01:01:25,886 --> 01:01:27,488 He's my stepfather. 846 01:01:29,558 --> 01:01:32,993 That's why we don't share the same family name. 847 01:01:33,894 --> 01:01:35,796 This is his place? 848 01:01:37,898 --> 01:01:40,201 This is his study. 849 01:01:43,538 --> 01:01:47,975 He was never the same after Jessica's suicide. 850 01:01:52,313 --> 01:01:56,350 Something inside of him just broke. 851 01:02:00,387 --> 01:02:03,157 He put a brave face on it, 852 01:02:03,190 --> 01:02:06,493 but he was entirely consumed by it. 853 01:02:09,897 --> 01:02:13,767 I had to take his pistol out of fear 854 01:02:13,801 --> 01:02:17,338 that he'd do something stupid. 855 01:02:21,342 --> 01:02:23,777 That's why I agreed to help him. 856 01:02:26,180 --> 01:02:27,915 With what? 857 01:02:29,618 --> 01:02:33,220 To get revenge on you. 858 01:02:35,422 --> 01:02:39,193 This whole Ripper episode gave him the perfect opportunity. 859 01:02:41,462 --> 01:02:44,832 My father got me the job at the Morning Times 860 01:02:44,865 --> 01:02:47,535 so I could find out more about you, 861 01:02:48,637 --> 01:02:51,038 to help set you up. 862 01:02:52,574 --> 01:02:54,041 But I swear, 863 01:02:55,376 --> 01:02:58,045 I knew he was going to write more Ripper letters. 864 01:02:58,078 --> 01:03:02,416 But I didn't know he'd go through with it. 865 01:03:03,618 --> 01:03:05,286 The murders. 866 01:03:05,319 --> 01:03:07,955 So why didn't you say something earlier? 867 01:03:07,988 --> 01:03:09,923 Do something to stop him? 868 01:03:09,957 --> 01:03:12,226 I had no idea what he was doing. 869 01:03:12,993 --> 01:03:15,963 I thought he was just going to take existing cases 870 01:03:15,996 --> 01:03:18,365 -and pin them on you. -Oh, nice. 871 01:03:18,399 --> 01:03:20,834 So you were happy for me to go down for something I never did? 872 01:03:20,868 --> 01:03:23,837 He raised me since I was a boy. 873 01:03:23,871 --> 01:03:27,408 Wouldn't you do what your father told you to, 874 01:03:27,441 --> 01:03:30,210 even if you thought it might be wrong? 875 01:03:32,479 --> 01:03:34,114 I don't know. 876 01:03:35,149 --> 01:03:37,184 I never knew my old man. 877 01:03:39,953 --> 01:03:42,323 God knows what will happen in the morning. 878 01:03:45,125 --> 01:03:47,629 They'll find his body 879 01:03:47,662 --> 01:03:50,464 and I'll have to explain everything to them. 880 01:03:51,566 --> 01:03:53,967 You'll have a field day, won't you? 881 01:03:54,001 --> 01:03:55,269 Why's that? 882 01:03:55,302 --> 01:03:57,438 Well, it's the story of the year. 883 01:03:58,707 --> 01:04:01,975 A man in my father's position doing 884 01:04:03,010 --> 01:04:04,878 what he did. 885 01:04:06,914 --> 01:04:09,517 You'll have the frontpage for a month. 886 01:04:09,551 --> 01:04:11,285 You never know. 887 01:04:17,358 --> 01:04:19,059 The thing is, 888 01:04:20,160 --> 01:04:22,863 I'm not sure I could stand that. 889 01:04:25,065 --> 01:04:28,869 The family barely recovered from the last scandal 890 01:04:30,371 --> 01:04:34,642 and this would be a hundred times worse. 891 01:04:37,612 --> 01:04:41,649 I think I'd do just about anything. 892 01:04:43,217 --> 01:04:45,119 to stop that from happening. 893 01:04:45,152 --> 01:04:46,920 Hold it right there, Lenny. 894 01:04:48,455 --> 01:04:51,125 Story's gotta come out somehow, ain't it, hmm? 895 01:04:53,460 --> 01:04:57,297 But saying that, there's always an angle. 896 01:05:00,033 --> 01:05:02,670 Heroes into villains. 897 01:05:22,256 --> 01:05:24,626 Hard at work for once, eh, Stubb? 898 01:05:24,659 --> 01:05:26,427 Your little run-in with the police 899 01:05:26,460 --> 01:05:27,961 seems to have done you some good. 900 01:05:29,496 --> 01:05:31,165 Is this ready to go? 901 01:05:31,198 --> 01:05:33,200 If we hurry, we can make the afternoon edition. 902 01:05:33,233 --> 01:05:34,769 I'll bring it down to you in a bit. 903 01:05:34,803 --> 01:05:37,404 I want Lenny to proofread it first. 904 01:05:38,540 --> 01:05:41,576 "Chief Inspector Wingate, 905 01:05:42,544 --> 01:05:45,045 heroic to the end." 906 01:05:45,078 --> 01:05:47,347 -That would be your headline. -Hold on a minute. 907 01:05:47,381 --> 01:05:49,483 I thought this was gonna be a Ripper story. 908 01:05:49,517 --> 01:05:51,084 Oh, it is. 909 01:05:51,118 --> 01:05:54,789 Right. Well, all right then, 910 01:05:54,823 --> 01:05:56,691 just bring it down when it's ready. 911 01:05:56,724 --> 01:05:58,992 I'll hold the frontpage for as long as I can. 912 01:06:02,129 --> 01:06:04,231 "A highly decorated Chief Inspector 913 01:06:04,264 --> 01:06:06,568 of the Metropolitan Police 914 01:06:06,601 --> 01:06:09,604 was shot and killed last night 915 01:06:09,637 --> 01:06:13,608 in the process of confronting a prime suspect 916 01:06:13,641 --> 01:06:16,644 in the notorious Jack the Ripper case." 917 01:06:20,147 --> 01:06:24,151 You make it sound like he was shot by the suspect. 918 01:06:24,184 --> 01:06:25,787 But does it say that? 919 01:06:25,820 --> 01:06:29,089 -No, not exactly, but... -Keep reading. 920 01:06:33,327 --> 01:06:36,230 "The tragic loss of this respected man's life 921 01:06:36,263 --> 01:06:41,101 did however successfully prevent another murder." 922 01:06:43,638 --> 01:06:45,707 I can't believe it. 923 01:06:46,774 --> 01:06:49,677 -You've turned him into a... -A hero. 924 01:06:53,815 --> 01:06:56,049 Now give it back to me quick. 925 01:06:58,586 --> 01:07:01,756 If we're lucky, still make this afternoon's edition. 926 01:07:01,789 --> 01:07:03,457 Wait. 927 01:07:06,794 --> 01:07:10,632 I just wanted to apologise 928 01:07:12,432 --> 01:07:16,370 for how I pressured you into doing this. 929 01:07:17,639 --> 01:07:21,609 This whole thing just had my head spinning. I... 930 01:07:21,643 --> 01:07:24,244 I wasn't thinking straight. 931 01:07:25,547 --> 01:07:27,147 I bet. 932 01:07:29,551 --> 01:07:33,287 I just wanted you to know how much this means to me. 933 01:07:54,742 --> 01:07:56,644 Mr Stubb. 934 01:07:57,377 --> 01:08:00,247 -Good evening, missus. -Never mind your good evenings. 935 01:08:00,280 --> 01:08:02,517 There is still the matter of your outstanding rent. 936 01:08:02,550 --> 01:08:05,419 Three shillings and six pence, I do believe. 937 01:08:22,369 --> 01:08:24,204 You ain't going out tonight, are you? 938 01:08:24,237 --> 01:08:25,773 Who said I was? 939 01:08:28,308 --> 01:08:29,644 This... 940 01:08:31,411 --> 01:08:33,213 is for you. 941 01:08:33,246 --> 01:08:35,215 And these are for you. 942 01:08:35,783 --> 01:08:37,752 Better put them in water. 943 01:08:42,322 --> 01:08:44,458 Did you remember the matches and all? 944 01:08:45,560 --> 01:08:48,428 Jesus, Lord God, it's a miracle. 945 01:08:50,263 --> 01:08:53,534 -What's all this in aid of then? -I got paid today, didn't I? 946 01:08:53,568 --> 01:08:55,536 -Is that today's paper? -Yep. 947 01:08:55,570 --> 01:09:00,173 Afternoon edition, frontpage. 948 01:09:02,844 --> 01:09:08,415 "Chief Inspector Wingate, heroic to the end." 949 01:09:09,517 --> 01:09:12,654 Such a nice thing you're doing for Lenny. 950 01:09:12,687 --> 01:09:15,923 I sometimes forget you're capable of doing nice things. 951 01:09:18,026 --> 01:09:19,493 But then... 952 01:09:23,831 --> 01:09:27,869 every now and then... 953 01:09:29,436 --> 01:09:31,773 you surprise me. 954 01:09:40,515 --> 01:09:43,316 Still can't believe what you said in that cell. 955 01:09:45,887 --> 01:09:48,388 I'm not entirely selfless, Iris. 956 01:09:51,059 --> 01:09:54,629 There is this small matter of this rather generous 957 01:09:54,662 --> 01:09:56,664 frontpage bonus. 958 01:09:57,965 --> 01:10:00,434 I'll take that. 959 01:10:00,467 --> 01:10:02,837 And how comes you get to keep that? 960 01:10:04,438 --> 01:10:08,275 'Cause I'm gonna earn it, right now. 961 01:10:23,390 --> 01:10:24,859 What's up? 962 01:10:25,893 --> 01:10:28,295 You read out the headline. 963 01:10:31,331 --> 01:10:32,332 What? 964 01:10:33,433 --> 01:10:38,973 Just then, you said, "Wingate heroic to the end." 965 01:10:39,640 --> 01:10:42,342 No. No, no, I was just guessing. 966 01:10:42,375 --> 01:10:44,612 -You said you couldn't read. -I can't. 967 01:10:44,645 --> 01:10:47,280 -Why would you lie about that? -Seb, you're hurting me. 968 01:10:50,818 --> 01:10:53,087 You knew, didn't you? 969 01:10:53,121 --> 01:10:55,890 What was in those letters right from the start. 970 01:10:56,758 --> 01:10:58,893 You knew Wingate was setting me up. 971 01:10:58,926 --> 01:11:01,495 You just what? Went along with it. 972 01:11:02,830 --> 01:11:05,265 You think you figured something out. 973 01:11:07,869 --> 01:11:11,773 You think you are so clever, don't you? 974 01:11:14,842 --> 01:11:16,978 You don't know fuck all! 975 01:11:24,886 --> 01:11:26,419 You got it then? 976 01:11:27,054 --> 01:11:28,656 Every penny. 977 01:11:29,791 --> 01:11:31,391 You took your time. 978 01:11:31,424 --> 01:11:33,326 Well, I had to go to the Herald, 979 01:11:33,360 --> 01:11:36,496 let them know I no longer have access to the police records. 980 01:11:37,565 --> 01:11:40,034 I seem to be saying this quite a lot recently, 981 01:11:40,067 --> 01:11:41,903 but what the fuck is going on? 982 01:11:43,370 --> 01:11:45,706 Seb, I really must thank you again 983 01:11:45,740 --> 01:11:47,875 for the story you wrote. 984 01:11:47,909 --> 01:11:51,344 That's alright, Lenny. I know it meant a lot to you. 985 01:11:51,378 --> 01:11:55,550 Indeed it did, £1,000 to be exact. 986 01:11:55,583 --> 01:11:56,818 I don't get it. 987 01:11:56,851 --> 01:11:58,719 And you never will. 988 01:11:58,753 --> 01:12:01,454 This sort of business is out of your league, Sebastian. 989 01:12:01,956 --> 01:12:04,759 Well, it's quite simple really. 990 01:12:04,792 --> 01:12:07,094 My father was an important man 991 01:12:07,128 --> 01:12:08,996 and the title of Chief Inspector 992 01:12:09,030 --> 01:12:12,800 comes with a generous life insurance policy. 993 01:12:12,834 --> 01:12:16,737 But these policies, well, they're complicated. 994 01:12:16,771 --> 01:12:20,975 It was only valid if he was killed in the line of duty. 995 01:12:23,211 --> 01:12:27,782 Which according to your newspaper report, he was. 996 01:12:29,984 --> 01:12:32,820 And you were in on this and all, were you, Iris? 997 01:12:32,854 --> 01:12:34,722 Where'd you think I go each night? 998 01:12:34,755 --> 01:12:37,758 Hmm? Walking the streets? 999 01:12:38,726 --> 01:12:41,195 Yeah, sometimes. 1000 01:12:41,229 --> 01:12:43,664 Sometimes I go to Lenny's place. 1001 01:12:45,867 --> 01:12:48,401 He's the one that taught me to read. 1002 01:12:49,170 --> 01:12:51,438 And how to pose. 1003 01:12:51,471 --> 01:12:52,940 How to pose? 1004 01:12:52,974 --> 01:12:54,441 For the camera. 1005 01:13:03,818 --> 01:13:06,187 I never knew you were into photography, Lenny. 1006 01:13:06,220 --> 01:13:09,857 It's a sideline. I'm into anything that makes me money. 1007 01:13:10,691 --> 01:13:13,761 And I've had the equipment lying around since art college. 1008 01:13:15,963 --> 01:13:17,932 Did you take the, um...? 1009 01:13:17,965 --> 01:13:20,034 I took the photographs of Jessica, yes. 1010 01:13:20,067 --> 01:13:22,435 Are you only just figuring this out? 1011 01:13:27,108 --> 01:13:29,143 Your own sister, you dirty bastard. 1012 01:13:29,176 --> 01:13:31,012 She was my step-sister. 1013 01:13:31,946 --> 01:13:34,115 We weren't related. 1014 01:13:34,849 --> 01:13:37,585 But we were close, very close. 1015 01:13:38,786 --> 01:13:42,723 Which is why I'll never forgive you for what you did. 1016 01:13:43,824 --> 01:13:46,727 So all this was your idea, not Wingate's. 1017 01:13:47,528 --> 01:13:49,864 I told you, the man was broken. 1018 01:13:49,897 --> 01:13:52,633 I could have talked him into doing anything I wanted. 1019 01:13:53,567 --> 01:13:54,902 So I did. 1020 01:13:56,771 --> 01:13:59,507 Well, seems like you both got everything you want. 1021 01:13:59,540 --> 01:14:02,209 -So I'm just gonna. -Not quite everything. 1022 01:14:05,112 --> 01:14:07,915 My sister is still dead 1023 01:14:07,949 --> 01:14:11,218 and you're walking around enjoying life. 1024 01:14:11,252 --> 01:14:13,521 I wouldn't exactly say that. 1025 01:14:14,622 --> 01:14:17,692 I would've loved to see you hanged 1026 01:14:17,725 --> 01:14:19,760 for those Ripper crimes. 1027 01:14:20,695 --> 01:14:23,064 I suppose any death's as good as another. 1028 01:14:23,097 --> 01:14:24,165 Come on. 1029 01:14:24,198 --> 01:14:26,600 Now I have got to say, 1030 01:14:26,634 --> 01:14:28,569 after everything you've done for me, 1031 01:14:28,602 --> 01:14:31,639 I am struggling to pull the trigger. 1032 01:14:33,107 --> 01:14:35,276 Let me do it. 1033 01:14:37,745 --> 01:14:41,549 I'll kill the fucker, any time you like. 1034 01:14:41,582 --> 01:14:43,050 Iris. 1035 01:14:43,084 --> 01:14:46,554 How long did you think I was gonna hang around 1036 01:14:46,587 --> 01:14:50,024 waiting for you to make an honest woman out of me? 1037 01:14:52,727 --> 01:14:57,865 Did you really think that I wouldn't find someone better? 1038 01:14:57,898 --> 01:15:00,668 Someone that could gimme more than a limp three inches 1039 01:15:00,701 --> 01:15:02,803 every once in a blue moon. 1040 01:15:06,273 --> 01:15:08,743 You're pathetic, Sebastian, 1041 01:15:10,077 --> 01:15:13,247 in every fucking way. 1042 01:15:17,284 --> 01:15:20,588 Especially what you said in that cell, 1043 01:15:20,621 --> 01:15:23,724 begging for my life! 1044 01:15:27,995 --> 01:15:32,333 No one wants to see their man beg, Sebastian. 1045 01:15:33,968 --> 01:15:36,670 It's such a turn off. 1046 01:15:36,704 --> 01:15:38,272 Wait! 1047 01:15:38,305 --> 01:15:40,107 It's all right. 1048 01:15:40,141 --> 01:15:42,676 I know what I'm doing. 1049 01:15:42,710 --> 01:15:47,114 One quick slice across the throat, 1050 01:15:47,148 --> 01:15:50,918 the coppers will think it's another Ripper murder. 1051 01:15:50,951 --> 01:15:52,586 No, they won't. 1052 01:15:53,954 --> 01:15:56,290 The Ripper only targeted women. 1053 01:15:56,323 --> 01:15:58,959 The murder of a man like Stubb, 1054 01:15:58,993 --> 01:16:02,229 that might attract a full investigation. 1055 01:16:04,865 --> 01:16:06,934 But his suicide won't. 1056 01:16:13,274 --> 01:16:16,010 -Fuck me, that was loud. -Yes. 1057 01:16:16,043 --> 01:16:18,379 I don't recommend we hang around long. 1058 01:16:21,816 --> 01:16:24,952 Listen, why don't me and you 1059 01:16:25,719 --> 01:16:27,888 take that briefcase of money uptown 1060 01:16:28,656 --> 01:16:33,194 and I can show you a good time. 1061 01:16:35,129 --> 01:16:36,797 -Iris. -Yeah. 1062 01:16:38,399 --> 01:16:41,735 I think our little partnership has run its course. 1063 01:16:45,339 --> 01:16:46,707 What? 1064 01:16:46,740 --> 01:16:49,176 It's over, finished. 1065 01:16:50,111 --> 01:16:51,846 I'm not planning on staying in London 1066 01:16:51,879 --> 01:16:54,248 and I no longer require your assistance. 1067 01:16:56,851 --> 01:16:58,419 After you've got that £1,000, you mean? 1068 01:17:00,788 --> 01:17:03,858 But I thought I was going with you. 1069 01:17:07,294 --> 01:17:09,296 What about my share of the money? 1070 01:17:09,330 --> 01:17:12,366 -I never promised you a share. -But I thought that... 1071 01:17:12,399 --> 01:17:15,236 You have been well paid for your services. 1072 01:17:15,269 --> 01:17:17,271 Now I must go. 1073 01:17:18,005 --> 01:17:20,741 My... services? 1074 01:17:28,816 --> 01:17:31,118 Consider it a bonus. 1075 01:17:33,020 --> 01:17:35,356 Don't you do this to me, Lenny. 1076 01:17:36,157 --> 01:17:37,958 Iris. 1077 01:17:37,992 --> 01:17:40,761 Don't you fucking dare do this to me! 1078 01:17:40,794 --> 01:17:42,897 I am a wealthy man. 1079 01:17:42,930 --> 01:17:45,399 I cannot be seen consorting with prostitutes. 1080 01:17:45,432 --> 01:17:47,902 Surely you understand that. 1081 01:17:51,105 --> 01:17:52,439 Give me that case! 1082 01:17:52,473 --> 01:17:54,742 Iris, don't do this. 1083 01:17:54,775 --> 01:17:56,143 I'll cut you up, Lenny! 1084 01:17:57,745 --> 01:18:01,148 -Don't think that I won't. -You don't understand. 1085 01:18:09,223 --> 01:18:13,260 Now you just stay put and I'm... 1086 01:18:16,063 --> 01:18:17,865 A thousand pounds? 1087 01:18:19,466 --> 01:18:22,002 Why don't it weigh anything? 1088 01:18:37,586 --> 01:18:39,420 What the fuck's this? 1089 01:18:39,453 --> 01:18:41,388 A banker's cheque, 1090 01:18:41,422 --> 01:18:43,257 payable to me. 1091 01:18:44,458 --> 01:18:46,528 How do I spend it? 1092 01:18:48,597 --> 01:18:50,397 You can't. 1093 01:20:21,322 --> 01:20:26,193 ♪ Cold blood in chaliced hands ♪ 1094 01:20:27,027 --> 01:20:32,333 ♪ To the dregs towards the end ♪ 1095 01:20:32,366 --> 01:20:37,572 ♪ Hard iron won't talk ♪ 1096 01:20:37,605 --> 01:20:43,578 ♪ The sun, the moon for the rising son ♪ 1097 01:20:44,445 --> 01:20:47,214 ♪ Disappear ♪ 1098 01:20:47,247 --> 01:20:52,920 ♪ I defy your lies ♪ 1099 01:20:52,953 --> 01:20:57,659 ♪ There is no discourse to explain ♪ 1100 01:20:58,459 --> 01:21:00,894 ♪ Why? ♪ 1101 01:21:00,928 --> 01:21:03,631 ♪ Time looked at with fear ♪ 1102 01:21:03,665 --> 01:21:06,300 ♪ There is no matter for ♪ 1103 01:21:06,333 --> 01:21:10,538 ♪ For those who disappear ♪ 1104 01:21:12,574 --> 01:21:17,344 ♪ Who disappear ♪ 80893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.